Aiyyaa, 2012 - О, Боже!. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

2
00:02:20,620 --> 00:02:23,407
Минакши.

3
00:02:36,905 --> 00:02:37,888
'Жгучая страсть'.

4
00:02:37,994 --> 00:02:38,923
Мохини, доченька.

5
00:02:39,084 --> 00:02:41,193
Мохини, продолжай репетиции
а я..

6
00:02:41,745 --> 00:02:45,166
А ты будешь пьянствовать, пока я танцую.

7
00:02:47,867 --> 00:02:51,835
Если бы это сказал кто-то другой,
я бы его убил.

8
00:02:52,035 --> 00:02:53,182
Ты меня не убъёшь.

9
00:02:53,413 --> 00:02:56,680
Потому что я оплачиваю твою выпивку,
твои карточные долги, всё.

10
00:02:57,932 --> 00:02:59,626
Я тебе выгодна, папа.

11
00:02:59,888 --> 00:03:02,544
И ты не посмеешь потерять
свой источник дохода.

12
00:03:05,085 --> 00:03:07,947
РАНИ МУКХЕРДЖИ

13
00:03:07,982 --> 00:03:09,278
Приветствуем вас, дорогие слушатели.

14
00:03:09,728 --> 00:03:12,319
Добро пожаловать на 'Всеиндийское радио'.

15
00:03:12,844 --> 00:03:16,866
ПРИТХВИРАДЖ

16
00:03:19,585 --> 00:03:22,140
О БОЖЕ!

17
00:03:22,486 --> 00:03:23,765
Мотор.

18
00:03:23,833 --> 00:03:27,922
<i>Скажи, что ты моя навечно, навсегда.</i>

19
00:03:28,375 --> 00:03:32,563
<i>А если нет, то умереть предпочитаю я.</i>

20
00:03:32,980 --> 00:03:37,069
<i>Больше так не говори ты никогда!</i>

21
00:03:37,394 --> 00:03:41,516
<i>Не смей о смерти даже думать,
я прошу тебя!</i>

22
00:03:41,623 --> 00:03:48,028
<i>Сделай так; Сделай так;
Сделай так; Сделай так; Сделай так; Сделай так.</i>

23
00:03:51,208 --> 00:03:52,225
'Плутовка.'

24
00:03:52,267 --> 00:03:53,859
<i>Интересно... откуда она?</i>

25
00:03:53,931 --> 00:03:56,418
<i>Интересно... куда ее сейчас
ведет судьба?</i>

26
00:03:56,490 --> 00:04:00,285
<i>Ей ничего не стоит любого свести с ума.</i>

27
00:04:01,895 --> 00:04:04,316
<i>Это просто недоразумение.</i>

28
00:04:04,422 --> 00:04:07,236
<i>Это просто невезенье!</i>

29
00:04:08,835 --> 00:04:12,696
<i>Лишь особенному парню повезет,
с кем попало девчонка эта не пойдет!</i>

30
00:04:13,793 --> 00:04:17,654
<i>Лишь особенному парню повезет,
с кем попало девчонка эта не пойдет!</i>

31
00:04:20,467 --> 00:04:22,043
'Мой дорогой'!

32
00:04:22,590 --> 00:04:23,639
О Боже!

33
00:04:28,384 --> 00:04:29,600
О Боже!

34
00:04:44,055 --> 00:04:45,568
Mистер Индия!

35
00:04:47,617 --> 00:04:48,647
О Боже!

36
00:04:48,778 --> 00:04:50,407
Я тебя люблю.

37
00:04:57,650 --> 00:04:59,675
Приговор.

38
00:05:00,639 --> 00:05:02,912
Шридеви; Мадхури и Джухи.

39
00:05:03,195 --> 00:05:05,308
Сегодня так, завтра иначе.

40
00:05:05,449 --> 00:05:09,441
<i>Это прекраснейший день, понимаешь!</i>

41
00:05:11,527 --> 00:05:15,715
<i>Но это же безумие,
И как только это ты не замечаешь?</i>

42
00:05:16,964 --> 00:05:19,963
<i>Что ты один как перст,
и я совсем одна...</i>

43
00:05:20,035 --> 00:05:23,449
<i>Вот такая забавная правда...</i>

44
00:05:25,344 --> 00:05:26,936
<i>Правда. Честное слово....</i>

45
00:05:32,590 --> 00:05:34,287
Санни, Анил...

46
00:05:34,393 --> 00:05:35,989
Бобби, Риши.

47
00:05:36,091 --> 00:05:37,883
Спасите меня. Спасите меня.

48
00:05:37,983 --> 00:05:39,742
Кто-нибудь, спасите меня.

49
00:05:39,778 --> 00:05:41,822
Амир, Шах Рукх...

50
00:05:41,926 --> 00:05:44,800
Саллу, СК. Сайфу... Нет.

51
00:05:44,875 --> 00:05:47,083
Нет. Стойте!

52
00:05:47,399 --> 00:05:50,867
СК, Акки, Дуггу, Бхаггу...

53
00:05:50,933 --> 00:05:52,824
Дхаггу, Даббу, Паппу.

54
00:05:52,856 --> 00:05:54,648
Кто-нибудь, спасите меня.

55
00:05:54,715 --> 00:05:57,086
Спасите меня!

56
00:05:57,116 --> 00:05:58,625
Спасите меня.!

57
00:05:59,252 --> 00:06:00,499
Нана, что случилось?

58
00:06:00,534 --> 00:06:02,821
Имя Минакши написано в газете.

59
00:06:03,675 --> 00:06:05,471
Имя Минакши попало в газету?

60
00:06:05,543 --> 00:06:08,792
Нана. Что написано про Минакши?

61
00:06:10,792 --> 00:06:11,977
Что написано?

62
00:06:12,174 --> 00:06:13,526
Мама, папа, бабушка.

63
00:06:13,671 --> 00:06:15,764
Про нашу Минакши написали в газете.

64
00:06:15,907 --> 00:06:18,678
Прочти, что написано про Минакши.

65
00:06:18,873 --> 00:06:20,670
Дай сюда.
- Нана, прочти.

66
00:06:20,777 --> 00:06:22,174
Читай, Нана.
- Я иду.

67
00:06:27,228 --> 00:06:28,192
Что ты делаешь?

68
00:06:28,226 --> 00:06:31,396
Внимание. Слушайте все.
Слушайте все!

69
00:06:31,396 --> 00:06:34,397
Дочь брамина, 22-х лет...

70
00:06:35,494 --> 00:06:37,729
22-х?
- Свора обманщиков!

71
00:06:37,893 --> 00:06:39,520
Вы будете гореть в адском пламени.

72
00:06:39,706 --> 00:06:41,208
И сгниете до смерти.

73
00:06:41,400 --> 00:06:43,437
Вы никого не пожените,
если будете обманывать.

74
00:06:43,584 --> 00:06:45,207
У этой семьи никогда не будет наследника.

75
00:06:45,411 --> 00:06:47,146
Нас унесет ветром,
зальет ливень..

76
00:06:47,266 --> 00:06:48,805
...этот дом смоет дождем.

77
00:06:49,219 --> 00:06:53,062
Свекровушка, хватит Вам мечтать,
нацепив солнцезащитные очки.

78
00:06:53,389 --> 00:06:54,636
Нана, читай.

79
00:06:54,763 --> 00:06:58,580
Дочь брамина, 22-х лет.

80
00:06:59,106 --> 00:07:00,315
Добродушная?

81
00:07:00,406 --> 00:07:02,344
Добродушная? Минакши?

82
00:07:05,725 --> 00:07:08,016
Добродушная. Может они хотят сказать чокнутая.

83
00:07:08,138 --> 00:07:09,195
Скромная?

84
00:07:09,332 --> 00:07:13,549
У неё есть все качества
идеальной индийской жены.

85
00:07:19,782 --> 00:07:23,258
Показательный образец бренда Баладжи
снохи в индийских сериалах.

86
00:07:24,424 --> 00:07:26,103
Опытный кулинар.

87
00:07:26,307 --> 00:07:28,113
Уважает старших.

88
00:07:28,284 --> 00:07:29,914
Любит детей.

89
00:07:30,014 --> 00:07:33,639
Очень религиозная и каждый день молится.

90
00:07:42,841 --> 00:07:45,115
Это всё написано про Минакши?

91
00:07:45,741 --> 00:07:47,032
Что за ерунда...

92
00:07:47,495 --> 00:07:49,448
И Вы называете это брачным объявлением?

93
00:07:50,120 --> 00:07:52,243
Какой идиот это написал?

94
00:07:52,343 --> 00:07:53,161
Я.

95
00:07:53,516 --> 00:07:55,323
Я написала всё это.

96
00:07:55,596 --> 00:07:58,073
Современная эпоха, современная реклама.

97
00:07:58,493 --> 00:07:59,666
Вот увидите.

98
00:07:59,848 --> 00:08:02,353
Скоро красивые, богатые парни...

99
00:08:02,423 --> 00:08:04,099
...будут толпиться у нашего порога...

100
00:08:04,757 --> 00:08:05,877
Богиня...

 
 
master@onlinenglish.ru