Closer 2004 - Близость . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:02:35,250 --> 00:02:37,180
Привет, незнакомец.

2
00:03:12,245 --> 00:03:15,145
Простите... Искала сигаретку.

3
00:03:15,415 --> 00:03:17,055
Завязал с этим.

4
00:03:19,503 --> 00:03:20,373
Спасибо.

5
00:03:23,173 --> 00:03:25,823
- У вас дела?
- Работа.

6
00:03:26,843 --> 00:03:29,773
А что ж бутерброд не взяли.

7
00:03:29,137 --> 00:03:31,787
- Не ем рыбы.
- Почему?

8
00:03:32,558 --> 00:03:34,718
Рыба под себя ходит.

9
00:03:34,685 --> 00:03:38,175
- Как и дети.
- Их тоже не ем.

10
00:03:38,897 --> 00:03:44,757
- Ну и что у вас за работа?
- Что-то вроде журналиста.

11
00:03:42,901 --> 00:03:43,591
Вроде?

12
00:03:44,528 --> 00:03:46,098
Пишу некрологи.

13
00:03:57,708 --> 00:04:00,118
Да, и долго ещё ждать?

14
00:04:02,045 --> 00:04:05,785
Ей было двадцать, когда сюда пришла.

15
00:04:06,508 --> 00:04:08,728
- Как нога?
- Жива.

16
00:04:11,096 --> 00:04:13,366
Может, повыше положим?

17
00:04:13,682 --> 00:04:15,252
Да, пожалуйста.

18
00:04:30,032 --> 00:04:32,462
Кто вам стрижет ногти ?

19
00:04:32,534 --> 00:04:33,044
Сам.

20
00:04:33,827 --> 00:04:41,217
- Когда ты был маленьким мальчиком, наверное, стригла мама?
- Думаю да.

21
00:04:38,374 --> 00:04:41,324
Тебе стоило бы грызть ногти.

22
00:04:40,292 --> 00:04:43,062
А курить - страшно вредно.

23
00:04:43,837 --> 00:04:46,107
Я надолго отключилась?

24
00:04:45,339 --> 00:04:48,689
- На секунд десять.
- А потом?

25
00:04:49,176 --> 00:04:53,186
Пришла в себя. Увидела меня. Сказала:..

26
00:04:52,680 --> 00:04:54,970
..."Привет, незнакомец"

27
00:04:54,181 --> 00:04:55,481
Вот шлюшка !

28
00:04:55,766 --> 00:05:01,936
Таксист крестился и матерился:
"Фак, я думал, что убил ее".

29
00:04:59,645 --> 00:05:03,025
Я сказал: "Вези её в госпиталь".

30
00:05:01,480 --> 00:05:08,280
Он заныл - испугался, что будет крайним.
Я небрежно ухмыльнулся:..

31
00:05:04,859 --> 00:05:09,299
..."Да ладно, добрось до госпиталя, и всё".

32
00:05:08,779 --> 00:05:10,529
Ухмыльнитесь ещё.

33
00:05:11,490 --> 00:05:13,240
Классно, птенчик.

34
00:05:14,326 --> 00:05:16,976
- Спасибо.
- Не за что.

35
00:05:24,837 --> 00:05:28,887
- Я же сказал, что бросил.
- Надолго?

36
00:05:27,214 --> 00:05:28,604
Живёшь здесь?

37
00:05:29,091 --> 00:05:32,061
Только приехала из Нью-Йорка.

38
00:05:32,011 --> 00:05:34,191
Приехала на каникулы?

39
00:05:34,054 --> 00:05:36,144
Вернее, на разведку.

40
00:05:36,515 --> 00:05:38,405
А где твой багаж?

41
00:05:39,393 --> 00:05:43,103
- Где остановилась?
- Я пока бомж.

42
00:05:44,774 --> 00:05:45,824
Автобус...

43
00:05:48,027 --> 00:05:50,387
Полисмен или "бобби"...

44
00:05:50,488 --> 00:05:53,548
Взгляните на характерный шлем.

45
00:05:54,033 --> 00:05:59,273
Собор Святого Павла.
Взгляните на знаменитый купол.

46
00:05:56,702 --> 00:05:59,782
Поистине потрясающая экскурсия.

47
00:05:58,621 --> 00:06:01,521
Лондон, неизвестный туристам.

48
00:06:00,539 --> 00:06:04,049
- А это что?
- Понятия не имею.

49
00:06:20,977 --> 00:06:24,037
"Утонул, спасая самоубийцу..."

50
00:06:22,645 --> 00:06:25,595
"Вынес из пожара девочку..."

51
00:06:24,188 --> 00:06:27,498
Эти люди погибли, спасая других.

52
00:06:29,527 --> 00:06:31,777
Я был здесь раньше !.

53
00:06:41,080 --> 00:06:44,640
Двадцать лет назад, мы здесь были.

54
00:06:45,168 --> 00:06:50,958
Мы с отцом пришли сюда в тот вечер,
когда умерла мама.

55
00:06:50,882 --> 00:06:55,562
Вот она курила много.
Она умерла в больнице.

56
00:06:54,677 --> 00:06:56,387
А отец ещё жив?

57
00:06:56,262 --> 00:06:58,162
Держится
Он дома.

58
00:06:59,807 --> 00:07:01,197
Ты опоздаешь.

59
00:07:01,142 --> 00:07:04,072
В том смысле, чтобы я ушёл?

60
00:07:03,144 --> 00:07:06,094
В том смысле, что опоздаешь.

61
00:07:05,688 --> 00:07:09,448
Как тебя угораздило писать некрологи?

62
00:07:08,441 --> 00:07:13,981
Ну, я мечтал стать писателем,
но у меня нет стиля...

63
00:07:13,404 --> 00:07:20,364
Чепуха: нет таланта. Вот и процветаю
в этой Сибири для журналистов.

64
00:07:20,328 --> 00:07:25,908
Расскажи, что делаешь.
Хочу представить тебя в Сибири.

65
00:07:24,082 --> 00:07:25,962
- Правда?
- Угу.

66
00:07:27,126 --> 00:07:31,066
Мы называем себя "страница некрологов".

67
00:07:31,923 --> 00:07:35,533
Нас там трое - я, Грэм и Хэрри...

68
00:07:35,551 --> 00:07:42,421
Когда я прихожу во время, то на работу...
Тебе, правда, интересно?

69
00:07:40,807 --> 00:07:46,547
Когда умирает кто то важный,
мы отправляемся в закрома,

70
00:07:48,356 --> 00:07:51,756
...то есть в компьютерный файл...

71
00:07:52,110 --> 00:07:56,120
...с некрологами и выбираем нужный нам.

72
00:07:55,238 --> 00:07:59,158
Некрологи пишутся, пока люди ещё живы?

73
00:07:57,949 --> 00:07:58,909
Бывает...

74
00:08:00,326 --> 00:08:07,606
Наш редактор Хэрри решает, с чего начать.
И в итоге в шесть вечера...

75
00:08:05,623 --> 00:08:11,363
...страница перед нами на
компьютере и готова к печати.

76
00:08:10,962 --> 00:08:16,922
Мы иногда вставляем несколько
эвфемизмов ради удовольствия.

77
00:08:16,426 --> 00:08:17,296
Что-что?

78
00:08:20,054 --> 00:08:23,114
Например, пишем про пьяницу:..

79
00:08:22,432 --> 00:08:28,552
..."Любил дружеское застолье",
в смысле, он был алкоголиком.

80
00:08:25,059 --> 00:08:27,759
"Ценил приватность" - гей.

81
00:08:28,938 --> 00:08:34,158
"Наслаждался личной жизнью"
- был у них королевой.

82
00:08:32,859 --> 00:08:35,629
А какой эвфемизм для меня?

83
00:08:35,820 --> 00:08:37,840
"Она обезоруживала".

84
00:08:37,530 --> 00:08:39,260
Это не эвфемизм.

85
00:08:39,824 --> 00:08:41,104
Но это так.

86
00:08:50,251 --> 00:08:52,771
Что делалеш в Нью-Йорке?

87
00:08:52,295 --> 00:08:53,345
Догадайся.

88
00:08:56,341 --> 00:08:59,541
НУ, я не знаю. Что-то изучала?

89
00:09:01,012 --> 00:09:01,972
Стриптиз.

90
00:09:03,640 --> 00:09:05,980
Гляньте на эти глазки.

91
00:09:06,935 --> 00:09:09,615
Мне не видно моих глазок.

92
00:09:14,317 --> 00:09:16,137
Почему ты уехала?

93
00:09:16,444 --> 00:09:19,484
Были сложности с одним типом.

94
00:09:18,655 --> 00:09:21,235
- Парень?
- Вроде того.

95
00:09:21,783 --> 00:09:24,013
И ты взяла и уехала?

96
00:09:23,868 --> 00:09:29,678
А как ещё расстаться?
"Я тебя больше не люблю. Прощай".

97
00:09:27,956 --> 00:09:30,366
А если всё ещё любишь?

98
00:09:30,125 --> 00:09:31,425
Не уезжаешь.

99
00:09:32,002 --> 00:09:34,882
Если любишь, не расстаёшься?

100
00:09:34,379 --> 00:09:34,889
Нет.

101
00:09:38,925 --> 00:09:40,135
Я пришёл...

102
00:09:46,933 --> 00:09:47,623
Удачи.

103
00:09:49,978 --> 00:09:54,698
Помни: переходя улицу,
сначала смотри направо.

104
00:09:54,816 --> 00:09:55,416
Пока.

105
00:10:08,955 --> 00:10:11,115
У тебя есть девушка?

106
00:10:11,166 --> 00:10:12,106
Да. Рут.

107
00:10:13,043 --> 00:10:15,903
Её зовут Рут. Она лингвист.

108
00:10:17,381 --> 00:10:18,661
А твоё имя?

109
00:10:18,799 --> 00:10:19,579
Элис...

110
00:10:20,634 --> 00:10:22,884
Меня зовут Элис Эерс.

111
00:10:30,143 --> 00:10:35,003
Чудно. Я перезаряжу аппарат.
У вас есть время?

112
00:10:33,438 --> 00:10:33,948
Угу.

113
00:10:39,027 --> 00:10:43,437
- Здесь можно курить?
- В крайнем случае.

114
00:10:42,531 --> 00:10:45,991
- Я потерплю.
- Тогда потерпите.

115
00:10:57,254 --> 00:11:00,044
Мне понравилась ваша книга!

116
00:10:59,756 --> 00:11:00,176
Да?

117
00:11:02,885 --> 00:11:07,795
- Когда она выйдет?
- Скоро. Где вы её взяли?

118
00:11:06,180 --> 00:11:11,220
Ваш издатель прислал рукопись.
Я прочла за ночь.

119
00:11:09,641 --> 00:11:11,731
Оторваться не могла.

120
00:11:12,603 --> 00:11:14,173
Весьма польщён.

121
00:11:14,313 --> 00:11:17,783
Героиня - кто-то, кого вы знаете?

122
00:11:17,399 --> 00:11:19,379
Да. Её зовут Элис.

123
00:11:20,027 --> 00:11:24,607
Она не против того, что вы украли её жизнь?

124
00:11:22,571 --> 00:11:27,631
Позаимствовал. Я посвятил ей книгу.
Она довольна.

125
00:11:35,626 --> 00:11:37,966
У вас бывают выставки?

126
00:11:37,127 --> 00:11:40,347
Иногда. Будет в следующем году.

127
00:11:46,053 --> 00:11:48,113
- Портреты?
- Угу.

128
00:11:49,348 --> 00:11:51,928
- А чьи?
- Незнакомцев.

129
00:11:55,062 --> 00:12:00,062
А они не против того,
что вы крадёте их жизни?

130
00:11:58,732 --> 00:11:59,782
Заимствую.

131
00:12:01,610 --> 00:12:03,500
И я - незнакомец?

132
00:12:03,946 --> 00:12:05,836
Нет, вы - работа,

133
00:12:07,533 --> 00:12:10,323
Вы сутулитесь, сядте прямо.

134
00:12:16,375 --> 00:12:20,265
- Она не слишком неприличная?
- Кто?

135
00:12:18,210 --> 00:12:18,900
Книга.

136
00:12:20,879 --> 00:12:22,879
Она говорит правду.

137
00:12:23,549 --> 00:12:25,009
Правду о чём?

138
00:12:25,217 --> 00:12:29,177
- О сексе, о любви.
- Каким образом?

139
00:12:29,847 --> 00:12:34,897
- Вы ж написали ее.
- А вы читали до 4х утра.

140
00:12:33,350 --> 00:12:38,310
Не поднимайте брови. Это придает вам хитрый вид.

141
00:12:44,737 --> 00:12:50,027
- Значит, понравилось?
- Да, но я могу передумать.

142
00:12:54,330 --> 00:12:55,290
Встаньте.

143
00:13:01,962 --> 00:13:04,162
Какая-нибудь критика ?

144
00:13:05,424 --> 00:13:10,804
- Не уверена насчет названия.
- Есть идея получше ?

145
00:13:09,720 --> 00:13:10,860
"Аквариум".

146
00:13:12,181 --> 00:13:16,811
Так вам нраврится разврат.
Любите аквариумы ?

147
00:13:15,393 --> 00:13:19,553
- Они успокаивают.
- Часто там бываете?

148
00:13:18,396 --> 00:13:22,056
- Стараюсь.
- Незнакомцев снимаете?

149
00:13:21,315 --> 00:13:23,785
Фотографирую незнакомцев.

150
00:13:33,077 --> 00:13:34,627
Подойди ко мне

151
00:13:51,846 --> 00:13:53,146
Вы красивая.

152
00:14:01,397 --> 00:14:04,347
Я не целуюсь с незнакомцами.

153
00:14:03,941 --> 00:14:05,581
А кто целуется?

154
00:15:16,764 --> 00:15:19,604
А вы и Элис живёте вместе?

155
00:15:24,147 --> 00:15:24,567
Да.

156
00:15:37,160 --> 00:15:39,560
- Вы замужем?
- Да...

157
00:15:40,205 --> 00:15:41,145
Нет. Да.

158
00:15:41,915 --> 00:15:44,925
- Так как?
- Мы расстались.

159
00:15:45,502 --> 00:15:47,972
- А дети есть?
- Нет.

160
00:15:47,128 --> 00:15:51,068
- А хотели бы?
- Да, но не сегодня.

161
00:15:50,799 --> 00:15:53,299
А Элис хотела бы детей?

162
00:15:54,177 --> 00:15:55,547
Ей ещё рано.

163
00:15:56,888 --> 00:16:02,178
Работает в кафе, недалеко.
Зайдёт к вам за мной...

164
00:16:01,184 --> 00:16:03,024
...довольно скоро.

165
00:16:05,271 --> 00:16:07,881
Зачем морочите ей голову?

166
00:16:08,691 --> 00:16:10,601
Вы слишком строги.

167
00:16:10,777 --> 00:16:12,417
Ушли от ответа.

168
00:16:12,654 --> 00:16:19,504
Я ей не морочу голову. Её нельзя
не любить, и бросить невозможно.

169
00:16:17,409 --> 00:16:21,329
А то вдруг достанется кому-то другому.

170
00:16:21,579 --> 00:16:23,329
Мужчины ничтожны.

171
00:16:22,956 --> 00:16:26,396
- Я не считаю...
- Это аксиома.

172
00:16:26,960 --> 00:16:28,080
Ваша муза.

173
00:16:30,463 --> 00:16:32,553
Разрушили мне жизнь.

174
00:16:32,382 --> 00:16:33,612
Оклемаетесь.

175
00:16:42,100 --> 00:16:42,790
Дэн...

176
00:16:45,478 --> 00:16:46,348
Рубашка.

177
00:16:58,283 --> 00:17:00,683
- Ты закончил?
- Угу.

178
00:17:00,493 --> 00:17:05,013
- Как тебе фотограф?
- Класс. Профессионал.

179
00:17:04,122 --> 00:17:07,522
Суровость. Острый глаз. Из ваших.

180
00:17:06,625 --> 00:17:09,655
- Что, женщина?
- Американо.

181
00:17:13,006 --> 00:17:13,606
Идём.

182
00:17:24,059 --> 00:17:24,659
Анна?

183
00:17:29,940 --> 00:17:31,910
- Элис.
- Привет.

184
00:17:31,650 --> 00:17:36,510
- Простите, что помешала.
- Нет. Мы закончили.

185
00:17:35,362 --> 00:17:36,572
Может, чаю?

186
00:17:36,446 --> 00:17:42,616
Нет, спасибо. Я продавала его
весь день. Здесь есть туалет?

187
00:17:40,325 --> 00:17:41,785
Да. Вон туда.

188
00:17:49,710 --> 00:17:51,100
Она красивая.

189
00:17:51,128 --> 00:17:54,498
- Нам нужно встретиться.
- Нет.

190
00:17:53,714 --> 00:17:58,124
- Что это? Патриотизм?
- Не хочу проблем.

191
00:17:56,216 --> 00:17:59,476
- Я не проблема.
- Вы заняты.

192
00:18:00,929 --> 00:18:04,889
- Я должен вас видеть.
- Да бросьте.

193
00:18:02,764 --> 00:18:07,264
- Вы целовали меня.
- Вам что, двенадцать?

194
00:18:08,562 --> 00:18:10,992
Я там совсем окоченела.

195
00:18:14,276 --> 00:18:16,186
Сделайте моё фото.

196
00:18:16,194 --> 00:18:20,044
Меня никогда не снимали профессионалы.

197
00:18:18,906 --> 00:18:22,016
А мне бы хотелось. Я заплачу.

198
00:18:21,533 --> 00:18:23,513
Нет. Я с радостью.

199
00:18:23,660 --> 00:18:25,480
Ты не возражаешь?

200
00:18:26,121 --> 00:18:27,311
С чего бы?

201
00:18:27,414 --> 00:18:29,754
Но тебе придётся уйти.

202
00:18:29,499 --> 00:18:33,829
Дэн будет только мешать, он нам не нужен.

203
00:18:32,461 --> 00:18:33,921
Да, не нужен.

204
00:18:37,007 --> 00:18:40,637
Я буду на углу, в баре. Счастливо.

205
00:18:43,680 --> 00:18:44,550
Спасибо.

206
00:18:45,390 --> 00:18:50,030
- Удачи вам с выставкой.
- А вам с книгой.

207
00:19:04,159 --> 00:19:06,839
Так у вас будет выставка?

208
00:19:07,287 --> 00:19:07,707
Да.

209
00:19:13,001 --> 00:19:14,821
Я прочла книгу...

210
00:19:16,005 --> 00:19:17,985
У вас такая жизнь.

211
00:19:20,050 --> 00:19:20,920
Спасибо.

212
00:19:27,516 --> 00:19:29,676
Вы работаете в кафе?

213
00:19:29,935 --> 00:19:31,165
Официанткой.

214
00:19:32,146 --> 00:19:34,636
- Это временно?
- Нет.

215
00:19:39,820 --> 00:19:41,910
Элис, садитесь сюда.

216
00:20:00,132 --> 00:20:03,302
- Живёте тут?
- Сейчас - да.

217
00:20:02,927 --> 00:20:05,577
- Вы не замужем?
- Угу.

218
00:20:05,387 --> 00:20:07,997
Кто был последним другом?

219
00:20:08,224 --> 00:20:11,164
- Бывший муж.
- Англичанин?

220
00:20:11,477 --> 00:20:15,417
- Ещё какой.
- А что с ним сталось?

221
00:20:15,606 --> 00:20:17,176
Нашёл помоложе.

222
00:20:19,693 --> 00:20:22,643
У вас очень интересное лицо.

223
00:20:23,781 --> 00:20:25,651
А не у всех так?

224
00:20:26,867 --> 00:20:29,457
В общем, да. Думаю, нет.

225
00:20:29,829 --> 00:20:34,779
Из книги, казалось,
что вы должны быть менее...

226
00:20:33,290 --> 00:20:33,980
Какой?

227
00:20:37,378 --> 00:20:39,878
Не знаю, не знаю точно.

228
00:20:52,435 --> 00:20:56,855
Как вам то, что он использовал вашу жизнь?

229
00:20:56,814 --> 00:20:59,294
А это уж не ваше дело.

230
00:21:04,488 --> 00:21:07,278
Когда мы внизу встретились,

231
00:21:07,783 --> 00:21:10,283
у него был такой вид...

232
00:21:11,787 --> 00:21:14,737
И я подслушала ваш разговор.

233
00:21:19,045 --> 00:21:21,295
Не знаю, что сказать.

234
00:21:24,800 --> 00:21:26,260
Я не воровка.

235
00:21:33,935 --> 00:21:39,765
Выпить хотите? У меня в холодильнике
есть немного водки.

236
00:21:37,438 --> 00:21:39,708
Просто сделайте фото !

237
00:22:00,837 --> 00:22:01,617
Хорошо.

238
00:22:11,934 --> 00:22:17,044
DDW:Здраствуй
DOC9:Привет
DDW:кагдила ?
DOC9:Ok

239
00:22:13,662 --> 00:22:17,642
DDW: Часто тут бываешь ?
DOC9: 1й раз

240
00:22:19,423 --> 00:22:24,173
DDW: Девственица ! Добропожаловать ! Как зовут ?

241
00:22:37,548 --> 00:22:41,098
DOC9: Ларри, как тебя ?
DDW: Анна

242
00:22:46,000 --> 00:22:49,800
DOC9: Рад встрече
DDW: я люблю ЧЛЕН

243
00:22:58,390 --> 00:23:02,300
DOC9: ты торопишся
DDW: хочеш секса ?

244
00:23:16,866 --> 00:23:19,026
DOC9: да. опиши себя

245
00:23:23,590 --> 00:23:28,140
DDW: блондинка. большой рот. эпические сиськи

246
00:23:31,334 --> 00:23:34,084
DDW: я хочу сосать у тебя

247
00:23:35,539 --> 00:23:37,969
DOC9: будь моей гостьей

248
00:23:43,427 --> 00:23:46,447
DDW: сядь мне на лицо ебарек

249
00:23:47,245 --> 00:23:48,525
DOC9: я тут

250
00:23:50,496 --> 00:23:53,536
DDW: одень мои мокрые трусики

251
00:23:56,258 --> 00:23:59,358
DOC9: Ok
DDW: какой у тебя ?

252
00:24:00,498 --> 00:24:01,278
Дерьмо.

253
00:24:04,628 --> 00:24:06,178
DOC9: 9 дюймов

254
00:24:08,430 --> 00:24:11,200
DDW: ДОСТАНЬ ЕГО ИЗ ШТАНОВ

255
00:24:29,489 --> 00:24:30,879
DOC9: подожди

256
00:24:31,822 --> 00:24:32,242
Да?

257
00:24:33,907 --> 00:24:35,477
Как гистология?

258
00:24:41,581 --> 00:24:42,991
Прогрессирует?

259
00:24:43,750 --> 00:24:46,180
Нет. Похоже на атрофию.

260
00:24:46,044 --> 00:24:47,434
Хорошо. Пока.

261
00:24:53,523 --> 00:24:55,073
DOC9: ты тут ?

262
00:25:02,978 --> 00:25:04,008
Вот чёрт.

263
00:25:07,888 --> 00:25:10,478
DOC9: AННА ? ГДЕ ЖЕ ТЫ ?

264
00:25:17,913 --> 00:25:22,693
DDW: привет большой ларри, на что ты дрочишь ?

265
00:25:25,377 --> 00:25:27,897
DOC9: на бывшую подружку

266
00:25:27,415 --> 00:25:29,505
DDW: не теперешнюю ?

267
00:25:30,572 --> 00:25:31,692
DOC9: нету

268
00:25:41,939 --> 00:25:46,309
DDW: расскажи мне свои сексуальные фантазии

269
00:25:49,638 --> 00:26:02,018
DOC9: комната в отеле, они связывают меня, дразнят.
они дерутся вокруг меня, 6 болтушек на моем члене, яйцах, промежности

270
00:26:04,306 --> 00:26:08,136
DDW: все зовут тебя Султан Разврата ?

271
00:26:10,165 --> 00:26:13,705
DOC9: анна, а на что ты дрочишь ?

272
00:26:19,437 --> 00:26:28,967
DDW: незнакомци. я кидаюсь на них как голодная к сперме сучка, 1 в каждую дырку, и обе руки

273
00:26:35,350 --> 00:26:43,420
DOC9: затем ?
DDW: они кончают мне в рот, попку, сиськи, и на лобковые волоса

274
00:26:37,823 --> 00:26:38,783
Господи !

275
00:26:46,009 --> 00:26:47,399
DOC9: затем ?

276
00:26:51,671 --> 00:27:01,501
DDW: я облизываю их как грязная шлюха.
подожди, я набираю одной рукой, я кончаю прямо сейчас...

277
00:27:21,066 --> 00:27:22,636
ODC9: здорово ?

278
00:27:25,813 --> 00:27:26,753
DDW: нет

279
00:27:32,361 --> 00:27:35,061
DOC9: встретимся в реале ?

280
00:27:38,393 --> 00:27:40,213
DDW: ВСТРЕТЬ МЕНЯ

281
00:27:42,800 --> 00:27:45,490
DOC9: когда ?
DDW: СЕЙЧАС

282
00:27:53,345 --> 00:28:01,595
DOC9: сейчас немогу, Доктор должен делать обход.
давай завтра в 1:00 дня, где ?

283
00:28:00,825 --> 00:28:04,835
DDW: Лондонский Аквариум, и затем ОТЕЛЬ

284
00:28:05,681 --> 00:28:08,451
DOC9: как ты узнаеш меня ?

285
00:28:14,710 --> 00:28:17,140
DDW: одень белое польто

286
00:28:25,008 --> 00:28:29,598
DOC9: Ок! пока анна!
DDW: Пока Ларри! xxxxx

287
00:28:40,738 --> 00:28:43,418
Всё, дети. Нам пора идти.

288
00:28:43,157 --> 00:28:47,717
Идёмте, не отставать.
Быстренько, быстренько.

289
00:29:19,318 --> 00:29:19,918
Анна?

290
00:29:24,699 --> 00:29:27,559
Я надел халат. Белый халат.

291
00:29:30,872 --> 00:29:31,722
Я вижу.

292
00:29:33,291 --> 00:29:35,271
Я - Ларри. Доктор.

293
00:29:35,960 --> 00:29:38,140
Привет, доктор Ларри.

294
00:29:37,420 --> 00:29:40,480
Можешь называть меня "Султан".

295
00:29:46,054 --> 00:29:49,524
Мне не верится, что такое бывает.

296
00:29:49,641 --> 00:29:57,281
Я думал, ты окажешься старой перечницей,
а на самом деле ты просто класс.

297
00:29:55,730 --> 00:29:56,780
Благодарю.

298
00:29:59,609 --> 00:30:02,129
Рыбы... Их надо уважать.

299
00:30:03,738 --> 00:30:05,978
- Правда?
- Конечно.

300
00:30:06,282 --> 00:30:11,572
Мы тоже были рыбами до того,
как стали обезьянами.

301
00:30:14,791 --> 00:30:18,511
Ты говорила об отеле. Я не спешу...

302
00:30:20,547 --> 00:30:23,997
Хотя нет, У меня операция в три.

303
00:30:24,509 --> 00:30:26,779
Вас будут оперировать?

304
00:30:26,511 --> 00:30:28,311
Нет, это я буду.

305
00:30:29,013 --> 00:30:31,083
Вы и правда доктор?

306
00:30:30,640 --> 00:30:33,550
Я же говорил. А вы - Анна?

307
00:30:36,855 --> 00:30:40,095
Простите, я вас фотографировала?

308
00:30:40,775 --> 00:30:43,815
Мы с вами встречались где-то?

309
00:30:42,318 --> 00:30:46,658
Ну же, хватит играть,
нимфа из интернета.

310
00:30:46,573 --> 00:30:47,533
Простите?

311
00:30:47,824 --> 00:30:51,374
- Ты предлагала вчера.
- Неужели?

312
00:30:50,285 --> 00:30:53,685
Да. "Примерь мои мокрые трусики".

313
00:30:53,371 --> 00:30:55,441
"Сядь мне на лицо".

314
00:30:56,124 --> 00:31:00,014
- "Я похотливая сука..."
- Довольно.

315
00:31:01,421 --> 00:31:04,301
Я чувствую себя извращенцем.

316
00:31:05,467 --> 00:31:10,507
Знаете, я думаю, что вы
стали жертвой розыгрыша.

317
00:31:12,724 --> 00:31:14,204
Простите меня.

318
00:31:19,522 --> 00:31:20,212
Нет...

319
00:31:22,275 --> 00:31:28,245
Мы вчера общались в сети,
а сейчас вы меня увидели, и...

320
00:31:24,778 --> 00:31:31,688
- Я вчера не заходила в сеть.
- А где вы были с 6.40 до 7.00?

321
00:31:28,365 --> 00:31:32,875
Я отчитываться не собираюсь. А где были вы?

322
00:31:30,951 --> 00:31:32,841
Я чатился с вами.

323
00:31:33,828 --> 00:31:36,418
Ну, не знаю, с кем-то...

324
00:31:35,330 --> 00:31:38,100
...кто выдал себя за меня.

325
00:31:40,877 --> 00:31:44,237
Я знаю, кто это - Дэниэл Вульф.

326
00:31:43,547 --> 00:31:46,127
- Кто?
- Один знакомый.

327
00:31:46,007 --> 00:31:50,667
- Это он.
- Нет, я разговаривал с девушкой.

328
00:31:48,134 --> 00:31:49,524
Знаете точно?

329
00:31:49,219 --> 00:31:53,899
Поверьте, это была девушка.
У меня на неё...

330
00:31:51,888 --> 00:31:55,268
Это была девушка или не девушка?

331
00:31:55,183 --> 00:31:55,693
Нет.

332
00:31:56,685 --> 00:31:58,165
Вот, мерзавец.

333
00:32:04,025 --> 00:32:05,395
Он ваш друг?

334
00:32:05,777 --> 00:32:08,207
Я лишь делала снимки...

335
00:32:08,280 --> 00:32:11,140
Снимки для его новой книги.

336
00:32:10,073 --> 00:32:12,933
Надеюсь, он прогорит с ней.

337
00:32:11,825 --> 00:32:13,215
Скорей всего.

338
00:32:12,951 --> 00:32:15,921
Есть на свете справедливость.

339
00:32:15,620 --> 00:32:17,190
Как называется?

340
00:32:26,631 --> 00:32:27,771
"Аквариум".

341
00:32:28,175 --> 00:32:31,885
Да ну? Сукин сын!
Так это реклама.

342
00:32:33,513 --> 00:32:36,553
Но зачем он притворялся вами?

343
00:32:36,975 --> 00:32:39,495
Кажется, я нравлюсь ему.

344
00:32:38,518 --> 00:32:43,148
Странный подход.
Неужели нельзя розы послать?

345
00:32:41,063 --> 00:32:44,123
Удивительная штука - интернет.

346
00:32:44,191 --> 00:32:48,041
Он сводит совершенно незнакомых людей.

347
00:32:47,235 --> 00:32:50,585
Поистине демократическое средство.

348
00:32:49,613 --> 00:32:52,723
Вот именно. За ним - будущее.

349
00:32:52,658 --> 00:32:56,958
Два парня мастурбируют в киберпространстве.

350
00:32:55,327 --> 00:32:57,507
Это он мастурбировал.

351
00:32:58,664 --> 00:33:01,524
Он писать умеет, не отнять.

352
00:33:02,668 --> 00:33:04,558
Он в вас влюблён?

353
00:33:04,044 --> 00:33:04,984
Не знаю.

354
00:33:05,504 --> 00:33:06,014
Нет.

355
00:33:06,755 --> 00:33:10,515
- А вы в него?
- Мы едва знакомы.

356
00:33:09,633 --> 00:33:11,883
Но он вас привлекает.

357
00:33:11,885 --> 00:33:13,905
Интересная личность.

358
00:33:14,763 --> 00:33:22,473
- Не надо. Я всегда выхожу как уголовник.
- У меня сегодня день рожденья.

359
00:33:19,268 --> 00:33:20,028
Да ну?

360
00:33:21,103 --> 00:33:21,883
Правда.

361
00:33:28,485 --> 00:33:29,085
Пять.

362
00:33:31,196 --> 00:33:34,436
Эй, подходите. Покупайте шарики!

363
00:33:36,869 --> 00:33:38,599
С днём рожденья.

364
00:33:41,498 --> 00:33:42,368
Спасибо.

365
00:33:43,000 --> 00:33:46,020
Заходит он в кафе и говорит:

366
00:33:45,085 --> 00:33:49,875
"Анна Камерон. Незнакомцы."
(надпись на листе)

367
00:33:46,587 --> 00:33:49,967
"Эй офицантка, чего ты ждешь ?".

368
00:33:49,381 --> 00:33:50,591
Вот шутник.

369
00:33:51,216 --> 00:33:52,406
А я ему:..

370
00:33:52,509 --> 00:33:57,929
"Жду, когда какой-нибудь
идиот с пустыми карманами...

371
00:33:54,928 --> 00:33:59,118
...начнёт упражняться в своём остроумии."

372
00:33:59,183 --> 00:34:00,283
И что он?

373
00:34:00,809 --> 00:34:04,189
Взял чай с двумя ложками сахара.

374
00:34:14,990 --> 00:34:16,610
А я всё жду...

375
00:34:16,367 --> 00:34:16,967
Чего?

376
00:34:19,578 --> 00:34:21,058
Когда бросишь.

377
00:34:21,914 --> 00:34:23,714
Я тебя не брошу.

378
00:34:23,832 --> 00:34:26,922
Я тебя люблю. С чего это ты?

379
00:34:26,710 --> 00:34:28,530
Возьми меня туда.

380
00:34:28,128 --> 00:34:30,968
Я хочу быть рядом с тобой.

381
00:34:30,714 --> 00:34:35,984
- Стесняешься меня?
- Что за чушь? Я же сказал:..

382
00:34:33,551 --> 00:34:35,891
..."Хочу побыть один."

383
00:34:35,135 --> 00:34:36,075
Что так?

384
00:34:38,138 --> 00:34:40,068
Оплакать поражение.

385
00:34:40,349 --> 00:34:41,309
Подумать.

386
00:34:44,436 --> 00:34:46,846
Я не буду мешать тебе.

387
00:34:46,105 --> 00:34:48,105
Только на выходные.

388
00:34:47,815 --> 00:34:50,405
Ты не даешь себя любить.

389
00:34:53,654 --> 00:34:54,524
Птенчик.

390
00:35:01,036 --> 00:35:03,126
Хорошо, идём вместе.

391
00:35:02,997 --> 00:35:04,707
А потом я уеду.

392
00:35:04,623 --> 00:35:06,693
Всего на одну ночь.

393
00:35:06,083 --> 00:35:09,733
Не успеешь оглянуться, - я вернусь.

394
00:35:38,574 --> 00:35:43,394
Так кто кому платит:
эти люди вам или вы им?

395
00:35:46,874 --> 00:35:50,774
Нет, я не знаю немецкого. Не понимаю.

396
00:35:50,336 --> 00:35:52,946
Мы не понимаем, извините.

397
00:35:52,380 --> 00:35:53,320
Ох, нет!

398
00:35:54,215 --> 00:35:56,195
Так как вас зовут?

399
00:35:55,508 --> 00:35:58,358
Меня зовут?
Маркус. А вас?

400
00:35:58,052 --> 00:36:00,202
- Трейси.
- Трейси?

401
00:36:01,138 --> 00:36:07,218
Трейси, а не пойти ли нам куда-нибудь,
выпить по коктейлю?

402
00:36:03,891 --> 00:36:08,531
- Ну что, прямо сейчас?
- Почему бы и нет?

403
00:36:07,061 --> 00:36:08,021
Нравится?

404
00:36:11,315 --> 00:36:11,825
Нет.

405
00:36:14,694 --> 00:36:17,734
Что вас тогда так расстроило?

406
00:36:17,655 --> 00:36:18,345
Жизнь.

407
00:36:18,948 --> 00:36:20,498
Она в прошлом?

408
00:36:23,286 --> 00:36:25,176
Как вы всё это...

409
00:36:25,371 --> 00:36:26,601
...находите?

410
00:36:26,747 --> 00:36:29,897
Хотите, поговорим об искусстве?

411
00:36:28,499 --> 00:36:37,129
Дурной вкус - обсуждать выставку на открытии,
но ведь интересно узнать чужое мнение.

412
00:36:36,090 --> 00:36:37,300
Я серьёзно.

413
00:36:37,592 --> 00:36:38,892
Что скажете?

414
00:36:39,761 --> 00:36:40,791
Это ложь.

415
00:36:41,929 --> 00:36:46,919
Незнакомые грустные люди
на стильных фотографиях,

416
00:36:45,975 --> 00:36:48,585
...и эти шикарные идиоты,

417
00:36:48,811 --> 00:36:50,831
...любители галерей,

418
00:36:50,730 --> 00:36:53,790
...говорят о чудесном зрелище.

419
00:36:54,275 --> 00:36:57,385
Но людям на фото не сладко...

420
00:36:57,695 --> 00:36:58,565
Одиноко.

421
00:36:58,946 --> 00:37:04,526
Правда, мир на снимках
выглядит таким красивым, что...

422
00:37:04,035 --> 00:37:06,395
...эта выставка радует.

423
00:37:05,745 --> 00:37:08,245
Значит, всё это - ложь.

424
00:37:07,705 --> 00:37:10,815
И народ в восторге от вранья.

425
00:37:10,875 --> 00:37:13,715
А я - друг главной вруньи.

426
00:37:13,294 --> 00:37:14,164
Негодяй.

427
00:37:14,504 --> 00:37:16,384
- Ларри.
- Элис.

428
00:37:19,425 --> 00:37:21,945
Значит, вы её поклонник?

429
00:37:21,344 --> 00:37:23,774
И принцессы целуют жаб.

430
00:37:23,179 --> 00:37:25,149
- Лягушек.
- Жаб.

431
00:37:24,347 --> 00:37:29,367
- Лягушек.
- Раки, лягушки, жабы - без разницы.

432
00:37:28,935 --> 00:37:31,295
Давно уже встречаетесь?

433
00:37:31,479 --> 00:37:34,519
Четыре месяца. Ещё самый пик.

434
00:37:34,941 --> 00:37:36,581
Это просто рай.

435
00:37:36,693 --> 00:37:41,213
Она рада моим дурным привычкам.
Зря курите.

436
00:37:40,238 --> 00:37:45,808
- Идите к чёрту.
- Я - врач, я не могу не сказать.

437
00:37:43,783 --> 00:37:45,843
- Сигарету?
- Нет.

438
00:37:46,578 --> 00:37:47,518
Да. Нет.

439
00:37:48,496 --> 00:37:49,866
А, чёрт, да.

440
00:37:51,124 --> 00:37:51,634
Нет.

441
00:37:53,668 --> 00:37:54,788
Я завязал.

442
00:37:57,755 --> 00:38:01,585
Анна сказала, ваш друг написал книгу.

443
00:38:00,592 --> 00:38:01,372
Ничего?

444
00:38:02,427 --> 00:38:03,297
Конечно.

445
00:38:04,012 --> 00:38:06,082
Она про вас, верно?

446
00:38:06,473 --> 00:38:09,393
- В каком-то смысле.
- Да?

447
00:38:08,391 --> 00:38:10,281
А что он упустил?

448
00:38:11,102 --> 00:38:11,882
Правду.

449
00:38:13,688 --> 00:38:16,188
А он здесь, ваш парень?

450
00:38:15,273 --> 00:38:17,793
Щебечет с вашей птичкой.

451
00:38:21,946 --> 00:38:24,016
Мой парень - здесь.

452
00:38:24,866 --> 00:38:26,776
Здесь? Где именно?

453
00:38:28,286 --> 00:38:28,796
Там.

454
00:38:30,538 --> 00:38:31,388
С Элис?

455
00:38:32,248 --> 00:38:34,048
И ты его знаешь.

456
00:38:38,797 --> 00:38:40,617
Никогда не видел.

457
00:38:40,548 --> 00:38:41,578
Не видел.

458
00:38:42,842 --> 00:38:43,962
Но болтал.

459
00:38:44,427 --> 00:38:46,087
Скорее, общался.

460
00:38:47,347 --> 00:38:50,967
- Кое-что писал.
- Общался с ним?

461
00:38:50,558 --> 00:38:57,028
В Интернете. Ты послал его в Аквариум,
а я как раз была там.

462
00:38:55,522 --> 00:38:57,612
Ты Молодец, Купидон.

463
00:39:01,152 --> 00:39:05,542
- Нам надо это обсудить.
- Нет, не надо.

464
00:39:04,155 --> 00:39:06,155
Он очень миленький.

465
00:39:06,908 --> 00:39:09,068
А она очень длинная.

466
00:39:12,539 --> 00:39:13,569
Так вы...

467
00:39:14,666 --> 00:39:16,866
...были стриптизёршей?

468
00:39:17,169 --> 00:39:17,589
Да.

469
00:39:19,129 --> 00:39:19,459
И?

470
00:39:43,111 --> 00:39:44,591
Будте акуратны

471
00:39:45,197 --> 00:39:45,797
Буду.

472
00:39:46,907 --> 00:39:47,847
Вы также

473
00:39:56,792 --> 00:39:58,072
Так и было.

474
00:39:59,086 --> 00:39:59,506
Да.

475
00:40:00,671 --> 00:40:01,971
Так забавно.

476
00:40:01,963 --> 00:40:09,803
В костюме и галстуке. Как картинка.
Я смеялась, честно. Я, правда, смеялась.

477
00:40:06,677 --> 00:40:09,717
В шахматах. И потом король...

478
00:40:09,471 --> 00:40:12,441
Простите, Рад был знакомству.

479
00:40:18,647 --> 00:40:22,557
- Довольна успехом?
- Да, безусловно.

480
00:40:21,817 --> 00:40:23,977
Ты вышла лучше всех.

481
00:40:24,361 --> 00:40:26,361
Королева этой мути.

482
00:40:26,029 --> 00:40:28,619
Кто все эти жуткие типы?

483
00:40:28,156 --> 00:40:29,726
Откуда берутся?

484
00:40:29,491 --> 00:40:32,731
- И что нам до них?
- Верно.

485
00:40:35,372 --> 00:40:38,252
Поезжай первый, скоро поезд.

486
00:40:37,457 --> 00:40:38,417
Успеется.

487
00:40:39,376 --> 00:40:41,036
Садись, холодно.

488
00:40:47,342 --> 00:40:48,912
До воскресенья.

489
00:41:00,105 --> 00:41:00,795
Такси!

490
00:41:12,451 --> 00:41:13,411
Простите.

491
00:41:14,036 --> 00:41:18,206
Почему ты не думаеш своей тупой башкой ?

492
00:41:21,293 --> 00:41:22,773
Всего доброго.

493
00:41:22,503 --> 00:41:25,793
Спасибо. Я рада, что вы пришли.

494
00:41:25,422 --> 00:41:27,242
Я завтра позвоню.

495
00:41:26,924 --> 00:41:30,234
Увидимся на той неделе. Спасибо.

496
00:41:32,846 --> 00:41:36,716
- Я думала, ты ушёл.
- Забыл сумку.

497
00:41:37,393 --> 00:41:40,183
Так он, значит, дерматолог.

498
00:41:39,395 --> 00:41:41,825
Что может быть скучнее?

499
00:41:41,480 --> 00:41:42,530
Некрологи?

500
00:41:43,023 --> 00:41:46,283
Неудавшийся новеллист, пожалуйста

501
00:41:45,234 --> 00:41:48,774
Мне жаль, что так вышло с книгой.

502
00:41:46,902 --> 00:41:49,622
Спасибо. Виновато название.

503
00:41:49,363 --> 00:41:58,743
И вот на Рождество мы сидим все вокруг стола
и каждый достаёт пожелания с дурацким стёбом.

504
00:41:52,950 --> 00:41:56,800
Мой приятель говорит: "Стойте, ребята.

505
00:41:54,451 --> 00:42:01,321
Это всё жуткое старьё.
Вот я вам сейчас расскажу классную мульку".

506
00:41:56,912 --> 00:42:02,542
И мы все кричим:
"Ладно, давай, что за мулька такая"?

507
00:42:00,708 --> 00:42:05,588
А он: "Она из "Рождественской сказки"
Диккенса.

508
00:42:06,213 --> 00:42:09,143
Я тебя целый год не видела.

509
00:42:08,924 --> 00:42:10,314
Это неправда.

510
00:42:10,050 --> 00:42:16,270
- Видела, потому, что ты шпионишь у студии.
- Я не шпионю.

511
00:42:13,846 --> 00:42:18,246
Я слежу. А когда меня нет, ты ищешь меня.

512
00:42:17,016 --> 00:42:20,306
Откуда ты знаешь, раз тебя нет?

513
00:42:18,684 --> 00:42:20,664
Потому что я есть.

514
00:42:21,270 --> 00:42:23,540
Просто слежу издалека.

515
00:42:24,106 --> 00:42:28,916
"С девяностолетием, Лидия".
Написано на значке.

516
00:42:27,610 --> 00:42:31,570
- Не может быть.
- Очень даже может.

517
00:42:28,819 --> 00:42:29,959
Невероятно.

518
00:42:30,362 --> 00:42:32,612
Ну, во всяком случае.

519
00:42:31,530 --> 00:42:34,300
Посмотри на меня, и скажи,

520
00:42:33,699 --> 00:42:36,469
...что не влюблена в меня.

521
00:42:36,619 --> 00:42:38,939
Я в тебя не влюблена.

522
00:42:41,415 --> 00:42:42,445
Ты лжешь.

523
00:42:49,340 --> 00:42:52,130
Я твой незнакомец! Прыгай!!

524
00:43:20,329 --> 00:43:22,259
Привет, незнакомка.

525
00:43:22,290 --> 00:43:23,070
Привет.

526
00:43:23,749 --> 00:43:25,859
Напряжённый разговор?

527
00:43:28,170 --> 00:43:30,060
У него умер отец.

528
00:43:31,132 --> 00:43:32,342
Ты шпионил?

529
00:43:32,717 --> 00:43:34,717
С любовью наблюдал.

530
00:43:34,719 --> 00:43:36,289
Через телескоп.

531
00:43:38,639 --> 00:43:41,139
Он выше, чем на снимке.

532
00:43:41,309 --> 00:43:43,379
Там же только лицо.

533
00:43:43,227 --> 00:43:44,257
Да, знаю.

534
00:43:44,937 --> 00:43:51,017
Судя по лицу, должно быть
хлипкое тело, но лицо обманчиво.

535
00:43:49,150 --> 00:43:53,650
- Обманчиво?
- Да, не подстать его фигуре.

536
00:43:51,861 --> 00:43:53,611
Долговязый козёл.

537
00:43:54,822 --> 00:43:56,032
Нет шансов.

538
00:43:57,158 --> 00:44:00,688
- Что?
- Если дойдёт до кулаков,

539
00:43:59,869 --> 00:44:02,119
...я справлюсь с ним.

540
00:44:02,079 --> 00:44:05,279
Сказала, что он у нас Купидон?

541
00:44:05,249 --> 00:44:05,759
Нет.

542
00:44:06,959 --> 00:44:08,599
Это наша шутка.

543
00:44:10,046 --> 00:44:12,366
Я болтал с юной Элис.

544
00:44:12,298 --> 00:44:15,078
- Приглянулась?
- Конечно.

545
00:44:14,133 --> 00:44:17,553
- Но не так, как ты.
- Почему?

546
00:44:15,968 --> 00:44:19,078
Ты - женщина, она - девчонка.

547
00:44:18,137 --> 00:44:22,737
У неё тупая красота молодости, но она хитра.

548
00:44:21,808 --> 00:44:23,988
Она была непритворна.

549
00:44:23,559 --> 00:44:26,239
Да, она делает такой вид.

550
00:44:25,353 --> 00:44:31,993
Не забывай, что я профессионал
в области человеческого карнавала.

551
00:44:28,856 --> 00:44:31,236
- И теперь?
- О, да.

552
00:44:30,858 --> 00:44:36,548
Скорей, кот, дорвавшийся до сливок.
Хватит облизываться.

553
00:44:40,326 --> 00:44:43,346
Я ещё слышал такого от тебя.

554
00:44:47,000 --> 00:44:48,390
Какой кошмар.

555
00:44:48,876 --> 00:44:49,656
Извини.

556
00:44:51,713 --> 00:44:53,013
Прости меня.

557
00:45:41,596 --> 00:45:43,216
Где же ты был?

558
00:45:43,431 --> 00:45:44,641
По делам...

559
00:45:45,725 --> 00:45:49,445
А потом Хэрри потащил меня в кабак.

560
00:45:48,561 --> 00:45:53,631
- Он в тебя влюблён, ты знаешь.
- Что ты? Нет!

561
00:45:52,524 --> 00:45:53,214
Разве?

562
00:45:55,819 --> 00:45:56,939
Ты ужинал?

563
00:45:57,737 --> 00:45:59,917
Я приготовила кое-что

564
00:46:00,824 --> 00:46:02,534
Я не хочу есть.

565
00:46:24,514 --> 00:46:25,024
Что?

566
00:46:29,311 --> 00:46:30,521
Это больно.

567
00:46:31,855 --> 00:46:33,475
Я был с Анной.

568
00:46:34,399 --> 00:46:36,199
Я в неё влюблён.

569
00:46:37,194 --> 00:46:39,984
Мы встречаемся больше года.

570
00:46:39,988 --> 00:46:42,508
Всё началось с выставки.

571
00:46:58,131 --> 00:46:59,001
Отлично.

572
00:46:59,299 --> 00:47:02,579
- Счастливо.
- И вам. Спасибо.

573
00:47:23,073 --> 00:47:23,763
Замри!

574
00:47:25,450 --> 00:47:28,400
Я запомню этот миг навсегда.

575
00:47:27,786 --> 00:47:33,706
Когда, впервые вернувшись из командировки,
я вошёл в дом,

576
00:47:30,747 --> 00:47:33,967
...где меня встретила моя жена.

577
00:47:34,209 --> 00:47:37,409
В эту минуту я обрёл зрелость.

578
00:47:37,212 --> 00:47:40,452
Спасибо, что дождалась, дорогая.

579
00:47:41,466 --> 00:47:43,036
Ты божественна.

580
00:47:47,472 --> 00:47:48,502
Я скучал.

581
00:47:49,474 --> 00:47:51,114
Как насчёт чая?

582
00:47:51,560 --> 00:47:53,270
Я с ног валюсь!

583
00:47:53,812 --> 00:47:56,062
Не поспал в самолёте?

584
00:47:55,188 --> 00:48:03,118
Нет, потому что рядом сидела немка
с перманентом. И храпела как "Мессершмит".

585
00:47:59,818 --> 00:48:03,188
- Который час?
- Почти полночь.

586
00:48:02,321 --> 00:48:05,361
Время. Что за подлая выдумка.

587
00:48:05,490 --> 00:48:11,480
Башка будто сразу в двух местах.
Часть здесь, другая там.

588
00:48:09,077 --> 00:48:10,917
Хочешь перекусить?

589
00:48:10,496 --> 00:48:12,496
Нет, хочу помыться.

590
00:48:12,498 --> 00:48:13,888
Набрать воды?

591
00:48:13,874 --> 00:48:16,124
Нет, лучше приму душ.

592
00:48:15,834 --> 00:48:17,114
Ты в норме?

593
00:48:18,086 --> 00:48:19,726
Как всё прошло?

594
00:48:19,463 --> 00:48:24,433
Как всегда на конференциях,
веселились до упаду.

595
00:48:23,550 --> 00:48:25,280
А как гостиница?

596
00:48:25,511 --> 00:48:31,071
Мне объяснили, что эти
милые люди в отеле "Параноид",

597
00:48:29,264 --> 00:48:36,274
...все эти консьержки, горничные
и так далее, - ты не в курсе? -..

598
00:48:33,477 --> 00:48:34,867
...они шлюхи!

599
00:48:34,812 --> 00:48:36,362
Это все знают.

600
00:48:36,814 --> 00:48:38,004
Я не знал.

601
00:48:40,609 --> 00:48:44,349
А ты не жаждешь супружеских объятий.

602
00:48:43,987 --> 00:48:45,967
Я только из ванны.

603
00:48:47,241 --> 00:48:47,841
Ясно.

604
00:48:49,326 --> 00:48:53,956
Тоже пойду, посещу нашу
навороченную джакузи.

605
00:48:52,287 --> 00:48:54,177
Ты сам выбрал её.

606
00:48:53,580 --> 00:48:57,120
В ней я кажусь себе дико грязным.

607
00:48:55,958 --> 00:48:59,358
Она чище меня. Зеркала говорят:..

608
00:48:58,210 --> 00:49:01,570
"А это кто такой, чёрт возьми?"

609
00:49:00,629 --> 00:49:04,339
- Сам выбирал.
- Она мне нравится.

610
00:49:02,965 --> 00:49:04,785
Но угнетает меня.

611
00:49:05,175 --> 00:49:08,055
Слышу голос среднего класса.

612
00:49:07,052 --> 00:49:12,092
Рабочего класса.
Почему ты одета, если из ванны?

613
00:49:12,558 --> 00:49:14,648
Выходила за молоком.

614
00:49:15,436 --> 00:49:17,906
- Ты в порядке?
- Да.

615
00:49:17,605 --> 00:49:18,275
А ты?

616
00:49:18,898 --> 00:49:19,318
Да.

617
00:49:23,611 --> 00:49:24,551
Я ухожу.

618
00:49:25,362 --> 00:49:28,122
- Прости меня.
- Неважно.

619
00:49:28,824 --> 00:49:30,734
За что извиняться?

620
00:49:30,868 --> 00:49:32,058
Да за всё.

621
00:49:32,661 --> 00:49:36,711
- Почему сразу не сказал?
- Я трусил.

622
00:49:37,458 --> 00:49:40,158
Тебя притягивает её успех?

623
00:49:39,335 --> 00:49:43,225
Нет, я ей не нужен.
Это притягивает.

624
00:49:45,966 --> 00:49:47,606
Она была здесь?

625
00:49:50,012 --> 00:49:50,432
Да.

626
00:49:55,017 --> 00:50:00,107
- Она замуж вышла!
- Она тогда порвала со мной.

627
00:49:58,646 --> 00:50:01,326
Когда мы ездили за город?

628
00:50:00,856 --> 00:50:03,846
Отметить трёхлетнюю годовщину?

629
00:50:05,194 --> 00:50:06,744
Ты звонишь ей?

630
00:50:06,946 --> 00:50:09,126
Просишь её вернуться?

631
00:50:08,989 --> 00:50:13,579
- Во время своих "одиноких" прогулок?
- Да.

632
00:50:11,784 --> 00:50:14,034
Ты кусок дерьма, Дэн.

633
00:50:13,035 --> 00:50:18,375
Обман - это мерзко.
Я и не говорю, что я хороший.

634
00:50:16,080 --> 00:50:16,860
Почему?

635
00:50:17,581 --> 00:50:19,131
Как это вышло?

636
00:50:20,584 --> 00:50:23,264
Как это случается с нами?

637
00:50:24,547 --> 00:50:26,117
Не убедительно.

638
00:50:27,550 --> 00:50:33,660
- Я влюбился в неё, Элис.
- Разве у тебя не было выбора?

639
00:50:31,012 --> 00:50:38,902
Есть же момент, минута выбора:
"Я сделаю это, я сдаюсь, или сумею устоять."

640
00:50:36,225 --> 00:50:42,335
Я не знаю, когда он возник,
но спорю, что он у тебя был.

641
00:50:40,187 --> 00:50:41,127
Я пойду.

642
00:50:44,483 --> 00:50:48,783
- Там темно, опасно.
- А тут чем лучше?

643
00:50:47,028 --> 00:50:48,668
А вещи, одежда?

644
00:50:49,155 --> 00:50:53,435
- Да ну их к чёрту.
- Куда ты пойдёшь?

645
00:50:52,158 --> 00:50:53,028
Исчезну.

646
00:50:56,329 --> 00:50:59,479
Султан возвращается, неся дары.

647
00:51:02,084 --> 00:51:02,954
Спасибо.

648
00:51:08,549 --> 00:51:09,509
Красивые.

649
00:51:10,176 --> 00:51:13,556
А кстати, Элис была в гостинице.

650
00:51:13,930 --> 00:51:14,440
Что?

651
00:51:15,056 --> 00:51:19,396
Там в холле продавали
открытки и альбомы.

652
00:51:18,184 --> 00:51:21,674
Я купил для поддержания коммерции.

653
00:51:22,563 --> 00:51:25,013
Молодая женщина, Лондон.

654
00:51:26,943 --> 00:51:35,353
И ещё я смотрел, есть ли твой альбом
в Музее Современного Искусства. Он там был!

655
00:51:32,573 --> 00:51:34,553
Как раз при мне...

656
00:51:34,534 --> 00:51:38,184
...его купил один тип с бородёнкой.

657
00:51:37,286 --> 00:51:43,996
Как только увидел твою фотографию
на обложке, сразу слюни пустил.

658
00:51:42,208 --> 00:51:46,568
Я ужасно тобой горжусь.
Покорить Нью-Йорк!

659
00:51:46,087 --> 00:51:47,977
Ты - просто чудо.

660
00:51:48,589 --> 00:51:50,659
Не забывай об этом.

661
00:51:54,345 --> 00:51:57,405
Мы сможем продолжать видеться?

662
00:52:00,768 --> 00:52:04,348
Дэн, мы сможем продолжать видеться?

663
00:52:03,021 --> 00:52:06,461
- Ответь мне!
- Мы не увидимся.

664
00:52:05,064 --> 00:52:07,724
Иначе я не уйду от тебя.

665
00:52:06,899 --> 00:52:09,759
А если я кого-нибудь найду?

666
00:52:08,735 --> 00:52:10,305
Буду ревновать.

667
00:52:11,779 --> 00:52:13,939
Я ещё нравлюсь тебе?

668
00:52:14,616 --> 00:52:15,486
Конечно.

669
00:52:16,993 --> 00:52:18,023
Ты лжёшь.

670
00:52:19,537 --> 00:52:21,427
Со мной так было.

671
00:52:24,250 --> 00:52:25,550
Обними меня.

672
00:52:31,674 --> 00:52:33,584
Я кажусь забавной,

673
00:52:33,635 --> 00:52:35,945
- Но скучной!
- Нет.

674
00:52:35,470 --> 00:52:35,980
Нет.

675
00:52:36,763 --> 00:52:38,313
Ты любил меня?

676
00:52:39,474 --> 00:52:42,244
Я всегда буду тебя любить.

677
00:52:42,310 --> 00:52:43,930
В чём же дело?

678
00:52:45,313 --> 00:52:46,863
Я ведь эгоист.

679
00:52:47,565 --> 00:52:50,405
А с ней я счастливее буду.

680
00:52:49,442 --> 00:52:50,562
Не будешь.

681
00:52:51,361 --> 00:52:53,861
Ты не сможешь без меня.

682
00:52:54,405 --> 00:52:59,335
Никто никогда не будет
любить тебя так, как я.

683
00:52:58,368 --> 00:53:00,888
Почему одной любви мало?

684
00:53:01,913 --> 00:53:07,413
Это я ухожу. Я ухожу от тебя.
Я - тот, кто уходит.

685
00:53:20,640 --> 00:53:22,910
Сделай чайку, птенчик.

686
00:54:07,854 --> 00:54:08,454
Элис?

687
00:54:13,777 --> 00:54:15,417
Почему ты одет?

688
00:54:19,032 --> 00:54:26,112
Может, ты решила меня бросить,
а я не хочу быть при этом в халате.

689
00:54:27,207 --> 00:54:29,817
Я переспал в Нью-Йорке...

690
00:54:30,752 --> 00:54:32,142
...со шлюхой.

691
00:54:33,422 --> 00:54:34,202
Извини.

692
00:54:39,177 --> 00:54:41,337
Зачем ты сказал мне?

693
00:54:41,847 --> 00:54:43,917
Не хочу тебе врать.

694
00:54:44,016 --> 00:54:44,796
Почему?

695
00:54:46,059 --> 00:54:48,039
Ведь я люблю тебя.

696
00:55:03,493 --> 00:55:04,703
Это хорошо.

697
00:55:05,746 --> 00:55:07,316
Правда? Почему?

698
00:55:12,753 --> 00:55:14,303
Что-то не так.

699
00:55:18,842 --> 00:55:19,962
Скажи мне.

700
00:55:23,764 --> 00:55:25,494
Уходишь от меня?

701
00:55:29,978 --> 00:55:31,278
Из-за этого?

702
00:55:34,316 --> 00:55:35,096
Почему?

703
00:55:37,569 --> 00:55:38,079
Дэн.

704
00:55:40,989 --> 00:55:41,859
Купидон?

705
00:55:44,201 --> 00:55:46,521
Но это же наша шутка.

706
00:55:46,703 --> 00:55:48,073
Я люблю его.

707
00:55:49,456 --> 00:55:51,796
Ты с ним встречаешься?

708
00:55:53,752 --> 00:55:54,692
И давно?

709
00:56:00,884 --> 00:56:03,674
Как моя выставка открылась.

710
00:56:04,972 --> 00:56:06,342
Я - ужасная.

711
00:56:09,435 --> 00:56:11,345
Ты - удивительная.

712
00:56:12,604 --> 00:56:14,244
Ты очень умная.

713
00:56:16,608 --> 00:56:19,108
Зачем ты за меня вышла?

714
00:56:20,112 --> 00:56:25,042
Я думала, что у нас
с тобой должно получиться.

715
00:56:22,823 --> 00:56:25,953
Ты говорила, что хочешь детей.

716
00:56:24,658 --> 00:56:29,658
- Это правда.
- А теперь хочешь детей от него?

717
00:56:27,745 --> 00:56:28,165
Да.

718
00:56:30,664 --> 00:56:31,854
Я не знаю.

719
00:56:32,583 --> 00:56:33,183
Но...

720
00:56:35,711 --> 00:56:37,281
Мы счастливы...

721
00:56:38,505 --> 00:56:39,285
Правда?

722
00:56:45,304 --> 00:56:47,374
Решила уйти к нему?

723
00:56:46,597 --> 00:56:49,477
Останься здесь, если хочешь.

724
00:56:47,890 --> 00:56:51,560
Мне совершенно наплевать на барахло.

725
00:56:52,102 --> 00:56:59,692
Ты использовала меня с первого дня.
Позволяла убиваться ради своей забавы.

726
00:56:55,606 --> 00:57:00,196
Почему ты не сказала
правду, когда я вошёл?

727
00:56:58,400 --> 00:57:03,440
- Я боялась.
- Ты трусливая, избалованная сучка.

728
00:57:03,447 --> 00:57:06,467
Ты решила, что я тебе врежу?

729
00:57:09,286 --> 00:57:11,106
Думаешь, я такой?

730
00:57:10,955 --> 00:57:15,235
- Меня били и прежде.
- Это не ко мне!

731
00:57:16,043 --> 00:57:18,223
Он хорошо трахается ?

732
00:57:19,380 --> 00:57:21,020
Не делай этого.

733
00:57:21,298 --> 00:57:23,818
Просто ответь на вопрос.

734
00:57:23,551 --> 00:57:24,581
Он хорош?

735
00:57:25,469 --> 00:57:25,889
Да.

736
00:57:29,390 --> 00:57:30,850
Лучше, чем я?

737
00:57:31,267 --> 00:57:32,387
Он другой.

738
00:57:32,727 --> 00:57:33,417
Лучше?

739
00:57:36,147 --> 00:57:39,157
- Нежнее.
- В каком смысле?

740
00:57:39,275 --> 00:57:42,715
- Тут лишь один смысл.
- Скажи.

741
00:57:41,527 --> 00:57:45,377
- Нет.
- Я с тобой, как со шлюхой?

742
00:57:43,112 --> 00:57:46,102
- Иногда.
- С чего бы это.

743
00:57:46,324 --> 00:57:49,244
- Извини. Ты...
- Не смей!

744
00:57:48,993 --> 00:57:50,903
Не хочу слышать:..

745
00:57:50,870 --> 00:57:55,890
"Ты слишком для меня хорош",
пусть это и так...

746
00:57:53,581 --> 00:57:58,291
Ты делаешь величайшую ошибку всей своей жизни.

747
00:57:58,294 --> 00:58:06,224
Ты уходишь, думая, что не заслуживаешь
счастья, но ты его заслуживаешь, Анна.

748
00:58:06,218 --> 00:58:09,938
Ты приняла ванну после секса с ним?

749
00:58:09,972 --> 00:58:12,312
Чтобы смыть его запах?

750
00:58:13,434 --> 00:58:17,284
Чтоб чувствовать себя менее виноватой?

751
00:58:16,812 --> 00:58:19,832
Ну и как ты себя чувствуешь?

752
00:58:19,106 --> 00:58:20,156
Виноватой.

753
00:58:22,109 --> 00:58:25,509
Ты хоть когда-нибудь любила меня?

754
00:58:24,695 --> 00:58:25,115
Да.

755
00:58:58,438 --> 00:59:00,598
Вы делали это здесь?

756
00:59:02,525 --> 00:59:03,035
Нет.

757
00:59:04,235 --> 00:59:05,015
Почему?

758
00:59:08,031 --> 00:59:09,651
А ты бы хотел?

759
00:59:09,741 --> 00:59:11,901
Я хочу знать правду.

760
00:59:13,703 --> 00:59:16,293
Да, мы делали это здесь.

761
00:59:18,416 --> 00:59:18,926
Где?

762
00:59:24,672 --> 00:59:25,362
Здесь.

763
00:59:28,259 --> 00:59:29,379
На диване?

764
00:59:33,932 --> 00:59:37,272
Как и мы с тобой в первый раз.

765
00:59:36,851 --> 00:59:38,491
Думала обо мне?

766
00:59:41,564 --> 00:59:42,254
Когда?

767
00:59:45,902 --> 00:59:48,512
Когда вы здесь трахались?

768
00:59:48,196 --> 00:59:51,566
- Отвечай на вопрос!
- Сегодня.

769
00:59:55,537 --> 00:59:56,747
Ты кончила?

770
00:59:59,165 --> 01:00:04,685
- Почему ты это делаешь?
- Потому что я хочу знать.

771
01:00:03,545 --> 01:00:06,985
- Да, я кончила.
- Сколько раз?

772
01:00:05,713 --> 01:00:07,593
- Дважды.
- Как?

773
01:00:08,258 --> 01:00:14,568
- Сначала он лизал меня, потом мы трахались.
- Кто где был?

774
01:00:11,803 --> 01:00:19,563
- Я была сверху, а потом сверху был он.
- И тогда ты кончила второй раз?

775
01:00:16,474 --> 01:00:17,524
Господи...

776
01:00:18,393 --> 01:00:21,503
Неужели секс - это так важно?

777
01:00:19,936 --> 01:00:24,466
Да, потому, что я долбаный пещерный человек!

778
01:00:22,897 --> 01:00:27,647
- Ты трогала себя, когда вы трахались?
- Да.

779
01:00:24,774 --> 01:00:29,024
- Ты мастурбировала перед ним?
- Иногда.

780
01:00:26,526 --> 01:00:32,816
- И он тоже?
- Делали всё, что во время секса делают люди!

781
01:00:30,280 --> 01:00:33,020
- И тебе нравится?
- Да!

782
01:00:31,531 --> 01:00:35,401
- Торчишь от его тела?
- Да, торчу!

783
01:00:32,949 --> 01:00:38,559
- Тебе нравится когда он кончает тебе на лицо?
- Да!

784
01:00:34,242 --> 01:00:40,422
- И как оно на вкус?
- Такое же, как у тебя, но послаще!

785
01:00:36,953 --> 01:00:39,313
Отличный опыт. Спасибо.

786
01:00:38,705 --> 01:00:41,245
Спасибо за откровенность.

787
01:00:40,540 --> 01:00:43,310
Теперь вали отсюда и умри.

788
01:00:43,460 --> 01:00:45,730
ты ебаное ничтожество.

789
01:02:08,628 --> 01:02:10,088
Я тебя люблю.

790
01:02:12,174 --> 01:02:13,044
Спасибо.

791
01:02:15,927 --> 01:02:17,927
Как называется зал?

792
01:02:17,971 --> 01:02:19,541
Райский уголок.

793
01:02:19,848 --> 01:02:24,418
- И сколько у вас таких уголков?
- Восемь.

794
01:02:28,774 --> 01:02:31,904
Я должен платить за разговоры?

795
01:02:30,651 --> 01:02:34,351
Нет, но ты можешь дать мне на чай.

796
01:02:38,283 --> 01:02:39,153
Спасибо.

797
01:02:40,535 --> 01:02:43,735
Я был здесь миллион лет назад.

798
01:02:42,871 --> 01:02:45,661
Здесь был этакий панк-клуб.

799
01:02:44,623 --> 01:02:45,743
Сцена и...

800
01:02:49,670 --> 01:02:53,250
Здесь всё вокруг что-то напоминает.

801
01:02:52,631 --> 01:02:54,091
20 лет назад.

802
01:02:54,758 --> 01:02:56,668
Сколько тебе было?

803
01:02:56,176 --> 01:02:56,956
Четыре.

804
01:02:57,261 --> 01:03:01,841
Господи. Я ходил в клёшах, а ты в пелёнках.

805
01:03:00,472 --> 01:03:03,102
Пелёнки были расклешённые.

806
01:03:02,432 --> 01:03:04,502
У тебя лицо ангела.

807
01:03:04,268 --> 01:03:07,868
- Спасибо.
- А какая ты на вкус?

808
01:03:07,563 --> 01:03:08,433
Райская.

809
01:03:13,110 --> 01:03:15,430
И как давно ты здесь?

810
01:03:14,653 --> 01:03:15,683
3 месяца.

811
01:03:15,904 --> 01:03:18,154
Сразу, как он бросил?

812
01:03:17,948 --> 01:03:20,198
Никто меня не бросал.

813
01:03:21,410 --> 01:03:22,980
Классный парик.

814
01:03:22,828 --> 01:03:23,698
Спасибо.

815
01:03:24,747 --> 01:03:26,997
Тебя это всё заводит?

816
01:03:26,749 --> 01:03:28,719
- Бывает.
- Ложь.

817
01:03:28,751 --> 01:03:35,351
Ты говоришь, что тебя это заводит,
думая, что это заведёт меня.

818
01:03:33,130 --> 01:03:40,770
Тебя не заводит то, что у меня всё
становится мокрым, когда я раздеваюсь?

819
01:03:37,676 --> 01:03:39,386
Этот факт - да!

820
01:03:42,890 --> 01:03:45,050
Ты флиртуеш со мной?

821
01:03:44,433 --> 01:03:45,393
Возможно.

822
01:03:46,685 --> 01:03:48,595
Вам это разрешено?

823
01:03:48,187 --> 01:03:50,427
- Конечно.
- Правда?

824
01:03:49,730 --> 01:03:55,000
- Нет, я все правила нарушаю.
- Ты дразнишь меня.

825
01:03:52,441 --> 01:03:55,071
Мне разрешено кокетничать.

826
01:03:54,109 --> 01:03:57,149
Чтоб вытянуть из меня деньги.

827
01:03:55,694 --> 01:04:00,454
Для этого я могу делать и говорить, что хочу.

828
01:03:58,697 --> 01:04:02,947
- Но не трогать.
- Дотрагиваться нельзя.

829
01:04:00,658 --> 01:04:02,138
Раздвинь ноги.

830
01:04:02,743 --> 01:04:03,343
Шире.

831
01:04:14,213 --> 01:04:15,423
Покажи мне.

832
01:04:20,970 --> 01:04:24,100
Так что будет, если дотронусь?

833
01:04:23,222 --> 01:04:24,952
Я позову охрану.

834
01:04:24,473 --> 01:04:26,453
И что они сделают?

835
01:04:25,641 --> 01:04:29,901
Попросят тебя уйти и больше не приходить.

836
01:04:28,018 --> 01:04:30,608
А если я буду возражать.

837
01:04:29,395 --> 01:04:30,875
Тебя выставят.

838
01:04:30,646 --> 01:04:33,936
Тут стоят камеры, ты не знаешь?

839
01:04:36,652 --> 01:04:39,962
Думаю, мне лучше не прикасаться.

840
01:04:39,613 --> 01:04:41,413
Но я очень хочу.

841
01:04:41,949 --> 01:04:42,979
Не здесь.

842
01:04:43,033 --> 01:04:46,883
- Я не шлюха.
- Я не буду платить.

843
01:04:47,329 --> 01:04:50,889
Почему черт возьми он бросил тебя?

844
01:04:49,707 --> 01:04:51,617
Кем ты работаешь ?

845
01:04:50,833 --> 01:04:54,793
- Вопрос! Ты задала вопрос.
- И что?

846
01:04:52,710 --> 01:04:57,260
- Уже трещина в броне.
- Я не ношу броню.

847
01:04:55,421 --> 01:04:59,761
Ты знаешь, кто я.
Почему назвалась Джейн?

848
01:04:58,090 --> 01:04:59,730
Так меня зовут.

849
01:04:59,550 --> 01:05:01,370
Ничуть не бывало.

850
01:05:02,803 --> 01:05:05,753
Вы все скрываете свои имена.

851
01:05:05,222 --> 01:05:10,062
Там в зале есть девушка Венера.
Как её зовут?

852
01:05:08,517 --> 01:05:09,477
Плутоний.

853
01:05:09,894 --> 01:05:11,104
Ты нахалка.

854
01:05:11,187 --> 01:05:15,257
- Что, перестать быть нахалкой?
- Нет.

855
01:05:14,899 --> 01:05:16,539
Как тебя зовут?

856
01:05:18,027 --> 01:05:18,807
Дэниел.

857
01:05:20,404 --> 01:05:25,404
- Дэниел - дерматолог.
- Я не говорил об этом.

858
01:05:23,282 --> 01:05:24,422
Догадалась.

859
01:05:24,784 --> 01:05:25,994
Ты сильная.

860
01:05:27,411 --> 01:05:33,421
Там есть одна, судя по шрамам,
пациентка доктора Сиськина.

861
01:05:30,414 --> 01:05:36,584
Зовёт себя "Купидон".
Кто ей скажет, что Купидон был мужик?

862
01:05:33,376 --> 01:05:37,276
Он был не мужик, а маленький мальчик.

863
01:05:35,294 --> 01:05:37,724
Давай, назови своё имя.

864
01:05:43,052 --> 01:05:44,192
Пожалуйста.

865
01:05:45,555 --> 01:05:46,425
Спасибо.

866
01:05:47,014 --> 01:05:48,834
Меня зовут Джейн.

867
01:05:49,100 --> 01:05:51,100
Твоё настоящее имя.

868
01:05:52,186 --> 01:05:53,056
Спасибо.

869
01:05:54,146 --> 01:05:56,916
Моё настоящее имя - Джейн.

870
01:05:55,731 --> 01:05:56,691
Осторожно

871
01:06:00,528 --> 01:06:01,398
Спасибо.

872
01:06:02,155 --> 01:06:03,905
Попрежнему Джейн.

873
01:06:03,447 --> 01:06:06,037
У меня около 500 фунтов.

874
01:06:05,491 --> 01:06:08,601
Я лучше сразу тебе всё отдам,

875
01:06:07,910 --> 01:06:11,130
...а ты назовёшь настоящее имя.

876
01:06:11,289 --> 01:06:11,889
Элис.

877
01:06:13,249 --> 01:06:14,029
Обещаю.

878
01:06:16,127 --> 01:06:16,997
Спасибо.

879
01:06:18,713 --> 01:06:21,323
Настоящее имя простое -..

880
01:06:22,008 --> 01:06:23,668
...Джейн Джоунс.

881
01:06:23,301 --> 01:06:31,061
- Может, я богатый, но я не тупой.
- Как жалко. Я люблю богатых и тупых.

882
01:06:27,472 --> 01:06:30,082
Хватит пудрить мне мозги!

883
01:06:29,766 --> 01:06:32,186
- Извиняюсь.
- Ничего.

884
01:06:32,852 --> 01:06:36,392
Все девицы в этой адской дыре -..

885
01:06:35,104 --> 01:06:42,444
...пневматические роботы, накокаиненые куклы,
и ты от них не отличаешся.

886
01:06:39,233 --> 01:06:44,593
Выдумали имена, чтоб
убедить себя, что вы - не вы.

887
01:06:42,195 --> 01:06:48,465
Чтоб не было стыдно показывать свои пезды и жопы незнакомцам.

888
01:06:45,573 --> 01:06:48,613
Я пытаюсь с тобой поговорить!

889
01:06:47,325 --> 01:06:51,105
- Ты уже пуст.
- За всё заплачено.

890
01:06:48,993 --> 01:06:50,453
И что дальше?

891
01:06:50,078 --> 01:06:55,008
- Мы виделись год назад.
- Ты ошибся девушкой.

892
01:06:51,871 --> 01:06:53,691
Поговори со мной.

893
01:06:53,790 --> 01:06:54,480
Давай.

894
01:06:54,958 --> 01:06:58,518
Поговори со мной в реальной жизни.

895
01:06:56,751 --> 01:06:59,931
Я не знал что ты будеш здесь.

896
01:06:58,878 --> 01:07:00,588
Я знаю, кто ты.

897
01:07:01,339 --> 01:07:02,279
Я люблю.

898
01:07:04,300 --> 01:07:07,250
Люблю в тебе твои страдания.

899
01:07:19,607 --> 01:07:22,807
Она даже не хочет меня видеть.

900
01:07:22,986 --> 01:07:26,816
Тебе знакомо, знаю, это знакомо тебе.

901
01:07:25,572 --> 01:07:27,752
Здесь нельзя плакать.

902
01:07:27,657 --> 01:07:30,177
Обними. Дай обнять тебя.

903
01:07:29,742 --> 01:07:30,792
Запрещено.

904
01:07:32,453 --> 01:07:34,253
Так идём ко мне.

905
01:07:33,705 --> 01:07:39,225
- Дай я позабочусь о тебе.
- Не хочу ничьей заботы.

906
01:07:36,708 --> 01:07:42,478
- Всем людям нужна забота.
- Я - не твой секс ревашн.

907
01:07:40,962 --> 01:07:44,832
- Дам денег.
- К чёрту твои деньги.

908
01:07:42,672 --> 01:07:45,862
- Они теперь твои.
- Спасибо.

909
01:07:44,007 --> 01:07:47,747
"Спасибо." "Спасибо." Такое правило?

910
01:07:45,717 --> 01:07:47,557
Просто вежливость.

911
01:07:50,513 --> 01:07:54,163
И часто мужчины тут рыдают навзрыд?

912
01:07:53,433 --> 01:07:55,363
Издержки профессии.

913
01:07:55,560 --> 01:07:58,870
Ты испытывала желание к клиенту?

914
01:07:59,314 --> 01:07:59,734
Да.

915
01:08:00,815 --> 01:08:10,105
Так прерви мои страдания. Ты не хочешь меня?
Я ведь раскрыл перед тобой все свои чувства.

916
01:08:05,362 --> 01:08:08,532
- Это чувства?
- Ну так что.

917
01:08:08,239 --> 01:08:10,469
Нет, я тебя не хочу.

918
01:08:11,326 --> 01:08:12,196
Спасибо.

919
01:08:13,662 --> 01:08:16,382
Благодарю за откровенность.

920
01:08:25,131 --> 01:08:32,411
Вы не подпускаете к себе. Думаете,
если не любите нас, не хотите нас,

921
01:08:30,262 --> 01:08:32,712
Значит, одержали победу.

922
01:08:32,472 --> 01:08:34,272
Но тут не война.

923
01:08:40,564 --> 01:08:43,784
Ты разденешься, если я попрошу.

924
01:08:42,607 --> 01:08:45,797
- Конечно. Ты просишь?
- Нет.

925
01:08:46,987 --> 01:08:47,587
Элис.

926
01:08:48,530 --> 01:08:51,250
Скажи что-нибудь правдивое.

927
01:08:51,157 --> 01:08:57,687
Ложь - самая лучшая одежда,
которую женщине лучше не скидывать.

928
01:08:55,829 --> 01:08:58,329
Но бывает и голая ложь.

929
01:08:59,541 --> 01:09:01,001
Ты - холодна.

930
01:09:01,668 --> 01:09:04,008
У тебя ледяное сердце.

931
01:09:05,630 --> 01:09:11,120
Что нужно сделать,
чтоб добиться хоть капли близости?

932
01:09:08,592 --> 01:09:11,902
Обещаю тебе над этим поработать.

933
01:09:12,179 --> 01:09:14,159
Я найду тебе дело.

934
01:09:13,680 --> 01:09:17,150
Сними с себя всю эту дребедень...

935
01:09:16,433 --> 01:09:20,443
...и медленно повернись ко мне задом...

936
01:09:19,394 --> 01:09:21,914
...и нагнись вперёд так,

937
01:09:21,354 --> 01:09:23,964
...чтобы достать до пола,

938
01:09:24,191 --> 01:09:26,821
...для моего удовольствия.

939
01:09:26,693 --> 01:09:28,423
Ты этого хочешь?

940
01:09:29,946 --> 01:09:32,266
А чего я могу хотеть?

941
01:10:38,891 --> 01:10:39,671
Извини.

942
01:10:42,686 --> 01:10:45,536
- Что случилось?
- Пробки.

943
01:10:46,732 --> 01:10:52,022
- Попробуем проникнуть в зал?
- Нет, лучше выпьем.

944
01:10:53,947 --> 01:10:55,697
Ты раскраснелась.

945
01:10:56,825 --> 01:10:58,555
Не беги, успела.

946
01:10:59,078 --> 01:11:01,818
- Водка с тоником?
- Да.

947
01:11:00,496 --> 01:11:05,876
- Водка с тоником и "Гиннес", пожалуйста.
- Хорошо.

948
01:11:04,833 --> 01:11:06,043
Как прошло?

949
01:11:07,503 --> 01:11:08,373
Хорошо..

950
01:11:09,254 --> 01:11:10,394
Перекусили?

951
01:11:11,423 --> 01:11:12,363
А потом?

952
01:11:14,510 --> 01:11:15,970
А потом ушли.

953
01:11:16,220 --> 01:11:16,550
И?

954
01:11:17,846 --> 01:11:19,216
Не было "и".

955
01:11:21,976 --> 01:11:25,376
После четырёх месяцев бывает "и".

956
01:11:25,896 --> 01:11:26,746
Как он?

957
01:11:27,564 --> 01:11:28,524
Кошмарно.

958
01:11:37,157 --> 01:11:40,687
- Сдачи не надо.
- Спасибо, сэр.

959
01:11:43,497 --> 01:11:45,677
Как его дерматология?

960
01:11:45,666 --> 01:11:48,366
Он завёл частную практику.

961
01:11:48,419 --> 01:11:50,189
- Да ну?
- Да.

962
01:11:52,047 --> 01:11:55,137
И что, он рыдал в три ручья?

963
01:11:54,508 --> 01:11:56,168
Некоторое время.

964
01:11:56,635 --> 01:11:57,505
Бедняга.

965
01:11:58,471 --> 01:11:59,251
Было...

966
01:12:00,181 --> 01:12:01,231
...тяжело?

967
01:12:03,642 --> 01:12:06,822
Ты злишься, что я была с ним?

968
01:12:05,811 --> 01:12:07,181
Нет, но я...

969
01:12:08,939 --> 01:12:11,099
...не вижусь с Элис.

970
01:12:10,524 --> 01:12:14,334
Это несложно. Ты не знаешь, где она.

971
01:12:13,652 --> 01:12:15,272
Я не искал её.

972
01:12:16,989 --> 01:12:22,459
Я ведь сказала, что пошла,
чтобы он подписал бумаги.

973
01:12:20,951 --> 01:12:22,341
Дело сделано?

974
01:12:22,661 --> 01:12:23,081
Да.

975
01:12:27,917 --> 01:12:29,057
Поздравляю.

976
01:12:30,336 --> 01:12:31,726
Ты разведена.

977
01:12:33,547 --> 01:12:35,297
Дважды разведена.

978
01:12:37,218 --> 01:12:37,998
Прости.

979
01:12:39,595 --> 01:12:40,695
И как ты?

980
01:12:42,306 --> 01:12:43,086
Устала.

981
01:12:47,645 --> 01:12:49,105
Я люблю тебя,

982
01:12:49,730 --> 01:12:51,710
...и иду в туалет.

983
01:13:28,394 --> 01:13:30,394
Ненавижу это место.

984
01:13:31,189 --> 01:13:33,079
Хотя бы в центре.

985
01:13:32,482 --> 01:13:36,842
Ненавижу центр.
Центр Лондона - декорация.

986
01:13:36,778 --> 01:13:42,248
Ненавижу ретро, ненавижу будущее.
И как же мне быть?

987
01:13:41,908 --> 01:13:42,778
Вернись.

988
01:13:44,202 --> 01:13:46,882
Ты обещал, что не будешь.

989
01:13:45,912 --> 01:13:46,782
Вернись.

990
01:13:51,209 --> 01:13:56,209
- Как работа?
- О, Боже. Работа - дрянь, ясно?

991
01:14:02,929 --> 01:14:08,239
Здесь официанты есть?
Я люблю тебя. Прошу, вернись.

992
01:14:07,684 --> 01:14:09,914
Я не вернусь к тебе.

993
01:14:15,316 --> 01:14:16,186
Подпиши.

994
01:14:17,735 --> 01:14:18,425
Нечем.

995
01:14:24,284 --> 01:14:24,884
Ручка

996
01:14:28,454 --> 01:14:30,274
Отпусти мою руку.

997
01:14:39,757 --> 01:14:40,627
Подпиши.

998
01:14:47,640 --> 01:14:50,250
Подпишу с одним условием.

999
01:14:51,769 --> 01:14:56,399
Отправляемся в мой
новый роскошный кабинет...

1000
01:14:54,939 --> 01:15:00,969
...и освящаем кушетку
для пациентов актом финальным сексом.

1001
01:14:58,026 --> 01:15:00,346
Я знаю, ты не хочешь.

1002
01:15:00,403 --> 01:15:07,623
Ты думаешь что я большой раз прошу об этом
но это то о чем я прошу

1003
01:15:04,574 --> 01:15:06,554
Ради того что было

1004
01:15:06,910 --> 01:15:09,590
Потому что я болен тобой.

1005
01:15:09,871 --> 01:15:13,591
Мне не отделаться от мыслей о тебе.

1006
01:15:13,833 --> 01:15:21,743
И мне кажется, ты передо мной в
небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.

1007
01:15:19,339 --> 01:15:21,769
Вот по этим причинам...

1008
01:15:21,591 --> 01:15:25,311
...я прошу тебя дать мне своё тело.

1009
01:15:25,762 --> 01:15:27,942
Побудешь моей шлюхой.

1010
01:15:28,014 --> 01:15:31,714
А я тогда тебе свободу дам за это.

1011
01:15:32,894 --> 01:15:37,934
И клянусь, что больше
не буду преследовать тебя.

1012
01:15:41,277 --> 01:15:42,897
Я пошёл в бар.

1013
01:15:43,905 --> 01:15:47,735
Ты по-прежнему пьёшь водку с тоником?

1014
01:16:08,722 --> 01:16:10,432
Ты с ним спала?

1015
01:16:37,459 --> 01:16:39,799
Что мне теперь делать?

1016
01:16:39,086 --> 01:16:40,566
Только понять.

1017
01:16:41,671 --> 01:16:44,011
Почему не солгала мне?

1018
01:16:43,048 --> 01:16:47,658
Мы решили, что будем
говорить только правду.

1019
01:16:45,717 --> 01:16:48,307
И что хорошего в правде?

1020
01:16:47,260 --> 01:16:51,150
Уж лучше солгать.
Сейчас это в ходу.

1021
01:16:52,724 --> 01:16:59,194
Я сделала то, что он хотел,
и теперь он оставит нас в покое.

1022
01:17:00,607 --> 01:17:02,067
Я люблю тебя.

1023
01:17:03,276 --> 01:17:07,036
- Я думала о тебе.
- А твоё тело?

1024
01:17:07,864 --> 01:17:10,384
Если бы объявилась Элис.

1025
01:17:10,200 --> 01:17:11,340
Несчастная.

1026
01:17:11,868 --> 01:17:17,408
И сказала, что ей, чтобы
вылечиться от любви к тебе,

1027
01:17:15,455 --> 01:17:20,215
...нужно, чтобы ты её хотел, ты бы не спорил.

1028
01:17:18,333 --> 01:17:22,053
Я бы страдала, но простила бы тебя.

1029
01:17:21,628 --> 01:17:24,368
- Это - нежность.
- Нет.

1030
01:17:23,463 --> 01:17:28,773
Это малодушие.
Ты испугалась, что он тебя разлюбит.

1031
01:17:39,271 --> 01:17:43,511
Я пойду на это, потому что я виновата...

1032
01:17:41,565 --> 01:17:47,375
...и потому что мне очень тебя жалко.
Ты понимаешь это?

1033
01:17:45,194 --> 01:17:45,614
Да.

1034
01:17:46,737 --> 01:17:49,437
Не начнёшь себя презирать?

1035
01:17:48,906 --> 01:17:49,416
Нет.

1036
01:18:00,042 --> 01:18:00,912
Кончено.

1037
01:18:02,461 --> 01:18:06,621
- Навсегда утеряна близость.
- Не надо.

1038
01:18:05,297 --> 01:18:13,567
Не переставай меня любить. Неужели любовь
сейчас угаснет? Это же мы, ты помнишь?

1039
01:18:11,011 --> 01:18:16,301
Я сделала глупость,
но ведь это ничего не значило.

1040
01:18:14,598 --> 01:18:18,068
Если ты любишь, то простишь меня.

1041
01:18:16,809 --> 01:18:19,999
- Ты испытываешь меня?
- Нет.

1042
01:18:19,978 --> 01:18:23,238
- Но так уж случилось.
- Нет.

1043
01:18:22,272 --> 01:18:24,002
Это не случайно.

1044
01:18:25,984 --> 01:18:29,864
И сейчас, глядя на тебя, я вижу его.

1045
01:18:29,738 --> 01:18:31,558
Он всё рассчитал,

1046
01:18:31,865 --> 01:18:33,795
...твой экс-супруг.

1047
01:18:34,785 --> 01:18:36,515
Я им восхищаюсь.

1048
01:18:40,165 --> 01:18:41,805
Ты скажешь ему?

1049
01:18:43,752 --> 01:18:44,692
Не знаю.

1050
01:18:57,558 --> 01:19:01,118
В этих делах правду сказать лучше.

1051
01:19:07,902 --> 01:19:09,042
Подписывай.

1052
01:19:17,703 --> 01:19:19,253
Я тебя прощаю.

1053
01:19:22,666 --> 01:19:23,806
Подписывай.

1054
01:19:27,755 --> 01:19:29,505
Тебе понравилось?

1055
01:19:30,758 --> 01:19:33,688
Ты хотела к нему в постель.

1056
01:19:32,927 --> 01:19:34,317
Старые трюки.

1057
01:19:34,470 --> 01:19:39,710
Старые воспоминания.
Думаю, ты накувыркалась с ним.

1058
01:19:38,682 --> 01:19:42,722
Но я не узнаю, если не спрошу у него.

1059
01:19:40,893 --> 01:19:42,713
Зачем дело стало?

1060
01:20:30,943 --> 01:20:31,363
Да?

1061
01:20:33,613 --> 01:20:35,363
Можете проходить.

1062
01:20:42,872 --> 01:20:44,852
Я за Анной пришёл.

1063
01:20:44,457 --> 01:20:46,367
Она выбор сделала.

1064
01:20:46,125 --> 01:20:50,535
Я должен извиниться.
Я был в неё влюблен.

1065
01:20:48,252 --> 01:20:51,562
Не собирался делать тебе больно.

1066
01:20:50,755 --> 01:20:52,665
Так где извинения?

1067
01:20:52,548 --> 01:20:53,418
Сучонок.

1068
01:20:54,634 --> 01:20:55,934
Я извиняюсь.

1069
01:20:56,302 --> 01:21:01,972
Если её любишь, то отпустишь,
чтобы сделать счастливой.

1070
01:20:59,472 --> 01:21:02,082
Зачем ей быть счастливой?

1071
01:21:00,973 --> 01:21:03,763
Все хотят быть счастливыми.

1072
01:21:02,433 --> 01:21:04,253
Пессимисты - нет.

1073
01:21:03,935 --> 01:21:09,085
Им нужно страдать,
чтобы оправдать свою депрессию.

1074
01:21:05,937 --> 01:21:09,747
Если они счастливы - куда её девать?

1075
01:21:08,022 --> 01:21:10,952
Им бы пришлось идти и жить.

1076
01:21:10,024 --> 01:21:12,094
А это так невесело.

1077
01:21:11,859 --> 01:21:14,109
У Анны нет депрессии.

1078
01:21:13,569 --> 01:21:16,219
- Правда?
- Я люблю её!

1079
01:21:16,572 --> 01:21:17,422
Я тоже.

1080
01:21:17,740 --> 01:21:23,370
Она жалеет тебя, потому и вернулась.
Ты её не знаешь!

1081
01:21:22,328 --> 01:21:26,478
Твоя любовь - как любовь пса к хозяину.

1082
01:21:24,789 --> 01:21:28,489
И хозяин любит пса как раз за это.

1083
01:21:27,041 --> 01:21:29,811
Ты никогда её не простишь.

1084
01:21:29,085 --> 01:21:32,545
Почему не прощу?
Уже простил её.

1085
01:21:31,421 --> 01:21:33,941
Без прощения мы варвары.

1086
01:21:33,589 --> 01:21:35,049
Ты в пролёте.

1087
01:21:34,674 --> 01:21:38,204
- Вы вместе благодаря мне!
- Да.

1088
01:21:36,926 --> 01:21:37,796
Спасибо.

1089
01:21:38,011 --> 01:21:41,731
Это смешно! Весь твой брак - шутка.

1090
01:21:40,054 --> 01:21:45,774
Она так и не послала бумаги
на развод своему адвокату.

1091
01:21:43,641 --> 01:21:50,781
Да, такому романтическому герою,
как ты, я кажусь заурядным. И пусть.

1092
01:21:48,688 --> 01:21:55,808
Тем не менее, она меня предпочла,
а мы должны уважать выбор женщины.

1093
01:21:54,819 --> 01:21:57,589
И если приблизишься к ней,

1094
01:21:57,280 --> 01:21:59,800
...клянусь, я тебя убью.

1095
01:22:05,038 --> 01:22:05,818
Хорошо.

1096
01:22:06,873 --> 01:22:08,873
Меня ждут пациенты.

1097
01:22:08,708 --> 01:22:11,928
Анне понравилось тогда с тобой?

1098
01:22:10,585 --> 01:22:14,395
Я сделал это не для её удовольствия.

1099
01:22:13,379 --> 01:22:16,489
Я пытался быть лучше, чем ты.

1100
01:22:16,007 --> 01:22:18,437
Тут все способы хороши.

1101
01:22:17,842 --> 01:22:20,182
И, да, ей понравилось.

1102
01:22:19,719 --> 01:22:23,459
Она жаждет любви вперемешку с виной.

1103
01:22:22,472 --> 01:22:25,032
- Ты - животное.
- Да?

1104
01:22:23,973 --> 01:22:25,073
А ты кто?

1105
01:22:25,099 --> 01:22:31,219
Думаешь, любить просто?
Считаешь, сердце - это кардиограмма?

1106
01:22:28,269 --> 01:22:35,339
Ты видел человеческое сердце?
Это кулак, омытый кровью! Пошёл отсюда!

1107
01:22:33,691 --> 01:22:34,651
Писатель!

1108
01:22:35,402 --> 01:22:36,522
Иди, пиши!

1109
01:22:37,028 --> 01:22:44,038
- А я буду грязной работой марать руки.
- Твои руки ей ненавистны.

1110
01:22:40,782 --> 01:22:43,192
И ещё - твоя простота.

1111
01:22:42,075 --> 01:22:47,095
Слушай, ту неделю я
провёл в разговорах о тебе.

1112
01:22:44,494 --> 01:22:50,734
Я знаю твои привычки,
что ты с закрытыми глазами её трахал.

1113
01:22:47,997 --> 01:22:53,757
Ты просыпаешься ночью,
рыдая по мамаше, маменькин сынок.

1114
01:22:52,168 --> 01:22:53,448
Я всё знаю.

1115
01:22:55,880 --> 01:22:57,430
Хватит с тебя?

1116
01:23:03,221 --> 01:23:04,521
Всё кончено.

1117
01:23:05,098 --> 01:23:06,308
Не рыпайся.

1118
01:23:11,354 --> 01:23:14,824
Ты не понимаешь в любви главного.

1119
01:23:14,816 --> 01:23:18,306
Потому что не знаешь компромиссов.

1120
01:23:26,161 --> 01:23:27,891
Не разводи слез.

1121
01:23:27,829 --> 01:23:28,609
Извини.

1122
01:23:31,917 --> 01:23:34,327
Я не знаю, что делать.

1123
01:23:34,377 --> 01:23:36,197
Хочешь мой совет?

1124
01:23:36,379 --> 01:23:38,379
Возвращайся к Элис.

1125
01:23:40,634 --> 01:23:42,704
Она меня не примет.

1126
01:23:44,179 --> 01:23:45,479
Она исчезла.

1127
01:23:45,722 --> 01:23:49,192
Не исчезла. Я нашёл её. Случайно.

1128
01:23:49,434 --> 01:23:51,684
Она работает в клубе.

1129
01:23:52,813 --> 01:23:55,133
Да, я видел её голой.

1130
01:23:56,108 --> 01:23:58,338
Нет, я её не трахал.

1131
01:23:58,819 --> 01:24:00,709
Ты говорил с ней?

1132
01:24:05,492 --> 01:24:08,262
Да. Да, знаю. Одну минуту.

1133
01:24:09,121 --> 01:24:10,311
И как она?

1134
01:24:11,164 --> 01:24:12,374
Любит тебя.

1135
01:24:13,583 --> 01:24:15,853
Трудно понять, почему.

1136
01:24:16,878 --> 01:24:18,178
Твой рецепт.

1137
01:24:19,840 --> 01:24:21,140
Адрес клуба.

1138
01:24:24,052 --> 01:24:25,242
Иди к ней.

1139
01:24:26,888 --> 01:24:27,758
Спасибо.

1140
01:24:32,060 --> 01:24:34,760
Всё резвишься в Интернете?

1141
01:24:35,897 --> 01:24:37,717
Давно не заходил.

1142
01:24:37,691 --> 01:24:39,511
Убить тебя хотел.

1143
01:24:39,109 --> 01:24:41,179
А не трахнуть меня?

1144
01:24:41,486 --> 01:24:43,036
Ну, ты наглец.

1145
01:24:45,073 --> 01:24:47,863
Мне понравилась твоя книга.

1146
01:24:47,534 --> 01:24:48,404
Спасибо.

1147
01:24:49,494 --> 01:24:51,044
Ты такой один.

1148
01:24:50,746 --> 01:24:51,776
Ещё Анна.

1149
01:24:53,498 --> 01:24:55,928
Так некрологи и пишешь?

1150
01:24:55,709 --> 01:24:57,099
Много работы?

1151
01:24:57,085 --> 01:24:58,995
Я теперь редактор.

1152
01:24:58,462 --> 01:24:59,942
Каким образом?

1153
01:24:59,963 --> 01:25:02,143
Умер старый редактор.

1154
01:25:05,052 --> 01:25:06,802
Алкоголь, печень.

1155
01:25:07,012 --> 01:25:10,552
Я с ним в больнице неделю провёл.

1156
01:25:11,350 --> 01:25:14,050
Знаешь, уже ждут пациенты.

1157
01:25:15,813 --> 01:25:16,683
Спасибо.

1158
01:25:17,439 --> 01:25:18,289
За что?

1159
01:25:19,525 --> 01:25:20,485
Выслушал.

1160
01:25:20,943 --> 01:25:24,413
Я добрый. Счёт получишь по почте.

1161
01:25:31,745 --> 01:25:32,255
Дэн.

1162
01:25:38,377 --> 01:25:39,657
А я солгал.

1163
01:25:41,296 --> 01:25:42,936
Я отымел Эллис.

1164
01:25:45,592 --> 01:25:47,592
Прости, что сказал.

1165
01:25:47,469 --> 01:25:50,799
Не хватило благородства простить,

1166
01:25:51,974 --> 01:25:53,114
...птенчик.

1167
01:26:17,875 --> 01:26:19,895
Гостиница "Ренесанс"

1168
01:26:24,506 --> 01:26:26,526
Ну-ка, ухмыльнись...

1169
01:26:29,220 --> 01:26:30,360
Потрясающе!

1170
01:26:30,971 --> 01:26:33,151
Разбудишь весь отель.

1171
01:26:39,522 --> 01:26:40,822
Трахни меня!

1172
01:26:42,191 --> 01:26:44,961
Ещё? Нам вставать в шесть.

1173
01:26:44,568 --> 01:26:48,758
Как можно быть таким невероятным занудой?

1174
01:26:47,947 --> 01:26:49,747
В этом мой шарм.

1175
01:26:50,574 --> 01:26:52,464
Так куда мы едем?

1176
01:26:54,120 --> 01:26:57,470
- Это подарок.
- Куда мы едем?

1177
01:26:56,330 --> 01:26:59,710
Это мой сюрприз... И мне решать.

1178
01:26:58,499 --> 01:26:59,959
Куда мы едем?

1179
01:27:01,961 --> 01:27:04,861
Нью-Йорк, Нью-Йорк, Нью-Йорк!

1180
01:27:06,424 --> 01:27:07,884
Ох, ты ангел.

1181
01:27:10,094 --> 01:27:12,774
Ты не забыла мой паспорт?

1182
01:27:11,762 --> 01:27:12,272
Нет.

1183
01:27:12,722 --> 01:27:14,612
Он с моим вместе.

1184
01:27:15,016 --> 01:27:21,346
Ты не сможешь туда залезть.
Никто не должен видеть моё фото.

1185
01:27:24,066 --> 01:27:28,856
В самолёте нашей любви
исполнится четыре года.

1186
01:27:28,612 --> 01:27:30,682
А как же "перерыв"?

1187
01:27:30,239 --> 01:27:32,869
"Попытка пожить отдельно"?

1188
01:27:32,241 --> 01:27:33,901
Не получилось...

1189
01:27:33,868 --> 01:27:35,868
Поздравляю с датой.

1190
01:27:41,000 --> 01:27:43,000
Пойду, сниму линзы.

1191
01:27:46,088 --> 01:27:49,868
- С чем были сандвичи?
- С тунцом.

1192
01:27:49,467 --> 01:27:51,737
Сколько швов наложили?

1193
01:27:51,761 --> 01:27:54,601
Два! Но лучше было бы три.

1194
01:27:55,890 --> 01:28:00,230
- Что был за эвфемизм?
- "Обезоруживает".

1195
01:27:59,268 --> 01:28:02,508
Слишком просто, птенчик! Дальше?

1196
01:28:02,104 --> 01:28:05,054
Тот садик... Кто туда ходил?

1197
01:28:06,400 --> 01:28:07,590
Ты и отец.

1198
01:28:09,237 --> 01:28:12,637
Стулья в больнице серые? Голубые?

1199
01:28:12,782 --> 01:28:17,102
- Нет, не знаю.
- Это хитрость. Зелёные.

1200
01:28:15,368 --> 01:28:17,188
Ты сама хитрость.

1201
01:28:23,793 --> 01:28:27,063
Мы в отпуск ни разу не ездили.

1202
01:28:27,171 --> 01:28:28,741
Ездили загород.

1203
01:28:28,506 --> 01:28:33,706
Нет, не в счёт. Ты тогда убегал
позвонить этой...

1204
01:28:32,844 --> 01:28:35,994
...про которую говорить нельзя.

1205
01:28:40,184 --> 01:28:41,644
Топай ко мне.

1206
01:28:41,811 --> 01:28:43,021
Я покурю...

1207
01:28:45,565 --> 01:28:49,885
- Как тебе удалось бросить?
- Сила воли.

1208
01:28:59,579 --> 01:29:00,609
Почему я?

1209
01:29:02,665 --> 01:29:06,225
Ты могла выбрать любого. Почему я?

1210
01:29:06,294 --> 01:29:08,024
Ты постриг ногти

1211
01:29:11,799 --> 01:29:12,739
И это...

1212
01:29:16,638 --> 01:29:19,518
Когда бросишь свой стриптиз?

1213
01:29:18,640 --> 01:29:19,330
Скоро.

1214
01:29:20,016 --> 01:29:25,126
- Подсела на него?
- Нет, брось. Большие деньги.

1215
01:29:26,606 --> 01:29:28,696
Расскажи, про Ларри.

1216
01:29:30,026 --> 01:29:34,326
- Никакой драмы.
- Но он пришёл в клуб.

1217
01:29:34,113 --> 01:29:38,603
Толпы приходят в клуб. И ты забрёл в клуб.

1218
01:29:50,839 --> 01:29:56,389
- Ну и лицо у тебя было!
- Ну и лицо у тебя было.

1219
01:29:55,760 --> 01:29:58,600
Что за лицо. Что за парик!

1220
01:30:04,060 --> 01:30:06,130
Я видел это лицо...

1221
01:30:08,064 --> 01:30:10,154
...когда, в прошлом,

1222
01:30:11,234 --> 01:30:16,544
...ты шагнула на дорогу.
Главный момент моей жизни.

1223
01:30:16,614 --> 01:30:19,744
Главный момент жизни - сейчас.

1224
01:30:20,243 --> 01:30:21,883
И сейчас такая.

1225
01:30:22,871 --> 01:30:25,301
По дороге в больницу...

1226
01:30:25,248 --> 01:30:28,018
...я поцеловал тебя в лоб.

1227
01:30:27,584 --> 01:30:28,544
Мерзавец.

1228
01:30:29,127 --> 01:30:33,297
Таксист увидел. И спрашивает "Это ваша?"

1229
01:30:32,088 --> 01:30:34,158
Я говорю: "Да, моя"

1230
01:30:35,967 --> 01:30:36,657
Моя...

1231
01:30:45,477 --> 01:30:49,107
Так он зашёл в клуб, увидел номер.

1232
01:30:48,480 --> 01:30:51,070
Ты разделась, и это всё?

1233
01:30:52,692 --> 01:30:53,112
Да.

1234
01:30:58,532 --> 01:31:00,532
Не доверяешь мне...

1235
01:31:01,284 --> 01:31:02,744
Я тебя люблю.

1236
01:31:03,119 --> 01:31:07,089
Пусть и с ним... У тебя было право...

1237
01:31:06,289 --> 01:31:09,119
- Хочу знать.
- Не нужно.

1238
01:31:08,124 --> 01:31:10,714
Я всегда хочу всё знать.

1239
01:31:11,586 --> 01:31:13,606
Такой сумасшедший...

1240
01:31:14,756 --> 01:31:16,056
Расскажи мне

1241
01:31:18,301 --> 01:31:19,941
Ничего не было.

1242
01:31:21,972 --> 01:31:27,062
- Ты жил с другой женщиной.
- Что ты скрываешь?

1243
01:31:24,933 --> 01:31:28,313
Что я скрываю? Я просто сказала.

1244
01:31:26,893 --> 01:31:30,513
- Что сказала?
- Не валяй дурака.

1245
01:31:28,770 --> 01:31:31,020
Я только узнать хочу.

1246
01:31:32,023 --> 01:31:35,643
- Куда ты идёшь?
- За сигаретами.

1247
01:31:36,153 --> 01:31:37,883
Всё уже закрыто.

1248
01:31:37,904 --> 01:31:39,634
Пойду к автомату

1249
01:31:40,949 --> 01:31:42,429
Когда вернусь,

1250
01:31:43,035 --> 01:31:45,125
...скажи мне правду.

1251
01:31:47,039 --> 01:31:50,209
- Почему?
- Я зависим от нее

1252
01:31:50,542 --> 01:31:51,662
Без неё...

1253
01:31:52,586 --> 01:31:55,016
...мы - дикие животные.

1254
01:31:55,547 --> 01:31:56,847
Доверяй мне.

1255
01:33:03,449 --> 01:33:05,949
Я больше тебя не люблю.

1256
01:33:06,243 --> 01:33:07,613
С каких пор?

1257
01:33:07,745 --> 01:33:09,745
С этих... Сейчас...

1258
01:33:12,082 --> 01:33:14,332
Я не хочу обманывать.

1259
01:33:14,376 --> 01:33:17,776
Сказать тоже нельзя. Всё кончено.

1260
01:33:19,173 --> 01:33:22,283
Это не важно... Я тебя люблю.

1261
01:33:22,468 --> 01:33:25,908
- Всё не важно.
- Слишком позно

1262
01:33:27,431 --> 01:33:29,661
Я уже тебя не люблю.

1263
01:33:30,851 --> 01:33:31,631
Прощай.

1264
01:33:37,483 --> 01:33:39,373
И скажу как есть.

1265
01:33:40,027 --> 01:33:42,477
Начинай ненавидеть меня.

1266
01:33:44,657 --> 01:33:47,517
Ларри всю ночь меня трахал,

1267
01:33:48,452 --> 01:33:50,632
...и мне понравилось.

1268
01:33:51,163 --> 01:33:52,373
До оргазма.

1269
01:33:55,751 --> 01:33:57,551
Но ты был лучше.

1270
01:33:59,839 --> 01:34:00,529
Уходи.

1271
01:34:04,009 --> 01:34:05,289
Я это знал.

1272
01:34:06,345 --> 01:34:07,895
Он мне сказал.

1273
01:34:08,597 --> 01:34:12,987
- Ты знал?
- Хотел услышать это от тебя.

1274
01:34:12,059 --> 01:34:15,319
- Стоило?
- Он мог и солгать.

1275
01:34:15,104 --> 01:34:17,444
Я должен был спросить.

1276
01:34:16,647 --> 01:34:22,597
Я бы не сказала, потому что знаю,
что ты не простил бы.

1277
01:34:19,733 --> 01:34:21,483
Простил. Заранее!

1278
01:34:22,361 --> 01:34:26,861
- Он сказал. Почему?
- Потому что негодяй.

1279
01:34:24,864 --> 01:34:29,094
- Как решился?
- Он хотел унизить меня.

1280
01:34:27,324 --> 01:34:29,214
А ты унизил меня?

1281
01:34:28,701 --> 01:34:32,051
- Я просто чёртов идиот!
- Да!

1282
01:34:32,246 --> 01:34:34,316
Я бы любила тебя...

1283
01:34:35,124 --> 01:34:36,514
...всю жизнь.

1284
01:34:38,377 --> 01:34:42,837
- А теперь иди.
- Не надо. Не гони меня.

1285
01:34:41,047 --> 01:34:43,727
Я сказала. Пошёл к чёрту!

1286
01:34:43,132 --> 01:34:45,902
Нет, прости. Ты не поняла.

1287
01:34:44,925 --> 01:34:48,005
- Я не хотел...
- Ты хотел.

1288
01:34:46,635 --> 01:34:49,195
- Я люблю тебя!
- Где?

1289
01:34:48,304 --> 01:34:50,184
- Что?
- Покажи!

1290
01:34:50,765 --> 01:34:52,405
Где эта любовь?

1291
01:34:53,267 --> 01:35:03,387
Я не могу ее видеть, Я не могу ее потрогать, я не могу ее почуствовать, я не могу ее услышать...

1292
01:34:58,648 --> 01:35:05,388
Я только слышу твои слова,
но не знаю, что можно с ними делать.

1293
01:35:05,237 --> 01:35:08,597
Что б ты ни сказал, уже поздно.

1294
01:35:07,740 --> 01:35:10,080
Прошу, не делай этого!

1295
01:35:10,117 --> 01:35:11,167
Отстань...

1296
01:35:11,661 --> 01:35:14,951
Ну, уходи, не то позову охрану.

1297
01:35:15,790 --> 01:35:20,720
Нет, ты же не в стрип-клубе.
Здесь нет охраны.

1298
01:35:22,255 --> 01:35:25,785
- Зачем спала с ним?
- Хотелось.

1299
01:35:24,257 --> 01:35:27,087
- Почему?
- Я хотела его.

1300
01:35:26,092 --> 01:35:29,352
- Почему?!
- Тебя же не было!

1301
01:35:27,802 --> 01:35:31,672
- Почему с ним?!
- Он очень просил!

1302
01:35:30,471 --> 01:35:32,851
- Ты лжёшь.
- И что?

1303
01:35:32,181 --> 01:35:35,241
- Да кто ты?!
- Я - никто!

1304
01:35:36,978 --> 01:35:41,928
Ну, стукни меня, ведь ты хочешь.
Давай, врезай.

1305
01:36:44,712 --> 01:36:49,322
- Здравствуйте, как дела?
- Хорошо, спасибо.

1306
01:36:48,967 --> 01:36:53,327
"Джейн Рейчел
(Соединённые Штаты Америки)"

1307
01:37:01,646 --> 01:37:05,896
- С возвращением, мисс Джонс.
- Спасибо.

1308
01:38:04,095 --> 01:38:18,015
"Элис Эерс. Дочь каменщика. Благодаря
её геройству было спасено три детских жизни.
Отдав свою жизнь,
она вынесла их из горящего дома."

 

 
 
master@onlinenglish.ru