Air Panic, 2001 - Аэрофобия. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:00:12,727 --> 00:00:16,481
"Ню Имидж" представляет

2
00:00:18,527 --> 00:00:22,202
Производство
Боза Дэвидсона - Денни Лернера

3
00:00:24,207 --> 00:00:27,882
Фильм Боба Мисиоровского

4
00:00:30,127 --> 00:00:35,565
ВОЗДУШНЫЕ ТЕРРОРИСТЫ

5
00:00:37,727 --> 00:00:41,242
Род Роуланд

6
00:00:43,447 --> 00:00:46,962
Кристина Локен

7
00:00:49,287 --> 00:00:52,677
Тед Шакелфорд

8
00:00:55,407 --> 00:00:58,797
Алексанр Энберг

9
00:01:02,527 --> 00:01:04,085
ВЫ что, домой не собираетесь?

10
00:01:05,127 --> 00:01:06,719
Да вот, нужно отчeт закончить
ко вторнику.

11
00:01:07,127 --> 00:01:09,083
- С наступающим.
- И вас также.

12
00:01:09,527 --> 00:01:13,076
Рейс 1 055, вы приближаетесь к Денверу,
путь свободен.

13
00:01:14,447 --> 00:01:16,961
Спускайся до высоты 5000, толстопузик.

14
00:01:18,847 --> 00:01:20,280
Аэропорт Денвер!

15
00:01:20,367 --> 00:01:22,801
Рейс 1055 на высоте 5000.

16
00:01:22,887 --> 00:01:24,366
Отлично, приятель.

17
00:01:31,807 --> 00:01:33,684
Парни, приготовились к посадке,..

18
00:01:33,767 --> 00:01:35,883
...включите "Пристегните ремни".

19
00:01:36,167 --> 00:01:38,556
Мы вас благополучненько доставим в город
в четверть девятого.

20
00:01:39,127 --> 00:01:40,799
У вас будет куча времени, чтобы...

21
00:01:40,887 --> 00:01:42,798
...приготовиться к хот-догам
и фейерверкам.

22
00:01:43,767 --> 00:01:46,327
Температура в Денвере около 25 градусов,..

23
00:01:46,407 --> 00:01:49,080
...но завтра подскочит ещe градусов на 20.

24
00:01:49,447 --> 00:01:52,086
Ох, и жаркий праздничек вас ждeт!

25
00:01:53,847 --> 00:01:55,724
От имени всего экипажа корабля...

26
00:01:55,807 --> 00:01:57,081
...поздравляю вас с Днeм независимости.

27
00:02:27,767 --> 00:02:31,077
Композитор - Серж Колберт

28
00:02:32,527 --> 00:02:35,485
К сожалению, низкая облачность не позволит
продемонстрировать вам...

29
00:02:35,567 --> 00:02:38,684
- Спасибо.
- ...живописный городской ландшафт.

30
00:02:39,127 --> 00:02:41,482
И мы будем болтаться в этом облачном
супе, пока не ощутим почву под шасси.

31
00:02:43,127 --> 00:02:45,687
Через пару минут будет включeн знак
"Пристегните ремни".

32
00:02:46,327 --> 00:02:48,761
И если вам охота вытянуть ножки
и расслабиться, у вас как раз есть время.

33
00:02:54,367 --> 00:02:57,962
Сюжет - Боза Дэвидсона

34
00:03:00,007 --> 00:03:03,682
Сценаристы - Адам Гираш, Джейс Андерсон

35
00:03:08,927 --> 00:03:10,724
Что за чeрт! Где взлeтная полоса?

36
00:03:11,527 --> 00:03:13,563
Понял. Подачу газа заклинило.

37
00:03:14,367 --> 00:03:15,880
Надо снова набрать высоту.

38
00:03:16,127 --> 00:03:18,083
- Команда не срабатывает.
- Включай автопилот.

39
00:03:19,007 --> 00:03:20,725
- Вырубай компьютер.
- Вырубаю.

40
00:03:22,367 --> 00:03:23,766
Всe без толку.

41
00:03:26,127 --> 00:03:28,277
Мы летим слишком низко!
Самолeт падает! Мы падаем!

42
00:03:30,527 --> 00:03:32,483
- Перехожу на ручное управление.
- Начинай спуск.

43
00:03:32,607 --> 00:03:34,086
Заклинило. Механика
вышла из-под контроля.

44
00:03:34,527 --> 00:03:35,960
Займите свои места.

45
00:03:37,127 --> 00:03:38,560
Пристегните ремни.

46
00:03:39,127 --> 00:03:41,083
Мэйдэй вызывает Денвер.
Мэйдэй. Они не отвечают.

47
00:03:41,327 --> 00:03:42,760
Да ничего не работает!

48
00:03:48,927 --> 00:03:50,360
О, чeрт!

49
00:04:06,767 --> 00:04:10,396
Продюсеры - Боз Дэвидсон, Скотт Путман

50
00:04:13,127 --> 00:04:16,722
Режиссeр - Боб Мисиоровский

51
00:04:17,927 --> 00:04:21,283
Федеральная Авиационная Администрация
( ФАА ), Чикаго, Иллинойс

52
00:04:24,607 --> 00:04:27,075
- Нил, Нил, что случилось?
- Ещe одна авиакатастрофа.

53
00:04:27,727 --> 00:04:29,558
Келлер говорит, к нам едут
представители Вашингтона.

54
00:04:29,647 --> 00:04:31,683
- А где он сам? А, привет, шеф.
- Где материалы моего доклада?

55
00:04:31,767 --> 00:04:34,076
- Всe готово.
- Так тащи их. И запомните, вы оба:..

56
00:04:34,447 --> 00:04:37,484
...руководство к действию для вас одно -
присутствовать, но помалкивать. Усекли?

57
00:04:37,607 --> 00:04:39,802
- Так точно.
- И надень штаны, Нил.

58
00:04:40,127 --> 00:04:41,560
И серьгу сними, Христа ради.

59
00:04:43,127 --> 00:04:44,480
Ладно.

60
00:04:46,127 --> 00:04:47,560
Спасибо, что приехали, господа.

61
00:04:48,447 --> 00:04:50,881
Два часа назад
рейс номер 1 055 врезался...

62
00:04:51,007 --> 00:04:53,077
...в крупнейший небоскрeб Денвера.

63
00:04:54,007 --> 00:04:55,884
Полгорода до сих пор охвачено огнeм.

64
00:04:56,367 --> 00:04:58,722
По масштабу погибших и покалеченных,..

65
00:04:58,847 --> 00:05:00,883
...не говоря уж о материальном ущербе,..

66
00:05:01,447 --> 00:05:04,564
...это крупнейшая катастрофа
за всю историю авиации.

67
00:05:05,127 --> 00:05:08,278
Мой Бог, три гигантские авиакатастрофы
за три недели!

68
00:05:09,527 --> 00:05:11,802
Кто-нибудь может объяснить,
в чeм дело?

69
00:05:12,447 --> 00:05:15,041
Генерал Робертс из антитеррористического
ведомства высказал одно предположение.

70
00:05:15,847 --> 00:05:17,326
Он скоро присоединится к нам.

71
00:05:18,127 --> 00:05:19,401
А сейчас - вот что нам известно.

72
00:05:20,127 --> 00:05:22,561
Примерно за час до катастрофы
рейс 1 055...

73
00:05:22,647 --> 00:05:25,081
...прекратил отвечать на наши запросы.

74
00:05:25,607 --> 00:05:28,804
Диспетчеры чуть с ума не посходили,
пытаясь с ними связаться. Всe бесполезно.

75
00:05:29,127 --> 00:05:30,799
А что говорят чeрные ящики?

76
00:05:32,207 --> 00:05:34,084
Согласно нашим записям, они точно...

77
00:05:34,167 --> 00:05:36,078
...следовали инструкциям и маршруту.

78
00:05:36,607 --> 00:05:38,086
А чeрные ящики пусты.

79
00:05:39,127 --> 00:05:42,324
Словно кто-то стeр информацию
в них обоих.

80
00:05:43,687 --> 00:05:45,166
А с теми двумя катастрофами что?

81
00:05:45,367 --> 00:05:46,800
Аналогичные неполадки?

82
00:05:47,647 --> 00:05:49,080
Боюсь что так.

83
00:05:50,127 --> 00:05:52,277
Спасибо, что присоединился к нам, Нил.

84
00:05:53,327 --> 00:05:54,726
Начинай, Руди.

85
00:05:55,127 --> 00:05:57,800
Перед вами три авиакатастрофы.

86
00:05:58,847 --> 00:06:02,237
Во всех трeх случаях команда ни о чeм
не подозревала до того самого момента,..

87
00:06:02,327 --> 00:06:03,885
...когда прекращалась связь с землeй.

88
00:06:04,727 --> 00:06:07,685
Первый рейс из Гонолулу в Лос Анджелес.

89
00:06:08,127 --> 00:06:10,357
Машина вышла из строя в середине полeта.

90
00:06:11,127 --> 00:06:12,560
И самолeт упал в океан.

91
00:06:13,447 --> 00:06:14,800
Рейс 90.

92
00:06:15,127 --> 00:06:16,560
Из аэропорта Кеннеди в Сиэтл.

93
00:06:17,527 --> 00:06:19,483
На этот раз они отклонились
на 200 миль...

94
00:06:19,567 --> 00:06:21,637
...от основного курса
и врезались в горы.

95
00:06:22,687 --> 00:06:24,723
Опять связь с диспетчерами
была прервана.

96
00:06:25,607 --> 00:06:27,006
Господа.

97
00:06:27,127 --> 00:06:28,560
У нас плохие новости.

98
00:06:29,447 --> 00:06:33,076
Полчаса назад пакистанская
террористическая организация...

99
00:06:33,207 --> 00:06:36,563
..."Красный рассвет" взяла на себя
ответственность за гибель рейса 1 055.

100
00:06:37,127 --> 00:06:39,880
Они также брали на себя ответственность
за Джимми Йоффе и Эль Ниньо.

 
 
master@onlinenglish.ru