All for One 2011 - Все за одного. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:01:13,640 --> 00:01:17,952
~ Все за одного ~

2
00:01:35,880 --> 00:01:40,192
- Что здесь такое?
- Привет, Лине.

3
00:01:40,400 --> 00:01:45,349
- Да вот пришёл, чтобы взять индикатор скорости.
- Это не индикатор скорости.

4
00:01:47,720 --> 00:01:51,395
Ты права!
Я разве не просил индикатор?

5
00:01:51,560 --> 00:01:55,519
- Здесь сказано: "Камера с... "
- Я просил индикатор скорости.

6
00:01:55,680 --> 00:01:58,911
Не припомню что-то, чтобы я давала
добро на наблюдение тобой.

7
00:01:59,080 --> 00:02:02,789
- Один индикатор скорости.
- Спасибо.

8
00:02:02,960 --> 00:02:04,951
Мартин.

9
00:02:06,840 --> 00:02:08,956
Да.

10
00:02:09,160 --> 00:02:10,957
Твой шлём.

11
00:02:57,720 --> 00:02:59,517
Готовы, ребятки?

12
00:03:07,000 --> 00:03:11,073
- Это модный цвет в этом году.
- О, так это модный цвет.

13
00:03:15,160 --> 00:03:17,515
Вы раньше справлялись с автоматикой?

14
00:03:17,680 --> 00:03:21,070
- Да, с автопилотом.
- О, вы имеете ввиду круиз-контроль.

15
00:03:21,240 --> 00:03:25,950
Пожалуйста, только не говорите мне,
что я имел ввиду, а что нет.

16
00:03:26,120 --> 00:03:28,873
...а на обед я хочу мясной рулет!

17
00:03:29,040 --> 00:03:32,350
А что значит "D"?

18
00:03:32,520 --> 00:03:36,069
- Вперёд.
- А не было бы лучше букву "В" поставить?

19
00:03:36,280 --> 00:03:39,317
- Ну, это аббревиатура для...
- Эй!

20
00:03:39,520 --> 00:03:43,752
Ваша А8 идёт с алькантарой?
Меня уже тошнит от кожи.

21
00:03:43,960 --> 00:03:47,919
- Можете подождать минуточку, пожалуйста?
- Конечно, но мы не хотим ждать.

22
00:03:48,080 --> 00:03:53,791
- Мы хотим, чтобы нас обслужили. Сейчас.
- Я должен позаботиться о клиенте.

23
00:03:53,960 --> 00:03:58,431
- Тогда приведи нам другого продавца.
- Мой коллега сейчас на перерыве.

24
00:03:58,640 --> 00:04:02,553
Хм, вам, ребята, похоже обеденный
перерыв идёт на пользу.

25
00:04:02,760 --> 00:04:06,230
- Сделайте кружочек. Осторожно водите.
- Спасибо.

26
00:04:07,520 --> 00:04:11,957
- Чем могу помочь?
- Мы здесь не для пироженных.

27
00:04:14,280 --> 00:04:18,398
- И как эта на скорости?
- Только не налажай, Ральф.

28
00:04:45,800 --> 00:04:49,588
- Вы в порядке?
- Вы же сказали, что тормоза справа.

29
00:04:49,800 --> 00:04:53,588
- Нет, слева.
- С вашей левой стороны?

30
00:04:53,800 --> 00:04:58,430
Не удивительно, что это произошло,
когда вы всё путаете.

31
00:04:58,600 --> 00:05:01,637
- Закончим в суде.
- Конечно.

32
00:05:01,800 --> 00:05:04,633
- Мне нужна скорая сейчас же!
- Да, скорая...

33
00:05:04,840 --> 00:05:08,833
- И лёд!
- Точно, лёд!

34
00:05:41,360 --> 00:05:45,672
Он снял это фото и это из-за дома.

35
00:05:48,760 --> 00:05:51,558
Ты на моей собственности.

36
00:05:55,320 --> 00:05:59,472
Моя сумка... это крокодил!
Дурак!

37
00:06:01,160 --> 00:06:03,549
А теперь я позвонил твоему боссу.

38
00:06:03,720 --> 00:06:05,995
Я должен предупредить тебя лично.

39
00:06:06,160 --> 00:06:09,835
Если ты будешь продолжать преследовать меня,
я могу заставить тебя исчезнуть.

40
00:06:12,600 --> 00:06:14,989
Удали фотографии.

41
00:06:15,160 --> 00:06:19,278
- Мои извинения, мистер Нимаер.
- Мне нужно защищать свою частную жизнь.

42
00:06:19,440 --> 00:06:21,192
Это больше не повторится!

43
00:06:21,400 --> 00:06:24,597
Если ты поцелуешь ещё больше задниц,
он простудится.

44
00:06:28,360 --> 00:06:33,150
Я хотела узнать, есть ли такая возможность,
чтобы меня пригласили

45
00:06:33,320 --> 00:06:37,757
на одну из тех вечеринок, которые
устраиваете вы и ваша жена?

46
00:06:37,920 --> 00:06:41,435
Вы должны быть приглашены,
чтобы быть приглашённой.

47
00:06:41,600 --> 00:06:44,910
- Это личное.
- Конечно.

48
00:06:46,280 --> 00:06:49,078
Посмотрим, что можно сделать.

49
00:06:51,800 --> 00:06:54,439
- Привет, любимая.
- Кто это?

50
00:06:54,600 --> 00:06:56,830
Да так.
Дела.

51
00:06:59,440 --> 00:07:03,274
- У нас есть одна общая черта.
- Ага, мы оба писаем стоя.

52
00:07:03,440 --> 00:07:06,432
Если у нас появилась идея,
мы на ней зациклены.

53
00:07:06,600 --> 00:07:09,194
Ты же знаешь, что Нимаер поставляет наркотики.

54
00:07:09,360 --> 00:07:14,275
Нет! Я этого не знаю. Как и ты.
У тебя нет доказательств.

55
00:07:14,440 --> 00:07:16,954
И именно в этом заключается работа полиции.

56
00:07:17,120 --> 00:07:23,150
Мартин, это немного не в твоей
весовой категории.

57
00:07:26,160 --> 00:07:28,993
- Нам пойти и встряхнуть его немного?
- Нет, просто приведи его сюда.

58
00:07:29,200 --> 00:07:32,829
- Да, встряхнём его уже здесь.
- Иди уже.

59
00:07:34,600 --> 00:07:39,469
- Шесть шестёрок? У меня только одни кости!
- Ты мог взять дополнительные.

60
00:07:39,680 --> 00:07:42,672
Тогда бы я сам себя дурил!
Суть ведь в том, чтобы избавиться от них.

61
00:07:42,880 --> 00:07:45,633
Значит, теперь мы от них избавляемся?

62
00:07:45,800 --> 00:07:49,031
Да! Избавляемся!
Как от половых бородавок!

63
00:07:49,240 --> 00:07:52,710
Тут главное побыстрее от них избавиться
или притихнуть, если они у тебя.

64
00:07:52,880 --> 00:07:57,112
- Ты постоянно меняешь правила!
- Нет, не меняю. Это и есть правила!

65
00:07:57,280 --> 00:08:02,513
Слушайте. Когда продадим машины, получите
свою долю и завязываем.

66
00:08:13,880 --> 00:08:18,112
- То есть как это "слишком рискованно"?
- Он имеет ввиду противоположно.

67
00:08:18,320 --> 00:08:22,029
- Противоположно чему?
- Тому, что он сказал.

68
00:08:22,200 --> 00:08:25,237
- Ай, думай сам за себя!
- Николай Хвид?

69
00:08:25,400 --> 00:08:29,359
- А кто хочет знать?
- Токе Транбек, криминальная полиция.

70
00:08:29,520 --> 00:08:32,512
Чёрт, ну и стрёмное фото.

71
00:08:32,680 --> 00:08:36,912
- Пошли, поговорим на улице.
- Извини, приятель. Нет времени.

72
00:08:37,080 --> 00:08:40,629
Мы работаем на себя,
так что работа никогда не заканчивается.

73
00:08:40,800 --> 00:08:44,509
Я знаю. Я проверял в налоговой
и ваша компания не приносит никакой прибыли.

74
00:08:44,680 --> 00:08:47,353
А раз так, как вы можете позволить себе лодку?

75
00:08:47,520 --> 00:08:51,274
- Она на имя отца записана.
- А выпивка?

76
00:08:51,440 --> 00:08:55,433
- Откуда у него на неё деньги?
- Бутылочный депозит, видимо.

77
00:08:55,640 --> 00:08:58,950
- Мой босс хочет тебя, Николай.
- А с нами он не хочет поговорить?

78
00:08:59,160 --> 00:09:01,230
Нет, она не хочет.

79
00:09:01,400 --> 00:09:05,916
- Ей нужен связный разговор.
- Окей, а мы будем играть в половые бородавки.

80
00:09:06,080 --> 00:09:10,790
Ты был на частной собственности без ордера.
Держись подальше от Нимаера!

81
00:09:15,600 --> 00:09:19,479
Лине Бирк, криминальный отдел.
Где ты был вчера днём?

82
00:09:19,640 --> 00:09:24,316
- Я был здесь с Ральфом и Тимо.
- Вы уже пьёте второй день?

83
00:09:24,480 --> 00:09:26,835
А он типа под прикрытием?

84
00:09:27,000 --> 00:09:32,836
Я задала тебе вопрос.
Вчеры был совершён угон автомобилей.

85
00:09:33,040 --> 00:09:37,830
А знаешь что?
В том магазине ты можешь купить пепельницу,

86
00:09:38,040 --> 00:09:42,636
точно такую, в какую я когда-то в детстве писал.
К чему ты клонишь?

87
00:09:42,800 --> 00:09:46,679
У вас, ребята, совершенно нет
способностей к инновациям.

88
00:09:46,840 --> 00:09:50,719
- Меня не арестовывали уже 5 лет.
- Тогда ты точно невиновен.

89
00:09:50,880 --> 00:09:54,111
- Точно так же, как и Бен Джонсон, да?
- Какое отношение он имеет ко мне?

90
00:09:54,280 --> 00:09:58,637
Ну, если и тебе не удастся избежать обвинений,
твоя задница также сядет в тюрьму.

91
00:09:58,800 --> 00:10:02,475
- Вы знаете друг друга?
- Нет. А это что, допрос?

92
00:10:02,640 --> 00:10:06,110
Я знаю, что это был ты.
Не покидай город. Ты меня слышал?

93
00:10:06,280 --> 00:10:08,748
Хорошо!

94
00:10:20,240 --> 00:10:24,028
- Ятзи!
- Мы играем в Маю, господи помилуй!

95
00:10:24,200 --> 00:10:30,036
- Ты выбил две шестёрки!
- Я выиграл. У меня мини-ятзи!

96
00:10:32,520 --> 00:10:37,071
- Они знают, что это мы сделали.
- Это твоя на хер вина, Ральф!

97
00:10:37,240 --> 00:10:42,030
Тебе были нужны деньги. Держи его в штанах,
если не можешь позволить себе ребёнка.

98
00:10:42,200 --> 00:10:45,351
Это не я виноват.
Лонни хочет коляску!

99
00:10:45,520 --> 00:10:48,637
- Тогда купи БУ.
- Лонни не хочет БУ коляску.

100
00:10:48,800 --> 00:10:51,394
- Она сама БУ у тебя.
- Что?

 
 
master@onlinenglish.ru