Agi i Ema, 2007 - Аги и Эмма. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:01:54,840 --> 00:01:56,480
Клубника со сливками!

2
00:01:58,640 --> 00:02:01,040
Если бы вы спросили Аги,
он бы вам ответил,

3
00:02:01,040 --> 00:02:06,240
что есть клубнику -
это отличный способ не есть яблоки.

4
00:02:54,480 --> 00:02:57,680
Фильм МИЛУТИНА ПЕТРОВИЧА

5
00:03:00,560 --> 00:03:03,880
А Г И И Э М М А

6
00:03:10,920 --> 00:03:14,520
В главной роли и впервые на экране
СТЕФАН ЛАЗАРЕВИЧ

7
00:04:08,280 --> 00:04:13,960
Ха! Вот как выглядит девятилетний мальчик,
который переехал в восемнадцатый раз.

8
00:04:20,600 --> 00:04:24,080
Да, именно так выглядит девятилетний мальчик,
который переехал в восемнадцатый раз.

9
00:04:26,280 --> 00:04:28,880
Ну и ладно, ничего особенного!

10
00:04:32,640 --> 00:04:36,720
Аги, папа и мама недавно переехали
на улицу Кленовую.

11
00:04:37,080 --> 00:04:41,760
Аги не переносит переезды.

12
00:04:42,000 --> 00:04:46,120
Он настоящий мастер
по непереносимости переездов!

13
00:04:48,600 --> 00:04:50,840
Некоторым нравится переезжать,

14
00:04:51,920 --> 00:04:54,120
а некоторым - нет.

15
00:05:02,400 --> 00:05:06,360
Думаю, при переездах можно сойти с ума
в три счета.

16
00:05:06,400 --> 00:05:08,360
В три счета, или около того.

17
00:05:13,000 --> 00:05:18,680
Мама и папа много работают.
И редко бывают дома.

18
00:05:20,760 --> 00:05:25,920
Вообще, я их не понимаю.
Если бы я был ими - я был бы со мной все время.

19
00:05:43,480 --> 00:05:46,800
Никак не пойму,
как они столько работают?

20
00:05:49,960 --> 00:05:51,560
Только и суетятся, как мухи без головы.

21
00:05:51,960 --> 00:05:56,560
Аги бы на их месте уже давно
закончил всю работу.

22
00:06:10,560 --> 00:06:12,800
Для Аги каждый новый переезд означает,

23
00:06:12,880 --> 00:06:15,800
что в новом доме он не будет их видеть
уже по-новому.

24
00:06:20,440 --> 00:06:23,000
Дядя - это вообще отдельная история.

25
00:06:23,360 --> 00:06:25,560
Аги, дружище!

26
00:06:25,680 --> 00:06:28,000
Молодец, как ты подрос!

27
00:06:28,000 --> 00:06:32,800
Дядя любит спать после полудня
и время-от-времени к нам наведывается.

28
00:06:33,120 --> 00:06:35,880
Дядя о себе говорит,
что он "модерновый" человек.

29
00:06:35,880 --> 00:06:42,720
Это значит, что сегодня он - такой,
а через неделю - этакий.

30
00:07:09,800 --> 00:07:13,000
Аги, как дела в школе?

31
00:07:14,600 --> 00:07:16,480
Так же.

32
00:07:16,480 --> 00:07:18,000
Так же, как и в других школах.

33
00:07:18,480 --> 00:07:21,200
- Как я выгляжу?
- Отлично.

34
00:07:22,040 --> 00:07:25,000
Мы идем в ресторан с друзьями.

35
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Мы ненадолго.
Чао!

36
00:07:32,240 --> 00:07:37,000
Так же, как и в других школах,
которые я сменил до сегодняшнего дня.

37
00:07:39,880 --> 00:07:44,640
Дважды два - четыре.
Рим построили римляне.

38
00:07:44,640 --> 00:07:48,000
Слово "кошка" на иностранном языке
звучит по-другому.

39
00:07:51,560 --> 00:07:53,560
Все одинаково.

40
00:07:54,200 --> 00:07:57,720
Только каждый новый день
одинаковее предыдущего.

41
00:08:00,280 --> 00:08:05,000
Если бы у меня была черепаха в аквариуме!..

42
00:08:07,080 --> 00:08:09,720
Аги не знал, что с ней делал бы.

43
00:08:10,080 --> 00:08:13,000
Но все-таки было бы хорошо, если бы она была.

44
00:08:44,840 --> 00:08:47,240
Какая развалюха!

45
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
Дурацкие окрестности!

46
00:08:53,760 --> 00:08:57,000
Было б здорово, если бы
по этой улице

47
00:08:57,080 --> 00:09:01,000
пробежался один
маленький потерявшийся торнадо...

48
00:09:41,360 --> 00:09:45,000
Все, что желаешь,
уже кто-то другой пожелал.

49
00:09:53,200 --> 00:09:56,000
Аги, который час?

50
00:09:56,280 --> 00:10:01,000
Не знаю.
Я с Луны, а там все по-другому.

51
00:10:01,160 --> 00:10:05,000
Там и время другое.
Луна - это спутник Земли,

52
00:10:05,080 --> 00:10:11,000
который вращается на расстоянии
384 000 километров от нас.

53
00:10:12,160 --> 00:10:18,000
Днем она не видна.
Где-то там звезды... и Луна...

54
00:10:27,920 --> 00:10:49,560
Аги - дурак! Аги - дурак!

55
00:10:54,560 --> 00:10:58,160
Аги - дурак! Аги - дурак!

56
00:10:58,680 --> 00:11:01,000
Настоящий дурак! Дурак я!

57
00:11:09,160 --> 00:11:13,480
О, Аги, дружище, подрос-то как!

58
00:11:13,840 --> 00:11:17,000
Ты растешь... ты скоро станешь
во-о-от такой!

59
00:11:18,680 --> 00:11:21,480
Выше меня.

60
00:11:24,720 --> 00:11:29,640
Аги сомневался:
он-то чувствовал себя неизменившимся.

61
00:11:50,480 --> 00:11:53,480
Тебе не кажется, что Аги
становится немного... странным?

62
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
Странным? В каком смысле?

63
00:11:54,960 --> 00:11:57,000
Не знаю.

64
00:11:57,360 --> 00:12:01,000
Когда мы дома, он постоянно так смотрит на нас,
как будто ему что-то нужно.

65
00:12:03,560 --> 00:12:10,000
Аги - большой мальчик, если ему что-то нужно,
он может попросить.

66
00:12:20,400 --> 00:12:25,800
Извините! Скажите, пожалуйста,
где Кленовая улица? Я заблудился.

67
00:12:25,840 --> 00:12:31,480
Ты идешь из школы?
А почему папа и мама отпускают тебя одного?

68
00:12:32,160 --> 00:12:37,920
Они... У них, как мне кажется, нет времени.
Прошу вас, скажите, где Кленовая улица.

69
00:12:37,920 --> 00:12:42,800
Я никогда больше не буду вас беспокоить.
Я всегда быстро запоминаю, где мы живем!

70
00:13:31,680 --> 00:13:35,000
Этот ребенок с каждым днем
становится все более странным.

71
00:13:36,200 --> 00:13:42,000
Иногда у меня ощущение, что у нас в доме
живет иностранец, которому мы сдаем комнату.

72
00:13:59,800 --> 00:14:04,480
Ну что за развалюха!
Почему люди используют такие старые дома?

73
00:14:40,320 --> 00:14:43,480
Похоже на какой-то Зачарованный Замок.

74
00:14:45,760 --> 00:14:49,440
Тот, кто живет здесь,
конечно же, не может быть нормальным.

75
00:14:51,000 --> 00:14:53,480
Подходящий дом для меня!

76
00:15:16,840 --> 00:15:20,280
Кто вообще может жить в такой развалюхе?

77
00:15:55,760 --> 00:15:59,080
Кто это? Не подберу слово..

78
00:15:59,480 --> 00:16:02,680
Я - Эмма.

79
00:16:03,080 --> 00:16:05,320
Меня зовут Аги.

80
00:16:08,040 --> 00:16:15,000
Аги и во сне не мог представить,
что в такой развалине кто-то может жить.

81
00:16:15,920 --> 00:16:23,000
Пауки, привидения, скелеты и мыши - да,
но Эмма?!

82
00:16:25,920 --> 00:16:31,240
Аги, будь так любезен,
сходи и купи десять яиц и крекеры.

83
00:16:31,240 --> 00:16:34,000
Хочу посмотреть, на сколько я выше тебя.

84
00:16:55,000 --> 00:16:58,480
Теперь ты.

85
00:17:10,120 --> 00:17:14,480
О, точно на три яйца!

86
00:17:27,840 --> 00:17:32,000
Эмма,
а ты не выше меня на пять-шесть яиц?

87
00:17:32,000 --> 00:17:37,000
Ах, Аги, ты не имеешь ни малейшего представления
о математике, ни малейшего!

88
00:17:38,280 --> 00:17:43,480
Алло, Аги! Подай, пожалуйста, пассатижи.
Быстро! Пассатижи!

89
00:17:43,880 --> 00:17:47,000
Спасибо большое.

90
00:17:53,000 --> 00:17:57,080
Почему ты часто стоишь один у окна?

91
00:17:57,440 --> 00:18:01,000
Не знаю. Я такого не замечал.

92
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
Знаешь, сколько посуды я могу
перемыть водой, которой хватило бы,

93
00:18:18,000 --> 00:18:22,360
чтобы в ней повалялся один обычный,
не очень представительный кит?

94
00:18:22,360 --> 00:18:24,920
Знаешь, есть киты, которые больше
твоего и моего дома вместе взятых.

95
00:18:25,000 --> 00:18:30,480
Эмма, пойдем после обеда в кино?
Там какой-то фильм о чем-то.

96
00:18:30,640 --> 00:18:32,800
А после кино - мороженое.

97
00:18:32,920 --> 00:18:36,520
Мороженое... клубничное!

98
00:18:36,520 --> 00:18:38,520
Ууу... конечно!

99
00:18:41,640 --> 00:18:45,480
Эмма, а где живут твои мама и папа?

100
00:18:46,320 --> 00:18:50,200
С моей точки зрения,
они живут по соседству.

 
 
master@onlinenglish.ru