Alien Tornado, 2012 - Предчувствие бури. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:00:07,360 --> 00:00:09,686
ПРЕДЧУВСТВИЕ БУРИ

2
00:00:15,329 --> 00:00:16,989
Производство
Актив Интертэймент

3
00:00:21,587 --> 00:00:23,414
Кен Бадиш Продакшн

4
00:00:27,261 --> 00:00:29,135
В ролях:
Джеф Фэйхи

5
00:00:31,600 --> 00:00:33,308
Кэри Вурер

6
00:00:34,896 --> 00:00:35,976
До свидания, мисс Сьюзи!

7
00:00:37,525 --> 00:00:39,268
Стэйси Асаро
и другие

8
00:00:57,134 --> 00:00:58,711
Композитор:
Эндрю Морган Смит

9
00:01:20,957 --> 00:01:21,988
Пап!

10
00:01:24,461 --> 00:01:25,660
Пап!

11
00:01:29,300 --> 00:01:31,128
Оператор:
Энди Страхорн

12
00:01:44,737 --> 00:01:46,363
Все хорошо, детка...

13
00:01:48,451 --> 00:01:52,616
Скоро все будет хорошо.
Ты справишься.

14
00:01:56,420 --> 00:02:00,632
Через дней 30 ты станешь матерью.
Все будет хорошо.

15
00:02:04,722 --> 00:02:07,677
Продюсеры:
Кен Бадиш и Даниэл Левис

16
00:02:09,103 --> 00:02:10,763
Автор сценария:
Кен Бадиш

17
00:02:12,607 --> 00:02:13,853
Даа...

18
00:02:14,109 --> 00:02:17,526
Хорошая девочка.
Должен сказать, ты хорошо выглядишь.

19
00:02:18,699 --> 00:02:20,941
Скоро все закончится. Да.

20
00:02:21,453 --> 00:02:23,445
Режиссер:
Джефф Барр

21
00:02:23,663 --> 00:02:24,909
Любитель лошадей...

22
00:02:26,543 --> 00:02:27,574
Как долго ты подслушиваешь?

23
00:02:27,836 --> 00:02:30,078
Достаточно, чтобы понять,
что старик ещё что-то может.

24
00:02:30,464 --> 00:02:31,414
Старик?

25
00:02:31,674 --> 00:02:33,085
Ну моложе ты не становишься.

26
00:02:33,343 --> 00:02:35,799
Аккуратнее, молодая леди!
Чем я такое заслужил?

27
00:02:38,808 --> 00:02:40,267
Пришло письмо из Си-Ай-Ти!

28
00:02:40,518 --> 00:02:41,099
Да?

29
00:02:41,312 --> 00:02:46,818
Смотри! Я набрала 89 баллов!

30
00:02:47,278 --> 00:02:49,852
Этого достаточно,
чтобы поступить в университет в Чикаго!

31
00:02:52,869 --> 00:02:56,036
Поздравляю, милая!
Горжусь тобой.

32
00:02:58,334 --> 00:02:59,283
Что такое?

33
00:03:00,461 --> 00:03:01,208
Ты о чем?

34
00:03:01,422 --> 00:03:02,121
Ни о чем.

35
00:03:02,423 --> 00:03:02,957
Что?

36
00:03:03,340 --> 00:03:04,372
Ты завидуешь?

37
00:03:04,592 --> 00:03:05,671
Нет, не завидую.

38
00:03:05,843 --> 00:03:09,095
Я единственная в семье,
кто поступит в колледж, и ты завидуешь!

39
00:03:09,682 --> 00:03:11,057
Милая, я не завидую!

40
00:03:11,267 --> 00:03:12,466
Просто порадуйся за меня!

41
00:03:13,020 --> 00:03:14,016
Я рад за тебя!

42
00:03:14,230 --> 00:03:15,225
Ты уходишь от темы.

43
00:03:15,481 --> 00:03:16,181
Не ухожу.

44
00:03:16,525 --> 00:03:19,609
Когда мама заболела, и ты не хотел
об этом говорить, ты просто ушел.

45
00:03:21,656 --> 00:03:22,652
Все нормально!

46
00:03:22,866 --> 00:03:23,732
Милая!

47
00:03:54,449 --> 00:03:55,729
Кэлли!

48
00:03:56,076 --> 00:03:57,073
Ну что ещё?

49
00:03:57,453 --> 00:03:58,996
Похоже, надвигается шторм.

50
00:04:00,165 --> 00:04:01,410
Что?

51
00:04:05,088 --> 00:04:06,916
Торнадо!
Сейчас же беги в укрытие!

52
00:05:01,536 --> 00:05:03,162
Пааапаа!

53
00:05:30,867 --> 00:05:32,147
Кэлли!

54
00:05:33,537 --> 00:05:34,617
Папа!

55
00:06:45,047 --> 00:06:46,127
Что?

56
00:06:53,099 --> 00:06:53,634
Это Брэд.

57
00:06:53,934 --> 00:06:55,594
Привет, Брэд, я Гэл Кэртис.

58
00:06:55,811 --> 00:06:57,935
Гэл Кэртис, откуда у тебя
мой номер телефона?

59
00:06:58,315 --> 00:07:00,806
Ты единственный, кого я знаю
в национальном гидрометцентре.

60
00:07:01,318 --> 00:07:02,896
Тебе не кажется, что ещё слишком рано?

61
00:07:03,154 --> 00:07:05,907
Послушай! Я получаю прогнозы
о возможном торнадо.

62
00:07:06,242 --> 00:07:09,114
А в 6 округах и на сайте
об этом ни слова.

63
00:07:09,538 --> 00:07:13,703
И в сети про это молчат!
Добавишь что-то? Эй, Брэд?

64
00:07:15,629 --> 00:07:16,495
Когда это началось?

65
00:07:18,174 --> 00:07:20,002
Со вчерашнего вечера.

66
00:07:21,178 --> 00:07:24,429
Никакой активности торнадо в Эллинойсе
не было уже 48 часов.

67
00:07:25,100 --> 00:07:26,974
Так 132 человека врут?

68
00:07:27,644 --> 00:07:29,519
Нет, я говорю, что твои
читатели преувеличивают.

69
00:07:32,025 --> 00:07:34,600
А что говорит национальное бюро?
Ничего не происходит?

70
00:07:34,904 --> 00:07:36,447
Удачного дня, мисс Кэртис!

71
00:07:36,782 --> 00:07:37,980
Брэд!

72
00:07:41,496 --> 00:07:43,038
Что это было?

73
00:07:53,428 --> 00:07:56,845
Привет. Ты откуда взялся?

74
00:07:59,645 --> 00:08:02,267
О боже мой! Что?!

75
00:08:19,630 --> 00:08:21,623
Ужас!
Столько разрушений!

76
00:08:24,011 --> 00:08:29,386
Брат, не могу в это поверить!
Скажи, что не все так плохо.

77
00:08:30,227 --> 00:08:31,342
Ещё хуже.

78
00:08:32,104 --> 00:08:33,100
Привет, Кэлли.

79
00:08:33,397 --> 00:08:34,429
Привет, Норм.

80
00:08:34,691 --> 00:08:36,186
Ну ты не один такой.

81
00:08:36,527 --> 00:08:39,018
Все в этой округе видят
торнадо там, где его нет.

82
00:08:39,739 --> 00:08:41,531
Я просто не понимаю,
как вы с этим справляетесь?

83
00:08:42,534 --> 00:08:44,824
Я приехал из большого города,
чтобы наслаждаться жизнью,

84
00:08:45,205 --> 00:08:47,079
но такое ощущение,
что я ошибся с выбором.

85
00:08:47,583 --> 00:08:49,660
Если будешь возвращаться,
возьми меня с собой.

86
00:08:50,170 --> 00:08:51,712
Я думал, тебе здесь нравится.

87
00:08:53,256 --> 00:08:57,801
Да ладно! Когда я говорила,
что мне здесь нравится, я шутила.

88
00:08:58,472 --> 00:08:59,801
Кэлли, не говори так!

89
00:09:00,099 --> 00:09:04,098
Прости, я сейчас немного нервничаю.
Весь твой домашний скот погиб.

90
00:09:04,939 --> 00:09:06,102
Весь?

91
00:09:06,733 --> 00:09:08,358
Все, кроме беременной кобылки.

92
00:09:10,822 --> 00:09:12,150
Сожалею, приятель.

93
00:09:13,283 --> 00:09:16,570
Но ведь это не конец света.
Страховка все покроет, да?

94
00:09:18,289 --> 00:09:22,538
Пап? Пап?

95
00:09:28,386 --> 00:09:30,130
Или я чего-то не знаю?

96
00:09:32,099 --> 00:09:34,341
Милая, ты помнишь
плетеную беседку в 2008?

97
00:09:35,521 --> 00:09:36,351
Да.

98
00:09:38,399 --> 00:09:41,485
Страховая компания сказала,
что наше здание скоро развалится,

99
00:09:41,862 --> 00:09:43,060
и отказала в страховке.

100
00:09:43,489 --> 00:09:44,485
Прости, что?

 
 
master@onlinenglish.ru