All That Jack's 1980 - Мастера, мастера. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:00:04,754 --> 00:00:10,377
МАСТЕРА, МАСТЕРА!

2
00:01:14,632 --> 00:01:17,207
Режиссёр: ГОРАН МАРКОВИЧ

3
00:02:26,446 --> 00:02:28,260
- Доброе утро!
- Доброе утро.

4
00:02:33,669 --> 00:02:39,551
Мам, глаз не сомкнул прошлой ночью,
делал капремонт машине одного соседа.

5
00:02:39,574 --> 00:02:41,104
Это не к счастью, знаешь...

6
00:02:42,702 --> 00:02:45,960
Пойду спать, до завтра
не буду вставать.

7
00:02:47,538 --> 00:02:50,227
Столе, ты починил замок
на учительском туалете?

8
00:02:50,628 --> 00:02:52,440
Нет. Сейчас починю.

9
00:03:29,397 --> 00:03:34,565
Вот, Мам, готово. Бери ключ,
а я пойду отдыхать.

10
00:03:56,861 --> 00:03:57,905
Доброе утро.

11
00:03:58,868 --> 00:04:01,338
Здесь нельзя ставить машину,
директриса запретила.

12
00:04:01,645 --> 00:04:02,567
Знаю, знаю.

13
00:04:02,950 --> 00:04:06,786
Пожалуйста, поменяй воздушный фильтр,
лежит на заднем сидении.

14
00:04:06,786 --> 00:04:09,845
- Я слишком устал.
- Доброе утро, Столе.

15
00:04:10,297 --> 00:04:11,610
- Я сказал "доброе утро".
- Нет, не сказали.

16
00:04:11,610 --> 00:04:14,771
И помой и в салоне и снизу.

17
00:04:16,863 --> 00:04:20,289
Может, ещё поменять резину и
перекрасить её за 5 тысяч?

18
00:04:20,997 --> 00:04:21,849
Жмотина!

19
00:04:22,704 --> 00:04:24,043
Он сидит на миллионах, уверен.

20
00:04:24,669 --> 00:04:26,918
О чём вы, с чего бы это?

21
00:04:26,965 --> 00:04:29,815
Как откуда? Обслуживает машины
всей школе, да ещё и половине соседей.

22
00:04:29,931 --> 00:04:30,358
Да бросьте вы!

23
00:04:31,933 --> 00:04:36,930
Доброе утро, Мам. Когда закончишь, сходи
в булочную, купи бурек и йогурт.

24
00:04:37,384 --> 00:04:40,787
- Я заплачу. - Не берите в голову,
теперь моя очередь, ради бога!

25
00:04:41,031 --> 00:04:41,775
Тогда мне без начинки.

26
00:04:49,643 --> 00:04:56,992
- Не надо так, люди... Директриса может
войти. - Ещё рано для неё.

27
00:04:57,402 --> 00:05:01,694
Заместитель, вы слышали, что преподаватель
Джордже говорит про нашу директрису?

28
00:05:01,952 --> 00:05:03,278
Что говорит, что он снова придумал?

29
00:05:03,853 --> 00:05:06,051
Что Гитлер против неё - Мать Тереза.

30
00:05:08,582 --> 00:05:10,375
Очень смешно, да.

31
00:05:10,793 --> 00:05:13,207
Богдан, не забудь,
сегодня выплачивают зарплату.

32
00:05:14,737 --> 00:05:15,357
Сегодня?

33
00:05:16,279 --> 00:05:16,901
Конечно...

34
00:05:17,581 --> 00:05:21,061
- 31-ое. - А что сегодня
с вами, выглядите грустно?

35
00:05:21,399 --> 00:05:24,407
Я? Да нет, просто неважно себя чувствую.

36
00:05:31,282 --> 00:05:33,695
Проблемы, проблемы...

37
00:05:37,576 --> 00:05:39,889
- А, это ты?
- Да.

38
00:05:43,821 --> 00:05:48,010
Сходи потом к Вуксану и Босе, разберись
со свинарником, который они там устроили.

39
00:05:48,359 --> 00:05:50,521
Если их застанет директриса,
плохо будет.

40
00:05:57,401 --> 00:05:59,063
Грозная погода стоит сегодня.

41
00:06:00,403 --> 00:06:03,663
Чувствую, что у меня
подскочило давление.

42
00:06:05,841 --> 00:06:06,571
Мам, ты здесь?

43
00:06:07,315 --> 00:06:08,110
Да, здесь.

44
00:06:09,550 --> 00:06:11,581
Чувствуешь, как погода давит?

45
00:06:11,990 --> 00:06:13,214
Чувствую.

46
00:07:03,160 --> 00:07:03,861
Здравствуй.

47
00:07:09,537 --> 00:07:15,313
Коллега, знаете, как вас зовут дети?
Гиена. Серьёзно, вчера услышал.

48
00:07:16,078 --> 00:07:18,748
Говорит пацан: "Гиена мне
поставила кол по английскому".

49
00:07:18,749 --> 00:07:21,418
Я спросил, кто это, а он мне:
"Учительница английского языка".

50
00:07:21,497 --> 00:07:24,510
"Стыдись, как ты смеешь
про учительницу говорить такое!" -

51
00:07:24,511 --> 00:07:26,017
пришлось его отругать, честное слово.

52
00:07:29,245 --> 00:07:32,166
- А знаете, коллега, как вас зовут?
- Нет, очень интересно.

53
00:07:32,166 --> 00:07:35,271
"Виски", зовут вас
Джока Виски.

54
00:07:36,070 --> 00:07:38,086
После того, как протрезвеете,
подумайте, почему.

55
00:07:40,388 --> 00:07:40,867
Идёт!

56
00:07:46,475 --> 00:07:50,050
Коллега Виски, кажется, что ваши методы
ухаживания весьма ошибочные.

57
00:07:50,050 --> 00:07:52,766
Глупости, как работников нашей
профессии могут называть "Виски"?

58
00:07:52,780 --> 00:07:55,011
Лютая, ракия, виняк -
вот это для нас.

59
00:07:56,520 --> 00:07:57,797
Э, лучше не надо...

60
00:08:05,451 --> 00:08:07,878
Отвези её в сервис, спереди
стучит что-то.

61
00:08:07,878 --> 00:08:13,459
- А где стучит? - Понятия не имею, где-то
слева, спереди. Пускай осмотрят всё.

62
00:08:13,579 --> 00:08:16,518
Снова устраиваешь стоянку на
школьном дворе?

63
00:08:16,595 --> 00:08:18,230
Я только хотел поменять фильтр и...

64
00:08:18,231 --> 00:08:21,501
Ничего не хочу знать, чтобы машин больше
не было на школьном дворе. Понимаешь?

65
00:08:26,645 --> 00:08:27,386
Стой!

66
00:08:28,270 --> 00:08:29,222
Поздоровайтесь!

67
00:08:29,591 --> 00:08:32,426
Доброе утро, товарищ директор!

68
00:08:32,426 --> 00:08:35,028
Доброе утро и удачного рабочего
дня, товарищ директор!

69
00:08:35,046 --> 00:08:38,390
Шиля, тебе уже 100 раз сказано,
что это не армия, а школа.

70
00:08:38,821 --> 00:08:40,502
Попробуй это понять, в конце концов.

71
00:08:53,536 --> 00:08:55,605
Что здесь такое?

72
00:08:56,826 --> 00:09:01,404
- Мам, зачем заперли учительский туалет?
- Приказала директриса.

73
00:09:03,141 --> 00:09:04,661
Как это "приказала"?

74
00:09:05,622 --> 00:09:10,637
Да, Милойе, работает у нас... да.
Преподаёт английский.

75
00:09:12,722 --> 00:09:17,205
Бред. Понятия не имею об этом.

76
00:09:18,035 --> 00:09:25,676
А? Если бы я знала, мы бы устроили сначала
уборку на школьном дворе.

77
00:09:27,262 --> 00:09:36,220
Что? Что пишет?
Ого-о-о... Да, да.

78
00:09:39,322 --> 00:09:44,284
Хорошо, хорошо. Пришли его сюда.
Пускай приходит прямо ко мне.

79
00:09:45,642 --> 00:09:49,518
Передай привет Маце. Давай... давай.

80
00:09:51,019 --> 00:09:52,945
Пока, Милойе, пока.

81
00:09:54,962 --> 00:09:58,161
- Пришли Мамку сюда.
- Сейчас, товарищ директор.

82
00:10:02,686 --> 00:10:06,830
Мам!
Ма-а-а-ам!

83
00:10:07,749 --> 00:10:11,945
Здесь не стадион, здесь школа, колхозница
ты навороченная. Чего орёшь?

84
00:10:12,469 --> 00:10:16,569
Простите, товарищ директор.

85
00:10:18,841 --> 00:10:24,021
- А ты чего смеёшься, а? - Я?
Я не смеялся. - Как же, как же.

86
00:10:24,021 --> 00:10:28,943
Уже старик, а всё ещё балбес.
Кто знает, где ведёт урок эта шмакадявка?

87
00:10:28,943 --> 00:10:32,682
- Кто? - Гоца!
- Сейчас взгляну.

88
00:10:33,081 --> 00:10:39,049
Мам, сходи, пожалуйста, в аптеку, купи
"Фосфалугел", большую упаковку.

89
00:10:39,049 --> 00:10:41,826
Гоца проводит урок в
кабинете английского языка.

90
00:11:04,173 --> 00:11:10,443
- Здравствуйте, цветочки мои.
Как себя чувствуете? - Хорошо.

91
00:11:13,125 --> 00:11:18,585
Как это вы стоите? Стоять надо,
выйдя из-за парты. Так, правильно.

92
00:11:18,961 --> 00:11:23,346
- Что вы сегодня делаете?
- Диктант.

93
00:11:23,346 --> 00:11:27,619
Диктант? Прошу тебя
выйти на минутку.

94
00:11:32,410 --> 00:11:35,890
Предраг, делайте "Wash your hands".

95
00:11:50,479 --> 00:11:52,194
Ну, Гоца, скажи,
зачем тебе это понадобилось?

96
00:11:55,357 --> 00:12:00,287
Я эту школу сделала такой, какая она есть,
и только я имею право её уничтожить.

97
00:12:00,685 --> 00:12:05,419
И ни у кого нет прав разрушать
доброе имя дела всей моей жизни.

98
00:12:05,420 --> 00:12:07,786
Ни у кого, кроме меня самой. Понимаешь?

99
00:12:10,013 --> 00:12:15,044
- Не понимаю. - Не валяй дурака.
На нас обрушится вся инспекция.

100
00:12:16,805 --> 00:12:20,977
- Я ничего не делала...
- Как не делала? А кто писал заявление, я?

 
 
master@onlinenglish.ru