Koizora 2007 - Небо любви . Субтитры к фильму на русском языке.


2
00:00:25,080 --> 00:00:27,140
Мама, а Санта придет сегодня ночью?

3
00:00:27,210 --> 00:00:29,450
Возможно - кто знает?

4
00:00:29,530 --> 00:00:31,480
Так он придёт?

5
00:00:31,560 --> 00:00:33,460
Если Чии будет хорошей девочкой.

6
00:00:33,520 --> 00:00:35,150
Алло!

7
00:00:35,590 --> 00:00:37,900
Я уже сажусь в поезд...

8
00:00:38,580 --> 00:00:41,430
Да, я отпросилась на три дня.

9
00:00:42,010 --> 00:00:43,330
Что?

10
00:00:43,390 --> 00:00:45,310
Сможешь меня встретить?

11
00:00:46,620 --> 00:00:49,260
Спасибо, увидимся.

12
00:00:49,650 --> 00:00:50,540
Хорошо.

13
00:00:58,780 --> 00:01:00,750
Если бы я не встретила тебя в тот день,

14
00:01:01,290 --> 00:01:03,940
то я бы не узнала той боли, грусти

15
00:01:05,210 --> 00:01:07,440
и тех воспоминаний - пополам со слезами,

16
00:01:07,970 --> 00:01:10,110
но если бы я не встретила тебя,

17
00:01:11,700 --> 00:01:16,010
то я бы никогда не узнала и тех прекрасных дней и счастливых воспоминаний - пополам со слезами.

18
00:01:18,900 --> 00:01:20,590
И...

19
00:01:21,800 --> 00:01:24,380
если бы я не встретила тебя,

20
00:01:25,340 --> 00:01:27,650
я бы могла никогда не узнать, что такое радость,

21
00:01:27,940 --> 00:01:30,130
волнение,

22
00:01:31,540 --> 00:01:33,840
истинные ценности

23
00:01:35,170 --> 00:01:37,390
и счастье -

24
00:01:39,340 --> 00:01:43,200
чувство абсолютного счастья.

25
00:01:50,130 --> 00:01:51,840
Как ты сейчас?

26
00:01:53,370 --> 00:01:55,080
Я...

27
00:01:55,370 --> 00:01:58,310
по-прежнему люблю бескрайние голубые небеса...

28
00:02:06,380 --> 00:02:18,510
<i>[Небо любви]</i>

29
00:02:26,290 --> 00:02:33,750
<i>[7 лет назад, первый курс, весна]</i>

30
00:02:57,370 --> 00:02:58,370
Мика, опаздываешь!

31
00:02:58,420 --> 00:02:58,730
Простите!

32
00:02:58,820 --> 00:02:59,310
Садись.

33
00:02:59,380 --> 00:02:59,960
Давайте обедать.

34
00:03:00,040 --> 00:03:01,280
Хорошо.

35
00:03:01,360 --> 00:03:03,160
А... блеск для губ.

36
00:03:03,290 --> 00:03:05,620
Может, тебе уже кто-то нравится?

37
00:03:05,880 --> 00:03:08,560
Нет, хотя я бы очень хотела влюбиться.

38
00:03:08,640 --> 00:03:10,600
Просто не знаю, с чего начать.

39
00:03:10,660 --> 00:03:11,400
Мне кажется...

40
00:03:11,450 --> 00:03:13,070
я уже встретила того, кто мне нравится.

41
00:03:13,140 --> 00:03:14,650
- Правда?
- И кто?

42
00:03:14,720 --> 00:03:16,960
Нозому из "Д" класса.

43
00:03:17,190 --> 00:03:17,930
Нозому?

44
00:03:17,990 --> 00:03:18,940
А...

45
00:03:19,010 --> 00:03:20,370
Лучше б тебе отказаться от этой идеи...

46
00:03:20,440 --> 00:03:22,870
Те, кто носит такие серьги... Не думаю, что он хороший парень...

47
00:03:22,950 --> 00:03:23,280
Почему ты так говоришь?

48
00:03:23,350 --> 00:03:24,080
Правда, тебе бы лучше...

49
00:03:24,140 --> 00:03:25,300
Что это ты там смотришь?

50
00:03:25,370 --> 00:03:26,250
Нет, не смотри, нельзя!

51
00:03:26,310 --> 00:03:27,870
Нет, нет! Нет!

52
00:03:28,170 --> 00:03:30,830
Ты просто помешана на парнях.

53
00:03:30,900 --> 00:03:31,940
Имеешь что-то против?

54
00:03:32,010 --> 00:03:35,650
Да нет, но зачем тебе сдалась вся эта куча информации...

55
00:03:35,830 --> 00:03:38,050
Прошло уже три месяца, как мы в старшей школе,

56
00:03:38,130 --> 00:03:40,840
я очень надеюсь, что на весенних каникулах произойдет что-нибудь особенное.

57
00:03:40,900 --> 00:03:41,810
Быстро верни.

58
00:03:41,880 --> 00:03:43,130
Ни за что!

59
00:03:43,230 --> 00:03:44,160
Отдай!

60
00:03:44,230 --> 00:03:45,810
Не драться, не драться!

61
00:03:46,190 --> 00:03:49,020
А-а... его здесь нет.

62
00:03:49,080 --> 00:03:50,490
Пойдем уже.

63
00:03:50,560 --> 00:03:51,260
Вот засада...

64
00:03:51,320 --> 00:03:52,530
Не нужно так долго торчать перед "Д" классом.

65
00:03:52,610 --> 00:03:54,740
Да знаю я.

66
00:03:59,130 --> 00:04:01,970
Вот он идет - прямо на нас... какой кла-а-ассный!

67
00:04:03,340 --> 00:04:04,010
Который?

68
00:04:04,060 --> 00:04:06,460
Конечно, черноволосый парень.

69
00:04:11,780 --> 00:04:12,350
А...

70
00:04:12,410 --> 00:04:13,600
Я - Нозому.

71
00:04:13,680 --> 00:04:15,750
Из класса "Д", знаешь меня?

72
00:04:16,460 --> 00:04:18,050
Обменяемся телефонными номерами?

73
00:04:18,120 --> 00:04:20,580
Хорошо? Скажешь мне свой? Какой номер?

74
00:04:20,660 --> 00:04:22,240
Я хочу с тобой обменяться!

75
00:04:31,140 --> 00:04:31,930
Извините...

76
00:04:31,980 --> 00:04:33,970
Мой номер...

77
00:04:45,870 --> 00:04:47,800
Я взяла его номер,

78
00:04:47,880 --> 00:04:49,960
но вообще-то Нозому хотел твой...

79
00:04:50,270 --> 00:04:51,550
Айя.

80
00:04:51,620 --> 00:04:52,790
Обещай мне,

81
00:04:52,850 --> 00:04:55,410
что не захочешь встречаться с Нозому.

82
00:04:55,920 --> 00:05:00,140
Обещаю: даже если ты дашь мне миллион йен, не захочу.

83
00:05:09,040 --> 00:05:10,490
Мика!

84
00:05:10,890 --> 00:05:12,240
Доброе утро!

85
00:05:12,310 --> 00:05:14,570
Я сегодня два часа макияж делала.

86
00:05:14,660 --> 00:05:16,560
Накладные ресницы - это так сложно.

87
00:05:16,660 --> 00:05:17,820
Что это ты вдруг решила накраситься?

88
00:05:17,890 --> 00:05:20,590
Я собираюсь встретиться с Нозому.

89
00:05:21,290 --> 00:05:22,330
Ты серьёзно?

90
00:05:22,410 --> 00:05:23,570
Ага.

91
00:05:23,720 --> 00:05:27,420
Но... у тебя одна ресничка отклеилась.

92
00:05:27,500 --> 00:05:29,380
Что? Помоги мне!

93
00:05:30,170 --> 00:05:31,640
Не двигайся.

94
00:05:35,260 --> 00:05:38,410
Вот она!

95
00:05:38,500 --> 00:05:40,090
Что ты сделала?

96
00:05:40,160 --> 00:05:41,250
Давай обратно!

97
00:05:41,310 --> 00:05:43,390
Подожди, дай посмотреть!

98
00:05:43,800 --> 00:05:45,440
Да всё нормально.

99
00:05:52,250 --> 00:05:56,560
В то время я ещё не знала,

100
00:05:58,000 --> 00:06:03,160
что моя любовь уже совсем близко.

101
00:06:03,950 --> 00:06:08,530
Здесь нет, здесь тоже, и тут нет,

102
00:06:08,810 --> 00:06:13,490
и здесь тоже нет...

103
00:06:13,550 --> 00:06:15,090
Можешь позвонить мне ещё раз?

104
00:06:15,180 --> 00:06:16,070
Конечно.

105
00:06:16,160 --> 00:06:18,950
И как я могла потерять свой телефон..

106
00:06:19,050 --> 00:06:20,880
Здесь тоже нет...

107
00:06:23,390 --> 00:06:24,930
Я звоню.

108
00:06:28,250 --> 00:06:30,120
Кажется, я оставила его в библиотеке.

109
00:07:05,930 --> 00:07:08,080
Айя, спасибо, я нашла.

110
00:07:08,150 --> 00:07:09,510
Это здорово!

111
00:07:11,800 --> 00:07:13,410
Кто это?

112
00:07:13,530 --> 00:07:15,070
Секрет.

113
00:07:17,780 --> 00:07:19,620
Пока, Мика.

114
00:07:27,820 --> 00:07:29,280
<i>[ Номер не найден ]</i>

115
00:07:32,480 --> 00:07:33,790
<i>[ Нет сообщений ]</i>

116
00:07:42,010 --> 00:07:43,440
Что?

117
00:07:44,200 --> 00:07:48,120
А... я хозяйка телефона, который вы нашли.

118
00:07:49,290 --> 00:07:52,180
Я знаю, я уже сохранил твой номер.

119
00:07:53,370 --> 00:07:55,820
Из телефонной книги пропали все записи.

120
00:07:56,030 --> 00:07:57,100
Я удалил их.

121
00:07:57,540 --> 00:07:58,210
Зачем?..

122
00:07:58,280 --> 00:08:01,160
Для тебя так много значит потеря всех этих номеров?

123
00:08:04,150 --> 00:08:07,000
Если люди действительно захотят поговорить с тобой,

124
00:08:07,460 --> 00:08:09,690
они сами позвонят.

125
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
Я дома.

126
00:08:18,440 --> 00:08:21,040
- С возвращением.
- С возвращением.

127
00:08:21,110 --> 00:08:22,890
Я очень голодная.

128
00:08:23,250 --> 00:08:25,200
Я первая буду есть.

129
00:08:28,990 --> 00:08:30,510
Приятного аппетита!

130
00:08:31,310 --> 00:08:33,520
<i>[Ты нашла свой телефон? Айя.]</i>

131
00:08:39,130 --> 00:08:42,590
<i>[Нашла]</i>

132
00:08:47,810 --> 00:08:49,830
Сестра, а не слишком ли там много - в той тарелке?

133
00:08:49,890 --> 00:08:51,670
А кто сказал, что ты можешь начинать есть?

134
00:08:51,740 --> 00:08:52,660
Тогда всё что в этой тарелке - моё.

135
00:08:52,720 --> 00:08:53,400
Это значит -

136
00:08:53,460 --> 00:08:54,120
- тебе брать еще никто не разрешал.
- И что будет, если я возьму всего одну?

137
00:08:54,150 --> 00:08:55,410
Ты всегда берешь слишком много.

138
00:08:55,510 --> 00:08:57,420
Говори от своего имени.

139
00:08:57,910 --> 00:08:59,230
Не суй свой нос куда не следует.

140
00:08:59,310 --> 00:09:01,170
Эй, вы обе -

141
00:09:01,250 --> 00:09:03,020
не забудьте отцу тоже оставить.

142
00:09:03,100 --> 00:09:03,700
Хорошо.

143
00:09:03,790 --> 00:09:05,510
Я буду немного риса с овощами.

144
00:09:05,600 --> 00:09:09,780
Вот бы и вы так же заботились обо мне...

145
00:09:09,850 --> 00:09:12,320
Так я ж всей душой - разве я против?

146
00:09:13,590 --> 00:09:15,970
Да, пап, а когда у тебя отпуск?

147
00:09:16,040 --> 00:09:18,970
О! Я очень хочу съездить на Хоккайдо, а вы, девочки?

148
00:09:19,060 --> 00:09:20,550
Мы тоже!

149
00:09:20,930 --> 00:09:23,700
В этом году мы вряд ли сможем куда-либо поехать.

150
00:09:24,110 --> 00:09:25,870
Я очень занят на работе.

151
00:09:25,960 --> 00:09:27,980
Что?..

152
00:09:28,940 --> 00:09:30,130
Почему бы вам не съездить на стипендию Саши?

153
00:09:30,180 --> 00:09:32,060
Я ни при каких обстоятельствах не могу себе этого позволить.

154
00:09:32,370 --> 00:09:33,110
Попалась!

155
00:09:33,190 --> 00:09:34,490
Мика!

156
00:09:34,550 --> 00:09:36,390
Только посмотрите на себя.

157
00:09:36,470 --> 00:09:38,410
Вы ведь уже не дети все-таки.

158
00:09:53,890 --> 00:09:55,530
Алло.

159
00:09:56,000 --> 00:09:57,620
Это я.

160
00:10:00,070 --> 00:10:02,140
Что тебе надо?

161
00:10:02,280 --> 00:10:03,910
Ты что - уже спала?

162
00:10:05,310 --> 00:10:07,490
Твой сонный голос очень милый.

163
00:10:07,560 --> 00:10:09,260
Я не сплю.

164
00:10:09,830 --> 00:10:12,450
Мой номер первый в твоем списке?

165
00:10:12,520 --> 00:10:14,140
Нет.

166
00:10:23,640 --> 00:10:25,860
Что за охота звонить мне каждый день?

167
00:10:25,920 --> 00:10:27,410
Ты мне мешаешь.

168
00:10:30,190 --> 00:10:33,290
Подвинься - она говорит, ты ей мешаешь.

169
00:10:33,350 --> 00:10:35,180
У тебя что - нет других друзей?

170
00:10:35,260 --> 00:10:38,460
Я вижу, мама Мики всегда дома.

171
00:10:38,590 --> 00:10:40,320
Ты вообще меня слушаешь?

172
00:10:40,400 --> 00:10:42,390
И хватит все время повторять моё имя.

173
00:10:42,470 --> 00:10:43,610
А в чем дело?

174
00:10:43,670 --> 00:10:45,590
Мы ведь с тобой друзья?

175
00:10:45,670 --> 00:10:47,600
Тогда скажи мне своё имя.

176
00:10:47,670 --> 00:10:48,950
И в каком ты классе.

177
00:10:49,000 --> 00:10:52,200
А, ты уже начала мной интересоваться.

178
00:10:52,770 --> 00:10:55,970
Это не так, просто я считаю, что так нечестно.

179
00:10:56,450 --> 00:10:58,750
Меня зовут...

180
00:10:59,730 --> 00:11:01,770
Секрет!

181
00:11:08,410 --> 00:11:10,210
Теперь что насчет твоих бровей?

182
00:11:10,300 --> 00:11:11,480
Очень густые.

183
00:11:11,590 --> 00:11:13,360
Очень густые...

184
00:11:16,120 --> 00:11:17,610
Твои губы?

185
00:11:17,670 --> 00:11:19,750
Чувственные.

186
00:11:19,830 --> 00:11:21,180
Чувственные?..

187
00:11:21,240 --> 00:11:22,780
Ты закончила?

188
00:11:23,290 --> 00:11:25,360
- Для меня, в общем-то, не имеет значения твоя внешность.
- Что?

189
00:11:25,830 --> 00:11:26,740
А вот какой ты человек?

190
00:11:26,810 --> 00:11:27,820
Какой у тебя характер?

191
00:11:27,890 --> 00:11:31,430
Характер? Я добрый малый.

192
00:11:31,510 --> 00:11:33,310
Я даже помог тебе найти потерянный телефон.

193
00:11:33,360 --> 00:11:34,420
Врушка.

194
00:11:34,470 --> 00:11:36,030
А что ещё ты любишь?

195
00:11:36,320 --> 00:11:40,110
Ну... цветы.

196
00:11:40,770 --> 00:11:46,310
И ещё - пустую библиотеку в школе.

197
00:11:46,380 --> 00:11:47,520
А что насчет тебя?

198
00:11:47,580 --> 00:11:51,350
Ты слушаешь? В биологической лаборатории есть призраки.

199
00:11:51,430 --> 00:11:53,150
Ты тоже в это веришь?

200
00:11:53,230 --> 00:11:57,190
Ты просто прелесть.

201
00:11:58,270 --> 00:12:01,610
Ты злишься?

202
00:12:02,640 --> 00:12:03,900
Вовсе нет.

203
00:12:04,270 --> 00:12:06,920
Тогда почему вдруг замолчала?

204
00:12:08,690 --> 00:12:10,610
Я самая обычная,

205
00:12:10,750 --> 00:12:12,770
и вовсе никакая не прелесть.

206
00:12:13,200 --> 00:12:14,830
Ищешь, чего бы поесть?

207
00:12:14,900 --> 00:12:16,340
Осторожнее, а то растолстеешь.

208
00:12:18,680 --> 00:12:20,710
Почему ты не скажешь мне, кто ты?

209
00:12:21,000 --> 00:12:23,950
Я уже говорил - это секрет.

210
00:12:27,320 --> 00:12:28,240
Такой шум,

211
00:12:28,310 --> 00:12:30,800
что ты там делаешь?

212
00:12:33,200 --> 00:12:34,210
Хватит, хватит, хватит.

213
00:12:34,280 --> 00:12:37,060
Это нечестно - ты так много обо мне знаешь.

214
00:12:37,130 --> 00:12:38,530
Вовсе нет.

215
00:12:38,600 --> 00:12:41,320
Дай мне хоть какую-нибудь подсказку.

216
00:12:41,460 --> 00:12:44,140
Сейчас? Я делаю упражнения на растяжку.

217
00:12:44,210 --> 00:12:45,840
У тебя гибкое тело?

218
00:12:47,010 --> 00:12:48,600
Совсем наоборот, с чего вдруг?

219
00:12:48,660 --> 00:12:49,640
Да не имеет значения.

220
00:12:56,950 --> 00:12:58,490
Хорошая песня, правда?

221
00:12:58,580 --> 00:13:01,180
Да, неплохая.

222
00:13:01,430 --> 00:13:04,380
Мика, ты знаешь, который час?

223
00:13:05,590 --> 00:13:07,220
Уже ложусь.

224
00:13:09,030 --> 00:13:10,700
Мне только что влетело.

225
00:13:11,140 --> 00:13:12,640
Тогда даю отбой.

226
00:13:12,710 --> 00:13:16,240
Нет, я не отключусь, пока не скажешь, кто ты.

227
00:13:16,530 --> 00:13:20,280
Мы можем встретиться, когда начнется новый учебный год?

228
00:13:20,340 --> 00:13:21,890
Хочешь со мной встретиться?

229
00:13:22,520 --> 00:13:24,110
Нет,

230
00:13:24,180 --> 00:13:26,400
я просто хочу узнать, кто ты.

231
00:13:30,230 --> 00:13:32,290
Алло?

232
00:13:32,640 --> 00:13:34,610
Посмотри на небо.

233
00:13:40,200 --> 00:13:41,890
Уже утро...

234
00:13:41,950 --> 00:13:43,920
Да, посмотри в окно.

235
00:13:48,790 --> 00:13:54,120
След от самолета.

236
00:13:54,430 --> 00:13:55,290
Ты видишь?

237
00:13:55,570 --> 00:13:56,870
Вижу.

238
00:13:56,930 --> 00:13:58,420
Сфотографируй.

239
00:13:58,520 --> 00:14:01,080
Это на память о нашем совместном утре.

240
00:14:01,240 --> 00:14:03,400
- Тогда я отключаюсь.
- Хорошо.

241
00:14:29,410 --> 00:14:31,960
Ты не можешь так поступить -

242
00:14:32,040 --> 00:14:34,090
как ты можешь заложить наш дом!

243
00:14:34,160 --> 00:14:35,790
Другого выхода нет,

244
00:14:35,880 --> 00:14:37,510
только так я смогу получить кредит.

245
00:14:37,590 --> 00:14:38,990
Если всё сорвется, что тогда будет с нашим домом?

246
00:14:39,060 --> 00:14:40,710
Что делать?

247
00:14:41,160 --> 00:14:42,880
Для начала порежь торт.

248
00:14:45,030 --> 00:14:46,680
Нет, подождем ещё немного.

249
00:14:48,180 --> 00:14:49,660
Что случилось?

250
00:14:49,720 --> 00:14:51,470
У тебя такой грустный голос.

251
00:14:53,080 --> 00:14:55,900
Этот мой день рождения был совсем невеселым.

252
00:14:56,380 --> 00:14:59,470
Родители ругались по разным поводам.

253
00:15:02,290 --> 00:15:08,580
С днем рожденья тебя!
С днем рожденья тебя!

254
00:15:08,730 --> 00:15:16,890
С днем рожденья, дорогая Мика!
С днем рожденья тебя!

255
00:15:19,730 --> 00:15:23,560
Приходи завтра к бассейну перед уроками.

256
00:15:24,460 --> 00:15:27,720
Пусть и на день позже, давай всё равно отпразднуем.

257
00:15:28,400 --> 00:15:29,600
А?

258
00:15:36,520 --> 00:15:38,430
Мне немного страшно.

259
00:15:39,930 --> 00:15:42,440
Он казался милым по телефону,

260
00:15:42,520 --> 00:15:44,820
я думаю, он хороший человек.

261
00:15:45,340 --> 00:15:47,600
Ты ведь хочешь его увидеть?

262
00:16:51,240 --> 00:16:52,740
Мика.

263
00:17:00,730 --> 00:17:03,880
Зачем ты так накрасилась - совсем на себя не похожа.

264
00:17:10,850 --> 00:17:13,690
С днем рождения!

265
00:17:15,050 --> 00:17:18,050
Меня зовут Хиро.

266
00:17:21,960 --> 00:17:23,970
Этого не может быть...

267
00:17:30,830 --> 00:17:33,570
Даже увидев это, все равно не поверишь?

268
00:17:36,250 --> 00:17:38,410
Ты не тот, с кем я говорила по телефону,

269
00:17:39,890 --> 00:17:43,250
потому что это слишком ужасно.

270
00:17:45,750 --> 00:17:49,990
И эти цветы тоже ужасные!

271
00:18:11,900 --> 00:18:13,470
Тишина в классе!

272
00:18:15,680 --> 00:18:17,570
Кто это? Кто?

273
00:18:19,710 --> 00:18:22,950
Седой, жуткий парень.

274
00:18:23,990 --> 00:18:26,090
Друг Нозому?

275
00:18:28,830 --> 00:18:30,310
Хиро.

276
00:18:31,440 --> 00:18:35,040
Я слышала, у Хиро есть девушка из другой школы.

277
00:19:27,250 --> 00:19:29,080
О... Мика.

278
00:19:30,690 --> 00:19:32,170
Это те...

279
00:19:32,880 --> 00:19:35,330
Я насыпал им много удобрений.

280
00:19:43,750 --> 00:19:45,340
Скажи...

281
00:19:46,870 --> 00:19:48,510
У тебя ведь уже есть девушка?

282
00:19:48,610 --> 00:19:50,440
Была, но больше нет.

283
00:20:04,270 --> 00:20:06,590
Смотри.

284
00:20:17,650 --> 00:20:19,570
Это тебе подарок на день рождения.

285
00:20:25,320 --> 00:20:31,220
Хиро всегда умел легко завоевать моё сердце.

286
00:21:00,940 --> 00:21:04,350
<i>[Приходи сейчас в библиотеку]</i>

287
00:21:09,240 --> 00:21:10,460
Учитель!

288
00:21:10,670 --> 00:21:12,570
Что случилось?

289
00:21:14,100 --> 00:21:16,000
Мне нужно к врачу.

290
00:21:16,060 --> 00:21:18,240
Тебе нехорошо? Иди скорее.

291
00:21:24,390 --> 00:21:26,510
Врёт.

292
00:21:49,810 --> 00:21:51,230
А в чем дело?

293
00:21:52,320 --> 00:21:53,680
Давай прогуляем уроки.

294
00:21:53,750 --> 00:21:54,780
Что?

295
00:21:54,870 --> 00:21:57,270
Хиро очень любил реки.

296
00:21:57,810 --> 00:22:00,650
Моя первая любовь была так похожа на реку...

297
00:22:00,900 --> 00:22:03,340
Волны катились вперед,

298
00:22:04,560 --> 00:22:07,780
и водный поток уносил всё с собой...

299
00:22:08,560 --> 00:22:12,120
А река всё бежит -

300
00:22:12,860 --> 00:22:14,600
не зная куда.

301
00:22:15,620 --> 00:22:18,960
И я тону в этой реке под названием "Хиро".

302
00:22:19,050 --> 00:22:20,850
Посмотри вверх.

303
00:22:26,510 --> 00:22:28,150
Погода замечательная,

304
00:22:28,200 --> 00:22:30,260
почему бы нам не купить ланч и не пойти ко мне домой?

305
00:22:31,760 --> 00:22:36,530
Что? Потише, слишком быстро.

306
00:22:39,350 --> 00:22:43,730
Подожди, не так быстро!

307
00:22:46,130 --> 00:22:50,570
Эй, сбавь скорость!

308
00:23:09,400 --> 00:23:10,380
Приехали.

309
00:23:10,460 --> 00:23:10,970
С возвращением.

310
00:23:13,720 --> 00:23:15,950
Сестра, это Мика.

311
00:23:16,340 --> 00:23:17,680
Очень приятно.

312
00:23:18,420 --> 00:23:19,910
Мне тоже.

313
00:23:20,600 --> 00:23:22,090
Проходи.

314
00:23:53,800 --> 00:23:55,820
Я нашел только это.

315
00:23:56,870 --> 00:23:57,660
Держи.

316
00:24:04,210 --> 00:24:05,890
Сделаем снимок?

317
00:24:06,720 --> 00:24:07,970
Конечно.

318
00:24:13,120 --> 00:24:15,550
Раз, два!

319
00:24:22,510 --> 00:24:24,150
Это ужасно.

320
00:24:24,220 --> 00:24:25,780
Молчи.

321
00:24:48,200 --> 00:24:50,340
Только не говори, что у тебя это в первый раз?

322
00:24:57,170 --> 00:24:59,410
Я буду нежным.

323
00:25:16,450 --> 00:25:18,220
Хиро...

324
00:25:19,420 --> 00:25:26,250
Это был первый раз, когда я испытала такую нежную боль.

325
00:25:55,900 --> 00:25:59,010
Ты вернешься, Саки?

326
00:26:02,190 --> 00:26:10,220
И ту боль, что ранит в самое сердце.

327
00:26:27,300 --> 00:26:32,890
<i>[Прости, что уснул, надеюсь, ты нормально добралась]</i>

328
00:26:39,990 --> 00:26:45,050
<i>[Саки - твоя бывшая девушка?]</i>

329
00:26:55,880 --> 00:27:00,120
<i>[Я могу тебе доверять?]</i>

330
00:27:12,970 --> 00:27:17,670
<i>[Конечно]</i>

331
00:27:38,450 --> 00:27:43,750
Алло, Хиро?
Кажется, я пришла слишком рано.

332
00:27:44,360 --> 00:27:47,270
Хорошо, я тебя жду.

333
00:28:03,410 --> 00:28:07,540
Что... Что вы делаете?!

334
00:28:19,440 --> 00:28:20,560
Стой!

335
00:28:26,890 --> 00:28:28,610
А ну стой!

336
00:28:34,990 --> 00:28:37,960
Я не хочу!

337
00:28:45,410 --> 00:28:46,790
Нет!

338
00:28:48,410 --> 00:28:53,840
Хиро... Хиро...

339
00:29:28,500 --> 00:29:30,140
Мика!

340
00:29:34,270 --> 00:29:35,920
Мика!

341
00:29:47,100 --> 00:29:49,850
Мика? Мика!

342
00:29:50,490 --> 00:29:52,950
Эй! Мика!

343
00:29:58,150 --> 00:29:59,950
Я...

344
00:30:01,520 --> 00:30:03,410
Я...

345
00:30:06,640 --> 00:30:08,440
Прости...

346
00:30:10,920 --> 00:30:12,660
Прости...

347
00:30:14,350 --> 00:30:16,280
Прости...

348
00:30:17,260 --> 00:30:19,840
Прости, что не защитил тебя.

349
00:30:20,560 --> 00:30:31,030
Прости... Прости... Прости... Прости...

350
00:30:31,190 --> 00:30:36,780
Хиро? Хиро?

351
00:31:00,630 --> 00:31:03,520
Как ты нашел меня?

352
00:31:07,130 --> 00:31:13,560
Мне помогла любовь.

353
00:31:25,140 --> 00:31:27,100
Я...

354
00:31:29,040 --> 00:31:32,460
Я заставлю их пожалеть об этом.

355
00:31:50,790 --> 00:31:56,140
Нас попросили это сделать,
девушка по имени Саки нам заплатила.

356
00:32:07,880 --> 00:32:10,150
Нам надо съездить в больницу.

357
00:32:11,330 --> 00:32:13,790
Я поеду с тобой.

358
00:32:15,910 --> 00:32:19,070
Я уже проходила через подобное.

359
00:32:20,280 --> 00:32:23,450
Но я сказала себе, что должна стать сильной.

360
00:32:25,820 --> 00:32:29,340
Но у тебя есть Хиро.

361
00:32:31,540 --> 00:32:34,480
Это нормально, если ты не будешь такой же сильной.

362
00:32:38,830 --> 00:32:40,920
Шевелись!

363
00:32:40,990 --> 00:32:41,890
Не толкай меня!

364
00:32:41,960 --> 00:32:42,720
Сюда иди!

365
00:32:42,770 --> 00:32:43,490
Не трогай меня!

366
00:32:49,610 --> 00:32:51,790
Она та, кто приказал им сделать это.

367
00:32:52,200 --> 00:32:54,560
Моя бывшая девушка Саки.

368
00:32:54,910 --> 00:32:56,520
Прекрати!

369
00:32:57,260 --> 00:33:00,420
Мика, как мы её накажем?

370
00:33:00,480 --> 00:33:03,700
Одно твое слово - и я убью её.

371
00:33:06,160 --> 00:33:09,550
Я не хочу потерять Хиро.

372
00:33:21,350 --> 00:33:25,620
Нет, не надо!

373
00:33:43,820 --> 00:33:45,450
С возвращением.

374
00:33:45,660 --> 00:33:47,120
Я дома.

375
00:33:47,250 --> 00:33:48,360
Мика?!

376
00:33:48,440 --> 00:33:52,070
Извините, мы упали с велосипеда.

377
00:34:00,240 --> 00:34:02,670
Сегодня я тоже не пойду в школу.

378
00:34:02,950 --> 00:34:07,490
Понимаю.

379
00:34:07,650 --> 00:34:09,000
Ага.

380
00:34:11,180 --> 00:34:12,510
Пока.

381
00:34:12,910 --> 00:34:14,610
Пока.

382
00:34:33,200 --> 00:34:34,680
Мика.

383
00:34:35,930 --> 00:34:37,640
Все в порядке.

384
00:34:38,500 --> 00:34:40,590
Никаких осложнений нет.

385
00:34:40,650 --> 00:34:42,850
Ты не беременна.

386
00:34:47,060 --> 00:34:49,770
Мика все та же - жизнерадостная,

387
00:34:50,300 --> 00:34:56,500
честная и милая Мика.

388
00:34:58,440 --> 00:35:00,160
И поэтому

389
00:35:01,180 --> 00:35:05,150
тебе нечего стыдиться.

390
00:35:25,380 --> 00:35:26,820
Привет!

391
00:35:26,890 --> 00:35:28,510
Мика!

392
00:35:30,830 --> 00:35:33,140
Я, наверное, приду сегодня.

393
00:35:33,590 --> 00:35:36,160
Открой окно.

394
00:35:51,110 --> 00:35:52,760
Доброе утро!

395
00:36:06,670 --> 00:36:10,970
Это моё любимое место.

396
00:36:17,130 --> 00:36:18,770
Когда...

397
00:36:19,310 --> 00:36:22,180
я был маленький, надо мной часто издевались.

398
00:36:25,390 --> 00:36:27,210
Вот уж никогда бы не подумала.

399
00:36:29,870 --> 00:36:31,910
И я все время думал

400
00:36:32,620 --> 00:36:35,370
о том, как однажды смогу их всех победить.

401
00:36:36,530 --> 00:36:40,500
В первый раз я побил их на этом месте.

402
00:36:43,140 --> 00:36:47,430
Казалось, что, приходя сюда, я с каждым разом становился сильнее.

403
00:36:49,540 --> 00:36:51,770
Так это правда...

404
00:36:52,970 --> 00:36:55,340
Ты действительно похож на реку.

405
00:36:57,810 --> 00:37:00,930
Непрерывно убегающую вдаль.

406
00:37:09,620 --> 00:37:11,780
Извини.

407
00:37:21,940 --> 00:37:24,410
Если уж сравнивать, я бы предпочел быть не рекой, а небом.

408
00:37:26,760 --> 00:37:28,440
Оттуда...

409
00:37:28,540 --> 00:37:31,440
где бы ни была Мика, я всегда ее увижу.

410
00:37:32,310 --> 00:37:34,880
Если кто-нибудь посмеет обидеть Мику,

411
00:37:35,880 --> 00:37:38,560
я прилечу и расправлюсь с ним.

412
00:38:20,460 --> 00:38:25,540
(Грязная женщина, ты недостойна Хиро)

413
00:38:30,220 --> 00:38:31,800
- Доброе утро.
- Доброе утро.

414
00:38:37,650 --> 00:38:38,900
Она здесь.

415
00:38:38,970 --> 00:38:40,430
Она здесь!

416
00:38:46,970 --> 00:38:49,910
(Доступна каждую ночь! Грязная девочка Мика)

417
00:38:51,440 --> 00:38:53,950
Похоже, в другом классе написано то же самое.

418
00:39:02,810 --> 00:39:04,150
С дороги!!!

419
00:39:06,610 --> 00:39:07,430
Эй!

420
00:39:08,300 --> 00:39:09,420
Что ты делаешь в нашем классе?

421
00:39:09,510 --> 00:39:10,910
Заткнись!!!

422
00:39:22,070 --> 00:39:23,320
С дороги!

423
00:39:48,030 --> 00:39:49,790
Кто это сделал?

424
00:39:50,920 --> 00:39:53,880
Кто посмел обидеть мою девушку?

425
00:39:55,350 --> 00:39:56,990
Слушайте внимательно,

426
00:39:57,510 --> 00:39:59,100
если вы сделаете это снова,

427
00:39:59,170 --> 00:40:01,370
даже если это будет девушка,

428
00:40:02,860 --> 00:40:05,020
вы об этом горько пожалеете.

429
00:40:05,970 --> 00:40:08,850
Я буду защищать Мику любой ценой!

430
00:40:09,460 --> 00:40:10,850
Идем!

431
00:40:33,760 --> 00:40:35,330
Спасибо.

432
00:40:40,080 --> 00:40:41,950
Спасибо.

433
00:40:44,860 --> 00:40:46,720
Посмотри на меня.

434
00:40:50,670 --> 00:40:52,190
У тебя...

435
00:41:04,120 --> 00:41:05,820
Хиро...

436
00:41:07,390 --> 00:41:09,930
Я...

437
00:41:17,980 --> 00:41:20,080
больше не боюсь.

438
00:43:42,850 --> 00:43:45,190
Скорее.

439
00:43:45,270 --> 00:43:46,700
Вон там уже фотографируются.

440
00:43:46,780 --> 00:43:47,770
Пойдем попросим нас сфотографировать.

441
00:43:47,850 --> 00:43:48,730
Быстрее!

442
00:43:48,810 --> 00:43:49,620
Простите?

443
00:43:49,710 --> 00:43:51,300
Вы можете нас сфотографировать?

444
00:43:51,370 --> 00:43:52,540
Конечно.

445
00:43:52,880 --> 00:43:54,720
Тогда пусть Мика провозгласит лозунг.

446
00:43:58,830 --> 00:44:00,320
Отныне и навсегда - да пребудет с нами…

447
00:44:00,400 --> 00:44:01,600
ЛЮБОВЬ!

448
00:44:03,760 --> 00:44:07,510
Ласковое солнце нежно освещает землю...

449
00:44:07,880 --> 00:44:10,590
Ласковое солнце -

450
00:44:10,670 --> 00:44:12,550
только его и видишь, когда заблудишься.

451
00:44:13,820 --> 00:44:16,270
И этот солнечный свет

452
00:44:16,480 --> 00:44:17,990
подарил мне Хиро.

453
00:44:19,630 --> 00:44:20,840
Эта зима очень холодная,

454
00:44:20,900 --> 00:44:24,130
наверное, выпадет снег.

455
00:44:26,100 --> 00:44:27,630
Да, снег.

456
00:44:27,780 --> 00:44:29,810
Так холодно.

457
00:44:35,490 --> 00:44:37,100
Может, перчатки надеть?

458
00:44:38,400 --> 00:44:39,960
<i>[Разрыв. Разрыв. Разрыв. Разрыв. Разрыв.]</i>

459
00:44:48,110 --> 00:44:50,010
Мика, что с тобой?

460
00:44:50,210 --> 00:44:51,660
Ты в порядке?

461
00:44:54,780 --> 00:44:56,240
Что случилось!?

462
00:44:57,130 --> 00:44:58,660
Все нормально.

463
00:44:58,970 --> 00:45:01,140
Ты плохо выглядишь,

464
00:45:01,210 --> 00:45:02,770
давай завтра поедем в больницу.

465
00:45:02,870 --> 00:45:04,300
Я с вами.

466
00:45:06,440 --> 00:45:07,690
Хорошо.

467
00:45:08,590 --> 00:45:09,320
Натака-сан.

468
00:45:09,400 --> 00:45:14,650
- Проходите.
- Сюда, пожалуйста!

469
00:45:28,750 --> 00:45:30,330
Какую важную новость ты хотела мне сообщить?

470
00:45:30,390 --> 00:45:32,840
Если ты по поводу разрыва, то не хочу ничего слышать.

471
00:45:35,640 --> 00:45:37,450
Что случилось?

472
00:45:48,830 --> 00:45:50,690
Вообще-то...

473
00:45:52,370 --> 00:45:55,090
У меня... у нас будет ребенок.

474
00:46:26,290 --> 00:46:27,550
Мика!

475
00:46:28,170 --> 00:46:29,850
Поздравляю!

476
00:46:30,280 --> 00:46:32,180
Оставь его, ты должна родить ребенка!

477
00:46:32,250 --> 00:46:34,210
Я сделаю тебя самой счастливой.

478
00:46:35,510 --> 00:46:36,480
Так ты не против ребенка?

479
00:46:36,540 --> 00:46:37,910
Конечно, нет!

480
00:46:38,050 --> 00:46:40,510
Мы будем много работать и сможем его вырастить.

481
00:46:48,430 --> 00:46:49,040
Не то...

482
00:46:49,110 --> 00:46:50,640
Ты прав,

483
00:46:50,720 --> 00:46:52,890
я хочу самое простое.

484
00:46:52,950 --> 00:46:54,550
Так сложно выбирать кольца.

485
00:46:54,630 --> 00:46:55,940
Мм...

486
00:46:56,570 --> 00:46:58,590
О! Вот это,

487
00:46:58,670 --> 00:47:00,100
вот это подойдет.

488
00:47:00,240 --> 00:47:01,430
- Это?
- Ага.

489
00:47:04,660 --> 00:47:06,090
Симпатичное.

490
00:47:08,060 --> 00:47:09,620
Ну вот.

491
00:47:22,170 --> 00:47:24,050
- Можно потрогать?
- Конечно.

492
00:47:29,360 --> 00:47:30,980
Ты уже думала насчет имени?

493
00:47:32,650 --> 00:47:36,380
Мы ведь ещё не знаем, мальчик это или девочка.

494
00:47:36,450 --> 00:47:38,240
Раз ты забеременела в библиотеке,

495
00:47:38,320 --> 00:47:40,110
почему бы не назвать его "книга".

496
00:47:40,330 --> 00:47:41,210
Ни за что!

497
00:47:41,270 --> 00:47:44,430
И как ты объяснишь это ребенку, когда он вырастет?

498
00:47:46,350 --> 00:47:47,400
Ты права.

499
00:47:47,470 --> 00:47:48,930
Конечно.

500
00:47:49,030 --> 00:47:51,600
Давай лучше подумаем,

501
00:47:56,120 --> 00:47:58,920
как мы расскажем об этом родителям.

502
00:47:59,610 --> 00:48:00,970
Да.

503
00:48:01,420 --> 00:48:06,250
Когда ребенок родится, я хочу первой взять его на руки.

504
00:48:06,320 --> 00:48:09,190
Дурочка. Первым буду я.

505
00:48:09,650 --> 00:48:11,870
Как вы планируете растить ребенка?

506
00:48:14,090 --> 00:48:15,830
Я...

507
00:48:16,660 --> 00:48:18,780
Я уйду из школы и пойду работать.

508
00:48:19,770 --> 00:48:24,780
Ты уверен, что сможешь сделать её счастливой?

509
00:48:26,730 --> 00:48:28,980
Дело не в какой-то там уверенности.

510
00:48:29,340 --> 00:48:31,820
Я точно смогу это сделать!

511
00:48:35,500 --> 00:48:37,330
Тогда...

512
00:48:37,390 --> 00:48:39,680
Я не возражаю.

513
00:48:50,050 --> 00:48:51,690
Мика-чан.

514
00:49:00,900 --> 00:49:02,660
Большое спасибо.

515
00:49:08,430 --> 00:49:10,230
В чем дело?

516
00:49:25,070 --> 00:49:27,140
По поводу ребенка Мики...

517
00:49:28,710 --> 00:49:31,180
Я надеюсь, что вы оставите...

518
00:49:32,790 --> 00:49:38,130
ребенка...

519
00:49:38,220 --> 00:49:41,020
Я хочу вырастить этого ребенка.

520
00:49:43,460 --> 00:49:45,130
Я...

521
00:49:45,190 --> 00:49:47,410
уйду из школы и найду работу.

522
00:49:47,460 --> 00:49:49,100
Я прошу вас.

523
00:49:49,160 --> 00:49:50,680
Когда мне будет 18,

524
00:49:50,740 --> 00:49:53,060
позвольте мне жениться на Мике.

525
00:49:59,650 --> 00:50:03,230
Быть матерью - это непросто.

526
00:50:04,390 --> 00:50:05,390
Я буду стараться изо всех сил.

527
00:50:05,450 --> 00:50:08,130
Ты должна быть сильной.

528
00:50:10,540 --> 00:50:14,700
Пока не получу вашего согласия, я не сдвинусь с места.

529
00:50:18,120 --> 00:50:22,340
Все так внезапно, вы должны понять и мои чувства.

530
00:50:34,600 --> 00:50:38,690
Я не встану, пока вы оба не согласитесь.

531
00:50:48,430 --> 00:50:50,030
Хиро!

532
00:51:02,860 --> 00:51:04,880
У тебя волосы побелели.

533
00:51:10,040 --> 00:51:12,520
Твоя рука такая теплая.

534
00:51:13,930 --> 00:51:17,430
Если ребенка будут поддерживать две эти теплые руки, он обязательно станет счастливым.

535
00:51:18,420 --> 00:51:21,790
С черными волосами ты больше похож на родителя.

536
00:51:25,090 --> 00:51:26,730
Ложись спать пораньше.

537
00:51:27,630 --> 00:51:29,600
- И береги себя.
- Хорошо.

538
00:51:33,520 --> 00:51:35,200
Тогда я ухожу.

539
00:51:35,820 --> 00:51:37,480
Спокойной ночи.

540
00:51:44,880 --> 00:51:45,860
Быстрее. Подожди...

541
00:51:45,940 --> 00:51:49,460
Мика, давайте вчетвером встретим Рождество?

542
00:51:49,540 --> 00:51:50,900
Простите, но без меня.

543
00:51:51,410 --> 00:51:55,460
Это ведь мое последнее Рождество вдвоем с Хиро.

544
00:52:11,590 --> 00:52:14,660
Что такое случилось, что Хиро должен бросить школу?

545
00:52:15,850 --> 00:52:18,730
Должно быть, это всё из-за тебя.

546
00:52:21,520 --> 00:52:23,320
Тебя это не касается.

547
00:52:23,390 --> 00:52:24,380
Издеваешься?

548
00:52:24,450 --> 00:52:27,490
Если бы не ты, Хиро был бы со мной.

549
00:52:27,850 --> 00:52:29,370
Саки!

550
00:52:30,040 --> 00:52:32,110
Ты ещё легко отделалась.

551
00:52:43,260 --> 00:52:45,570
Хиро не чья-то собственность.

552
00:52:46,820 --> 00:52:49,410
Если бы ты действительно любила его, ты бы не поступала так низко.

553
00:52:49,470 --> 00:52:51,670
Ты можешь бороться за него честно и открыто?

554
00:52:53,310 --> 00:52:55,860
Мои чувства к Хиро

555
00:52:56,600 --> 00:52:58,730
не похожи на твои.

556
00:53:11,200 --> 00:53:12,790
Здесь так красиво.

557
00:53:14,180 --> 00:53:17,330
В следующем году в нашей семье будет на одного человека больше.

558
00:53:17,730 --> 00:53:20,190
Нас уже трое.

559
00:53:23,350 --> 00:53:25,830
Посмотри, вот снимок ребенка.

560
00:53:27,210 --> 00:53:29,740
Он такой крохотный!

561
00:53:30,320 --> 00:53:32,950
Но он счастлив в твоем животе.

562
00:53:33,870 --> 00:53:37,820
Если ребенок будет похож на Хиро, он точно будет очень ревнивым.

563
00:53:39,120 --> 00:53:40,100
Если ребенок будет похож на Мику...

564
00:53:40,760 --> 00:53:42,420
он точно будет плаксой.

565
00:53:42,650 --> 00:53:44,000
Что это значит...

566
00:53:44,070 --> 00:53:45,960
Ты должен был сказать, что он будет милым.

567
00:53:53,220 --> 00:53:53,990
Что это?

568
00:53:54,050 --> 00:53:55,620
Открой и посмотри.

569
00:54:02,800 --> 00:54:05,650
Пусть я пока и не знаю, мальчик это или девочка.

570
00:54:06,080 --> 00:54:08,340
Все-таки ты немного торопишься.

571
00:54:10,510 --> 00:54:12,560
Но это так мило.

572
00:54:20,850 --> 00:54:21,310
Мика?!

573
00:54:21,400 --> 00:54:22,070
Больно!

574
00:54:22,130 --> 00:54:23,670
Мика? Мика! Что с тобой?

575
00:54:23,750 --> 00:54:24,960
Хиро, мне очень больно...

576
00:54:25,030 --> 00:54:29,510
Мика! Мика! Мика! Мика!

577
00:54:39,020 --> 00:54:40,610
Мика.

578
00:54:47,120 --> 00:54:48,890
Что с ребенком?

579
00:54:52,090 --> 00:54:58,640
Из-за травмы ты потеряла ребенка.

580
00:55:00,290 --> 00:55:02,810
Ты где-то упала?

581
00:55:07,990 --> 00:55:10,780
Этого не может быть.

582
00:55:13,840 --> 00:55:17,550
Хиро? Где Хиро?

583
00:55:18,610 --> 00:55:21,210
Когда он услышал, что ребенок в опасности,

584
00:55:21,860 --> 00:55:24,310
он сразу убежал.

585
00:55:57,840 --> 00:55:59,700
Я подгоню машину.

586
00:56:05,690 --> 00:56:07,710
О, Хиро здесь.

587
00:56:08,460 --> 00:56:11,860
Если что-нибудь случится, немедленно звони домой.

588
00:56:28,440 --> 00:56:30,880
Почему у тебя такие холодные руки?

589
00:56:31,190 --> 00:56:32,840
Все это время...

590
00:56:33,360 --> 00:56:35,220
я молился в храме.

591
00:56:45,770 --> 00:56:48,050
Ребенок погиб.

592
00:56:51,000 --> 00:56:54,230
Его больше нет в моем животе.

593
00:57:44,780 --> 00:57:47,220
Давай поставим его здесь...

594
00:57:48,120 --> 00:57:53,420
рядом с цветами, что ты мне подарил.

595
00:58:06,330 --> 00:58:08,800
Я слышала, это была девочка.

596
00:58:14,700 --> 00:58:17,580
Прости, твоя мама ни на что не годится...

597
00:58:19,460 --> 00:58:22,210
Спасибо за то прекрасное время,

598
00:58:23,120 --> 00:58:26,470
что мы провели вместе.

599
00:58:27,610 --> 00:58:32,030
Я надеюсь, в будущем мы ещё сможем стать семьей.

600
00:58:39,190 --> 00:58:42,030
24 декабря.

601
00:58:45,110 --> 00:58:49,320
Давай теперь приходить сюда каждый год.

602
00:58:51,290 --> 00:58:52,130
Давай.

603
00:59:09,930 --> 00:59:13,140
<i>[Второй курс, весна]</i>

604
00:59:19,120 --> 00:59:20,230
Всё что я могу - это спросить у нее.

605
00:59:20,300 --> 00:59:22,880
...И возникла атмосфера.

606
00:59:24,790 --> 00:59:26,740
Хиро сегодня не придет.

607
00:59:27,580 --> 00:59:30,610
Просто спроси у неё в следующий раз, ты...

608
00:59:34,220 --> 00:59:35,600
Хиро?

609
00:59:35,660 --> 00:59:37,400
Его не было в школе?

610
00:59:37,840 --> 00:59:41,190
С самого начала второго курса
он стал часто пропускать школу.

611
00:59:41,440 --> 00:59:43,920
Я посылала ему смс, но он не отвечает.

612
00:59:46,580 --> 00:59:51,510
Он, кажется, все ещё переживает из-за случившегося с ребенком.

613
00:59:52,530 --> 00:59:55,540
Дай ему немного времени.

614
00:59:56,310 --> 00:59:59,420
Прости, Мика, наверное, тебе тяжело вспоминать об этом.

615
01:00:00,540 --> 01:00:02,160
Все в порядке.

616
01:00:03,470 --> 01:00:05,830
Тогда я пойду.

617
01:00:13,770 --> 01:00:17,360
Ты же не можешь прятаться здесь вечно.

618
01:00:36,580 --> 01:00:37,830
Алло?

619
01:00:37,890 --> 01:00:38,800
Это Айя.

620
01:00:38,850 --> 01:00:40,980
Ты идешь завтра к Хиро?

621
01:00:41,050 --> 01:00:42,010
Э?

622
01:00:42,080 --> 01:00:44,490
Как, Хиро не сказал тебе, что завтра у него все уйдут и он нас приглашает?

623
01:00:44,550 --> 01:00:46,470
Он тебе не сказал?

624
01:00:46,880 --> 01:00:48,210
Что?

625
01:00:48,390 --> 01:00:49,300
У меня, кажется, уже склероз.

626
01:00:49,360 --> 01:00:50,210
Ха-ха.

627
01:00:50,280 --> 01:00:51,990
Хочешь, пойдем вместе?

628
01:00:52,320 --> 01:00:55,450
Нет, я приду одна.

629
01:00:55,710 --> 01:00:57,370
Хорошо.

630
01:01:08,230 --> 01:01:11,200
-Ты ужасно танцуешь.
-Мика, почему ты так поздно?

631
01:01:11,260 --> 01:01:13,830
Мика...

632
01:01:14,070 --> 01:01:16,600
Все - внимание.

633
01:01:16,890 --> 01:01:20,070
Это моя девушка - Мика.

634
01:01:22,520 --> 01:01:24,410
Будем веселиться.

635
01:01:27,000 --> 01:01:29,310
До дна!

636
01:03:26,830 --> 01:03:29,110
Давай расстанемся.

637
01:03:30,670 --> 01:03:32,130
Что?

638
01:03:32,430 --> 01:03:36,060
Ты ведь вчера поцеловала Нозому?

639
01:03:37,400 --> 01:03:38,720
Но ты же тоже с кем-то целовался!

640
01:03:38,780 --> 01:03:40,210
Тогда

641
01:03:40,720 --> 01:03:42,680
всё ещё проще.

642
01:03:44,530 --> 01:03:46,270
Да что с тобой?

643
01:03:47,700 --> 01:03:49,530
Ничего.

644
01:03:50,280 --> 01:03:52,920
Мне вдруг захотелось общаться с другими девушками.

645
01:03:53,020 --> 01:03:54,730
Что это значит?

646
01:03:55,620 --> 01:03:59,900
Ты все равно не поймешь.

647
01:04:24,130 --> 01:04:26,000
Я все ещё ничего не понимаю.

648
01:04:27,310 --> 01:04:29,970
Давай поговорим после школы.

649
01:04:30,100 --> 01:04:32,260
Я буду ждать тебя в библиотеке.

650
01:05:09,930 --> 01:05:13,060
<i>[Номер, который вы набираете,]</i>

651
01:05:13,140 --> 01:05:14,620
<i>[временно недоступен.]</i>

652
01:05:14,680 --> 01:05:17,040
<i>[Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.]</i>

653
01:05:17,940 --> 01:05:19,490
Хиро,

654
01:05:21,770 --> 01:05:24,080
прости за вчерашнее.

655
01:05:24,320 --> 01:05:26,700
Я буду ждать твоего звонка.

656
01:05:28,650 --> 01:05:30,290
Я буду ждать...

657
01:05:58,060 --> 01:05:59,370
Хиро?

658
01:05:59,510 --> 01:06:02,300
Это Минако.

659
01:06:03,050 --> 01:06:04,850
А Хиро там?

660
01:06:04,950 --> 01:06:07,180
Я хочу с ним поговорить.

661
01:06:09,780 --> 01:06:13,090
Если вам суждено быть вместе,

662
01:06:13,160 --> 01:06:15,030
то даже если вы расстались,

663
01:06:15,100 --> 01:06:17,680
однажды вы...

664
01:06:20,870 --> 01:06:22,920
Пока.

665
01:06:26,190 --> 01:06:27,950
Хиро...

666
01:06:28,450 --> 01:06:31,400
Это моя последняя смс тебе.

667
01:06:32,570 --> 01:06:36,400
Я все еще очень тебя люблю.

668
01:06:36,480 --> 01:06:38,750
Я не хочу с тобой расставаться.

669
01:06:40,000 --> 01:06:43,370
И я не понимаю, почему ты бросил меня...

670
01:06:45,110 --> 01:06:47,010
Завтра, перед уроками,

671
01:06:47,070 --> 01:06:52,650
я буду ждать в твоем любимом месте.

672
01:06:53,940 --> 01:06:56,120
Если ты не придешь,

673
01:06:57,120 --> 01:07:00,880
значит, мы окончательно расстались.

674
01:07:27,780 --> 01:07:28,580
Хиро!

675
01:07:28,660 --> 01:07:30,200
Не подходи!

676
01:07:32,180 --> 01:07:35,300
Мы теперь чужие люди.

677
01:07:36,980 --> 01:07:40,410
Ты не хочешь, чтобы мы шли вместе?

678
01:07:41,190 --> 01:07:45,310
Я люблю тебя. Я не хочу тебя потерять.

679
01:07:45,380 --> 01:07:46,930
Я...

680
01:07:47,350 --> 01:07:49,840
больше не хочу утирать твои слёзы.

681
01:08:02,620 --> 01:08:04,110
Прощай.

682
01:08:06,020 --> 01:08:07,240
Хиро.

683
01:08:08,310 --> 01:08:09,800
Хиро.

684
01:08:12,140 --> 01:08:13,560
Хиро.

685
01:09:00,320 --> 01:09:01,790
Хиро.

686
01:09:04,230 --> 01:09:08,460
Хиро, ты моя первая любовь.

687
01:09:09,510 --> 01:09:12,480
Не знаю, как я смогу пережить эту потерю...

688
01:09:17,110 --> 01:09:18,590
Пойдем потом туда.

689
01:09:18,650 --> 01:09:20,990
Боулинг, классно!

690
01:09:21,990 --> 01:09:22,880
О нет!

691
01:09:22,950 --> 01:09:24,540
Уже 10 минут, как идет наш рабочий день!

692
01:09:24,600 --> 01:09:25,940
Не может быть!

693
01:09:44,520 --> 01:09:49,470
Если расставаться так больно,

694
01:09:52,790 --> 01:09:58,110
то я не хочу снова влюбляться.

695
01:10:01,580 --> 01:10:03,650
Не хочу влюбляться...

696
01:10:05,040 --> 01:10:06,280
...снова.

697
01:10:10,360 --> 01:10:15,520
<i>[24 декабря]</i>

698
01:10:28,120 --> 01:10:29,780
Да!

699
01:10:30,110 --> 01:10:31,170
Меня зовут Аташи Изуми.

700
01:10:31,230 --> 01:10:32,450
Я работаю вместе с Айей.

701
01:10:32,510 --> 01:10:34,570
Разве ты не говорила, что будем только мы вдвоем?

702
01:10:34,640 --> 01:10:37,350
Если хочешь забыть одного парня, ты должна познакомиться с другим.

703
01:10:37,460 --> 01:10:39,120
Это Мика.

704
01:10:39,600 --> 01:10:40,290
А!

705
01:10:40,290 --> 01:10:41,450
С возвращением.

706
01:10:41,520 --> 01:10:42,890
Я - Кен.

707
01:10:42,950 --> 01:10:45,920
Я первокурсник колледжа "Кенден".

708
01:10:47,780 --> 01:10:51,930
Сегодня - Рождество!

709
01:10:52,020 --> 01:10:53,400
Простите, что заставил себя ждать.

710
01:10:53,460 --> 01:10:54,750
Я - Юи.

711
01:10:54,810 --> 01:10:56,150
Подожди!

712
01:10:56,210 --> 01:10:57,820
Ты уже привлек всеобщее внимание.

713
01:10:57,880 --> 01:10:59,500
Ты ведь довольно самоуверенный?

714
01:10:59,580 --> 01:11:01,250
Что, правда?

715
01:11:01,530 --> 01:11:04,670
Тогда мне стоит сменить работу.

716
01:11:06,960 --> 01:11:08,090
Давайте есть.

717
01:11:17,190 --> 01:11:18,570
Простите, ребята, простите.

718
01:11:18,570 --> 01:11:19,810
Убирай.

719
01:11:19,890 --> 01:11:21,590
Извините.

720
01:11:21,950 --> 01:11:23,300
Я все уберу.

721
01:11:24,370 --> 01:11:26,500
Сегодня канун Рождества.

722
01:11:28,550 --> 01:11:29,980
Скажи,

723
01:11:30,050 --> 01:11:31,570
если бы тебе решили признаться в чувствах,

724
01:11:31,630 --> 01:11:33,560
как бы ты хотела, чтоб это было?

725
01:11:35,330 --> 01:11:38,080
Большой букет цветов кичим...

726
01:11:38,170 --> 01:11:40,210
и слова: "Я тебя люблю".

727
01:11:40,280 --> 01:11:42,190
Что это за цветы?

728
01:11:42,250 --> 01:11:44,210
Я не знаю.

729
01:11:44,710 --> 01:11:48,470
Они белого цвета. Цветочки такие маленькие. Но их очень много.

730
01:11:48,930 --> 01:11:51,970
Если ты не знаешь даже этого, ты не добьешься успеха у девушек.

731
01:11:53,010 --> 01:11:54,400
О!

732
01:11:54,470 --> 01:11:55,660
Кен, поставь правую руку на желтый.

733
01:11:55,740 --> 01:11:57,140
Правую руку на желтый.

734
01:11:57,210 --> 01:11:58,510
Стоп, не трогай.

735
01:11:58,590 --> 01:12:00,310
Как это, как это?

736
01:12:00,370 --> 01:12:01,240
Изуми, левая нога - красный.

737
01:12:01,270 --> 01:12:02,310
Левая нога - красный? Сюда?

738
01:12:02,370 --> 01:12:03,960
Я не играю, не играю.

739
01:12:04,040 --> 01:12:05,230
Сюда, сюда.

740
01:12:06,080 --> 01:12:07,510
Кен, левую ногу на желтый.

741
01:13:03,320 --> 01:13:04,940
Хиро.

742
01:13:13,130 --> 01:13:14,650
Хиро.

743
01:13:15,990 --> 01:13:17,790
Мика-чан.

744
01:13:21,280 --> 01:13:22,820
Что ты здесь делаешь?

745
01:13:24,090 --> 01:13:27,030
Идет снег, и я хотел подвезти тебя.

746
01:13:27,120 --> 01:13:30,390
Я просто пошел за тобой.

747
01:13:30,480 --> 01:13:32,690
Но я заблудился, потому что не знаю этих мест.

748
01:13:32,770 --> 01:13:34,260
Я думал только о том, что мне делать и где искать Мику.

749
01:13:34,320 --> 01:13:38,710
Я думаю... Может, это судьба.

750
01:13:40,690 --> 01:13:44,180
Я тебя подвезу, пойдем.

751
01:13:48,200 --> 01:13:49,950
Прошу.

752
01:13:57,100 --> 01:13:59,740
Юи сказал - возможно, это судьба.

753
01:13:59,870 --> 01:14:01,470
Мне кажется,

754
01:14:01,840 --> 01:14:05,120
мой ребенок хотел, чтобы мы встретились.

755
01:14:07,110 --> 01:14:08,780
Больше не влюбляться,

756
01:14:08,850 --> 01:14:10,960
больше не говорить слов, которые могут причинить кому-то боль.

757
01:14:11,370 --> 01:14:13,440
"Если мамочке одиноко,

758
01:14:13,510 --> 01:14:16,100
я тоже чувствую себя одинокой".

759
01:14:17,560 --> 01:14:22,010
Словно она сказала это мне.

760
01:14:48,360 --> 01:14:50,270
Чем ты собираешься заниматься?

761
01:14:51,100 --> 01:14:54,130
Я хочу пойти в университет "Кейдай".

762
01:14:54,250 --> 01:14:56,790
Так ты встречаешься с Юи?

763
01:14:56,900 --> 01:14:58,330
Нет, это не так.

764
01:14:58,400 --> 01:15:00,950
Он просто помогает мне с подготовкой.

765
01:15:01,050 --> 01:15:02,150
Мика.

766
01:15:02,210 --> 01:15:05,070
Пройдет время, и у тебя будут новые отношения.

767
01:15:06,720 --> 01:15:08,350
А что Нозому?

768
01:15:08,470 --> 01:15:09,800
Училище.

769
01:15:09,860 --> 01:15:10,920
Как и Хиро.

770
01:15:10,980 --> 01:15:12,480
А-а-а...

771
01:15:12,700 --> 01:15:14,360
Прости.

772
01:15:16,560 --> 01:15:18,410
Все нормально.

773
01:15:27,080 --> 01:15:29,240
Через год

774
01:15:30,010 --> 01:15:32,560
мы все будем заниматься кто чем.

775
01:15:45,290 --> 01:15:46,170
О!

776
01:15:46,230 --> 01:15:50,230
- Ты все сделала!
- Да.

777
01:15:51,030 --> 01:15:53,200
Неплохо, Мика.

778
01:16:01,700 --> 01:16:02,760
Вау!

779
01:16:02,820 --> 01:16:07,510
- Отлично, отлично.
- Все правильно...

780
01:16:22,620 --> 01:16:24,280
Мика...

781
01:16:35,050 --> 01:16:36,630
Что?

782
01:16:37,310 --> 01:16:39,430
Ты не примешь их?

783
01:16:43,390 --> 01:16:45,560
Ты никогда не спрашивал, что случилось...

784
01:16:46,740 --> 01:16:50,620
в канун Рождества... Почему я была там...

785
01:16:52,230 --> 01:16:55,200
Я понял - более или менее.

786
01:17:03,350 --> 01:17:05,350
Каким он был?

787
01:17:07,810 --> 01:17:10,330
Он - как река.

788
01:17:11,750 --> 01:17:14,300
Ее волны уносят всё вдаль.

789
01:17:15,450 --> 01:17:18,110
Он никогда не останавливался.

790
01:17:21,260 --> 01:17:25,220
И он меня бросил.

791
01:17:28,360 --> 01:17:30,140
Ясно.

792
01:17:33,730 --> 01:17:36,550
Если он был рекой,

793
01:17:36,850 --> 01:17:39,280
то я - море.

794
01:17:40,060 --> 01:17:42,770
Не важно, сколько времени пройдет,
оно всегда возвращается.

795
01:17:42,850 --> 01:17:45,770
И я уж точно не хочу покидать Мику.

796
01:17:45,870 --> 01:17:47,770
Я хочу быть морем.

797
01:17:52,580 --> 01:17:57,830
Ты можешь всегда хранить в душе свои чувства.

798
01:17:59,230 --> 01:18:01,570
Просто будь со мной.

799
01:18:04,660 --> 01:18:07,050
Почему ты выбрал меня?

800
01:18:09,680 --> 01:18:12,200
Потому что ты похожа на младшую сестренку.

801
01:18:12,570 --> 01:18:13,530
Младшую сестренку?

802
01:18:13,590 --> 01:18:14,860
Да.

803
01:18:14,930 --> 01:18:16,390
Приблизительно пяти лет от роду.

804
01:18:16,470 --> 01:18:19,520
Но это ж совсем ребенок.

805
01:18:24,010 --> 01:18:28,200
Моя вторая любовь ни в чем не походила на Хиро.

806
01:18:28,560 --> 01:18:30,180
Это была надежная

807
01:18:30,250 --> 01:18:32,660
и... спокойная любовь.

808
01:18:34,690 --> 01:18:38,460
Разве не ты мне обещал?..

809
01:18:38,550 --> 01:18:41,300
Два года назад обещал - и не сдержал слова.

810
01:18:41,550 --> 01:18:42,410
Я еще не закончила.

811
01:18:42,470 --> 01:18:44,740
Не думаю, что здесь есть еще о чем говорить.

812
01:18:45,520 --> 01:18:48,400
Хочешь развестись?

813
01:18:48,460 --> 01:18:50,210
Ясе!

814
01:19:02,580 --> 01:19:07,100
Прежде чем десерт выложат на большую тарелку

815
01:19:09,370 --> 01:19:12,090
и каждый возьмет свою порцию,

816
01:19:14,700 --> 01:19:16,180
я не знаю, когда именно

817
01:19:16,260 --> 01:19:19,310
у каждого появляется своя маленькая тарелка.

818
01:19:24,890 --> 01:19:27,580
Я не хочу, чтобы они разводились.

819
01:19:30,790 --> 01:19:33,980
Как это вдруг единая семья может расколоться на кусочки?

820
01:19:38,940 --> 01:19:41,180
Я не хочу этого.

821
01:19:50,660 --> 01:19:51,930
О!

822
01:19:52,400 --> 01:19:55,370
Я не пошла домой прошлой ночью.
Что же я делаю?..

823
01:19:55,440 --> 01:19:56,760
Доброе утро!

824
01:19:57,740 --> 01:19:58,870
Доброе утро.

825
01:19:58,940 --> 01:20:00,540
Вставай скорее.

826
01:20:00,800 --> 01:20:01,760
Что?

827
01:20:01,820 --> 01:20:03,440
Идем.

828
01:20:07,350 --> 01:20:09,140
Я дома.

829
01:20:40,980 --> 01:20:42,620
Что ты делаешь?

830
01:20:43,680 --> 01:20:46,060
Я сделаю всё как было - я всё склею.

831
01:20:46,880 --> 01:20:48,400
Всё будет хорошо.

832
01:21:26,650 --> 01:21:30,900
Я парень Мики - Фукухара Юи.

833
01:21:30,990 --> 01:21:33,030
Университет "Кейдай", второй курс.

834
01:21:33,850 --> 01:21:37,640
Вчера ночью Мика была у меня дома.

835
01:21:37,720 --> 01:21:39,340
Мне очень жаль.

836
01:21:43,050 --> 01:21:46,020
Она проплакала всю ночь.

837
01:21:48,960 --> 01:21:51,820
Сказала, что не хочет, чтобы её семья распалась.

838
01:21:53,680 --> 01:21:55,680
Редко когда ребенок так переживает

839
01:21:55,740 --> 01:21:57,910
за свою семью.

840
01:22:00,200 --> 01:22:02,500
Я люблю вас всех.

841
01:22:03,960 --> 01:22:07,820
Даже если мы переедем...

842
01:22:07,890 --> 01:22:10,430
и не будем жить вместе.

843
01:22:10,910 --> 01:22:13,720
Я не хочу, чтобы вы разводились.

844
01:22:19,850 --> 01:22:21,610
Мы уже уходим.

845
01:22:22,020 --> 01:22:23,890
Извините.

846
01:22:44,560 --> 01:22:46,310
Этот ребенок...

847
01:22:47,170 --> 01:22:49,880
Она сделала всё как было...

848
01:22:56,890 --> 01:22:59,110
Все снова улыбаются.

849
01:23:10,810 --> 01:23:12,800
Спасибо, Юи.

850
01:23:12,880 --> 01:23:14,730
Я люблю тебя.

851
01:23:15,420 --> 01:23:17,790
Ты очень храбрая - всё что ты сделала...

852
01:23:19,490 --> 01:23:21,980
Время ланча. Пора перекусить.

853
01:23:22,080 --> 01:23:23,490
Да.

854
01:23:24,030 --> 01:23:26,890
Посмотри - такая ностальгия.

855
01:23:28,630 --> 01:23:30,470
Такие выразительные лица.
Ты еще помнишь?

856
01:23:30,550 --> 01:23:32,390
Мы тогда ели мороженое.

857
01:23:32,470 --> 01:23:34,130
Верно, верно.

858
01:23:34,350 --> 01:23:34,830
Все четверо.

859
01:23:34,900 --> 01:23:36,120
Да.

860
01:23:36,200 --> 01:23:38,350
Мика, кажется, взяла слишком много.

861
01:23:38,420 --> 01:23:39,860
А вот и папа.

862
01:23:41,190 --> 01:23:42,470
Мне так нравится!

863
01:23:42,530 --> 01:23:45,020
Как давно это было.

864
01:23:46,330 --> 01:23:49,850
Папа уволился с той фирмы,

865
01:23:49,930 --> 01:23:53,520
но наша семья не распалась.

866
01:23:55,230 --> 01:23:56,640
Юи.

867
01:23:57,800 --> 01:24:00,920
Ты всегда был таким заботливым -

868
01:24:02,470 --> 01:24:06,600
как большое, глубокое и спокойное море,

869
01:24:06,980 --> 01:24:09,420
которое оберегает этот мир.

870
01:24:17,620 --> 01:24:19,500
Осторожно, не поскользнись.

871
01:24:19,710 --> 01:24:21,350
Не волнуйся.

872
01:24:21,430 --> 01:24:22,740
Возьми с собой.

873
01:24:22,820 --> 01:24:24,260
Спасибо.

874
01:24:24,330 --> 01:24:25,420
Я скоро.

875
01:24:25,490 --> 01:24:26,830
Хорошо.

876
01:25:01,050 --> 01:25:02,930
Столько времени прошло.

877
01:25:07,720 --> 01:25:10,760
Впервые вижу тебя в шапке.

878
01:25:12,100 --> 01:25:15,080
Это мой новый стиль, не нравится?

879
01:25:18,360 --> 01:25:21,600
Тебя давно не видно в школе.

880
01:25:21,960 --> 01:25:23,390
Да.

881
01:25:23,900 --> 01:25:26,140
Много проблем.

882
01:25:35,620 --> 01:25:42,040
Я думала, ты уже забыл о ребенке.

883
01:25:46,870 --> 01:25:48,440
Хиро...

884
01:25:51,050 --> 01:25:53,860
Почему мы расстались?

885
01:25:55,780 --> 01:25:56,850
Удачи на экзамене.

886
01:25:56,910 --> 01:25:59,380
Почему ты всегда...

887
01:26:00,790 --> 01:26:02,590
такой равнодушный?

888
01:26:02,640 --> 01:26:05,120
Почему ты избегаешь меня?

889
01:26:09,470 --> 01:26:11,380
Ответь...

890
01:26:17,860 --> 01:26:19,420
Ответь мне!

891
01:26:20,410 --> 01:26:21,990
Хиро.

892
01:26:24,310 --> 01:26:26,490
Не уходи...

893
01:27:30,430 --> 01:27:32,120
Если бы

894
01:27:32,190 --> 01:27:34,870
я тогда выбрала другую дорогу,

895
01:27:36,270 --> 01:27:42,080
была бы наша судьба иной?

896
01:27:47,480 --> 01:27:52,780
Были бы мы вместе?

897
01:28:31,320 --> 01:28:37,920
<i>[Был ли ты когда-нибудь счастлив?]</i>

898
01:29:11,760 --> 01:29:14,810
Прощай, Хиро.

899
01:29:48,780 --> 01:29:55,890
<i>[Однажды я был очень счастлив]</i>

900
01:30:01,230 --> 01:30:02,210
Пока-пока.

901
01:30:02,210 --> 01:30:08,240
<i>Mezamashi ga na ru mae ni oki te toki wo tomeru</i>

902
01:30:08,240 --> 01:30:10,520
Я больше не хочу об этом думать.

903
01:30:14,320 --> 01:30:24,920
<i>Omoidaseru no wa mou nantonaku da kedo kimi no oto</i>

904
01:30:25,910 --> 01:30:35,740
<i>Ichi okubou no kimi ni ae ta kiseki nanka mo</i>

905
01:30:36,340 --> 01:30:41,780
<i>Itsu no ma ni ka wasure chau ka na</i>

906
01:30:42,260 --> 01:30:50,130
<i>Wasure ta koto sae mo kitto wasure te shimau no</i>

907
01:30:50,430 --> 01:30:56,340
<i>HEAVENLY DAYS, mune no poketto no heya</i>

908
01:30:56,340 --> 01:31:01,950
<i>Kimi no kie ta nukumori wo sagasu yo</i>

909
01:31:01,950 --> 01:31:02,770
Да...

910
01:31:02,770 --> 01:31:04,510
<i>Mou nidoto kimi wo omou koto wa naku te mo</i>

911
01:31:04,510 --> 01:31:06,360
Больше не вспоминать об этом.

912
01:31:12,100 --> 01:31:14,570
Только один день в году.

913
01:31:14,570 --> 01:31:19,200
<i>Mada sukoshi atataka ano hibi ni kagi o kake te</i>

914
01:31:19,200 --> 01:31:20,450
Холодно.

915
01:31:21,330 --> 01:31:24,250
Надень это.

916
01:31:26,570 --> 01:31:28,950
Ой нет, мне неловко.

917
01:31:35,420 --> 01:31:37,990
Если не откроешь коробочку за десять секунд, я у тебя её конфискую.

918
01:31:38,060 --> 01:31:38,710
Что?

919
01:31:38,760 --> 01:31:39,580
Один...

920
01:31:39,580 --> 01:31:40,910
- Два... три...
- Постой!

921
01:31:41,500 --> 01:31:42,190
- Три, четыре.
- Слишком быстро!

922
01:31:42,260 --> 01:31:43,210
- Пять, шесть.
- Помедленней!

923
01:31:43,290 --> 01:31:46,060
- Семь, восемь, девять.
- Подожди, не так быстро.

924
01:31:54,450 --> 01:31:56,550
Дадим друг другу...

925
01:31:56,720 --> 01:31:58,740
обещание...

926
01:32:14,620 --> 01:32:21,520
С этого момента ты навсегда моя.

927
01:32:23,440 --> 01:32:28,510
Вместе - навсегда.

928
01:32:35,670 --> 01:32:37,430
Я пойду.

929
01:32:39,000 --> 01:32:41,030
Я с тобой.

930
01:32:45,270 --> 01:32:47,500
Тебе правда нужно идти?

931
01:32:47,560 --> 01:32:49,810
А ты не можешь там встретить его?

932
01:32:52,160 --> 01:32:53,610
Юи...

933
01:32:56,790 --> 01:33:00,790
Прости, прости, что говорю об этом.

934
01:33:05,930 --> 01:33:08,580
Разве мы только что не дали друг другу обещание?

935
01:33:11,900 --> 01:33:13,670
Подожди меня.

936
01:33:48,780 --> 01:33:53,650
Нозому?
Почему ты здесь?

937
01:33:58,000 --> 01:33:59,950
Нозому?

938
01:34:01,470 --> 01:34:03,860
Хиро попросил меня прийти.

939
01:34:05,640 --> 01:34:08,170
Он просил меня принести это за него.

940
01:34:09,730 --> 01:34:14,880
На следующий год... и все остальные года... я буду приходить сюда вместо него.

941
01:34:15,900 --> 01:34:18,450
Он дал их мне около сотни.

942
01:34:18,750 --> 01:34:22,750
Я просто не смогу жить так долго!

943
01:34:24,510 --> 01:34:26,660
Что ты имеешь в виду?

944
01:34:30,870 --> 01:34:32,900
Скажи мне, что это значит?

945
01:34:38,280 --> 01:34:40,150
Он...

946
01:34:41,720 --> 01:34:44,570
может скоро умереть.

947
01:34:44,690 --> 01:34:46,780
Что ты сказал?

948
01:34:48,950 --> 01:34:51,180
У него рак.

949
01:34:54,440 --> 01:34:56,760
Пожалуйста, не шути так.

950
01:34:57,080 --> 01:34:59,590
Он запретил мне об этом говорить...

951
01:35:00,060 --> 01:35:02,440
...а особенно тебе, Мика.

952
01:35:04,110 --> 01:35:06,800
Но он всегда ждет тебя,

953
01:35:07,270 --> 01:35:10,310
ждет, борясь с болезнью - один на один.

954
01:35:13,980 --> 01:35:15,950
Когда это случилось?

955
01:35:18,140 --> 01:35:20,410
Когда мы перешли на второй курс.

956
01:35:23,370 --> 01:35:26,040
Давай расстанемся.

957
01:35:27,430 --> 01:35:30,220
Я больше не собираюсь утирать тебе слезы.

958
01:35:33,630 --> 01:35:36,580
Это мой новый стиль, не нравится?

959
01:35:53,350 --> 01:35:55,220
Что ты делаешь?

960
01:35:55,350 --> 01:35:57,110
Уже почти час прошел.

961
01:35:58,000 --> 01:35:59,860
Хиро...

962
01:36:01,730 --> 01:36:04,460
он больше не может навещать ребенка.

963
01:36:13,140 --> 01:36:15,010
Хиро...

964
01:36:19,130 --> 01:36:21,950
может скоро умереть.

965
01:36:23,400 --> 01:36:24,640
Он болен?

966
01:36:24,710 --> 01:36:26,990
Он ждал меня все это время.

967
01:36:28,800 --> 01:36:30,490
Мне надо идти. Я хочу пойти.

968
01:36:30,560 --> 01:36:31,000
Не уходи.

969
01:36:31,060 --> 01:36:32,590
Этот парень больше не может заботиться о тебе.

970
01:36:33,280 --> 01:36:36,190
Если ты сейчас уйдешь, то больше не вернешься.

971
01:36:36,280 --> 01:36:38,200

972
01:36:38,290 --> 01:36:39,330
Нет, я не могу.

973
01:36:39,420 --> 01:36:40,760
Не ходи к нему.

974
01:36:52,900 --> 01:36:54,620
Прости.

975
01:36:54,950 --> 01:36:56,860
Не поднимай!

976
01:37:01,520 --> 01:37:07,670
Лишать любимую девушку права на счастье... Что за ужасный я человек...

977
01:37:10,470 --> 01:37:12,960
Но если ты не будешь счастлива, я его не прощу.

978
01:37:13,680 --> 01:37:16,110
Если этот парень обидит тебя,

979
01:37:16,240 --> 01:37:19,320
я любой ценой отвоюю тебя у него.

980
01:37:23,780 --> 01:37:26,560
Теперь иди.

981
01:37:32,950 --> 01:37:35,700
Иди, пока я не заплакал.

982
01:37:42,880 --> 01:37:44,700
Спасибо.

983
01:37:48,830 --> 01:37:50,510
Я иду.

984
01:38:34,910 --> 01:38:36,930
Вы принесли ещё лекарства?

985
01:38:39,970 --> 01:38:41,400
Дурак!

986
01:38:42,870 --> 01:38:43,970
Зачем ты пришла?

987
01:38:44,030 --> 01:38:46,010
Почему ты мне не сказал?

988
01:38:47,570 --> 01:38:49,620
Потому что нас с тобой ничего не связывает.

989
01:38:55,940 --> 01:38:58,110
Но ты все еще носишь кольцо.

990
01:39:01,840 --> 01:39:05,340
Я видела, ты все ещё носишь кольцо... Перестать притворяться!

991
01:39:16,380 --> 01:39:20,190
Я всегда знал, что будешь реветь, поэтому и не сказал тебе.

992
01:39:25,020 --> 01:39:26,950
Уходи!

993
01:39:27,020 --> 01:39:29,290
Иди к своему взрослому парню.

994
01:39:32,390 --> 01:39:37,150
Я видел, как ты счастливо улыбалась.

995
01:39:40,790 --> 01:39:42,840
Этот путь

996
01:39:42,990 --> 01:39:45,520
я могу пройти без сожалений.

997
01:40:00,110 --> 01:40:01,790
Мика,

998
01:40:04,340 --> 01:40:06,570
я всегда избегал тебя.

999
01:40:06,970 --> 01:40:12,760
Всегда причинял тебе боль.

1000
01:40:16,610 --> 01:40:18,160
Прости меня.

1001
01:40:23,450 --> 01:40:25,860
Спасибо, что пришла меня навестить.

1002
01:40:29,240 --> 01:40:31,010
Обещай мне, что будешь счастлива.

1003
01:40:34,190 --> 01:40:36,070
Это невозможно.

1004
01:40:38,910 --> 01:40:41,330
Я никогда не смогу быть счастлива без тебя.

1005
01:40:45,110 --> 01:40:47,840
Только ты можешь сделать меня счастливой.

1006
01:40:51,500 --> 01:40:52,810
Мне осталось меньше трех месяцев...

1007
01:40:52,890 --> 01:41:00,760
Я всегда...
всегда буду любить тебя.

1008
01:41:18,080 --> 01:41:20,890
Это было похоже на водоворот.

1009
01:41:23,190 --> 01:41:24,900
Но в конце концов

1010
01:41:24,970 --> 01:41:30,660
мы оказались именно там, куда так сильно стремились.

1011
01:41:59,890 --> 01:42:02,290
Теперь давай наверх.

1012
01:42:02,380 --> 01:42:04,750
Как ловко у тебя получается.

1013
01:42:04,830 --> 01:42:06,370
Ты должна сделать всего 60 петель.

1014
01:42:06,450 --> 01:42:07,310
60?

1015
01:42:07,370 --> 01:42:08,460
Постарайся!

1016
01:42:08,550 --> 01:42:09,410
Постарайся.

1017
01:42:10,840 --> 01:42:15,680
7, 8, 9, 10...

1018
01:42:15,750 --> 01:42:20,690
11, 12, 13, 14...

1019
01:42:21,400 --> 01:42:23,290
Мы...

1020
01:42:23,530 --> 01:42:25,280
виделись каждый день.

1021
01:42:25,280 --> 01:42:27,360
Что это там?

1022
01:42:27,430 --> 01:42:27,640
Ничего.

1023
01:42:27,640 --> 01:42:32,940
Мы словно пытались изо всех сил наверстать те дни, что провели врозь.

1024
01:42:37,640 --> 01:42:39,140
Я вернулась.

1025
01:42:39,810 --> 01:42:41,510
С возвращением.

1026
01:42:43,190 --> 01:42:44,960
Нет аппетита?

1027
01:42:45,030 --> 01:42:46,430
На вкус - ужасно.

1028
01:42:47,770 --> 01:42:48,960
Ты пробовал?

1029
01:42:53,080 --> 01:42:54,630
Конфеты со вкусом апельсина.

1030
01:42:54,700 --> 01:42:56,280
Хочешь?

1031
01:42:56,610 --> 01:43:00,190
Нет.
Не волнуйся обо мне, ешь.

1032
01:43:00,790 --> 01:43:02,250
О!..

1033
01:43:10,590 --> 01:43:11,890
Мм, восхитительно.

1034
01:43:11,960 --> 01:43:13,610
Тогда я тоже хочу.

1035
01:43:13,710 --> 01:43:14,920
Что?

1036
01:43:15,000 --> 01:43:16,630
Используешь меня как дегустатора?

1037
01:43:16,690 --> 01:43:17,420
Что?

1038
01:43:17,500 --> 01:43:18,060
А что?

1039
01:43:18,130 --> 01:43:18,720
Ничего.

1040
01:43:28,090 --> 01:43:29,940
Теперь я это не забуду,

1041
01:43:30,010 --> 01:43:32,440
"Мика" и "микан" звучит похоже
(микан = мандарин).

1042
01:43:32,510 --> 01:43:33,780
Что?

1043
01:43:36,880 --> 01:43:39,000
У меня снова поднялось настроение.

1044
01:43:40,640 --> 01:43:42,580
"Мика" и "микан".

1045
01:43:43,370 --> 01:43:44,840
Дурачок.

1046
01:43:46,290 --> 01:43:51,530
Я хочу уйти из школы, чтобы заботиться о Хиро.

1047
01:43:54,080 --> 01:43:58,700
Простите, от меня вам одни проблемы.

1048
01:43:58,910 --> 01:44:02,620
Если ты из жалости... это не то, что нужно Хиро.

1049
01:44:04,490 --> 01:44:06,730
Это не из жалости...

1050
01:44:08,350 --> 01:44:10,460
Это потому что...

1051
01:44:10,750 --> 01:44:12,750
...я люблю его.

1052
01:44:18,090 --> 01:44:20,530
Прости, кажется, меня тошнит.

1053
01:44:22,870 --> 01:44:28,830
Великий Бог, пожалуйста, не забирай Хиро.

1054
01:44:31,390 --> 01:44:35,360
Что бы это ни было - поставь это препятствие на моем пути, я все приму.

1055
01:44:36,830 --> 01:44:39,970
Только не забирай Хиро.

1056
01:44:41,060 --> 01:44:43,680
Умоляю, соверши чудо.

1057
01:44:46,190 --> 01:44:48,080
Великий Бог!

1058
01:44:52,470 --> 01:44:53,320
Опаздываешь.

1059
01:44:53,380 --> 01:44:54,580
Извините.

1060
01:44:54,680 --> 01:44:57,690
Спасибо тебе, за то что Хиро может хоть ненадолго покинуть больницу.

1061
01:44:58,380 --> 01:45:00,360
Езжайте,
удачной поездки!

1062
01:45:03,800 --> 01:45:06,750
Ты не можешь. Тебе нельзя напрягаться.

1063
01:45:06,870 --> 01:45:08,660
Все нормально, садись.

1064
01:45:09,870 --> 01:45:13,620
Только если ты сядешь сзади.

1065
01:45:15,660 --> 01:45:15,920
Ты в порядке?

1066
01:45:15,920 --> 01:45:17,090
Ты тяжелый.

1067
01:45:18,410 --> 01:45:20,470
Помедленней, помедленней. Сюда.

1068
01:45:20,550 --> 01:45:21,670
Осторожно, осторожно.

1069
01:45:23,720 --> 01:45:26,410
Здесь столько всего случилось.

1070
01:45:27,090 --> 01:45:29,370
Ты потеряла свой телефон.

1071
01:45:31,290 --> 01:45:33,520
Ты нашел его и вернул мне.

1072
01:45:35,000 --> 01:45:37,100
Мы вместе прогуливали уроки.

1073
01:45:38,180 --> 01:45:40,100
И ссорились.

1074
01:45:43,640 --> 01:45:45,530
О, вот...

1075
01:45:49,680 --> 01:45:51,360
...нашла.

1076
01:45:55,620 --> 01:45:58,590
Здесь... это ведь ты написал, Хиро?..

1077
01:46:00,120 --> 01:46:02,180
Так значит, это была ты, Мика.

1078
01:46:17,110 --> 01:46:19,980
<i>[Был ли ты когда-нибудь счастлив?]
[Я очень счастлив]</i>

1079
01:46:30,560 --> 01:46:31,920
Вкусно?

1080
01:46:32,060 --> 01:46:35,080
Потрясающе вкусно!

1081
01:46:41,340 --> 01:46:43,070
Хиро...

1082
01:46:45,830 --> 01:46:48,040
Ты женишься на мне?

1083
01:46:50,050 --> 01:46:53,410
Докажи мне,

1084
01:46:53,530 --> 01:46:55,820
что я что-то для тебя значу,

1085
01:46:55,870 --> 01:46:57,920
что ты хочешь всегда быть со мной.

1086
01:47:01,640 --> 01:47:03,400
Женюсь.

1087
01:47:05,190 --> 01:47:10,400
Если ты этого хочешь.
Я сделаю все что угодно.

1088
01:47:16,540 --> 01:47:28,730
Тахара Мика, ты хочешь быть с Сакураем Хиро и любить его вечно?

1089
01:47:29,560 --> 01:47:31,740
Да.

1090
01:47:44,240 --> 01:47:47,070
Мика, ты такая красивая.

1091
01:47:53,100 --> 01:47:55,890
Я хочу, чтобы мы втроем это отпраздновали.

1092
01:47:58,560 --> 01:48:04,930
Я, Мика и наш ребенок.

1093
01:48:07,350 --> 01:48:11,570
Это... то, о чем я мечтаю.

1094
01:48:22,070 --> 01:48:24,980
Моя единственная мечта.

1095
01:48:29,670 --> 01:48:30,810
Хиро.

1096
01:48:34,450 --> 01:48:35,800
Хиро.

1097
01:48:39,220 --> 01:48:41,960
Я не хочу умирать.

1098
01:48:42,050 --> 01:48:47,250
Хиро... все будет хорошо, Хиро.

1099
01:48:47,650 --> 01:48:49,990
Ты не умрешь.

1100
01:48:50,330 --> 01:48:53,080
Я очень хочу жить.

1101
01:48:53,470 --> 01:48:55,410
Я не хочу расставаться с тобой.

1102
01:48:55,490 --> 01:48:58,960
Хиро.
Все будет хорошо.

1103
01:48:59,030 --> 01:49:01,820
Я не хочу, чтобы ты умирал, значит - все будет хорошо.

1104
01:49:21,270 --> 01:49:22,800
Хиро.

1105
01:49:30,480 --> 01:49:32,200
Мика...

1106
01:49:34,740 --> 01:49:36,710
Я люблю тебя.

1107
01:49:43,280 --> 01:49:45,640
Ты впервые сказал мне эти слова.

1108
01:49:49,400 --> 01:49:51,370
Я тоже...

1109
01:49:53,520 --> 01:49:56,020
Я тоже тебя люблю.

1110
01:50:42,360 --> 01:50:44,030
Саки-сан.

1111
01:50:53,160 --> 01:50:55,040
Ты заболела?

1112
01:50:56,160 --> 01:50:58,680
Я здесь ухаживаю кое за кем.

1113
01:50:59,230 --> 01:51:00,930
Понятно.

1114
01:51:03,570 --> 01:51:06,100
Ты, наверное, меня ненавидишь.

1115
01:51:06,400 --> 01:51:08,440
Можешь ударить меня - я не отвечу.

1116
01:51:09,160 --> 01:51:12,040
Я не надеюсь, что ты меня простишь.

1117
01:51:13,650 --> 01:51:16,300
Возможно, материнство меня изменит.

1118
01:51:25,440 --> 01:51:27,410
Можно потрогать?

1119
01:51:36,800 --> 01:51:39,590
Ты должен быть здоровым, крошка, договорились?

1120
01:51:41,230 --> 01:51:43,250
Очень тебя прошу.

1121
01:51:51,440 --> 01:51:52,730
Ах...

1122
01:51:52,800 --> 01:51:55,040
опять сбилась.

1123
01:51:56,410 --> 01:51:58,260
- Послушай, Мика...
- Что?

1124
01:51:59,680 --> 01:52:02,290
А что происходит с людьми, когда они умирают?

1125
01:52:06,810 --> 01:52:09,470
Они попадают в рай.

1126
01:52:10,840 --> 01:52:12,750
Я хочу...

1127
01:52:13,570 --> 01:52:15,690
...стать небом.

1128
01:52:18,690 --> 01:52:20,760
Стать небом...

1129
01:52:21,650 --> 01:52:26,800
и всегда наблюдать за Микой с высоты.

1130
01:52:27,580 --> 01:52:29,900
Как охотник?

1131
01:52:38,620 --> 01:52:40,390
Тогда...

1132
01:52:42,150 --> 01:52:46,080
каждый раз, когда я буду смотреть на небо, я буду думать о Хиро.

1133
01:52:49,970 --> 01:52:54,650
Если будет ясное небо, значит
у Хиро хорошее настроение.

1134
01:52:55,240 --> 01:52:59,540
Если дождливый день,
значит Хиро плачет.

1135
01:53:00,540 --> 01:53:06,010
Закат солнца - значит Хиро грустит.

1136
01:53:12,040 --> 01:53:18,950
Ночное небо - значит
Хиро ласково меня обнимает.

1137
01:53:19,620 --> 01:53:20,140
Так?

1138
01:53:27,010 --> 01:53:31,170
Я подарил тебе лишь одно дешевое кольцо.

1139
01:53:34,100 --> 01:53:37,190
А ты достойна получить в подарок все звезды вселенной.

1140
01:53:54,710 --> 01:53:56,240
Сакурай-сан,

1141
01:53:56,410 --> 01:53:58,500
время осмотра.

1142
01:53:59,770 --> 01:54:01,060
Хиро.

1143
01:54:01,390 --> 01:54:03,240
Я знаю.

1144
01:54:03,320 --> 01:54:05,860
Ненавижу осмотры.

1145
01:54:06,260 --> 01:54:09,860
Мика, можешь это напечатать?

1146
01:54:19,980 --> 01:54:21,820
Увидимся позже, Мика.

1147
01:54:47,210 --> 01:54:49,320
<i>[Минако-сан]</i>

1148
01:54:51,750 --> 01:54:53,610
Мика, Хиро... он...

1149
01:54:53,690 --> 01:54:55,340
Возвращайся скорей в больницу.

1150
01:54:56,510 --> 01:54:56,920
Скорее!

1151
01:54:56,990 --> 01:54:58,030
Да.

1152
01:54:59,910 --> 01:55:01,520
Доктор, давление падает!

1153
01:55:01,590 --> 01:55:02,800
Кислород!

1154
01:55:02,870 --> 01:55:04,020
Да.

1155
01:55:22,360 --> 01:55:25,520
Больно.

1156
01:55:46,230 --> 01:55:47,390
Хиро!

1157
01:55:47,470 --> 01:55:48,420
Доктор, сделайте всё возможное.

1158
01:55:48,490 --> 01:55:49,510
Постараюсь.

1159
01:56:00,070 --> 01:56:01,390
Подождите!

1160
01:56:06,170 --> 01:56:07,950
Мика?!

1161
01:56:08,640 --> 01:56:09,380
Хиро,

1162
01:56:09,430 --> 01:56:10,610
это Мика.

1163
01:56:10,680 --> 01:56:13,720
Хиро! Хиро, ты меня слышишь?

1164
01:56:13,860 --> 01:56:15,300
Дождись меня, хорошо?

1165
01:56:15,540 --> 01:56:17,340
Я скоро буду.

1166
01:56:17,380 --> 01:56:19,630
Мы скоро увидимся.

1167
01:56:20,800 --> 01:56:22,080
Хиро,

1168
01:56:22,150 --> 01:56:23,970
...ты ведь сильный.

1169
01:56:24,400 --> 01:56:26,440
Не сдавайся!

1170
01:56:27,240 --> 01:56:29,920
Не уходи. Открой глаза!

1171
01:56:30,670 --> 01:56:34,000
Хиро! Хиро!

1172
01:56:42,540 --> 01:56:44,050
Хиро!

1173
01:56:45,170 --> 01:56:47,900
Хиро, почему ты фотографировал одну меня?!

1174
01:56:48,670 --> 01:56:52,640
Теперь мы будем делать только общие фотографии.

1175
01:56:52,730 --> 01:56:54,310
Мика.

1176
01:56:58,810 --> 01:57:00,230
Что?

1177
01:57:01,530 --> 01:57:03,310
Что ты сказал?

1178
01:57:04,830 --> 01:57:06,740
Мика...

1179
01:57:10,980 --> 01:57:13,120
Улыбнись...

1180
01:57:34,350 --> 01:57:36,380
Я скоро приду.

1181
01:58:06,760 --> 01:58:10,080
Хиро.

1182
01:58:12,320 --> 01:58:17,010
Хиро.

1183
01:58:23,270 --> 01:58:30,570
Хиро.

1184
01:58:41,670 --> 01:58:45,690
Похороны закончились.

1185
01:58:51,310 --> 01:58:55,260
Его сестра просила передать это тебе.

1186
01:58:55,340 --> 01:58:58,020
Она сказала, что это написал Хиро.

1187
01:59:04,130 --> 01:59:06,230
Я положу сюда.

1188
01:59:50,520 --> 01:59:52,730
Можно я лягу с тобой?

1189
01:59:54,590 --> 01:59:56,030
Конечно.

1190
02:00:06,690 --> 02:00:08,530
Ты уже прочла?

1191
02:00:52,570 --> 02:00:54,450
Хиро...

1192
02:00:58,830 --> 02:01:02,030
Не оставляй меня одну, Хиро...

1193
02:01:50,750 --> 02:01:52,030
Мика.

1194
02:01:52,090 --> 02:01:55,460
Мика, оставайся там.

1195
02:01:55,710 --> 02:01:57,280
Мика...

1196
02:01:57,390 --> 02:01:58,890
Микины глаза покраснели.

1197
02:02:03,700 --> 02:02:05,920
Всё что тут написано - обо мне.

1198
02:02:14,330 --> 02:02:15,980
Мика.

1199
02:02:17,680 --> 02:02:19,720
Улыбнись.

1200
02:02:24,960 --> 02:02:27,360
Ты можешь говорить без слов, Хиро...

1201
02:02:27,490 --> 02:02:29,120
Хиро...

1202
02:02:34,720 --> 02:02:36,400
Хиро.

1203
02:02:38,450 --> 02:02:41,190
Ты ведь смотришь на меня оттуда?

1204
02:02:58,060 --> 02:03:02,090
Я должна быть счастливой.

1205
02:03:03,480 --> 02:03:09,800
То счастливое время, что я провела с Хиро, не станет лишь воспоминанием...

1206
02:03:10,910 --> 02:03:12,860
потому что я всегда чувствую его рядом с собой.

1207
02:03:13,280 --> 02:03:16,430
Хиро, я по-прежнему люблю голубые небеса.

1208
02:03:18,700 --> 02:03:20,320
Хиро.

1209
02:03:20,490 --> 02:03:24,730
Я по-прежнему люблю голубые небеса.

1210
02:03:26,610 --> 02:03:32,440
Отныне и навсегда -
бесконечной любовью...

1211
02:03:33,510 --> 02:03:35,500
Навсегда.

1212
02:03:36,040 --> 02:03:38,260
<i>Kowagaranai de</i>

1213
02:03:38,740 --> 02:03:45,070
<i>Te atarishitai ni akari tsukenakutemo</i>

1214
02:03:46,690 --> 02:03:55,840
<i>Itsuka hitoribochi no yoru wa aketeyuku yo</i>

1215
02:03:55,840 --> 02:04:03,000
<i>Korondahi wa haruka tooku kanjite itakeshiki mo</i>

1216
02:04:03,000 --> 02:04:04,490
Мика!

1217
02:04:06,440 --> 02:04:15,370
<i>Oki agatte yokumiruto nankatadori tsukesojyan</i>

1218
02:04:15,370 --> 02:04:16,340
Я вернулась.

1219
02:04:16,340 --> 02:04:16,780
<i>Kimi no daisukidatta uta machi ni nagareru</i>

1220
02:04:16,780 --> 02:04:18,660
С возвращением.

1221
02:04:25,510 --> 02:04:37,630
<i>Sore wa guuzen ga boku ni kureta sarigenai okurimono</i>

1222
02:04:37,670 --> 02:04:40,730
<i>Tabidachi no uta saa doko e ikou?</i>

1223
02:04:40,730 --> 02:04:48,670
<i>Mata dokoka de deaeru ne</i>

1224
02:04:49,270 --> 02:04:53,050
<i>Toriaesu sayounara</i>

1225
02:04:53,420 --> 02:05:02,500
<i>Jibun ga dareka wakaranaku narutoki kimi ni katari kakeru yo</i>

1226
02:05:03,030 --> 02:05:15,530
<i>Demo moshi kikoete itatte henji wa iranaikara</i>

1227
02:05:32,700 --> 02:05:41,070
<i>Taisetsuna mono wo nakushite matate ni irete</i>

1228
02:05:42,880 --> 02:05:52,080
<i>Sonna kurikaeshi no youde sonotabi atarashikute</i>

1229
02:05:52,080 --> 02:06:06,880
<i>Kore ijyu namida nakashitari warai attari dekinai to ittetatte</i>

1230
02:06:07,310 --> 02:06:12,250
<i>Yappari hitokoishikute</i>

1231
02:06:12,630 --> 02:06:21,280
<i>Ima ga daisukidatte chyuchona doshinaide ieru</i>

1232
02:06:21,950 --> 02:06:27,290
<i>Sonna fuu ni hibi wo kizande ikou</i>

1233
02:06:27,290 --> 02:06:33,430
<i>Donna basho ni itemo</i>

1234
02:06:33,700 --> 02:06:39,410
<i>Hajimari no iwai utausaigo no uta</i>

1235
02:06:39,740 --> 02:06:45,010
<i>Boku wa ima te wo furu yo</i>

1236
02:06:45,390 --> 02:06:49,400
<i>Kanashimi ni sayounara</i>

1237
02:06:49,770 --> 02:06:58,870
<i>Tsukarehatete ashi ga tomarutoki sukoshidake burigatte yo</i>

1238
02:06:59,230 --> 02:07:11,730
<i>Te no todokanai basho de senaka wo oshiterukara</i>

1239
02:07:30,770 --> 02:07:33,840
<i>Ah! Tabidachi no uta saa doko e ikou?</i>

1240
02:07:34,150 --> 02:07:41,990
<i>Mata dokoka de deaeru ne</i>

1241
02:07:42,490 --> 02:07:46,280
<i>Toriaesu sayonara</i>

1242
02:07:46,610 --> 02:07:50,930
<i>Jibun ga dareka wasuresonatoki</i>

1243
02:07:51,530 --> 02:07:55,670
<i>Bonyari omoidashite yo</i>

1244
02:07:56,140 --> 02:08:09,400
<i>Hora boku no karadajyu egao no kimiga irukara</i>

1245
02:08:21,980 --> 02:08:28,490
<i>Senaka wo oshiterukara</i>

1246
02:08:30,700 --> 02:08:38,110
<i>Demo henji wa iranaikara</i>

 
 
master@onlinenglish.ru