Ana My Love 2017 - Ана, любовь моя. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:00:57,400 --> 00:01:00,560
- В «По ту сторону добра и зла».
- Контекст был явно такой.

2
00:01:01,160 --> 00:01:03,600
Конечно же, они использовали Ницше, безусловно.

3
00:01:03,800 --> 00:01:07,480
Его сестра была фанатичкой,
как ее там звали?

4
00:01:08,240 --> 00:01:11,080
- Та, что все сфальсифицировала…Элизабет Ферстер.
- Да, Ферстер.

5
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
Да.

6
00:01:12,920 --> 00:01:15,120
Она сходила с ума по Гитлеру.

7
00:01:15,640 --> 00:01:16,640
Да?

8
00:01:17,160 --> 00:01:18,160
Да.

9
00:01:18,640 --> 00:01:22,120
В «По ту сторону добра и зла» Ницше ясно пишет,

10
00:01:22,480 --> 00:01:24,560
что антисемитизм ужасен,

11
00:01:24,720 --> 00:01:27,320
и он не хочет с ним ассоциироваться.

12
00:01:28,440 --> 00:01:31,240
Но его сестра убрала из книги эту фразу.

13
00:01:36,320 --> 00:01:37,400
Женщины…

14
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
Да.

15
00:01:42,440 --> 00:01:45,240
Ты можешь представить, что есть те, кто не читал Ницше?

16
00:01:45,400 --> 00:01:47,320
Такие, как Опря и все эти придурки.

17
00:01:47,520 --> 00:01:49,800
Ведь это предопределяет их неверное видение мира.

18
00:01:50,040 --> 00:01:52,560
Ницшеанский сверхчеловек – это не нацист-ариец.

19
00:01:52,760 --> 00:01:56,920
Блондин, высокий, умный, сильный, идеал моей матери.

20
00:01:59,120 --> 00:02:00,120
Нет.

21
00:02:00,160 --> 00:02:03,920
Это человек, обуздавший свои инстинкты, свои страхи.

22
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Да.

23
00:02:12,240 --> 00:02:16,040
Он говорит, что мораль это порождение страха,

24
00:02:17,880 --> 00:02:19,400
порабощающего человека.

25
00:02:20,960 --> 00:02:24,680
- Потому что он отрицает сам себя.
- Вот именно, так и есть.

26
00:02:25,560 --> 00:02:28,080
Рабская мораль подразумевает определенные ценности.

27
00:02:28,240 --> 00:02:30,840
Милосердие, доброту, смирение.

28
00:02:31,000 --> 00:02:33,400
Таких качеств нет у сильных мира сего,

29
00:02:33,600 --> 00:02:36,320
вот почему массы относятся к ним с опаской.

30
00:02:37,280 --> 00:02:38,960
- Это понятно.
- Да, конечно.

31
00:02:40,840 --> 00:02:43,800
Это не имеет ничего общего с Гитлером,
он был просто

32
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
мазохистом-импотентом.

33
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
Да.

34
00:02:53,480 --> 00:02:56,320
В отличие от моих соседей.

35
00:03:00,240 --> 00:03:01,760
Она совсем разошлась…

36
00:03:02,200 --> 00:03:03,680
- Она?
- Если не она, то кто?

37
00:03:04,960 --> 00:03:06,640
Это еще терпимо.

38
00:03:11,240 --> 00:03:13,040
Думаю, она притворяется.

39
00:03:17,320 --> 00:03:19,240
- Ой, извини.
- Все в порядке.

40
00:03:20,200 --> 00:03:21,480
Прости, Тома.

41
00:03:35,400 --> 00:03:36,760
- Привет.
- Разван дома?

42
00:03:36,920 --> 00:03:38,720
Он здесь больше не живет.

43
00:03:46,400 --> 00:03:47,800
Хочешь еще сока?

44
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
Ана.

45
00:03:55,400 --> 00:03:56,480
Все в порядке?

46
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
Что случилось?

47
00:04:00,880 --> 00:04:03,320
- Что такое?
- Я плохо себя чувствую.

48
00:04:08,240 --> 00:04:09,440
Мне не хватает воздуха.

49
00:04:16,040 --> 00:04:18,880
- У меня кружится голова.
- Хочешь прилечь?

50
00:04:27,240 --> 00:04:28,760
Это впервые с тобой?

51
00:04:33,680 --> 00:04:36,080
- Я забыла свои таблетки.
- Какие таблетки?

52
00:04:39,040 --> 00:04:41,840
- Те, которые принимаю.
- Хочешь, я схожу и куплю?

53
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Чем я могу помочь?

54
00:04:54,520 --> 00:04:55,920
Посиди со мной.

55
00:05:30,400 --> 00:05:31,560
Стало легче?

56
00:06:06,280 --> 00:06:09,240
<i>Я способен на все, и
ты почувствуешь себя лучше.</i>

57
00:06:10,040 --> 00:06:13,240
<i>Я - тот кто живет внутри тебя.</i>

58
00:06:17,320 --> 00:06:20,720
<i>Я девушка внутри тебя.</i>

59
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Я сейчас описаюсь!

60
00:06:23,160 --> 00:06:25,360
- Держись, потерпи.
- Ну давай, идем.

61
00:06:34,360 --> 00:06:36,920
Я описаюсь, не могу терпеть.

62
00:06:38,880 --> 00:06:40,000
Давай пойдем туда.

63
00:06:46,240 --> 00:06:47,680
Можно выйти наружу.

64
00:07:03,920 --> 00:07:06,320
- Мы пропустим концерт.
- Отвернись.

65
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
Не смотри.

66
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Бом!

67
00:07:26,680 --> 00:07:27,880
Ты сошла с ума.

68
00:07:28,280 --> 00:07:30,160
Как поживает мой маленький дружок?

69
00:07:30,760 --> 00:07:32,960
- Тебе нравится.
- А как же.

70
00:07:33,480 --> 00:07:35,880
- Но писать больше не получается.
- Вот видишь?

71
00:07:44,120 --> 00:07:45,760
Мы все пропустим.

72
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
Идем.

73
00:08:01,920 --> 00:08:05,080
Значит, ты немного старше нее?

74
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Да.

75
00:08:09,640 --> 00:08:12,720
- Изучаешь экономику?
- Я бросил.

76
00:08:13,160 --> 00:08:15,200
Я начал только из-за родителей.

77
00:08:17,000 --> 00:08:20,760
- Какой смысл изучать литературу?
- Мы сможем стать учителями.

78
00:08:21,720 --> 00:08:23,600
Тома хочет стать писателем.

79
00:08:24,120 --> 00:08:25,840
Или, может, журналистом.

80
00:08:27,320 --> 00:08:29,960
Ты серьезно считаешь, что сможешь зарабатывать журналистикой?

81
00:08:30,240 --> 00:08:33,520
- Мечтай больше в этом Ботошани…
- Игорь.

82
00:08:33,720 --> 00:08:35,640
В Бухаресте все по-другому.

83
00:08:37,320 --> 00:08:39,440
- Хочешь добавки?
- Нет, спасибо.

84
00:08:40,000 --> 00:08:42,600
- Тебе не понравилось?
- Очень вкусно, но я наелся.

85
00:08:43,240 --> 00:08:45,360
Оставил место для второго?

86
00:08:45,560 --> 00:08:47,320
Не задавай вопросов, лучше неси.

87
00:08:49,360 --> 00:08:51,480
У тебя есть свое жилье?

88
00:08:51,640 --> 00:08:53,680
Это что, допрос?

89
00:08:53,840 --> 00:08:56,160
Он достаточно взрослый, чтобы ответить самому.

90
00:08:59,200 --> 00:09:01,440
Так вы часто видитесь?

91
00:09:02,040 --> 00:09:03,960
Да, каждый день, на факультете.

92
00:09:06,320 --> 00:09:09,240
- Ясно. Откуда ты родом?
- Из Питешти.

93
00:09:10,760 --> 00:09:13,920
- Чем занимаются твои родители?
- Они учителя.

94
00:09:14,560 --> 00:09:16,880
Моя мама преподает биологию, а отец химию.

95
00:09:17,040 --> 00:09:19,240
И на что ты живешь?

96
00:09:20,840 --> 00:09:24,080
У нас есть квартира в Бухаресте, оформлена на меня.

97
00:09:25,080 --> 00:09:27,560
- Сдаю в аренду, тем и живу.
- У него есть стипендия.

98
00:09:28,840 --> 00:09:30,480
Квартира большая?

99
00:09:31,680 --> 00:09:34,480
Да, типа того, три комнаты.

100
00:09:35,600 --> 00:09:37,000
Кухня такая же большая,

 
 
master@onlinenglish.ru