Alles wird gut, 1998 - Всё будет хорошо. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:00:14,330 --> 00:00:18,890
"ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО"

2
00:00:31,080 --> 00:00:32,650
Что ты делаешь?

3
00:00:33,970 --> 00:00:38,150
Катя! Послушай меня!
Давай поговорим об этом. Катя!

4
00:00:38,440 --> 00:00:40,700
Ты не можешь так поступить!

5
00:00:42,510 --> 00:00:45,800
Я понимаю, тебе нужна твоя свобода.

6
00:00:46,360 --> 00:00:49,320
Остановись же…

7
00:00:52,380 --> 00:00:54,910
Ну мы еще посмотрим.

8
00:01:01,120 --> 00:01:03,680
Набу, можно мне войти?

9
00:01:03,680 --> 00:01:05,740
Мне нужно…

10
00:01:18,910 --> 00:01:21,560
Ты с ума сошла?

11
00:01:21,720 --> 00:01:23,820
Белый шоколад.

12
00:01:24,200 --> 00:01:26,820
Шоколад – это вредно.

13
00:01:26,850 --> 00:01:28,600
Жить вообще вредно.

14
00:01:28,600 --> 00:01:30,610
Может мне не жить, а?

15
00:01:30,610 --> 00:01:33,440
Вообще это так и выглядело.

16
00:01:34,040 --> 00:01:36,630
Правильно.
Каждый день...

17
00:01:36,660 --> 00:01:39,330
Передозировка шоколада в ванне.

18
00:01:41,250 --> 00:01:43,140
Хватит.

19
00:01:43,370 --> 00:01:47,080
Шоколад разрушает твою ауру. Это начало конца.

20
00:01:47,160 --> 00:01:49,690
Когда твоя аура разрушится…
Будет поздно.

21
00:01:49,750 --> 00:01:52,420
А ясного знака не увидеть.

22
00:01:52,620 --> 00:01:56,950
Какие знаки?
Мне мое солнце больше не светит.

23
00:01:57,500 --> 00:01:59,790
Не одна Катя на всем свете.

24
00:01:59,940 --> 00:02:02,750
Да от любой лампочки тепла больше.

25
00:02:08,340 --> 00:02:11,480
Давай, вылезай.
Дай Судьбе шанс.

26
00:02:11,710 --> 00:02:14,810
Если уж ты так сильно хочешь вернуть ее обратно.

27
00:02:20,450 --> 00:02:23,110
Или мне воду слить?

28
00:02:31,260 --> 00:02:34,300
Все у нас получится.
Акуна матата.

29
00:02:34,300 --> 00:02:35,540
Что?

30
00:02:35,540 --> 00:02:41,330
- Акуна матата (проблемам не место).
Это на языке суахили «Всё будет хорошо».
- Джузеппа, ты какой-то культурный империалист.

31
00:02:41,330 --> 00:02:42,520
Что?

32
00:02:42,520 --> 00:02:44,000
Воруешь культуру.

33
00:02:44,000 --> 00:02:48,610
Как толстый немецкий турист,
который танцует африканские танцы,

34
00:02:48,667 --> 00:02:51,667
и продолжает поедать свою кислую капусту.

35
00:02:52,010 --> 00:02:53,710
Я итальянка.

36
00:02:54,160 --> 00:02:56,920
И как «Всё будет хорошо» на итальянском?

37
00:02:56,980 --> 00:02:58,850
Всё будет хорошо (говорит по-немецки, не по-итальянски)

38
00:03:02,060 --> 00:03:03,860
Серьёзно…

39
00:03:03,860 --> 00:03:07,320
Мне теперь подождать в сторонке, пока Судьба пошлет Катю?

40
00:03:07,490 --> 00:03:09,840
Именно, в стороне от Катиного дома.

41
00:03:09,960 --> 00:03:11,680
Поняла? (по-итальянски)

42
00:03:15,640 --> 00:03:17,450
А потом?

43
00:03:17,590 --> 00:03:20,000
Вам обеим нужно погулять еще.

44
00:03:28,070 --> 00:03:29,620
Черт.

45
00:03:31,830 --> 00:03:34,300
Разрешите пройти?

46
00:05:01,350 --> 00:05:02,950
Да?

47
00:05:03,070 --> 00:05:04,050
Привет.

48
00:05:05,850 --> 00:05:08,670
Что ты хочешь сказать.. Ты не приедешь?

49
00:05:08,670 --> 00:05:10,560
У меня суфле уже почти готово.

50
00:05:11,970 --> 00:05:14,410
Извини, моя мышечка. Я застрял в офисе.

51
00:05:14,490 --> 00:05:17,020
Ну ты знаешь, реклама корма для кошек.

52
00:05:19,290 --> 00:05:21,440
И вся эта фигня.

53
00:05:23,510 --> 00:05:26,770
Ты единственный талант в этой компании.

54
00:05:27,930 --> 00:05:30,170
Я конечно мог это сделать.

55
00:05:30,260 --> 00:05:33,790
Но я был занят другими делами.
А завтра уже презентация.

56
00:05:34,130 --> 00:05:36,860
Ок, в переводе не нуждаюсь.

57
00:05:36,970 --> 00:05:40,820
Ты не приедешь из-за новых объявлений для кошек?

58
00:05:43,610 --> 00:05:44,670
Угу…

59
00:05:44,700 --> 00:05:45,990
Пока.

60
00:05:46,360 --> 00:05:47,540
Да.

61
00:05:57,120 --> 00:05:58,960
Я сильная.

62
00:05:59,020 --> 00:06:01,890
Я сильная и созидательная личность.

63
00:06:02,610 --> 00:06:04,280
Я..

64
00:06:07,350 --> 00:06:08,500
Черт…

65
00:06:29,650 --> 00:06:31,810
Я кошка.

66
00:06:32,440 --> 00:06:35,050
Я кошка.

67
00:06:36,430 --> 00:06:37,980
Я…

68
00:07:20,120 --> 00:07:22,530
Ты, блин, не у себя в Африке!

69
00:07:48,430 --> 00:07:51,090
Третий раз за неделю уже.

70
00:07:51,090 --> 00:07:53,650
Еще раз опоздаешь – и ты уволена.

71
00:08:07,230 --> 00:08:08,930
Блин…

72
00:08:09,930 --> 00:08:11,220
Да, пожалуйста?

73
00:08:11,250 --> 00:08:15,380
Погода не радует, но это, кажется, только хуже
вам делает. Мне представляется…

74
00:08:18,570 --> 00:08:21,270
Кошки, семья, гармония.

75
00:08:21,300 --> 00:08:23,830
Чушь полная, те, у кого есть кошки, одиноки.

76
00:08:23,880 --> 00:08:26,070
Молодые, динамичные, ведущие активный образ жизни.

77
00:08:26,180 --> 00:08:28,200
И в перерывах они покупают корм для кошек.

78
00:08:28,230 --> 00:08:32,180
Ну, мне кажется, что кошки должны быть более…

79
00:08:32,300 --> 00:08:33,620
в центре внимания…

80
00:08:33,640 --> 00:08:35,200
А я вижу этих прикольных чуваков…

81
00:08:35,200 --> 00:08:36,780
…они едят в постели…

82
00:08:36,820 --> 00:08:38,810
А ты что думаешь, Ким?

83
00:08:40,820 --> 00:08:45,500
За время обеда, мне пришло в голову совсем другое.

84
00:08:48,750 --> 00:08:52,680
- И «негритянский поцелуй», пожалуйста.
- Негритянский поцелуй? Я не поняла.

85
00:08:52,820 --> 00:08:56,420
Есть множество сладеньких поцелуев, но такого нет точно.

86
00:08:56,460 --> 00:08:59,270
О, на самом деле, я ничего не имела такого в виду…

87
00:08:59,270 --> 00:09:01,740
- Ок, ничего такого в виду не имелось…
- Набу!

88
00:09:01,770 --> 00:09:03,870
Пожалуйста, извините.

89
00:09:03,990 --> 00:09:06,490
Какие вы впечатлительные…

90
00:09:06,540 --> 00:09:09,700
Я уж не знаю, что с ней такое…

91
00:09:09,760 --> 00:09:13,000
Я еще сказала: Одно берлинское, пожалуйста.

92
00:09:15,040 --> 00:09:17,540
Мне плевать, что ты там сказала.

93
00:09:17,600 --> 00:09:19,900
У нас нет негритянских поцелуев, вот и всё.

94
00:09:20,610 --> 00:09:24,920
Да что такое с тобой, девочка.
Дай этой леди «негритянский поцелуй».

95
00:09:24,950 --> 00:09:26,960
Сама с ней целуйся!

96
00:09:29,340 --> 00:09:30,630
Отлично.

97
00:09:30,750 --> 00:09:31,950
<i>Постер: Вы бы стали есть одно и то же каждый день?</i>

98
00:09:31,950 --> 00:09:35,910
Именно, Ким. Это и есть реклама. Нам нужно качество.

99
00:09:37,200 --> 00:09:39,900
Для договора с Камазуши.

100
00:09:40,080 --> 00:09:43,290
Для рекламы автомобиля:
изображение машины, переезжающей людей.

 
 
master@onlinenglish.ru