We the Animals, 2018 - Мы, животные. Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:01:30,323 --> 00:01:32,324
Посмотрите на нас.

2
00:01:34,294 --> 00:01:36,562
Когда мы были братьями...

3
00:01:40,133 --> 00:01:42,534
нам всего нужно
было много...

4
00:01:45,739 --> 00:01:48,140
много музыки...

5
00:01:50,710 --> 00:01:53,879
много силы.

6
00:01:56,850 --> 00:01:58,483
Мы втроем.

7
00:01:58,518 --> 00:02:02,855
Мы короли.

8
00:02:03,790 --> 00:02:07,125
Мы братья.

9
00:02:24,344 --> 00:02:27,479
- Мы семья.
- Тепло наших тел.

10
00:02:27,514 --> 00:02:29,281
Тепло наших тел.

11
00:02:29,316 --> 00:02:32,017
Тепло наших тел.

12
00:02:32,052 --> 00:02:35,153
Тепло наших тел.

13
00:02:35,188 --> 00:02:38,824
Тепло наших тел.

14
00:02:40,160 --> 00:02:41,627
Манни.

15
00:02:43,096 --> 00:02:44,897
Джоел.

16
00:02:47,100 --> 00:02:48,534
Ма.

17
00:02:52,706 --> 00:02:54,406
Па.

18
00:02:58,545 --> 00:02:59,845
Я.

19
00:04:20,493 --> 00:04:22,994
Манни. Джоел.

20
00:04:26,866 --> 00:04:28,400
Тихо...

21
00:04:59,966 --> 00:05:01,767
Но иногда...

22
00:05:07,474 --> 00:05:09,741
нам нужно
совсем немного.

23
00:05:17,350 --> 00:05:19,384
Меньше работы.

24
00:05:23,890 --> 00:05:25,857
Меньше шума.

25
00:05:33,867 --> 00:05:36,068
Вот так.

26
00:06:12,572 --> 00:06:14,172
Джона.

27
00:06:14,207 --> 00:06:16,040
Идем.
Чего ждешь?

28
00:06:20,346 --> 00:06:22,614
Постойте.

29
00:06:25,418 --> 00:06:27,552
Лови.

30
00:06:38,631 --> 00:06:41,099
Я первым добегу до кровати.

31
00:07:15,735 --> 00:07:18,236
Давай, Папито...покажи...

32
00:07:18,271 --> 00:07:21,673
Давайте.

33
00:07:21,708 --> 00:07:23,675
Двигайтесь как крутые.

34
00:07:25,678 --> 00:07:28,713
Как крутые снобы.

35
00:07:28,748 --> 00:07:31,916
Выше носы.
Двигайтесь.

36
00:07:33,319 --> 00:07:35,520
Вы не крутые.

37
00:07:35,555 --> 00:07:38,223
Двигайтесь как белые.

38
00:07:38,258 --> 00:07:40,191
Как ваша мама.

39
00:07:40,226 --> 00:07:42,527
Вы не ловите ритм.

40
00:07:43,997 --> 00:07:45,830
Вы не белые.

41
00:07:45,865 --> 00:07:48,132
Двигайтесь как
пуэрториканцы.

42
00:08:03,816 --> 00:08:06,551
Давайте.

43
00:08:28,474 --> 00:08:31,609
Я встретил вашу маму в школе.

44
00:08:31,644 --> 00:08:33,678
Пригласил на танцы.

45
00:08:34,948 --> 00:08:36,714
Вот так все и началось.

46
00:08:36,749 --> 00:08:38,983
Мне было 14.

47
00:08:40,453 --> 00:08:42,921
Ты не выглядел на 14.

48
00:08:51,764 --> 00:08:54,332
Я сидела на его коленях
вот так.

49
00:08:54,367 --> 00:08:57,468
И я спросила:
"А от этого можно забеременить?"

50
00:08:57,503 --> 00:08:59,871
А он ответил:
"Вот от этого можно".

51
00:08:59,906 --> 00:09:03,808
И после этого нам
пришлось переехать из Бруклина.

52
00:09:04,911 --> 00:09:07,145
Потом родился Манни.

53
00:09:09,282 --> 00:09:11,783
Потом Джоел.

54
00:09:15,288 --> 00:09:16,955
И потом ты.

55
00:09:18,591 --> 00:09:20,892
Запишите время родов.

56
00:09:34,741 --> 00:09:36,708
Посмотрите на меня.

57
00:09:46,219 --> 00:09:48,186
Смотрите на них.

58
00:09:59,732 --> 00:10:01,566
Я лечу!

59
00:10:05,405 --> 00:10:07,205
Бесстрашный.

60
00:10:25,258 --> 00:10:27,959
Ты зашел так далеко.

61
00:10:29,462 --> 00:10:31,796
Было страшно?

62
00:10:34,200 --> 00:10:37,202
Я всегда буду
заботится о тебе.

63
00:10:48,314 --> 00:10:50,615
Ты живешь среди озер и рек.

64
00:10:50,650 --> 00:10:55,620
У тебя два брата,
которые плавают как рыбы.

65
00:10:56,723 --> 00:10:58,990
Почему ты не плаваешь?

66
00:10:59,025 --> 00:11:01,659
Ты тоже не плаваешь.

67
00:11:01,694 --> 00:11:05,263
Я из Бруклина.
Там никто не плавал.

68
00:11:08,334 --> 00:11:11,069
А где папа научился плавать?

69
00:11:12,472 --> 00:11:14,406
Не знаю?

70
00:11:19,278 --> 00:11:21,346
Готов?

71
00:11:27,453 --> 00:11:29,887
Ты пойдешь со мной.

72
00:11:29,922 --> 00:11:32,690
Я держу тебя.

73
00:11:32,725 --> 00:11:34,092
- И ты тоже.
- Рехнулся?

74
00:11:34,127 --> 00:11:35,760
Нет, ты тоже пойдешь.

75
00:11:35,795 --> 00:11:38,296
- Не хочу.
- Пойдем.

76
00:11:38,331 --> 00:11:39,797
Давай, тебе понравится.

77
00:11:39,832 --> 00:11:41,733
Пошли, не бойся.

78
00:11:41,768 --> 00:11:44,669
Держись за меня.

79
00:11:44,704 --> 00:11:47,906
Держись крепко.

80
00:11:48,641 --> 00:11:50,174
Все хорошо.

81
00:11:50,209 --> 00:11:52,110
Пора учится.

82
00:11:53,212 --> 00:11:56,614
Тебе хорошо?

83
00:11:56,649 --> 00:11:59,717
Нравится?

84
00:11:59,752 --> 00:12:01,586
Видишь?
Это безопасно.

85
00:12:01,621 --> 00:12:03,688
Держи меня.

86
00:12:26,546 --> 00:12:29,313
Мы зашли далеко.
Пора назад.

87
00:12:29,348 --> 00:12:32,050
Он должен научится плавать.

88
00:12:33,386 --> 00:12:35,787
Вы оба должны научится.

89
00:13:33,179 --> 00:13:36,347
Как еще можно научится?

90
00:13:57,637 --> 00:14:00,238
Надо поговорить с вашей мамой.
Забери брата.

91
00:14:00,273 --> 00:14:05,009
- Что нам делать?
- Вышли из машины.

92
00:14:19,825 --> 00:14:21,292
Ты как?

93
00:14:21,327 --> 00:14:24,095
Ты носишься с ним
как с младенцем.

94
00:14:24,130 --> 00:14:26,163
Он должен научится плавать.

95
00:14:26,198 --> 00:14:28,132
Как все нормальные люди.

96
00:14:28,167 --> 00:14:31,135
Он научился?
Научился?

97
00:15:29,195 --> 00:15:31,195
Зачем ты это делаешь?

98
00:16:52,078 --> 00:16:53,611
Проснись!

99
00:16:56,916 --> 00:16:59,250
Куда он пошел?

100
00:17:06,926 --> 00:17:09,093
Слушайте.

101
00:17:09,128 --> 00:17:11,662
Сделайте одолжение.

102
00:17:13,232 --> 00:17:16,401
Ведите себя тихо
и не беспокойте маму.

103
00:17:17,269 --> 00:17:19,303
Ей было плохо...

104
00:17:19,338 --> 00:17:23,174
я отвез ее к зубному ночью.

105
00:17:25,511 --> 00:17:27,745
Манни, иди сюда.

106
00:17:30,749 --> 00:17:34,151
- Пусть это пока побудет у тебя.
- Ей плохо?

107
00:17:34,186 --> 00:17:36,353
Ей...

108
00:17:36,388 --> 00:17:38,656
удалили зуб мудрости.

109
00:17:39,792 --> 00:17:42,193
Это было сложно.

110
00:17:42,228 --> 00:17:44,562
Врач ударил ее по лицу.

111
00:17:46,132 --> 00:17:49,333
Это надо, чтобы расшатать зуб.

112
00:17:51,971 --> 00:17:55,173
Но завтра ей будет лучше.

113
00:17:56,075 --> 00:17:58,443
Завтра у меня день рождения.

114
00:17:59,545 --> 00:18:01,112
Ну...

115
00:18:01,147 --> 00:18:03,648
с днем рождения, старик.

116
00:19:56,895 --> 00:19:59,730
У него день рождения.

117
00:20:03,002 --> 00:20:04,902
С днем рождения.

118
00:20:05,738 --> 00:20:07,872
Ему 10.

119
00:20:10,776 --> 00:20:13,211
Пусть уходит.

120
00:20:13,879 --> 00:20:15,379
10.

121
00:20:15,414 --> 00:20:17,848
Что это значит?

122
00:20:17,883 --> 00:20:20,751
Когда мальчику исполняется 10,
он уходит.

123
00:20:20,786 --> 00:20:23,821
Ему пора жить самостоятельно.

124
00:20:23,856 --> 00:20:25,323
Я не уйду.

125
00:20:27,493 --> 00:20:30,227
Отлично.

126
00:20:30,262 --> 00:20:32,730
Ты встанешь?

127
00:20:41,140 --> 00:20:43,307
Как я выгляжу.

128
00:20:46,145 --> 00:20:48,012
- Это кровь.
- Ужас.

129
00:20:48,047 --> 00:20:49,513
Ты вся помятая.

130
00:21:05,364 --> 00:21:08,265
Что он со мной сделал?

131
00:21:08,300 --> 00:21:09,934
Ударил тебя по лицу.

132
00:21:13,172 --> 00:21:15,172
Чтобы расшатать зуб.

133
00:21:27,186 --> 00:21:30,721
Думаешь, это смешно,
когда мужчина избивает твою мать?

134
00:21:37,830 --> 00:21:40,531
Обещай, что тебе всегда
будет 9.

135
00:21:41,800 --> 00:21:43,767
Как?

136
00:21:43,802 --> 00:21:45,670
Очень просто.

137
00:21:49,475 --> 00:21:51,475
Тебе не 10 лет.

138
00:21:53,445 --> 00:21:55,679
Тебе 9 + 1.

139
00:21:55,714 --> 00:21:58,849
Через год будет
9 + 2.

140
00:21:58,884 --> 00:22:01,785
И так всю жизнь.

141
00:22:01,820 --> 00:22:03,153
Почему?

142
00:22:03,188 --> 00:22:05,456
Потому что...

143
00:22:07,459 --> 00:22:09,760
когда у тебя спросят,
сколько тебе лет...

144
00:22:09,795 --> 00:22:13,230
ты ответишь: не важно,
сколько лет...

145
00:22:13,265 --> 00:22:16,334
важно - ты мой любимый ребенок.

146
00:22:18,203 --> 00:22:21,939
А если ты останешься ребенком,
мы никогда не расстанемся.

147
00:22:29,915 --> 00:22:33,317
Чувствуешь?

148
00:22:36,622 --> 00:22:39,657
Я помню, как твое
сердце билось во мне.

149
00:22:41,427 --> 00:22:43,928
Тикало как маленькая бомба.

150
00:23:05,050 --> 00:23:06,951
Больно...

151
00:23:24,770 --> 00:23:27,371
После ухода папы...

152
00:23:30,175 --> 00:23:32,676
она перестала есть.

153
00:23:38,116 --> 00:23:40,050
Не готовит еду.

154
00:23:44,156 --> 00:23:46,123
Не встает с кровати.

155
00:23:47,893 --> 00:23:50,661
И что будет дальше?

156
00:23:50,696 --> 00:23:54,264
Это очень страшно.

157
00:23:54,299 --> 00:23:57,601
Но я слышал будущее.

158
00:23:57,636 --> 00:24:01,772
Вы все слышали будущее
в своих снах.

159
00:24:01,807 --> 00:24:05,375
Это шепот Бога.

160
00:24:05,410 --> 00:24:07,511
Приложите руки к ушам.

161
00:24:07,546 --> 00:24:10,781
Избавьтесь от постороннего шума
и слушайте.

162
00:24:10,816 --> 00:24:14,985
Это божественное волшебство
внутри вас.

163
00:24:15,020 --> 00:24:17,721
Мы - волшебство Бога.

164
00:24:19,258 --> 00:24:20,925
Мы трое.

165
00:24:21,994 --> 00:24:23,794
Мы трое.

166
00:24:28,233 --> 00:24:31,268
Его имя Папито.
Твоя мама пахнет пиццей.

167
00:24:31,303 --> 00:24:34,438
Отдай это на удачу учителю.

168
00:24:34,473 --> 00:24:36,373
На удачу.

169
00:24:36,408 --> 00:24:38,642
Раз, два, три, четыре, пять...

170
00:24:38,677 --> 00:24:40,978
шесть, семь, восемь...

171
00:25:14,646 --> 00:25:17,014
Соевый соус.

172
00:25:43,842 --> 00:25:47,578
Если сидеть тихо,
то не проголодаешься.

173
00:25:47,613 --> 00:25:50,914
Так есть хочется.

174
00:25:50,949 --> 00:25:53,751
Не отвечай.

175
00:25:54,786 --> 00:25:57,755
А если это папа?

176
00:26:00,459 --> 00:26:03,493
- Звонок.
- Алло.

177
00:26:03,528 --> 00:26:08,132
Мами, почему не отвечаешь,
когда я звоню?

178
00:26:09,501 --> 00:26:11,535
У тебя уродливый голос.

179
00:26:13,639 --> 00:26:15,639
Попробуй.

180
00:26:15,674 --> 00:26:18,008
- Че и как?
- Женщина!

181
00:26:18,043 --> 00:26:20,010
Это твой муж говорит с тобой.

182
00:26:20,045 --> 00:26:23,314
- Веди себя прилично.
- Чего тебе?

183
00:26:25,250 --> 00:26:27,451
Мами, поговори со мной.

184
00:26:27,486 --> 00:26:30,821
Я так скучал по тебе.

185
00:26:30,856 --> 00:26:33,824
Я знаю, я знаю.

186
00:26:35,360 --> 00:26:37,328
Звонок.

187
00:26:38,230 --> 00:26:40,264
Прости.

188
00:26:41,767 --> 00:26:44,268
Прости меня.

189
00:27:05,557 --> 00:27:07,257
Алло.

190
00:27:09,394 --> 00:27:11,261
Алло.

191
00:27:13,265 --> 00:27:15,366
Что нам делать?

192
00:27:41,059 --> 00:27:42,492
Пошли...

193
00:27:42,527 --> 00:27:44,128
Тепло наших тел.

194
00:27:46,431 --> 00:27:48,732
Тепло наших тел.

195
00:27:48,767 --> 00:27:51,234
Тепло наших тел.

196
00:27:51,269 --> 00:27:53,503
Тепло наших тел.

197
00:27:53,538 --> 00:27:55,806
Тепло наших тел.

198
00:27:55,841 --> 00:27:58,008
Тепло наших тел.

199
00:27:58,043 --> 00:28:01,311
Тепло тел...

200
00:28:08,253 --> 00:28:10,387
Пошли.

201
00:28:10,422 --> 00:28:12,355
Заправь майку.

202
00:28:12,390 --> 00:28:14,692
Заправь.

203
00:28:20,766 --> 00:28:23,167
Разделяй и властвуй.

204
00:28:26,104 --> 00:28:28,839
- Можно пачку Ньюпорт?
- Чего?

205
00:28:28,874 --> 00:28:31,441
Это не мне.
Это для мамы.

206
00:28:31,476 --> 00:28:33,210
Прикалываешься?

207
00:28:33,245 --> 00:28:35,746
Вы хотите, чтобы я заявился
домой без любимых маминых сигарет?

208
00:28:35,781 --> 00:28:39,283
Знаете, что она со мной сделает?

209
00:28:40,552 --> 00:28:43,920
- Сигареты продаются по паспорту.
- Ну, пожалуйста.

210
00:28:43,955 --> 00:28:47,057
- Я быстро уйду и никто не заметит.
- Нет.

211
00:28:47,092 --> 00:28:49,392
Тогда дайте пачку Мальборо.

212
00:28:49,427 --> 00:28:51,395
Джона! Бежим!

213
00:29:34,506 --> 00:29:36,373
Тихо.

214
00:29:37,943 --> 00:29:41,545
Сними майку и используй как мешок.

215
00:29:41,580 --> 00:29:43,914
Берем как можно больше.

216
00:29:55,360 --> 00:29:57,694
Хватит!

217
00:29:57,729 --> 00:29:59,429
Прекрати!

218
00:29:59,464 --> 00:30:02,365
- Это гранаты!
- Нет, это еда. Лучше помоги.

219
00:30:02,400 --> 00:30:05,302
Чего ты вечно говоришь,
что мне делать?

220
00:30:06,004 --> 00:30:08,505
Ладно, пошли.

221
00:30:08,540 --> 00:30:11,909
Блин! Джона!

222
00:30:22,587 --> 00:30:24,388
Есть хотите?

223
00:30:38,236 --> 00:30:40,503
Это мой внук Дастин.

224
00:30:50,081 --> 00:30:53,483
Хотите мне помочь?
Заходите внутрь.

225
00:31:16,007 --> 00:31:19,643
Надо вырезать крест.

226
00:31:19,678 --> 00:31:23,180
Это убьет ядовитый сок.

227
00:31:34,459 --> 00:31:36,426
Нравится Айрон Мейден?

228
00:31:36,461 --> 00:31:38,195
А кто это?

229
00:31:56,815 --> 00:32:00,083
Хочу вам кое что показать.

230
00:32:15,433 --> 00:32:17,067
Что это?

231
00:32:17,102 --> 00:32:20,337
Саранча.

232
00:32:20,372 --> 00:32:23,040
Что за хрень?

233
00:32:24,442 --> 00:32:26,309
Боже мой!

234
00:32:26,344 --> 00:32:29,212
Где ты это достал?

235
00:32:29,247 --> 00:32:31,881
У Филли.
Он и вам может достать.

236
00:32:31,916 --> 00:32:35,452
Я б не отказался.

237
00:32:35,487 --> 00:32:39,189
Я серьезно.

238
00:32:39,224 --> 00:32:41,992
У нее большие сиськи.

239
00:32:44,562 --> 00:32:46,596
Как он ее...

240
00:32:47,966 --> 00:32:50,901
Это офигенно!

241
00:32:51,970 --> 00:32:53,770
Блин...

242
00:32:53,805 --> 00:32:56,039
Это мерзко.

243
00:32:57,876 --> 00:33:01,878
Что за хрень!

244
00:33:01,913 --> 00:33:04,414
Как они крутятся!

245
00:33:11,856 --> 00:33:13,957
Это было зашибенно.

246
00:33:13,992 --> 00:33:15,759
Они просто трахались.

247
00:33:24,502 --> 00:33:27,938
А папа когда-нибудь вернется?

248
00:33:29,941 --> 00:33:32,876
Он всегда возвращается.

249
00:33:32,911 --> 00:33:35,712
Закрой глаза.

250
00:35:14,412 --> 00:35:17,046
Ты что делаешь?

251
00:35:17,081 --> 00:35:19,115
Ничего.

252
00:35:19,150 --> 00:35:22,385
- Ты меня за яйца потрогал!
- Нет.

253
00:35:22,420 --> 00:35:26,223
Ты извращенец!

254
00:35:41,773 --> 00:35:44,607
Она встала.

255
00:35:48,246 --> 00:35:50,180
Телефон звонит и звонит.

256
00:36:21,112 --> 00:36:23,213
А если у него сердечный приступ?

257
00:36:23,248 --> 00:36:24,681
У него нет сердца.

258
00:36:24,716 --> 00:36:28,685
Я отвечу.

259
00:36:45,336 --> 00:36:47,870
Звонок.

260
00:36:47,905 --> 00:36:49,739
Манни, перестань.

261
00:36:50,908 --> 00:36:53,910
Попробуй.

262
00:36:55,079 --> 00:36:57,280
Хватит.

263
00:37:56,874 --> 00:37:58,975
Не двигайся.
Тихо.

264
00:37:59,010 --> 00:38:00,877
Все хорошо...

265
00:38:00,912 --> 00:38:03,379
Это будет лучшая стрижка...

266
00:38:03,414 --> 00:38:05,715
в твоей жизни.

267
00:38:05,750 --> 00:38:07,750
Посмотрим.

268
00:38:07,785 --> 00:38:09,719
Что ты сказал?

269
00:38:10,822 --> 00:38:12,322
Ничего.

270
00:38:21,232 --> 00:38:23,867
Почему ты ушел?

271
00:38:25,937 --> 00:38:28,104
Тетя Милли позвонила мне.

272
00:38:28,139 --> 00:38:31,374
Пришлось уехать в город.

273
00:38:32,310 --> 00:38:34,477
Почему ты вернулся?

274
00:38:45,223 --> 00:38:47,390
А ты как думаешь?

275
00:38:59,237 --> 00:39:02,505
Вставайте.
Нам обоим на работу в ночь.

276
00:39:02,540 --> 00:39:05,942
Вы едете со мной.

277
00:39:05,977 --> 00:39:08,445
Папа вернулся домой.

278
00:39:12,049 --> 00:39:14,384
Теперь ему чаще нужны мы.

279
00:39:19,023 --> 00:39:20,723
И она.

280
00:39:20,758 --> 00:39:22,925
Папито, сюда.

281
00:39:22,960 --> 00:39:24,293
Иди сюда.

282
00:39:24,328 --> 00:39:26,095
Включи.

283
00:39:26,130 --> 00:39:28,932
Вот так.

284
00:39:31,369 --> 00:39:34,337
Мы семья.

285
00:39:34,372 --> 00:39:37,039
Хорошо, хорошо.

286
00:39:37,074 --> 00:39:40,443
Я не знаю.
Не работает.

287
00:39:43,080 --> 00:39:44,847
И он нам тоже был нужен.

288
00:39:44,882 --> 00:39:47,283
Это он!

289
00:39:47,318 --> 00:39:49,953
Это он! Он едет!

290
00:39:58,796 --> 00:40:00,830
Папа!

291
00:40:09,240 --> 00:40:10,640
Парни!

292
00:40:10,675 --> 00:40:13,209
Познакомьтесь с новым
членом семьи!

293
00:40:13,244 --> 00:40:16,513
Вперед!

294
00:40:17,982 --> 00:40:20,950
Круто, да!

295
00:40:24,121 --> 00:40:26,155
Мам!

296
00:40:26,190 --> 00:40:28,491
Что думаешь?

297
00:40:29,794 --> 00:40:32,395
Сколько мест?

298
00:40:33,531 --> 00:40:36,199
Это грузовик.
Здесь не сиденья.

299
00:40:36,234 --> 00:40:38,034
Здесь скамья.

300
00:40:39,704 --> 00:40:41,838
Сколько ремней безопасности?

301
00:40:43,508 --> 00:40:45,541
Вот почему ты такая?

302
00:40:45,576 --> 00:40:48,311
Я?

303
00:40:48,346 --> 00:40:49,979
Я?

304
00:40:50,014 --> 00:40:53,649
Сколько у тебя детей?

305
00:40:53,684 --> 00:40:56,619
Сколько?
У тебя дети и жена!

306
00:40:56,654 --> 00:40:58,788
А в этом сраном грузовике...

307
00:40:58,823 --> 00:41:00,890
даже нет ремней безопасности!

308
00:41:00,925 --> 00:41:02,925
Ты купил сраный грузовик!

309
00:41:02,960 --> 00:41:05,628
Ты сраная мразь!

310
00:41:05,663 --> 00:41:08,264
- На хрена ты купил это?
- Ладно, ты победила.

311
00:41:08,299 --> 00:41:09,999
Победила.

312
00:41:10,034 --> 00:41:13,970
Я услышал тебя.

313
00:41:14,005 --> 00:41:16,072
Ты выиграла.

314
00:41:16,107 --> 00:41:18,007
Ты выиграла.

315
00:41:21,712 --> 00:41:25,815
Завтра я отгоню его обратно.

316
00:41:25,850 --> 00:41:29,285
Поменяю на...

317
00:41:29,320 --> 00:41:31,354
минивен.

318
00:41:31,389 --> 00:41:35,391
Ты получишь машину
для толстых теток.

319
00:41:35,426 --> 00:41:37,460
Ты этого хочешь?

320
00:41:37,495 --> 00:41:39,662
Хочешь быть старой толстой теткой?

321
00:41:44,835 --> 00:41:47,436
Но сейчас у нас грузовик.

322
00:41:47,471 --> 00:41:49,639
Ясно?

323
00:41:50,775 --> 00:41:53,142
И мы едем на прогулку.

324
00:43:58,803 --> 00:44:01,904
Подвинься.

325
00:44:05,676 --> 00:44:08,044
Надо поссать.

326
00:44:17,188 --> 00:44:20,256
Вы все скоро станете
мужчинами.

327
00:44:22,927 --> 00:44:25,394
Нам понадобятся
новые мальчики вместо вас.

328
00:44:25,429 --> 00:44:28,998
Да, именно это мне и нужно.

329
00:44:29,033 --> 00:44:30,933
Еще больше мужчин.

330
00:44:45,750 --> 00:44:48,117
А где мальчишки?

331
00:44:49,420 --> 00:44:53,189
Не знаю.
Просто исчезли.

332
00:45:16,147 --> 00:45:17,546
Ладно, хватит.

333
00:45:17,581 --> 00:45:20,149
Дети смотрят.

334
00:45:20,184 --> 00:45:24,086
Я думал, вы убежали.

335
00:45:24,121 --> 00:45:26,555
Вы должны были искать нас.

336
00:45:26,590 --> 00:45:29,992
Я нашел кое что получше.

337
00:45:30,561 --> 00:45:33,395
Папи...

338
00:45:33,430 --> 00:45:36,565
Достань мои ботинки из шкафа.

339
00:45:38,636 --> 00:45:41,637
Я уже опаздываю.

340
00:45:55,753 --> 00:45:57,653
Мы ему покажем.

341
00:45:59,256 --> 00:46:01,857
Готовы?

342
00:46:01,892 --> 00:46:04,760
Я не могу найти твою обувь...

343
00:46:06,892 --> 00:46:08,760
Привет.

344
00:46:17,708 --> 00:46:21,343
Мы его схватили.
Давайте щекотать.

345
00:46:25,482 --> 00:46:27,083
Держи его!

346
00:46:43,267 --> 00:46:46,335
Вы должны были найти нас.

347
00:46:46,370 --> 00:46:49,572
Да! Почему не искали нас?

348
00:46:49,607 --> 00:46:51,974
Вы не искали нас!

349
00:46:52,009 --> 00:46:55,277
Вы плохие! Плохие!

350
00:46:55,312 --> 00:46:59,382
Плохие!

351
00:47:28,679 --> 00:47:30,913
Вы рехнулись?

352
00:47:30,948 --> 00:47:32,882
Слушай, сука!

353
00:47:32,917 --> 00:47:34,483
Сука! Сука!

354
00:47:34,518 --> 00:47:35,784
Сука!

355
00:47:35,819 --> 00:47:39,121
Кто знает нас?

356
00:47:39,156 --> 00:47:41,090
Тепло наших тел.

357
00:47:41,125 --> 00:47:43,993
Тепло наших тел.

358
00:47:44,028 --> 00:47:46,495
Тепло наших тел.

359
00:47:46,530 --> 00:47:48,998
Тепло наших тел.

360
00:47:49,033 --> 00:47:50,766
Мы братья.

361
00:47:50,801 --> 00:47:52,835
О, отец, о, всевышний.

362
00:47:52,870 --> 00:47:54,670
Мы заблудились в пустыне.

363
00:47:54,705 --> 00:47:59,108
Выведи нас к свободе
и удали от нас все зло.

364
00:47:59,143 --> 00:48:01,877
Боже, забери Манни.

365
00:48:01,912 --> 00:48:04,413
Я серьезно!

366
00:48:04,448 --> 00:48:06,548
Да иди ты!

367
00:48:09,219 --> 00:48:11,820
Кто их знает?

368
00:48:11,855 --> 00:48:13,789
Постойте.

369
00:48:18,429 --> 00:48:20,496
Джоел.

370
00:48:22,333 --> 00:48:24,200
Манни.

371
00:49:12,616 --> 00:49:14,583
Пошли.

372
00:49:20,290 --> 00:49:22,158
Пошли.

373
00:49:44,314 --> 00:49:45,915
Вот.

374
00:49:50,587 --> 00:49:52,588
Это как кока.

375
00:49:53,690 --> 00:49:56,092
Мое маме нравится.

376
00:49:58,796 --> 00:50:00,963
Где она?

377
00:50:02,666 --> 00:50:04,600
В Филадельфии.

378
00:50:04,635 --> 00:50:08,471
Когда накоплю денег,
поеду туда.

379
00:50:12,876 --> 00:50:14,643
Тебе там понравилось бы.

380
00:50:14,678 --> 00:50:17,913
Там полно мексикашек
вроде тебя.

381
00:50:17,948 --> 00:50:20,082
Я не мексиканец.

382
00:50:22,820 --> 00:50:25,021
Но и не белый.

383
00:51:11,235 --> 00:51:13,335
Джоа, я тебя вижу.

384
00:51:16,573 --> 00:51:18,274
Подожди.

385
00:51:19,243 --> 00:51:21,443
Папа нас ждет.

386
00:51:21,478 --> 00:51:23,312
Пошли.

387
00:51:28,619 --> 00:51:31,653
Вы что делали?

388
00:51:44,935 --> 00:51:48,404
Итак, мы на месте.

389
00:51:51,441 --> 00:51:54,209
Подвинься. Ты вечно брыкаешься.

390
00:51:54,244 --> 00:51:57,179
- Манни, подвинься.
- Зачем?

391
00:51:57,214 --> 00:51:59,548
Сам знаешь, зачем.

392
00:52:00,584 --> 00:52:02,084
Давай...

393
00:52:28,946 --> 00:52:30,746
Пап...

394
00:52:32,082 --> 00:52:35,818
Мне нравится спать в кровати.

395
00:52:36,620 --> 00:52:38,287
Знаю.

396
00:52:38,322 --> 00:52:40,822
Мне тоже.

397
00:52:40,857 --> 00:52:42,024
Мне тоже.

398
00:52:42,059 --> 00:52:44,093
Иди сюда.

399
00:53:04,414 --> 00:53:07,683
Почему огонек в клетке?

400
00:53:15,025 --> 00:53:18,194
Чтобы не улетел.

401
00:53:29,873 --> 00:53:32,274
Забавно.

402
00:53:32,309 --> 00:53:36,145
Знаешь, когда я подстригал тебя,
о чем я думал?

403
00:53:38,615 --> 00:53:40,816
Блин...

404
00:53:40,851 --> 00:53:43,319
какой у меня красивый ребенок.

405
00:53:45,022 --> 00:53:47,456
И как же это вышло?

406
00:54:50,921 --> 00:54:52,654
Встаем! Быстро!
Мы опаздываем!

407
00:54:52,689 --> 00:54:54,589
Начальник скоро будет здесь.

408
00:54:54,624 --> 00:54:56,591
Быстро в машину.

409
00:54:56,626 --> 00:54:59,194
Ждите там меня.
Все ясно?

410
00:55:10,574 --> 00:55:11,874
Доброе утро.

411
00:55:13,210 --> 00:55:15,844
Быстрее.

412
00:55:18,949 --> 00:55:20,382
Это твои?

413
00:55:20,417 --> 00:55:23,018
Так утверждает моя жена.

414
00:55:23,053 --> 00:55:25,654
Ну...

415
00:55:27,357 --> 00:55:29,658
хотя бы ты...

416
00:55:29,693 --> 00:55:31,860
не такой уродливый
как твой отец.

417
00:55:31,895 --> 00:55:35,831
Нам надо поговорить.

418
00:55:39,936 --> 00:55:43,405
Идите в машину и ждите там.

419
00:55:46,309 --> 00:55:48,377
Мне некуда их деть.

420
00:55:49,880 --> 00:55:53,081
Жена работает в ночную смену.

421
00:55:53,116 --> 00:55:55,083
Я должен сделать вид,
что не видел как детей...

422
00:55:55,118 --> 00:55:57,753
выходящих из здания
в 5 часов утра?

423
00:55:57,788 --> 00:55:59,921
Какого...

424
00:55:59,956 --> 00:56:01,690
Мне нужна эта работа.

425
00:56:01,725 --> 00:56:04,292
Ты вечно ко мне придираешься.

426
00:56:04,327 --> 00:56:06,027
Что ты гонишь?

427
00:56:06,062 --> 00:56:08,463
Ты просто плохо работаешь.

428
00:56:08,498 --> 00:56:10,365
Это не наша вина.

429
00:56:10,400 --> 00:56:13,001
Всегда во всем
виноваты мы.

430
00:56:13,036 --> 00:56:15,470
Я в первый раз
взял их на работу.

431
00:56:15,505 --> 00:56:18,173
Вот ты ж блин.

432
00:56:18,208 --> 00:56:20,476
Ух ты...

433
00:56:47,504 --> 00:56:50,005
Тебя уволили?

434
00:56:53,477 --> 00:56:55,611
А как думаете?

435
00:57:07,123 --> 00:57:09,525
Какого...

436
00:57:25,909 --> 00:57:27,810
Нет!

437
00:57:30,413 --> 00:57:32,481
Проклятье!

438
00:58:42,552 --> 00:58:45,554
Больше нет работы!

439
00:58:46,656 --> 00:58:48,857
Нет пола!

440
00:58:50,727 --> 00:58:53,061
Нет кофейных чашек!

441
00:58:53,096 --> 00:58:55,196
Нет кофейных чашек!

442
00:58:55,231 --> 00:58:57,632
Нет кофейных чашек!

443
00:59:00,236 --> 00:59:03,005
Нет слез!

444
00:59:07,677 --> 00:59:10,178
Нет лез!

445
00:59:11,081 --> 00:59:13,248
Нет слез!

446
00:59:13,283 --> 00:59:16,785
Нет слез!

447
01:00:13,309 --> 01:00:15,010
Давай.

448
01:00:20,316 --> 01:00:22,117
Что случилось?

449
01:00:29,059 --> 01:00:31,927
Мы никогда не выберемся отсюда.

450
01:00:36,399 --> 01:00:38,466
Никогда.

451
01:00:38,501 --> 01:00:41,937
Ни мы, ни они.

452
01:00:43,373 --> 01:00:45,674
Никогда не выберемся.

453
01:00:49,779 --> 01:00:52,881
Он просто устал.

454
01:01:47,137 --> 01:01:49,771
Что он делает?

455
01:01:52,809 --> 01:01:54,776
Копает бассейн.

456
01:01:54,811 --> 01:01:58,313
Туннель.

457
01:01:58,348 --> 01:02:01,683
Он копает траншею.

458
01:02:01,718 --> 01:02:04,519
Нет.

459
01:02:04,554 --> 01:02:06,621
Это могила.

460
01:02:08,391 --> 01:02:10,091
Чья?

461
01:02:10,126 --> 01:02:12,827
Откуда я знаю?

462
01:02:12,862 --> 01:02:15,063
Для мамы...

463
01:02:16,466 --> 01:02:18,767
или для тебя.

464
01:03:11,654 --> 01:03:13,288
Где он?

465
01:03:14,490 --> 01:03:16,291
Он выкопал яму.

466
01:03:17,493 --> 01:03:20,128
Джо думает, это могила.

467
01:03:22,498 --> 01:03:24,599
Он выкопал могилу.

468
01:03:24,634 --> 01:03:28,003
- Что он выкопал?
- Могилу.

469
01:04:07,510 --> 01:04:10,045
Это она его вызвала.

470
01:04:11,748 --> 01:04:13,648
Что?

471
01:04:13,683 --> 01:04:15,784
Дождь.

472
01:04:17,353 --> 01:04:20,388
Эта яма волшебная.

473
01:04:37,173 --> 01:04:38,940
Блин...

474
01:05:56,452 --> 01:05:59,054
Папа выкопал могилу.

475
01:06:03,993 --> 01:06:06,261
Это моя могила.

476
01:06:54,510 --> 01:06:56,878
Что за...

477
01:06:58,981 --> 01:07:01,950
Да что с тобой?

478
01:07:03,119 --> 01:07:06,388
Я говорил тебе,
он чокнутый.

479
01:07:09,859 --> 01:07:12,961
Ты просто омерзителен.

480
01:07:18,167 --> 01:07:21,803
Да, ты права...

481
01:07:21,838 --> 01:07:23,838
Сколько еще раз
ты будешь терять работу?

482
01:07:23,873 --> 01:07:26,607
Папа починил машину.

483
01:07:26,642 --> 01:07:30,912
Почему ты так?

484
01:07:34,750 --> 01:07:38,219
Не трогай меня!

485
01:07:38,254 --> 01:07:40,621
Не смей трогать меня!

486
01:08:38,948 --> 01:08:42,583
Вставайте.

487
01:08:43,953 --> 01:08:46,287
- Зачем?
- Не спрашивайте.

488
01:08:47,924 --> 01:08:50,125
Давайте...

489
01:09:12,148 --> 01:09:15,016
мы уезжаем.

490
01:09:17,253 --> 01:09:20,155
Куда вы хотите?

491
01:09:29,999 --> 01:09:32,433
В Испанию?

492
01:09:36,572 --> 01:09:39,941
В Испании все мальчишки
похожи на вас.

493
01:09:39,976 --> 01:09:44,312
Это будет здорово, да?

494
01:09:46,415 --> 01:09:48,683
Ага.

495
01:10:16,012 --> 01:10:20,515
Мы можем вернутся, если хотите,
но не надо.

496
01:10:26,322 --> 01:10:28,356
Мы уедем от него.
Мы и сами справимся.

497
01:10:28,391 --> 01:10:31,226
Но вы должны сказать мне,
что делать.

498
01:10:38,234 --> 01:10:41,636
Вы думаете, это легко?
Скажите что-нибудь.

499
01:10:42,905 --> 01:10:45,139
Что-нибудь!

500
01:11:12,568 --> 01:11:16,137
Я думал, мы наконец
куда-нибудь свалим отсюда.

501
01:12:05,554 --> 01:12:08,189
Смотрите на них.

502
01:12:09,291 --> 01:12:11,359
Они взрослеют.

503
01:12:17,833 --> 01:12:20,401
- Зацени.
- Где взял?

504
01:12:20,436 --> 01:12:23,471
Продал цепочку отца
пацану в школе.

505
01:12:23,506 --> 01:12:25,973
Отец тебя убьет,
когда узнает.

506
01:12:26,008 --> 01:12:27,575
Да пошел он...

507
01:12:37,686 --> 01:12:40,288
Кем они станут?

508
01:12:55,638 --> 01:12:58,172
Куда пойдут?

509
01:12:58,207 --> 01:13:00,341
Увидим...

510
01:13:09,718 --> 01:13:11,552
- Ты говорил, что она тебе нравится.
- Не говорил.

511
01:13:11,587 --> 01:13:13,187
Ты сам сказал,
что нравится.

512
01:13:13,222 --> 01:13:15,122
Это я ей нравлюсь...

513
01:13:15,157 --> 01:13:17,091
а ты сказал, что
она нравится тебе.

514
01:13:17,126 --> 01:13:18,993
Нет.

515
01:13:20,029 --> 01:13:22,897
У тебя нет девчонки.

516
01:13:22,932 --> 01:13:25,099
У Джона нет девчонки...

517
01:13:25,134 --> 01:13:27,935
Заткнись.

518
01:13:27,970 --> 01:13:30,738
Ты вообще не в теме.

519
01:13:32,508 --> 01:13:34,809
Боже мой!

520
01:13:41,417 --> 01:13:43,717
Посмотри на маленькую сучку.

521
01:13:43,752 --> 01:13:46,821
Он плачет!
Он хочет к маме.

522
01:13:46,856 --> 01:13:48,823
Не будь такой сучкой.

523
01:13:48,858 --> 01:13:50,858
Сучка!

524
01:13:50,893 --> 01:13:52,393
Сучка!

525
01:13:52,428 --> 01:13:53,861
Сучка!

526
01:13:53,896 --> 01:13:55,463
Ты маленькая сучка.

527
01:13:55,498 --> 01:13:57,865
Ты маленькая сучка.

528
01:14:25,127 --> 01:14:28,830
- Куда он пошел?
- Эта мразь взяла мою сумку.

529
01:15:19,481 --> 01:15:22,517
Постой...

530
01:15:26,455 --> 01:15:28,656
- Чего?
- Джона здесь?

531
01:15:28,691 --> 01:15:30,190
Кто?

532
01:15:30,225 --> 01:15:32,226
Мой брат.
Он здесь?

533
01:15:32,261 --> 01:15:34,929
Не видел его.

534
01:15:37,066 --> 01:15:39,066
Убью эту малявку,
когда найду.

535
01:15:39,101 --> 01:15:40,801
Ага.

536
01:16:16,005 --> 01:16:18,873
Если хочешь, можешь
заночевать.

537
01:16:32,254 --> 01:16:34,055
Сколько тебе нужно?

538
01:16:34,923 --> 01:16:37,191
Для чего?

539
01:16:37,226 --> 01:16:39,126
Чтоб свалить в Филадельфию.

540
01:16:40,229 --> 01:16:42,129
Не знаю.

541
01:16:42,164 --> 01:16:44,198
Много.

542
01:16:48,170 --> 01:16:49,837
Можно с тобой?

543
01:16:54,476 --> 01:16:57,244
Конечно.

544
01:21:22,144 --> 01:21:23,477
Джона.

545
01:21:25,614 --> 01:21:28,048
Ты где был?

546
01:21:29,785 --> 01:21:31,285
Джона.

547
01:21:36,792 --> 01:21:38,358
Успокойся! Хватит!

548
01:21:38,393 --> 01:21:42,329
Тихо! Успокойся!

549
01:21:46,401 --> 01:21:48,669
Успокойся!

550
01:21:48,704 --> 01:21:50,904
Успокойся!

551
01:21:50,939 --> 01:21:53,173
Дыши!

552
01:21:57,012 --> 01:21:58,612
Успокойся!

553
01:21:58,647 --> 01:22:01,515
Тихо!

554
01:22:03,285 --> 01:22:05,753
Тихо...

555
01:23:21,730 --> 01:23:22,763
Тепло...

556
01:23:22,798 --> 01:23:25,132
тел...

557
01:23:27,903 --> 01:23:31,405
Тепло наших тел.

558
01:23:31,440 --> 01:23:35,042
Тепло наших тел.

559
01:23:35,077 --> 01:23:38,278
Тепло наших тел.

560
01:23:38,313 --> 01:23:41,815
Тепло наших тел.

561
01:23:41,850 --> 01:23:44,818
Тепло наших тел.

562
01:23:44,853 --> 01:23:48,121
Тепло наших тел.

563
01:23:48,156 --> 01:23:50,824
Тепло наших тел.

564
01:26:09,497 --> 01:26:12,132
Еще, еще...

565
01:26:12,167 --> 01:26:14,801
еще...еще...

566
01:26:14,836 --> 01:26:17,537
еще...еще...еще...

 
 
master@onlinenglish.ru