100 девчонок и одна в лифте. 100 Girls 2000 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:01:00,297 --> 00:01:04,545
100 ДЕВЧОНОК И ОДНА В ЛИФТЕ

2
00:01:08,624 --> 00:01:10,127
" 100 девчонок!

3
00:01:12,758 --> 00:01:14,944
И одна из них моя любовь.

4
00:01:15,374 --> 00:01:17,248
Моя половинка навеки.

5
00:01:18,457 --> 00:01:20,447
Моя Эвридика. Моя судьба.

6
00:01:22,408 --> 00:01:25,534
Беда в том, что я... я не знаю, кто она.

7
00:01:29,004 --> 00:01:31,813
Я шел с вечеринки из женского корпуса."

8
00:01:39,862 --> 00:01:41,990
- Пожалуйста, цокольный этаж.

9
00:01:43,970 --> 00:01:45,948
"Я стоял к ней боком...

10
00:01:45,289 --> 00:01:48,077
и тут вдруг повезло - вырубился свет.

11
00:01:47,268 --> 00:01:49,706
Я так и не увидел ее лица.

12
00:01:53,752 --> 00:01:56,725
Должно быть, темнота излечила мою обычную робость.

13
00:01:57,943 --> 00:02:01,474
В тот вечер я был в ударе. Я блистал, я фонтанировал."

14
00:02:02,098 --> 00:02:06,458
- Знаешь, в "Красотке" крупным планом сняты ноги
какой-то манекенщицы, а не Джулии Робертс.

15
00:02:09,460 --> 00:02:12,424
- Знаешь, что меня злит: наклейки на яблоках:

16
00:02:11,348 --> 00:02:13,875
пока отскоблишь, весь аппетит пропадет.

17
00:02:14,695 --> 00:02:17,994
" Я иногда мечтаю просто посидеть,
обнявшись, с девушкой, и больше ничего не надо.

18
00:02:18,522 --> 00:02:21,522
Как Джон Ленон и Йоко Оно на том фото.

19
00:02:25,031 --> 00:02:26,909
Тогда все и произошло.

20
00:02:31,138 --> 00:02:32,764
Наши губы слились.

21
00:02:33,785 --> 00:02:35,935
Руки стали нашими глазами.

22
00:02:40,871 --> 00:02:45,935
Её упругая грудка, как раз,
заполнила бы бокал для шампанского.

23
00:02:59,526 --> 00:03:02,777
Моё мужское достоинство набухло,
словно попкорн в печке.

24
00:03:11,579 --> 00:03:15,394
Мы не спросили имени друг друга.
Пожалуй, тайна лишь добавляла остроты.

25
00:03:26,150 --> 00:03:27,523
А на утро...

26
00:03:32,843 --> 00:03:34,246
...она исчезла!

27
00:03:38,121 --> 00:03:39,978
Я жаждал найти её.

28
00:03:40,677 --> 00:03:44,047
А мой сосед по комнате, Род,
готов был все опошлить."

29
00:03:44,133 --> 00:03:46,767
- Старик, ну чего ты такой смурной?!

30
00:03:46,581 --> 00:03:48,764
Подумаешь, какая-то тёлка!

31
00:03:49,637 --> 00:03:52,300
- Таких слов я от тебя и ждал!

32
00:03:51,980 --> 00:03:53,800
- В каком смысле?

33
00:03:53,797 --> 00:03:57,241
- Ведь такие, как ты, лепят
на брызговики силуэты девиц.

34
00:03:57,486 --> 00:04:00,929
Ты рубишься в "DOOM" и смотришь
порнуху на врезке экрана.

35
00:04:01,697 --> 00:04:04,106
Хвастаешь, какую кучу навалил.

36
00:04:03,345 --> 00:04:06,967
- Эй, Мэт, улёт, ты только взгляни!
- Да я такой, я такой!

37
00:04:09,093 --> 00:04:11,183
- Она не просто девчонка! А?

38
00:04:11,377 --> 00:04:13,537
- Я нашел родственную душу!

39
00:04:13,517 --> 00:04:17,729
- Прежде мой интимный опыт сводился к эпизоду
в песочнице в возрасте пяти лет.

40
00:04:18,832 --> 00:04:22,408
Я спустил штаны,
а Вики сыпала песок мне на пиписку.

41
00:04:21,771 --> 00:04:24,400
- Это получше, чем ковыряться совочком!

42
00:04:24,504 --> 00:04:27,494
- С тех пор меня жутко тянуло у девчонкам.

43
00:04:26,671 --> 00:04:29,461
В десять лет я зациклился на эрекции,

44
00:04:29,348 --> 00:04:32,470
обматывал пластырем конец,
чтобы все время стоял.

45
00:04:34,215 --> 00:04:37,308
- И я тоже, но я пользовался изолентой! Супер!

46
00:04:36,842 --> 00:04:39,380
- Молчи, придурок, ты меня сбиваешь!

47
00:04:39,259 --> 00:04:41,961
Мне раньше никогда такого не обламывалось.

48
00:04:42,437 --> 00:04:45,040
В 16 я учился трепаться с ними.

49
00:04:44,288 --> 00:04:48,006
Пршлось написать шпаргалку на ладони,
о чем говорить с девчонками.

50
00:04:48,451 --> 00:04:51,485
- Что у тебя на руке?
- Ничего...

51
00:04:50,905 --> 00:04:54,830
- Да, мозги у меня явно были не на месте.
Я показал ей тезисы.

52
00:04:55,340 --> 00:04:58,658
- Что это?
- Темы, на которые с тобой поболтать можно.

53
00:05:00,482 --> 00:05:02,967
- Я думал, я один такой чудила!

54
00:05:02,760 --> 00:05:06,891
- После выпускного я потратил $150 на Эмили
и не удостоился даже поцелуя.

55
00:05:08,056 --> 00:05:11,016
Так что случившееся для меня - это переворот.

56
00:05:11,197 --> 00:05:13,135
- Ты редкий лох, Мэт!

57
00:05:13,343 --> 00:05:16,386
Потерял невинность
и даже не понял, с кем.

58
00:05:17,347 --> 00:05:18,989
- Что это такое?

59
00:05:20,987 --> 00:05:22,916
- Членоудлинитель, чувак!

60
00:05:22,493 --> 00:05:26,698
Выписал по рекламе в "Плейбое":
подвешиваешь к концу гири - и он вытягивается!

61
00:05:27,816 --> 00:05:30,225
Ты представляешь, как здорово, Мэт!

62
00:05:29,472 --> 00:05:31,755
Гляди, я дошел до двух кило!

63
00:05:32,404 --> 00:05:34,919
- Тебе ведь им не гири ворочить!

64
00:05:33,863 --> 00:05:36,049
- Я ведь парюсь для себя.

65
00:05:35,456 --> 00:05:39,398
Как говорится, зависание длиться до касания:
что посмеешь, то и пожмешь.

66
00:05:39,813 --> 00:05:41,999
- Это ты к чему, старина?

67
00:05:41,587 --> 00:05:44,166
- Не знаю, так, на языке крутится.

68
00:05:44,397 --> 00:05:47,870
Вернёмся к тренажеру. Объясняю:
он здорово усилит моё либидо...

69
00:05:49,088 --> 00:05:52,715
...обеспечит мне крепкий стояк,
и позволит кончать, когда я захочу!

70
00:05:53,800 --> 00:05:56,124
И я смогу трахаться всю ночь!

71
00:05:56,914 --> 00:05:58,990
- Ну и на охоту когда?

72
00:05:58,593 --> 00:06:01,339
- Нет, старик, я серьёзно! Это помогает.

73
00:06:00,948 --> 00:06:04,105
Вот, погляди: Кун Чанг, видал, фаллический тяжеловес.

74
00:06:04,853 --> 00:06:07,418
Он тут поднимает шишкой 250 кило!

75
00:06:08,245 --> 00:06:11,489
- Класc!
Полезный навык: можно с трактором позабавиться!

76
00:06:12,019 --> 00:06:13,661
- Не важно, Мэт.

77
00:06:13,561 --> 00:06:15,946
Как ты думаешь искать ту тёлку?

78
00:06:16,351 --> 00:06:18,772
- А, кстати, она забыла трусики.

79
00:06:18,508 --> 00:06:20,668
- О, чувак, дай посмотреть!

80
00:06:23,907 --> 00:06:26,486
Нет, с этой я точно не встречался!

81
00:06:28,104 --> 00:06:29,433
- Не лапай!

82
00:06:32,831 --> 00:06:36,805
- И что теперь будешь делать?
Может быть, сваришь из трусиков супец?

83
00:06:36,430 --> 00:06:38,991
Ты же у нас не ходишь по тёлкам.

84
00:06:41,602 --> 00:06:43,444
Я тебя хорошо знаю...

85
00:06:43,467 --> 00:06:48,321
Ты всю жизнь будешь смотреть по пятницам
сопливые мексиканские сериалы, верно?

86
00:06:48,717 --> 00:06:50,717
Это не строго, чувак!

87
00:06:51,377 --> 00:06:52,878
- Холодно, Род!

88
00:06:53,568 --> 00:06:56,530
- Слушай, Мэт.
Тёлки все время дурят мужиков.

89
00:06:55,596 --> 00:06:59,151
Мы по жизни откидываем копыта
лет на десять-пятнадцать раньше них,

90
00:07:00,789 --> 00:07:03,419
и все из-за стрессов на работе. Так?

91
00:07:04,477 --> 00:07:07,142
И ведь хоть бы раз извинились, твари!

92
00:07:06,908 --> 00:07:11,079
За все миллионы лет, что мы пашем,
а они отдыхают с утра до вечера дома.

93
00:07:12,933 --> 00:07:16,122
"Я никак не мог понять,
почему Род ненавидит женщин.

94
00:07:16,297 --> 00:07:19,969
Я подозревал. что его сделала таким
какая-то чернуха в прошлом."

95
00:07:22,229 --> 00:07:26,340
- Чувак, тебе надо найти лифчик
из того же комплекта. Верно я говорю? Да?

96
00:07:29,540 --> 00:07:31,418
- Старик, клёвая идея!

97
00:07:32,895 --> 00:07:35,585
- В женский монастырь тебе не попасть!

98
00:07:37,281 --> 00:07:40,002
Парней не пускают на женскую половину.

99
00:07:40,097 --> 00:07:41,901
- Чушь, есть способ!

100
00:07:41,356 --> 00:07:45,429
- Тебя что, сплющило?
- Это половая горячка, чувак! Ну так что - идешь?!

101
00:07:51,640 --> 00:07:54,054
- Эй, момент! Что у тебя там?

102
00:07:54,060 --> 00:07:55,289
- Спокойно!

103
00:07:55,388 --> 00:07:59,268
Я напряг извилины и родил хитрый план
проникновения в цитадель. Ясно?

104
00:08:03,321 --> 00:08:06,817
- Значит, ты хитроумный котяра Том,
который решил поохотиться?!

105
00:08:06,530 --> 00:08:10,389
- Что-то в этом роде!
- Постой! Он же так и не схавал Джери!

106
00:08:27,758 --> 00:08:28,943
- Достала!

107
00:08:31,528 --> 00:08:35,029
- Я - Мэт, из санитарной службы.
Звонили насчет крыс.

108
00:08:42,926 --> 00:08:44,648
- Эй! Парень идёт!

109
00:08:45,980 --> 00:08:49,394
"Порыться в гардеробе моих подозреваемых
оказалось гораздо проще,

110
00:08:49,285 --> 00:08:51,814
чем всучить девицам бесплатный шампунь.

111
00:08:52,800 --> 00:08:55,244
Я чувствовал себя сказочным принцем,

112
00:08:54,860 --> 00:08:58,577
только вместо хрустальной туфельки Золушки
у меня были её трусики!"

113
00:09:48,451 --> 00:09:51,581
- Я соскучилась!
Останемся друзьями? То есть как?!

114
00:09:51,930 --> 00:09:55,159
- Отвяжись!
- Кончай дурить, давай побарахтаемся!

115
00:09:54,627 --> 00:09:56,734
- Уходи!
- Не ерепенься!

116
00:09:56,794 --> 00:09:59,154
- Отстань, Крик, я занята, не видишь?!

117
00:09:59,400 --> 00:10:03,399
- Да брось ты эту фигню!
- Крик, иди отсюда!

118
00:10:03,570 --> 00:10:07,010
- Детка, пора ублажить меня-любимого.
Не ломайся, договорились, а?

119
00:10:07,710 --> 00:10:09,860
А? Ты мне проколола зад!
Cовсем сдурела!

120
00:10:09,470 --> 00:10:10,885
- Ну, хватит!

121
00:10:11,685 --> 00:10:13,795
"Я знал - он меня убьет.

122
00:10:13,785 --> 00:10:17,545
Но я надеялся пару раз подколоть его,
прежде чем он начнет меня месить."

123
00:10:17,910 --> 00:10:20,261
- Ты кто такой?!
- Я Мэтью, а ты, вроде, Крик?!

124
00:10:20,889 --> 00:10:24,800
Типа - крик, брань и мордобой!
Я тебя давно заметил, девственный пижон!

125
00:10:25,360 --> 00:10:27,104
- Девственный пижон?!

126
00:10:27,881 --> 00:10:31,719
- Смесь педика со стилягой!
Cменил клеша и кок на козлиную бородёнку

127
00:10:30,893 --> 00:10:33,432
и сутенерский хвост, качок-извращенец!

128
00:10:33,686 --> 00:10:36,705
Глазки, небось, подводишь?!
Не мужик, а картинка!

129
00:10:36,827 --> 00:10:40,581
Живое доказательство, что есть еще кого
снимать для голубых журнальчиков!

130
00:10:41,693 --> 00:10:44,665
"Я знал, что обречен. Но лучше я, чем она.

131
00:10:44,711 --> 00:10:48,233
Да, еще момент.
Крик вечно жрал жевачку для бросающих курить.

132
00:10:48,678 --> 00:10:51,511
Жевал самозабвенно.
Чавкал с открытой пастью.

133
00:10:51,206 --> 00:10:53,944
Я ненавидел этот звук. Просто бесился!"

134
00:10:55,464 --> 00:10:58,486
- Фигли тебе тут надо?!
- Хочу её спасти.

135
00:10:58,144 --> 00:11:00,136
- Спасти?! Ну, приступай!

136
00:11:02,921 --> 00:11:04,909
"...Крик был без рубашки.

137
00:11:04,875 --> 00:11:08,754
Соски на его скульптурном торсе,
выдавались словно кнопки на старом телеке.

138
00:11:08,707 --> 00:11:12,151
Не знаю, что на меня нашло.
Может, виновата его жевачка?

139
00:11:15,695 --> 00:11:19,144
В общем, я вытянул руки,
словно выхватил пару револьверов....

140
00:11:20,423 --> 00:11:23,347
Я сжал его соски в яростном захвате...

141
00:11:32,166 --> 00:11:35,020
Но он сквозь боль нашел силы сопротивляться!

142
00:11:35,173 --> 00:11:37,588
Он схватил мои соски и крутанул!

143
00:11:42,120 --> 00:11:45,646
Я прикрыл девушку грудью!
Мы застыли в жестоком сосковерчении...,

144
00:11:48,378 --> 00:11:52,094
каждый пытался вытерпеть дикую боль,
куждый ждал, когда другой дрогнет!

145
00:12:03,136 --> 00:12:04,954
И... я сломался..."

146
00:12:10,823 --> 00:12:14,195
- Я вернусь за твоей шкурой!
С тобой тоже разберусь!

147
00:12:21,845 --> 00:12:24,018
- На, это медок.
- Что?

148
00:12:25,386 --> 00:12:28,962
- Помогает, когда соски воспаляются при месячных.
- А, спасибо.

149
00:12:32,125 --> 00:12:33,669
- Дай взглянуть.

150
00:12:35,167 --> 00:12:38,708
Ой! Как все вспухло! Надо же!
Будто фанари под глазами.

151
00:12:42,246 --> 00:12:44,363
Надо приложить холодное.

152
00:12:46,346 --> 00:12:49,849
- У тебя тоже синяк.
- Не переживай - я привыкла.

153
00:12:51,470 --> 00:12:54,962
- Ты Петти - точно?
Ты рисуешь в нашей газете комиксы.

154
00:12:56,580 --> 00:12:59,091
- Да, верно.
- Творческая натура.

155
00:13:00,086 --> 00:13:03,400
- Ты так меня зовешь?
- Нет, я просто подметил...

156
00:13:03,590 --> 00:13:07,710
- В школе ты назвал бы меня сучкой,
а в колледже - давалкой, точно?

157
00:13:15,535 --> 00:13:19,155
- Тебе нравится моя юбка,
но ты думаешь: "Будь она короче...,

158
00:13:22,846 --> 00:13:26,597
Петти пудрила бы лишнюю пару щек
и подкрашивала еще одни губы.

159
00:13:25,189 --> 00:13:28,531
- Эй, с чего ты так решила?!
Ты классная девчонка!

160
00:13:29,765 --> 00:13:32,357
"Я солгал. Такие мысли, конечно, были:

161
00:13:32,432 --> 00:13:35,948
отнюдь не красотка, она была
насквозь пропитана чувственностью.

162
00:13:37,609 --> 00:13:40,409
Эта милая мартышка мгновенно меня завела.

163
00:13:43,058 --> 00:13:46,177
Мой дружок сорвался с цепи...
(слышен лай собаки)

164
00:13:54,166 --> 00:13:57,806
- Коробит то, что болтают про меня!
- Я ничего не слышал!

165
00:13:59,007 --> 00:14:02,180
- Навернняка слышал:
"Если она и сохранила честь...,

166
00:14:02,580 --> 00:14:05,826
то ее запихнули так глубоко,
что выпирает сзади!"

167
00:14:05,568 --> 00:14:07,508
- Я такого не слышал!

168
00:14:07,711 --> 00:14:10,644
- Врешь, слышал!
Моя репутация всем известна.

169
00:14:11,087 --> 00:14:14,635
- Ерунда, проехали.
Не думай, не такой уж я ярый моралист.

170
00:14:19,557 --> 00:14:23,176
- Эй, что это?! Шарики для лечения нервов?!
Снимаешь напряжение?

171
00:14:24,223 --> 00:14:27,873
Как там сказал Хенфли Богард
в старом фильме, забыл название...

172
00:14:27,850 --> 00:14:31,912
Что-то типa: "Тут можно действовать
тремя путями: правильно, неправильно и по-моему.

173
00:14:33,306 --> 00:14:35,793
Не перечь мне и не пожалеешь!"

174
00:14:35,014 --> 00:14:37,529
- Их называют "Бэн-ва"
- Что?

175
00:14:38,218 --> 00:14:42,184
- Шары "Бэн ва". Я засовываю их в себя,
потом ёрзаю и ловлю кайф!

176
00:14:44,596 --> 00:14:47,749
- Правда?
- Ну что ж, извини, мне пора. Ой!

177
00:15:00,143 --> 00:15:01,961
- Привет!
- Привет!

178
00:15:02,432 --> 00:15:04,058
- Задницу отсидел?

179
00:15:04,413 --> 00:15:08,173
- Да это хреноудлинитель -
малость натирает, но оно того стоит.

180
00:15:08,615 --> 00:15:11,951
Болезнь роста.
Каков план "Б", мистер крутой Уокер?

181
00:15:13,209 --> 00:15:15,304
- Продолжу поиск незнакомки.

182
00:15:15,297 --> 00:15:19,145
"День за днем между лекциями я ломаю,
что могу в проклятой цитадели,

183
00:15:19,118 --> 00:15:21,864
чтобы меня потом впустили для ремонта."

184
00:15:22,081 --> 00:15:24,497
- Мужчина идёт!
- Привет, Мэт!

185
00:15:32,899 --> 00:15:36,593
"Главное, зайти, а освободитькомнату
для осмотра - не проблема."

186
00:15:37,192 --> 00:15:38,607
- Алло! Алло?

187
00:15:39,324 --> 00:15:42,525
- Алло. Это дискжокей
Фил Гэмбл, радиостанция "Крок"!

188
00:15:41,564 --> 00:15:43,927
- Да ну, вы меня разыгрываете!

189
00:15:44,410 --> 00:15:48,038
- Однажды я включил им кондиционер.
Вот это был супер прикол.

190
00:15:50,058 --> 00:15:54,137
- И тут он дает мне шпаргалку,
а там как раз эта тема, представляешь?!

191
00:15:53,827 --> 00:15:56,872
"А на десерт Синтия - крем-брюлле женственности.

192
00:16:00,218 --> 00:16:02,441
Предел моих онанистических грёз.

193
00:16:03,646 --> 00:16:07,000
Синтия - блестящий пример
женской власти над мужчинами.

194
00:16:08,192 --> 00:16:11,013
От их красоты на нас находит столбняк.

195
00:16:10,120 --> 00:16:13,910
Если нам удается выдавить хоть слово,
получается жалкий лепет."

196
00:16:14,441 --> 00:16:16,802
- Ты Мэт, парень из санслужбы?

197
00:16:17,442 --> 00:16:20,017
- Ну, типa того, по большей части...

198
00:16:20,666 --> 00:16:23,949
- Мне нужна твоя помощь.
- Да я просто только...

199
00:16:27,410 --> 00:16:30,420
"Ну как с такой можно разговаривать на равных?!

200
00:16:28,548 --> 00:16:30,614
Мы изначально проигрываем.

201
00:16:30,170 --> 00:16:34,122
В животном царстве, когда двое из стаи
смотрят друг другу в глаза...

202
00:16:34,277 --> 00:16:37,736
это борьба за лидерство.
Отвести взгляд - значит, подчиниться!

203
00:16:39,656 --> 00:16:43,516
А у людей в такой ситуации расклад
всегда не в пользу мужчины.

204
00:16:44,747 --> 00:16:48,289
Будем откровенны:
при встрече с девушкой - мужик, прежде всего,

205
00:16:48,858 --> 00:16:50,658
пялится на её грудь.

206
00:16:51,420 --> 00:16:55,218
Нужна стальная воля, чтобы
не опустить взор на эти золотистые сферы...,

207
00:16:55,314 --> 00:16:58,402
бутоны которых дерзко смотрят
ему прямо в глаза!

208
00:17:09,996 --> 00:17:13,938
Когда у мужчины сдают нервы,
женщина понимает - теперь он в её власти!

209
00:17:15,324 --> 00:17:17,194
Им можно вертеть как угодно.

210
00:17:17,994 --> 00:17:20,754
У колдуньи Синтии было довольно трофеев.

211
00:17:21,439 --> 00:17:24,569
- Можешь брать мой компьютер
когда угодно, хоть на весь семестр.

212
00:17:24,584 --> 00:17:27,084
- Синтия, я взял пиццу -
вдруг ты проголодалась.

213
00:17:27,500 --> 00:17:31,086
- Как закончишь, надо будет
передвинуть у меня кое-какую мебель.

214
00:17:30,547 --> 00:17:32,310
- Так, если надо...

215
00:17:33,626 --> 00:17:38,193
- Спасибо, что настроил на киноканал.
- А то странно: ловил одну культуру.

216
00:17:38,999 --> 00:17:40,458
- Да, дикость!

217
00:17:40,493 --> 00:17:42,784
- Сыгранём в настольный футбол?

218
00:17:42,074 --> 00:17:44,710
- Нет, спасибо.
- Нет, не хочется.

219
00:17:44,067 --> 00:17:47,260
- Что вы, струсили?!
А как насчет тебя, умелец?!

220
00:17:48,262 --> 00:17:51,304
Сбацаем партейку.
Одна игра, всего одна игра.

221
00:17:51,610 --> 00:17:53,731
Пожалуйста! Я тебя прошу!

222
00:17:52,895 --> 00:17:55,671
"Встретить девушку без макияжа не к добру!

223
00:17:55,442 --> 00:17:59,322
Увы, я был неосмотрителен!
Орлин втянула меня в футбол на раздевание."

224
00:18:01,857 --> 00:18:05,288
- Пропустивший гол должен снять
с себя что-то из одежды!

225
00:18:06,003 --> 00:18:07,747
- Готовься оголиться!

226
00:18:14,984 --> 00:18:15,981
- Гол!

227
00:18:27,892 --> 00:18:30,369
- Бей Мэта, бей Мэта, бей Мэта!

228
00:18:35,401 --> 00:18:39,000
- С чего вы так кровожадно рвётесь
взять верх над парнями?!

229
00:18:39,198 --> 00:18:41,544
Мы же кастраты с детства!

230
00:18:41,139 --> 00:18:43,365
- Ты стараешься отвлечь меня?

231
00:18:42,857 --> 00:18:46,288
- Нет, я ведь серьезно.
Мама с пяти лет учила меня,

232
00:18:45,535 --> 00:18:48,998
кто в семье главный -
шлёпала длинной деревянной ложкой.

233
00:18:49,786 --> 00:18:52,449
Нас же всю жизнь под каблук загоняют!

234
00:18:53,514 --> 00:18:56,721
В пору носить кружевные переднички, как у горничных.

235
00:18:57,869 --> 00:19:01,133
- Трепись,сколько хочешь.
Болтовня ход игры не переломит!

236
00:19:01,411 --> 00:19:04,655
- Чего ты так кипятишься -
ведь я дело говорю!

237
00:19:04,789 --> 00:19:09,351
Знаешь, впервые я почувствовал себя мужчиной,
когда мамаша сломала ложку о мою гранитную задницу.

238
00:19:12,244 --> 00:19:15,593
- Тирания ложки все-таки рухнула!
Мой зад узнал свободу.

239
00:19:15,825 --> 00:19:18,565
- Как сейчас я забью очко...
Гол!

240
00:19:29,178 --> 00:19:33,362
"Мой тайный страх становился явным:
вдруг одна из них - моя Афродита из лифта.

241
00:19:33,762 --> 00:19:36,530
И она увидит меня поверженным девчонкой!"

242
00:19:37,066 --> 00:19:38,204
- Играем!

243
00:19:58,913 --> 00:19:59,910
- Гол!

244
00:20:03,471 --> 00:20:05,822
Ну-ка, дружок, кубок на стол!

245
00:20:06,023 --> 00:20:08,077
- Ах, нет!
- О, да!!

246
00:20:27,524 --> 00:20:31,060
"Слава Богу, в тот день я
поставил терморегулятор на "жарко",

247
00:20:31,434 --> 00:20:35,167
а то мой агрегат тянул бы голову,
как черепашка под панцирь,

248
00:20:34,893 --> 00:20:38,042
а не висел бы гордо,
словно анаконда в засаде!"

249
00:20:51,869 --> 00:20:53,881
- Чувак, ты слил тёлке?

250
00:20:53,737 --> 00:20:57,100
- Да, моя самооценка съёжилась,
как член в феврале.

251
00:20:58,751 --> 00:21:02,746
- кстати о члене: пора подвесить еще гирьку.

252
00:21:06,695 --> 00:21:08,631
Я дошел до пяти кило!

253
00:21:14,109 --> 00:21:17,410
- Интересно: Бог вооружил женщин
всем арсеналом соблазнов.

254
00:21:19,092 --> 00:21:20,832
- Ты это к чему?

255
00:21:20,623 --> 00:21:23,356
- Вот, возьмём хотя бы ее бюст:

256
00:21:24,379 --> 00:21:28,016
сама железа, пегментный кружок,
сосок - три концентрических окружности.

257
00:21:31,838 --> 00:21:34,056
Другими словами - это мишень.

258
00:21:35,432 --> 00:21:38,748
Не удивительно, что грудь -
цель для всех парней!

259
00:21:38,589 --> 00:21:40,729
- Ого, круто навернул!

260
00:21:41,257 --> 00:21:42,981
- А мужики нелепы!

261
00:21:43,237 --> 00:21:46,566
Я уж не говорю про наши
дурацкие привычки, как то:

262
00:21:46,816 --> 00:21:49,289
ковыряние в ухе ключами от машины.

263
00:21:49,451 --> 00:21:52,150
Мы смешны по сути.
Взять хоть пенис:

264
00:21:52,501 --> 00:21:55,871
будто Господь нашел где-то на локте
лишний лоскут кожи...

265
00:21:55,942 --> 00:21:58,035
...и пришпилил внизу живота.

266
00:21:58,635 --> 00:22:01,321
- Эй, Мэт, завязывай! Меня уже тошнит!

267
00:22:01,236 --> 00:22:04,626
- Конец морщится на морозе,
первым сжимается с перепугу...

268
00:22:05,761 --> 00:22:09,468
Да, пенис - это трус!
Трусливый ошметок лишней кожи с локтя.

269
00:22:10,211 --> 00:22:14,157
- Вот если бы ты попробовал мой хренотренажер,
ты бы так не парился!

270
00:22:18,826 --> 00:22:21,761
- Сегодня я опять запорол у девчонок кондиционер.

271
00:22:21,924 --> 00:22:25,802
Устроил настоящие тропики -
oни все разделись чуть ли не догола.

272
00:22:28,243 --> 00:22:30,500
- Сейчас примутся звонить мне!

273
00:22:34,267 --> 00:22:36,198
- Кандидатки определились?

274
00:22:35,813 --> 00:22:37,693
- Пока сказать трудно:

275
00:22:37,907 --> 00:22:40,641
тут просто энциклопедия женских прелестей!

276
00:22:40,397 --> 00:22:42,494
- Ага, энциклопедия мочалок!

277
00:22:44,077 --> 00:22:46,558
- Тут дело не только в эротике.

278
00:22:46,335 --> 00:22:49,249
Ведь каждая девушка - это особая личность.

279
00:22:48,501 --> 00:22:51,104
Посмотри туда - видишь блондинку?

280
00:22:51,302 --> 00:22:53,962
- Да!
- Барбара: обожает загорать.

281
00:22:53,692 --> 00:22:56,628
- А что за девица с фломастером, вон та?

282
00:22:56,206 --> 00:22:58,929
- Это Рэне:
пишет на груди шпaргалки.

283
00:23:00,756 --> 00:23:04,051
А та, что выше - Таша:
обожает фиолетовый цвет.

284
00:23:05,940 --> 00:23:08,293
А видел ту блондинку на вахте?

285
00:23:08,142 --> 00:23:11,283
Она ничего,
но на нервной почве щиплет брови.

286
00:23:11,500 --> 00:23:14,504
- Ага, хороша издалека,
но далеко не хороша!

287
00:23:14,854 --> 00:23:16,234
- Знаешь, ты прав:

288
00:23:16,280 --> 00:23:19,290
некоторые смотрят женские сериалы -
все экранизации.

289
00:23:19,388 --> 00:23:21,708
Для таких есть диагноз - сериальщицы.

290
00:23:21,347 --> 00:23:24,867
- Новый фильм по Джейн Остин!
Я его записала на той неделе. Просто чудо!

291
00:23:24,548 --> 00:23:27,649
- Замечательно!
Смотрим вместе - я куплю попкорн!

292
00:23:29,170 --> 00:23:32,192
- А это Пенни:
вечно в слезах у телефона.

293
00:23:31,571 --> 00:23:34,856
Названивает по межгороду дружку,
который хочет ее бросить!

294
00:23:35,042 --> 00:23:38,714
- На том же этаже Морин:
oна каждый день меняет прическу.

295
00:23:38,615 --> 00:23:40,589
- Она мне попадалась!

296
00:23:41,481 --> 00:23:44,369
- О, а кто вон та, с лоточком соплей?!

297
00:23:44,140 --> 00:23:46,852
- Дана:
сидит на водорослевой диете.

298
00:23:47,732 --> 00:23:49,920
- А кто на третьем мычит?

299
00:23:50,241 --> 00:23:53,313
- Мишель:
мурлычет мантры как буддийский монах.

300
00:23:54,259 --> 00:23:56,778
- Кто из них главная подозреваемая?

301
00:23:57,607 --> 00:24:00,395
- А одна вообще не выходит из комнаты.

302
00:24:00,114 --> 00:24:03,559
Я провел разведку с прослушкой:
только какой-то шорох.

303
00:24:04,775 --> 00:24:07,442
- Спорим, что она и есть незнакомка?!

304
00:24:09,423 --> 00:24:11,934
- Давай скорее - сеанс в восемь.

305
00:24:12,255 --> 00:24:14,061
- Она не запирается!

306
00:24:14,140 --> 00:24:17,482
- Ну и Бог с ней!
Бежим, на автобус опаздаем!

307
00:24:16,608 --> 00:24:19,256
"Вечер субботы - раздолье для лазутчика!

308
00:24:20,098 --> 00:24:23,937
Корпус пустой - все девчонки разъехались
на свиданья, или по домам.

309
00:24:25,647 --> 00:24:29,189
Все, кроме Доры: ей некуда было
деть себя в субботний вечер.

310
00:24:30,774 --> 00:24:34,481
Надо признать: среди попуасок и то
встречаются девчата посимпaтичнее.

311
00:24:34,968 --> 00:24:38,669
Про таких Род говорил:
"Я бы её даже твоим хреном не трахнул!

312
00:24:40,232 --> 00:24:42,172
Но мне её было жалко.

313
00:24:43,827 --> 00:24:47,327
Если внешность подкачала -
ты автоматически становишься изгоем.

314
00:24:47,971 --> 00:24:50,672
Остальные сторонятся тебя, будто прокаженного.

315
00:24:51,293 --> 00:24:54,189
Видно, боятся заразиться неудачей.
Как жестоко!"

316
00:24:57,639 --> 00:25:00,549
- Это женский курс - настоящая расслабуха!

317
00:25:00,078 --> 00:25:02,936
- Ага, зато позырим на прикольных тёлок!

318
00:25:07,061 --> 00:25:09,586
"Пожалуй, мы допустили роковую ошибку."

319
00:25:10,271 --> 00:25:14,122
- Итак, сегодняшняя беседа по проявлениям
дискриминации по половому признаку!

320
00:25:15,436 --> 00:25:17,142
Kто назовет примеры?

321
00:25:17,598 --> 00:25:20,290
- Папа Римский не может быть женщиной!

322
00:25:19,771 --> 00:25:24,296
- Когда мужчина распутник - это допустимо,
а про женщину все говорят, что она - шлюха!

323
00:25:25,048 --> 00:25:28,067
- "Инженер", "доктор", а не "инженерша", "докторша"!

324
00:25:27,752 --> 00:25:30,263
- Почему женские туфли - неудобные!

325
00:25:30,187 --> 00:25:34,667
- Почему старичку можно встречаться с молодой,
а женщине зазорно иметь партнера моложе себя?

326
00:25:36,399 --> 00:25:39,489
Отлично!
А вон те, мальчики, скажут что-нибудь?

327
00:25:43,448 --> 00:25:45,797
Пришли, чтоб клеиться к девушкам?

328
00:25:46,539 --> 00:25:50,323
Такие типы находятся каждый семестр!
И из них никто не сдал зачет!

329
00:25:51,850 --> 00:25:55,659
"Здорово! Мне нужен срадний балл
не ниже 3,75, а то лишат стипендии!

330
00:25:57,526 --> 00:26:00,178
Теперь волчица-эсэсовка Ильза меня завалит!"

331
00:26:01,226 --> 00:26:03,773
- Я с радостью преподам вам урок!

332
00:26:11,734 --> 00:26:14,512
"В одну из суббот я утратил бдительность.

333
00:26:22,474 --> 00:26:25,318
Гром грянул едва я опорожнил мочевой пузырь.

334
00:26:35,752 --> 00:26:39,475
У женщин есть шестое чувство -
они знают, когда что-то не так,

335
00:26:39,865 --> 00:26:42,240
подмечают детали, незаметные мужчине.

336
00:26:46,729 --> 00:26:50,201
По каким-то мелочам она сообразила -
сюда заходил посторонний.

337
00:26:54,170 --> 00:26:57,660
А я был идиотом -
оставил самую убийственную улику!

338
00:27:26,987 --> 00:27:28,931
Ей бы в следователи!

339
00:27:29,665 --> 00:27:32,076
Она словно училась у моей мамы."

340
00:27:34,757 --> 00:27:36,845
- Боже, глаза! Ой, глаза!

341
00:27:39,032 --> 00:27:40,598
- Мэтью?
- А?

342
00:27:41,803 --> 00:27:44,555
- Это я, Венди, из одиннадцатого класса!

343
00:27:44,856 --> 00:27:48,639
Помнишь, мы садились подальше,
так как у историка пахло изо рта?!

344
00:27:48,459 --> 00:27:50,645
- Ага, здрасьте!
- Привет!

345
00:27:53,040 --> 00:27:55,226
- Я ищу девушку из лифта.

346
00:27:55,809 --> 00:27:59,547
Если не веришь -
пошарь у меня в кармане, там её трусики.

347
00:27:59,304 --> 00:28:02,691
- И ты задумал проверить
все комнаты в нашем корпусе?

348
00:28:02,810 --> 00:28:04,748
- Лишь бы увидеть её.

349
00:28:05,435 --> 00:28:07,850
- Как романтично! Я помогу тебе!

350
00:28:08,863 --> 00:28:11,403
- Да?!
- Сваха - моё призвание!

351
00:28:15,233 --> 00:28:18,620
- Хотел предупредить -
сегодня буду чинить проводку.

352
00:28:20,566 --> 00:28:22,345
- Ясно.
- Отлично!

353
00:28:33,383 --> 00:28:38,052
- Ты причесана классно, такая красота - караул!

Это всё - спасибо за внимание!

354
00:28:39,993 --> 00:28:41,178
- Порядок?

355
00:28:43,437 --> 00:28:47,514
С помощью моей верной сподвижницы Венди,
я наконец-то нашел лифчик из комплекта.

356
00:28:48,022 --> 00:28:51,312
Я терпеливо ждал возвращения
моей незнакомки, долгие часы.

357
00:28:53,816 --> 00:28:56,462
Все хлопоты были вознаграждены с лихвой!"

358
00:28:57,355 --> 00:29:00,579
- Богиня!
Я не смел и надеяться на такую удачу!

359
00:29:01,824 --> 00:29:05,395
"Я ошалел от счастья. Меня прорвало!
Признания хлынули потоком!

360
00:29:06,490 --> 00:29:09,188
Кажется, я даже употребил слово "любовь"!"

361
00:29:07,554 --> 00:29:12,512
- Ты помнишь, когда отключили свет в корпусе,
я не видел твоего лица!

362
00:29:10,346 --> 00:29:14,669
Но ты стала для меня единственной!
Я люблю тебя!

363
00:29:16,078 --> 00:29:19,661
И вот я застыл, трепеща в ожидании ответа.
Она не спешила.

364
00:29:22,897 --> 00:29:26,334
Что говорить: все надежды рухнули,
словно полутонная штанга!

365
00:29:40,930 --> 00:29:44,745
- Да не парься, чувак!
Ты что, забыл - от тёлок один геморрой!

366
00:29:46,168 --> 00:29:47,972
- Ага, старая песня.

367
00:29:47,411 --> 00:29:50,942
- Да нет, ты дослушай!
Есть такая тема, что все тёлки...

368
00:29:50,186 --> 00:29:53,962
...делятся на две половины:
кого мы хотим трахать и кого не хотим.

369
00:29:54,946 --> 00:29:59,587
И, совершенно независимо от этого,
они делятся на тех, кого мы трахаем и тех, кого - нет.

370
00:29:59,810 --> 00:30:03,999
Hам приходится жить с мыслью, что наши тёлки
не тянут на разворот "Плейбоя"!

371
00:30:03,848 --> 00:30:08,495
Они об этом задумываются? Нет!
Нас приучили ждать того, чего мы не сможем получить никогда!

372
00:30:09,207 --> 00:30:13,342
В добавок: мы сохраняемся лучше, чем тёлки,
можно сказать, с годами матереем.

373
00:30:13,795 --> 00:30:17,520
А у наших кобыл виснут сиськи.
Они покупают закрытые купальники,

374
00:30:17,897 --> 00:30:21,234
делают себе стрижку под мальчика,
отращивают свиные окорока,

375
00:30:22,342 --> 00:30:25,246
занятия любовью сводятся к скачкам по целюлиту!

376
00:30:26,815 --> 00:30:29,099
Ну, и кому из нас хуже?!

377
00:30:29,046 --> 00:30:31,311
"Я всё гадал, что за стерва с выпускного,

378
00:30:32,269 --> 00:30:35,889
или садистка из соседнего квартала
сделала его женоненавистником?"

379
00:30:36,855 --> 00:30:40,497
- Ты представляешь, старик -
я уже нарастил около сантиметра!

380
00:30:40,438 --> 00:30:44,081
Кстати: откуда полагается измерять хрен,
а то я сомневаюсь, а?

381
00:30:48,085 --> 00:30:51,555
"Ладно, признаюсь, я мерял свой конец,
как все мальчишки.

382
00:30:51,356 --> 00:30:55,425
Но цивилизованному юноше зазорно
удостаивать ответом это одноклеточное, вроде Рода."

383
00:30:56,897 --> 00:30:59,504
- В твоем случае - от шеи вверх!

384
00:30:58,800 --> 00:31:01,529
- Да пошел ты!
А чего мы читаем?

385
00:31:03,858 --> 00:31:06,789
- Проверял, напечатала ли газета моё объявление.

386
00:31:06,676 --> 00:31:09,644
Я уже не знаю, как искать милое виденье.

387
00:31:09,270 --> 00:31:12,681
Раз в неделю через факультетскую газету я сообщаю,

388
00:31:12,501 --> 00:31:16,236
что буду ждать свою незнакомку
в четверг вечером в подвале корпуса.

389
00:31:16,662 --> 00:31:20,238
Там, в темноте, не сложно возобновить
наше знакомство и решить,

390
00:31:21,386 --> 00:31:23,481
стоит ли раскрыть инкогнито.

391
00:31:24,331 --> 00:31:26,994
- И каждый четверг сидишь в подвале?!

392
00:31:27,571 --> 00:31:30,232
Ты - больной! Знаешь, ты точно шизик!

393
00:31:31,433 --> 00:31:33,583
- Ну всё, с меня хватит!

394
00:31:33,588 --> 00:31:36,710
- Хорош, не обижайся!
Ты уж вдуй ей покрепче!

395
00:31:39,619 --> 00:31:42,567
"Не романтическая засада, а разгром при Ватерлоo.

396
00:31:43,125 --> 00:31:46,604
Я потерял счет черным четвергам,
а она все не появлялась."

397
00:31:49,419 --> 00:31:50,855
- Ау?
- Э!

398
00:31:52,830 --> 00:31:55,309
- Это я, Венди!
- А...Как ты?

399
00:31:58,426 --> 00:32:01,449
- Она не пришла?
- Нет. Откуда ты узнала?

400
00:32:03,109 --> 00:32:04,769
- Прочла объявление.

401
00:32:05,209 --> 00:32:08,543
Первый час ночи - наверное,
она уже сюда не придет.

402
00:32:08,689 --> 00:32:12,871
Мэт, я приготовила ужин -
ты ведь проголодался!

403
00:32:12,686 --> 00:32:15,506
"Венди была лучшим варантом соседской девчонки.

404
00:32:15,172 --> 00:32:18,455
Вот вам подтверждение,
что женщины - опора общества.

405
00:32:18,720 --> 00:32:21,165
Она все всегда делала правильно.

406
00:32:21,850 --> 00:32:25,280
B ней была своеобразная девственная
домовитая притягательность.

407
00:32:25,197 --> 00:32:26,939
Такие девушки пугают.

408
00:32:27,594 --> 00:32:31,350
Такую знакомишь с мамой и,
что еще страшнее, на такой женишься!

409
00:32:33,525 --> 00:32:35,613
И она заменяет тебе маму.

410
00:32:35,872 --> 00:32:39,895
Она одевает тебя, кормит,оставляет записки
под хлебницей с заданиями на день.

411
00:32:40,900 --> 00:32:43,802
Она опасна,
ведь в неё легко влюбиться.

412
00:32:43,891 --> 00:32:48,226
Но при этом ты понимаешь, что соглашаешься
всего лишь на добротный средний уровень.

413
00:32:50,370 --> 00:32:52,622
- Что?!
- Само совершенство!

414
00:32:54,665 --> 00:32:58,014
- Не люблю ярлыки -
не хочу быть совершенной.

415
00:33:03,231 --> 00:33:06,910
- Папа в детстве попал под машину.
Хромота так и осталась.

416
00:33:09,871 --> 00:33:13,264
Он приволакивал ногу с этаким,
как бы, глухим стуком,

417
00:33:17,096 --> 00:33:19,826
у меня от которого мурашки по коже!

418
00:33:20,227 --> 00:33:24,595
Я помню, он пришел домой с работы и
шел по коридору поцеловать меня на ночь.

419
00:33:28,634 --> 00:33:32,745
И я так испугалась этих мерных шагов.
И, знаешь, залезла под одеяло!

420
00:33:35,949 --> 00:33:38,354
Печально - бояться своего отца.

421
00:33:40,623 --> 00:33:43,292
- А я боялся Мудреца из страны Оз.

422
00:33:43,911 --> 00:33:47,484
Помнишь, тот старый фильм про волшебника?
Просто волосы дыбом.

423
00:33:49,377 --> 00:33:51,355
И музыка еще... Ужас!

424
00:33:53,363 --> 00:33:56,996
Она так и крутилась в голове -
я даже спать не мог.

425
00:33:58,311 --> 00:34:00,702
Знаешь, чем я себя успокаивал?

426
00:34:01,323 --> 00:34:04,576
Вспоминал, что Дороти
убила ведьму, облив её водой.

427
00:34:05,109 --> 00:34:08,012
Я лежал в кровати и катал во рту слюну.

428
00:34:07,784 --> 00:34:08,869
Понимаешь?

429
00:34:11,720 --> 00:34:15,625
И я думал: если явится ведьма,
я плюну на неё и она пропадет!

430
00:34:19,426 --> 00:34:23,014
- Я рассказала такую грустную семейную историю,
а ты отшутился?

431
00:34:24,707 --> 00:34:26,970
- Извини, я жутко несерьёзный.

432
00:34:28,895 --> 00:34:31,492
"Мужчины не склонны открывать душу.

433
00:34:30,854 --> 00:34:34,589
Они создают вокруг себя барьер
из сарказма, юмора, пустословия...

434
00:34:34,135 --> 00:34:35,690
...почему так?"

435
00:34:38,760 --> 00:34:41,021
- Через который не пробьёшься.

436
00:34:41,646 --> 00:34:45,702
"Может потому, что мужчина способен
влюбляться хоть каждый день в новую девушку?

437
00:34:47,196 --> 00:34:50,487
Может, это врожденный механизм
защиты от самого себя?"

438
00:34:53,651 --> 00:34:55,909
- А как тебе имя Франческа?

439
00:34:56,923 --> 00:34:59,981
- И как это мусульмане бреют волосы на теле?!

440
00:35:00,948 --> 00:35:03,893
Боже!
Ясно, почему их тянет в террористы!

441
00:35:04,014 --> 00:35:07,045
Ой, не могу дышать!
Глаз не глядит!

442
00:35:10,894 --> 00:35:13,449
Потрясно!
Нас ругают за похотливость?!

443
00:35:13,407 --> 00:35:16,462
Ведь юбка -
один сплошной символ доступности!

444
00:35:19,938 --> 00:35:23,532
Кто-нибудь подсчитывал, сколько часов
женщина тратит на выбор туфель?!

445
00:35:30,786 --> 00:35:32,015
Миленькая!

446
00:35:33,071 --> 00:35:36,674
- Поверь: девчонки уже приняли -
так бывает каждый четверг,

447
00:35:36,867 --> 00:35:39,413
и у них неприменно развяжутся языки.

448
00:35:39,078 --> 00:35:44,695
И тогда тебе очень легко будет выспросить -
кто занимался сексом в остановившемся лифте.

449
00:35:46,027 --> 00:35:47,845
- Привет!
- Привет!

450
00:35:48,305 --> 00:35:52,496
- Девчонки, я не рассказывала, как у меня
посреди минета пошла носом кровь?!

451
00:35:54,601 --> 00:35:58,260
- Да? А у меня при этом жевачка
запуталась в его волосах!

452
00:36:00,394 --> 00:36:02,873
- Это что - у меня как было!

453
00:36:02,058 --> 00:36:04,155
Я раз готовилась проглотить,

454
00:36:03,930 --> 00:36:07,175
тут Дерек меня рассмешил
и сперма брызнула из носа!

455
00:36:09,812 --> 00:36:11,964
- Девчонки куда грубее нас.

456
00:36:12,318 --> 00:36:15,940
- Одна моя подруга отдалась в лифте.
А вы не пробовали?

457
00:36:16,256 --> 00:36:17,639
- Я - нет.

458
00:36:18,133 --> 00:36:21,626
- У меня был приятель,
который балдел от пальцев ног!

459
00:36:21,056 --> 00:36:24,292
В конечном итоге,
он намотал на винт грибок!

460
00:36:32,564 --> 00:36:35,373
- Франческа провалила дебют.
Я не актер.

461
00:36:37,024 --> 00:36:40,055
- Ну, может быть,
тебе стоит сменить тактику?

462
00:36:40,589 --> 00:36:44,217
То есть, чем искать улики -
старайся узнать девушек поближе.

463
00:36:44,815 --> 00:36:47,322
И пусть сердце укажет - кто она.

464
00:36:47,315 --> 00:36:49,754
Лучше положись на свою интуицию.

465
00:36:49,467 --> 00:36:52,511
- Ты права:
мне придется пойти на жертвы.

466
00:36:52,235 --> 00:36:54,516
Понизить свой защитный барьер.

467
00:36:54,799 --> 00:36:57,518
- Kак ты думаешь: душевность лучше ума?

468
00:36:58,804 --> 00:36:59,848
- Алло?

469
00:36:59,090 --> 00:37:01,090
- У птиц фиолетовый помёт?

470
00:37:02,933 --> 00:37:07,268
- У американского сыра подходящее название.
Он стeрильный и искусственный, как и Америка.

471
00:37:08,433 --> 00:37:09,901
- Можно вопрос?

472
00:37:12,460 --> 00:37:15,132
Какой идиот изобрел пуговицы на ширинке?!

473
00:37:16,451 --> 00:37:20,172
- Некоторые кошки чуют у человека
мелоному до всякой диагностики.

474
00:37:20,238 --> 00:37:23,972
- Ты замечала: ураганам дают только
англо-саксонские имена вроде Эндрю?

475
00:37:24,409 --> 00:37:27,820
Не слышал про тайфун
Джузеппе или Мухамед, а ты?

476
00:37:28,736 --> 00:37:31,707
- Почему старики натягивают штаны выше пупка?

477
00:37:31,766 --> 00:37:36,408
- Почему в гольфе недолёт - это хорошо,
а во всех других играх - позор для игрока?

478
00:37:37,488 --> 00:37:40,828
- Знаешь, какая фраза лучшая?
"Я ко всему готова"!

479
00:37:42,551 --> 00:37:43,689
-A, ясно!

480
00:37:44,832 --> 00:37:49,070
- Пока я - Мэт, я не могу говорить с Синтией,
сразу мямлю как дурак.

481
00:37:48,780 --> 00:37:51,539
- Я бы, это, без проблем, если что...

482
00:37:51,621 --> 00:37:54,259
- Но не комплексую в роли Франчески.

483
00:37:53,733 --> 00:37:56,656
- Говорят, это лучшее средство от целлюлита.

484
00:37:56,490 --> 00:37:57,869
Бежим!

485
00:37:58,892 --> 00:38:01,180
Можно задать вопрос?
- Давай!

486
00:38:01,851 --> 00:38:04,046
- Ты часто делаешь эпиляцию?

487
00:38:04,407 --> 00:38:07,195
- Каждый день.
- О! Ты тоже фанатка!

488
00:38:09,069 --> 00:38:10,930
- О, Боже, это Сэм.

489
00:38:11,000 --> 00:38:14,549
Нельзя, чтоб он видел меня в таких штанах!
Бежим!

490
00:38:15,075 --> 00:38:18,037
- Синтия, я все сделал.
Синтия, посмотри!

491
00:38:16,592 --> 00:38:21,581
Я даже нашел пластиковую обложку.
Сейчас, одну секунду, я спущюсь!

492
00:38:22,842 --> 00:38:23,980
- Скорей!

493
00:38:24,264 --> 00:38:26,168
- Я уже иду! Синтия!

494
00:38:26,787 --> 00:38:28,027
- Синтия,Синтия!

495
00:38:28,470 --> 00:38:30,114
- С чего паника?

496
00:38:30,751 --> 00:38:33,821
- Я же не тупая.
Мне всё легко дается.

497
00:38:33,380 --> 00:38:36,648
Парни пляшут на задних лапках
из-за моей внешности.

498
00:38:36,750 --> 00:38:38,549
Я ведь знаю.

499
00:38:38,808 --> 00:38:42,337
Eсли бы Сэм увидел меня такой...
Он бы прозрел и сбежал!

500
00:38:43,994 --> 00:38:46,537
- Ну да, золушка после полуночи.

501
00:38:46,311 --> 00:38:49,348
- Что?!
- Не важно. Ты - счастливая.

502
00:38:49,957 --> 00:38:53,524
- Наоборот.
- Хотела бы я, чтобы все стелились передо мной.

503
00:38:53,841 --> 00:38:55,385
- Это наказание.

504
00:38:55,538 --> 00:38:59,589
В смысле, мне уже не к чему стремиться -
так легко все дается.

505
00:39:00,180 --> 00:39:02,503
А если добиваюсь чего-то сама...

506
00:39:02,516 --> 00:39:05,780
...то другие списывают это
только на мою внешность.

507
00:39:06,385 --> 00:39:08,280
Ужасно!
Круг осилим?

508
00:39:10,257 --> 00:39:11,628
- Да, давай!

509
00:39:16,428 --> 00:39:20,005
В юбке с Синтией говорить гораздо легче.
Я не напрягаюсь.

510
00:39:20,699 --> 00:39:22,560
- В каком смысле?!

511
00:39:22,785 --> 00:39:26,632
- Когда заговариваешь с такой, как Синтия -
тут всё или ничего!

512
00:39:26,820 --> 00:39:28,776
Ведь она как суперкубок!

513
00:39:32,289 --> 00:39:35,218
И ты понимаешь:
если она тебя отвергнет,

514
00:39:35,165 --> 00:39:38,334
то все другие девушки
будут казаться компромиссом!

515
00:39:43,632 --> 00:39:46,866
Тебе жить с мыслью,
что ты не достоин идеала.

516
00:39:51,890 --> 00:39:55,254
Поэтому я и не разговариваю
с красотками ее уровня.

517
00:39:55,054 --> 00:39:57,459
Боюсь убедиться, что я так плох.

518
00:39:57,332 --> 00:40:01,365
Что мне вовек не надеть кольцо победителя
на свой двадцать первый палец!

519
00:40:09,484 --> 00:40:11,594
- Что читаешь?
- Ничего.

520
00:40:12,584 --> 00:40:15,657
- Так не бывает!
- Зачем болтаешь со мной?!

521
00:40:15,969 --> 00:40:19,570
- Не знаю, здесь слишком тихо.
Да брось ты! Как зовут?

522
00:40:20,518 --> 00:40:21,747
- Кикимора!

523
00:40:22,407 --> 00:40:23,451
- Как?!

524
00:40:23,844 --> 00:40:26,809
- Меня так прозвали в школе.
- Сочувствую.

525
00:40:27,025 --> 00:40:29,312
- Нет, ничего, я не жалуюсь!

526
00:40:29,610 --> 00:40:33,499
Всё получше, чем это -
"пропагандистка абортов", или "крыса в перьях".

527
00:40:34,545 --> 00:40:37,460
- Я просто так заговорил...
- А... Ну...

528
00:40:39,036 --> 00:40:41,806
"Может, она почувствовала мой страх инфекции?

529
00:40:41,912 --> 00:40:44,462
Парни предпочитают карантин от дурнушек.

530
00:40:44,607 --> 00:40:47,205
Мы так повернуты на женской внешности,

531
00:40:47,005 --> 00:40:50,123
что боимся заразиться от
их внутренней красоты."

532
00:40:50,867 --> 00:40:52,927
- Обойдемся без сочувствия!

533
00:40:53,086 --> 00:40:55,279
Подвинься, загораживаешь свет!

534
00:41:01,914 --> 00:41:04,790
- И как мы жили без спутникового канала?!

535
00:41:04,599 --> 00:41:06,401
- Ага, спасибо, Мэт!

536
00:41:06,208 --> 00:41:09,765
- Не за что!
Только молчите - я подключился по-пиратски.

537
00:41:09,741 --> 00:41:13,644
- Кто сыграет в настольный футбол?
Может ты, Мэт, или ты трусишь?!

538
00:41:16,459 --> 00:41:18,993
- Боишься, Мэт? Давай, попробуй еще!

539
00:41:19,552 --> 00:41:22,746
Наш матч-реванш вылился в
словестную холодную войну.

540
00:41:23,217 --> 00:41:26,505
- Женщины - потребительницы.
Взять хотя бы богомола:

541
00:41:25,781 --> 00:41:28,920
самка после акта любви
отгрызает партнёру голову.

542
00:41:29,709 --> 00:41:33,608
- Типичное замечание человека, считающего
автомобиль продолжением своего члена.

543
00:41:33,121 --> 00:41:36,140
- А человек вообще продолжение вагины.
Гол!

544
00:41:40,378 --> 00:41:43,972
- Мы хотя бы не такие свиньи!
Вечно за вами убираешь!

545
00:41:43,707 --> 00:41:45,549
- Откуда такая злоба?

546
00:41:45,850 --> 00:41:48,826
Критические дни плюс
попытка сбросить смолить?

547
00:41:48,375 --> 00:41:51,990
- Да, понятно:
девушка в праве злиться лишь при менструации!

548
00:41:50,925 --> 00:41:52,490
Ограниченные мозги!

549
00:41:53,694 --> 00:41:56,398
- Да, правда-то глаза колет!
Гол!

550
00:41:57,152 --> 00:41:58,994
2:0 - пора оголиться!

551
00:42:02,414 --> 00:42:04,504
Америка тенденциозна.
Простой пример:

552
00:42:04,211 --> 00:42:08,263
...свадебные подарки, что вручают новобрачным -
всё для кухни, только невестам.

553
00:42:08,800 --> 00:42:11,834
- Малая плата за годы
кормежки ленивого мужа!

554
00:42:11,267 --> 00:42:14,851
- Даже так! Тогда ответь,
почему парень, гуляя с девушкой,

555
00:42:14,954 --> 00:42:18,607
должен ради неё замедлять шаг,
а она-то скорость не прибавит?!

556
00:42:18,697 --> 00:42:20,797
Кто сказал, что медлительность лучше?!

557
00:42:20,056 --> 00:42:23,510
Hаоборот - лучше идти быстро,
это для здоровья полезней.

558
00:42:25,070 --> 00:42:26,114
Гол!!!

559
00:42:28,052 --> 00:42:30,539
- Но зато не мы начинаем войны!

560
00:42:30,671 --> 00:42:34,325
- Будь у нас побольше дел в постели,
мы бы остепенились.

561
00:42:34,432 --> 00:42:37,915
- Будь вы в постели поискуснее,
мы бы шли навстречу!

562
00:42:37,228 --> 00:42:40,834
- Вам-то легко:
где парня не тронете - ему всё приятно.

563
00:42:40,823 --> 00:42:43,268
А с женщиной -
это поиск иголки в стоге сена.

564
00:42:43,745 --> 00:42:48,495
Словом, вы кривитесь насчет секса, а если уж
снизойдете, то считаете, что это - СОБЫТИЕ!

565
00:42:49,529 --> 00:42:52,891
Мы проще,
готовы нырнуть за устрицей в любой момент.

566
00:42:52,730 --> 00:42:55,496
Мы дарим удовольствие. В нас нет эгоизма.

567
00:42:56,003 --> 00:42:59,018
"Я думал, при этих словах
Орлин взорвется!"

568
00:42:58,855 --> 00:43:00,911
- Ты - половой шовинист!

569
00:43:00,511 --> 00:43:03,795
- Знаешь, так и есть - шовинист!
И ты тоже.

570
00:43:03,412 --> 00:43:04,881
- Вот и нет!

571
00:43:04,749 --> 00:43:08,839
- Ты как Нельсон Манделла:он считает,
что только белый может быть расистом.

572
00:43:07,871 --> 00:43:11,884
К твоему сведенью, предрассудки есть у всех:
у белых, черных, женщин, мужчин.

573
00:43:15,257 --> 00:43:16,254
Гол!!

574
00:43:17,034 --> 00:43:19,382
- Ты сжульничал!
Как ты мог!

575
00:43:19,951 --> 00:43:21,702
Это нечестно - я не следила за игрой!

576
00:43:23,000 --> 00:43:26,223
Ты сжульничал!
Я же не смотрела в тот момент!

577
00:43:26,787 --> 00:43:30,314
- То-то, самой-то неприятно проигрывать!
- Ты, жухало, признайся!

578
00:43:30,385 --> 00:43:32,512
- Мы не установили правил.

579
00:43:32,770 --> 00:43:35,059
"В отношениях полов нет правил.

580
00:43:36,475 --> 00:43:38,672
Из-за их отсутствия девчонки...

581
00:43:40,083 --> 00:43:43,199
и особенно мы уподобились...
настольным футболистам."

582
00:43:43,727 --> 00:43:44,818
- Шулер!

583
00:43:47,585 --> 00:43:50,659
"Крутимся-вертимся,
а в сердце - стальная игла.

584
00:43:51,926 --> 00:43:56,125
Я был ничем не лучше Рода, но,
наконец, обрел голос на сборищах фиминисток."

585
00:43:58,580 --> 00:44:01,432
- В отношениях нет ясно обозначенных правил:

586
00:44:01,015 --> 00:44:04,373
каждая из сторон считает себя
и правой и обманутой.

587
00:44:04,453 --> 00:44:08,379
Может быть поэтому мужчины и женщины
накопили столько обид друг на друга.

588
00:44:09,816 --> 00:44:12,418
- Глупости!
Эти правила существуют!

589
00:44:13,308 --> 00:44:17,806
Четкие правила, навязанные современным
патриархатом западной цивилизации!

590
00:44:22,780 --> 00:44:25,940
"Субботний вечер.
Вроде, все как обычно по субботам:

591
00:44:27,556 --> 00:44:30,039
я постоял у двери нашей домоседки.

592
00:44:31,265 --> 00:44:33,853
Почему-то Доры не оказалось на месте."

593
00:44:34,547 --> 00:44:35,591
- Дора!

594
00:44:39,021 --> 00:44:40,018
Дора?

595
00:45:01,814 --> 00:45:03,456
Не видели Дору?

596
00:45:07,095 --> 00:45:08,598
Дору не видели?

597
00:45:09,139 --> 00:45:11,655
- Она на крыше!
(в один голос)

598
00:45:13,811 --> 00:45:15,921
- А помочь ей не надо?!

599
00:45:15,381 --> 00:45:17,471
- Такое - каждый семестр.

600
00:45:17,168 --> 00:45:20,998
"Я мысленно поклялся поломать им видак!
Хватит с них мыльных опер!"

601
00:45:21,726 --> 00:45:24,170
- Сыграем в вист!
- О, идёт!

602
00:45:32,397 --> 00:45:35,747
- Вы молодцы! Сильные ребята!
Только чуть быстрее можно?

603
00:45:53,018 --> 00:45:54,303
- Не надо!

604
00:45:56,518 --> 00:45:59,903
- Когда я вышла в первый раз -
никто не заметил.

605
00:45:59,531 --> 00:46:01,549
А теперь всем плевать.

606
00:46:02,013 --> 00:46:05,134
- Я так не считаю!
Зачем ты это делаешь?

607
00:46:04,184 --> 00:46:07,455
- Потому что я от рожденья проклята.
- То есть?

608
00:46:10,539 --> 00:46:14,187
- Я уродина! К тому же еще и умная.
- Ты не уродина!

609
00:46:14,138 --> 00:46:16,224
- Подумай, что ждёт меня?

610
00:46:16,825 --> 00:46:19,012
Никто не признается в любви,

611
00:46:19,590 --> 00:46:22,597
а все вокруг будут
влюбляться и радоваться,

612
00:46:22,819 --> 00:46:26,125
пылать страстью, жениться,
заводить и растить детей!

613
00:46:27,433 --> 00:46:30,960
Лучшее, что светит мне -
приглашение на Рождественский ужин.

614
00:46:32,252 --> 00:46:35,584
Просто из жалости -
чтобы не скучала одна-одинёшенька.

615
00:46:36,079 --> 00:46:39,767
Если повезёт - мой парень,
обладатель пуза или там, заячьей губы,

616
00:46:42,076 --> 00:46:45,021
угостит меня кофе.
И мы будем играть роли,

617
00:46:46,654 --> 00:46:50,404
в которых любим друг друга,
потому что боимся стареть в одиночестве.

618
00:46:53,564 --> 00:46:56,697
"Я чувствовал:
на сей раз она может прыгнуть.

619
00:46:56,203 --> 00:46:59,875
Мне было страшно стыдно -
я тоже держал её за прокаженную,

620
00:47:00,169 --> 00:47:03,663
а ведь в ней была изюминка.
Трезвая самооценка, чуткость.

621
00:47:04,967 --> 00:47:07,771
Кажется, она заметила
перемену во мне."

622
00:47:09,766 --> 00:47:11,816
- Ну, хватит! Пора идти.

623
00:47:12,926 --> 00:47:16,179
- Только признайся - я права!
- Возможно и так.

624
00:47:19,863 --> 00:47:21,544
- Не беспокойся.

625
00:47:22,655 --> 00:47:25,666
Я иногда люблю постоять тут
и пожалеть себя.

626
00:47:30,959 --> 00:47:34,336
"Наконец-то я узнал,
что читает Дора субботними вечерами.

627
00:47:34,782 --> 00:47:37,686
Боже! Лоренс, Воннегут, Генри Миллер...
Здорово!

628
00:47:39,490 --> 00:47:43,470
- "Да, он знает, как развести огонь.
Но я умею воспламенить твоё лоно.

629
00:47:44,697 --> 00:47:48,538
Я наполню его трепетом желанья,
и вознесу тебя на крыльях страсти".

630
00:47:51,754 --> 00:47:55,403
Ух, ты! Ну и чувство!
Тебя кто-нибудь желал так сильно?

631
00:47:56,566 --> 00:47:58,480
- Нет!
- Теперь ты.

632
00:48:01,881 --> 00:48:05,693
- "Твой Сельвестр слегка взревновал,
он ведь чувствует, не так ли?

633
00:48:06,905 --> 00:48:10,600
Чует след моего тарана и слегка
раздвинул берега, разгладил морщинки.

634
00:48:13,725 --> 00:48:17,132
После меня ты готова принять
жеребца, быка, барана, сенбернара"

635
00:48:21,136 --> 00:48:23,889
- В роли Франчески есть и сложности.

636
00:48:23,843 --> 00:48:25,072
- Например?

637
00:48:25,432 --> 00:48:28,370
- Вчера мы пересеклись с моим соседом Родом.

638
00:48:28,694 --> 00:48:31,014
Он не узнал меня под париком.

639
00:48:31,297 --> 00:48:32,582
- О, Боже!

640
00:48:39,003 --> 00:48:41,285
- Да что ж это такое, а?!

641
00:48:40,643 --> 00:48:43,024
- Сразу уставился мне под юбку.

642
00:48:43,372 --> 00:48:47,027
Я-то знаю, так как сам это делаю
при любой возможности.

643
00:48:47,307 --> 00:48:48,536
- Неужели?!

644
00:48:48,984 --> 00:48:52,119
- Рассматривая девушку,
мы раздеваем её взглядом.

645
00:48:55,076 --> 00:48:58,458
Этим он занялся.
Я чувствовал, будто меня... имеют.

646
00:49:01,532 --> 00:49:03,115
- Известное дело!

647
00:49:03,459 --> 00:49:06,943
- Не удивительно, что женщины всегда -
сдерживающая сила!

648
00:49:06,023 --> 00:49:08,742
Это им решать - когда допустить соитие.

649
00:49:08,115 --> 00:49:11,726
А мужикам в голову не приходит,
что их могут не хотеть.

650
00:49:12,021 --> 00:49:15,204
Они все время озабочены
и всегда готовы к сексу.

651
00:49:15,670 --> 00:49:19,109
Для них это все просто -
как хлеб маслом намазать.

652
00:49:19,621 --> 00:49:21,972
Я проверил эту теорию на Роде.

653
00:49:39,988 --> 00:49:43,514
- Ну и что станем делать?!
- Дружок, о чем это ты?!

654
00:49:45,126 --> 00:49:47,575
- Хе-хе! Ты сказала "люблю тебя"!

655
00:49:48,246 --> 00:49:50,184
- Нет, ты перепутал!
Я сказала: "Люблю суп"!

656
00:49:53,455 --> 00:49:55,105
- Чего?!

657
00:49:55,425 --> 00:49:56,796
- Люблю суп!

658
00:50:03,574 --> 00:50:05,594
- Так он готов был тащить тебя в постель?!

659
00:50:04,913 --> 00:50:09,998
- Да! Вывод: мужики безответственны,
когда дойдёт до генитальной гимнастики!

660
00:50:12,400 --> 00:50:15,276
У меня своя теория.
Это стиль покупок.

661
00:50:16,938 --> 00:50:19,159
- Что? Покупок?!
- Конечно!

662
00:50:19,336 --> 00:50:22,212
Тут мудрее женщины:
они могут зайти в магазин,

663
00:50:22,652 --> 00:50:25,652
кружить вокруг чего-то,
но покупку не сделают.

664
00:50:24,909 --> 00:50:26,959
Они учатся самоограничению.

665
00:50:27,260 --> 00:50:30,712
А мы идём в магазин лишь точно зная,
что нам нужно.

666
00:50:30,899 --> 00:50:33,189
Ровно тот же подход
у нас и к постели.

667
00:50:34,316 --> 00:50:36,863
- Да, в чем-то твоя теория верна.

668
00:50:35,284 --> 00:50:39,164
- Дело не только в сексе -
у вас просто больше ответственности!

669
00:50:39,833 --> 00:50:43,095
B общем, суть в том,
что миром правят женщины.

670
00:50:43,165 --> 00:50:44,731
- Точно!
- Да

671
00:50:44,606 --> 00:50:49,096
Hо самое забавное в этой ситуации, что
именно женщин на ключевых постах и не видно.

672
00:50:49,249 --> 00:50:52,209
Им приходится действовать
партизанскими методами.

673
00:50:51,735 --> 00:50:54,645
Мужчины не допускают
вас к кормилу власти...

674
00:50:53,655 --> 00:50:57,547
...бояться: а вдруг эти тётки займут
заслуженное ими место на Олимпе?!

675
00:50:58,469 --> 00:51:00,026
- Да, ты прав.

676
00:51:00,861 --> 00:51:03,564
- Хочешь печенья с помадкой?
- Хочу!

677
00:51:11,815 --> 00:51:14,636
- А у меня есть попкорн - потрескаешь?!

678
00:51:14,884 --> 00:51:18,390
"В устах Петти даже слово "попкорн"
звучало с подтекстом."

679
00:51:19,868 --> 00:51:21,991
- Нет, надо идти работать.

680
00:51:22,224 --> 00:51:24,312
- Слушай: зря ты боишься!

681
00:51:24,200 --> 00:51:27,237
Я знаю - ты увлечен не мной.
Иди, пожуём.

682
00:51:29,191 --> 00:51:31,666
Неплохие хлопья.

683
00:51:33,268 --> 00:51:36,333
Eсть ещё сироп...
Hалетай. С ним вкусней.

684
00:51:37,172 --> 00:51:39,745
- Откуда ты знаешь, что я увлечен?

685
00:51:40,325 --> 00:51:42,415
- По взгляду сразу видно.

686
00:51:42,160 --> 00:51:44,023
- И что за взгляд?!

687
00:51:45,148 --> 00:51:48,297
- На женщину своей мечты
юноша смотрит иначе.

688
00:51:49,896 --> 00:51:52,407
Как мальчик в день своего рожденья.

689
00:51:53,480 --> 00:51:57,395
Женщина для него - долгожданный подарок,
который он хотел больше всего.

690
00:51:59,134 --> 00:52:02,242
И на это сокровище он
не может наглядеться.

691
00:52:05,317 --> 00:52:07,467
У тебя взгляд не такой.

692
00:52:09,701 --> 00:52:13,017
"Помнится, Дон Жуан издалека
слышал шаги Командора...

693
00:52:14,337 --> 00:52:17,756
Для меня полковой трубой
взревела никотиновая жвачка Крика.

694
00:52:23,560 --> 00:52:25,683
- Был уверен, что застану!

695
00:52:25,802 --> 00:52:29,695
"Видно, он зверел от жевачки.
Надо было придумать, как защитить Петти.

696
00:52:30,187 --> 00:52:33,985
Я решил: лучший способ -
направить его гормональный гнев на себя."

697
00:52:34,644 --> 00:52:38,581
- Скажи мне, Крик, я тут думал,
боюсь, никто не объяснит лучше тебя:

698
00:52:39,830 --> 00:52:43,507
упыри сознают, что они -
упыри, или считают себя хорошими?

699
00:52:43,851 --> 00:52:46,011
- Не знаю, объясни, умник?!

700
00:52:46,200 --> 00:52:48,354
- Считаешь, что ты хороший?

701
00:52:48,112 --> 00:52:50,110
- Я знаю, что прав!

702
00:52:49,722 --> 00:52:52,821
Ведь ты крадёшь мою тёлку!
Но я-то покруче!

703
00:52:52,991 --> 00:52:55,797
- Покруче?!
Это очень скверный симптом.

704
00:52:55,915 --> 00:52:59,193
Я читал, что каждый шестой
думает, что он крут.

705
00:52:58,330 --> 00:53:01,717
Выходит, в мире миллиард крутых?
Так не бывает, понимаешь?

706
00:53:02,441 --> 00:53:05,804
Eсли все парни крутые -
значит, не осталось крутых!

707
00:53:06,005 --> 00:53:08,161
- Думай, что гонишь, чувак!

708
00:53:08,854 --> 00:53:12,221
- Смотри сам: крутизну
пропагандируют и пресса и ТВ.

709
00:53:12,844 --> 00:53:14,470
Oна стала товаром.

710
00:53:14,566 --> 00:53:17,984
Bот и расплодились подобные
доморощенные клоуны с хвостами,

711
00:53:18,393 --> 00:53:20,748
как раз сгодиться для слабоумных.

712
00:53:20,543 --> 00:53:22,635
- Ты меня достал!

713
00:53:25,109 --> 00:53:26,200
Отвали!

714
00:53:29,195 --> 00:53:31,347
"Крика нам было не одолеть.

715
00:53:31,281 --> 00:53:34,348
У меня оставался единственный
отчаянный шанс"

716
00:53:36,850 --> 00:53:39,243
- Ты об этом пожалеешь! Говнюк!

717
00:53:44,920 --> 00:53:47,970
Что за черт!
Ах ты, сволочь! Ах ты, гад!

718
00:53:52,560 --> 00:53:54,722
- Ну всё, теперь посмотрим!

719
00:54:03,040 --> 00:54:04,543
- Петти! Петти!

720
00:54:09,556 --> 00:54:11,015
Петти! Петти!

721
00:54:21,468 --> 00:54:22,751
- Что это?

722
00:54:22,271 --> 00:54:24,207
- Мой шарик "Бэн ва".

723
00:54:25,412 --> 00:54:28,956
- Когда мы болтали, они были в тебе?!
- Да. Естественно.

724
00:54:45,053 --> 00:54:46,566
- Вот вы где!

725
00:54:49,715 --> 00:54:52,885
"Я понял, что погиб.
Но тут - вмешалась судьба.

726
00:55:20,062 --> 00:55:24,235
Крик, морщась от боли, ухромал восвояси.
а мы были пьяны от смеха и восторга.

727
00:55:26,058 --> 00:55:29,814
Наверное, я утратил самоконтроль...
Петти вновь принялась заигрывать...

728
00:55:31,904 --> 00:55:33,233
И я сдался!

729
00:55:34,431 --> 00:55:37,417
Позже я пытался найти
рациональное объяснение:

730
00:55:37,479 --> 00:55:39,798
скажем, я решил набраться опыта.

731
00:55:39,542 --> 00:55:43,395
Вдруг Бог создал таких женщин специально,
чтобы сексуально обделенные идиоты,

732
00:55:44,397 --> 00:55:46,624
вроде меня, могли поупражняться.

733
00:55:46,825 --> 00:55:50,719
В тот момент она не казалась шлюхой.
Она была сладким гласом соблазна.

734
00:55:53,500 --> 00:55:57,750
- Да... Господи, да... Боже мой!

735
00:55:58,336 --> 00:56:01,766
И еще я подумал:
никто не воскликнул даже в гробу:

736
00:56:02,359 --> 00:56:04,642
"Зря я так много трахался!"

737
00:56:04,616 --> 00:56:07,325
Мы занимались любовью не как в кино...,

738
00:56:06,912 --> 00:56:10,554
...где мужчина заделывает ей
между ног как ножом в масло.

739
00:56:11,044 --> 00:56:12,766
В жизни всё иначе."

740
00:56:14,143 --> 00:56:16,332
- Нет, нет-нет-нет, не туда!

741
00:56:17,557 --> 00:56:21,025
- Что-то не лезет!
Шарик "Бэн ва" там не завалялся?!

742
00:56:20,643 --> 00:56:22,969
- Нет, не так! Дай направить.

743
00:56:28,562 --> 00:56:32,263
Нет никаких экранных красивостей.
Мы любили друг друга со смехом.

744
00:56:35,857 --> 00:56:38,738
С пуканьем воздуха,
сжатого нашими телами.

745
00:56:42,212 --> 00:56:44,589
Петти оказалась хорошей учительницей.

746
00:56:47,147 --> 00:56:50,018
- Эй-эй-эй!
Не надо так меня целовать!

747
00:56:49,524 --> 00:56:52,918
А то кажется, что ты
не можешь смотреть на меня.

748
00:56:53,010 --> 00:56:56,047
Гляди в глаза,
о нас думай, сконцентрируйся.

749
00:56:59,058 --> 00:57:01,711
"Я проделывал это второй раз в жизни.

750
00:57:02,057 --> 00:57:05,401
И теперь мог сформулировать,
почему парни обожают секс:

751
00:57:05,626 --> 00:57:09,625
это моменты уверенности, что ты не хуже,
а может, и лучше других мужчин.

752
00:57:12,807 --> 00:57:16,277
Ощущение бархатной смазки
говорит тебе: ты на верном пути!

753
00:57:17,893 --> 00:57:19,865
Иди, и всё правильно.

754
00:57:54,334 --> 00:57:57,369
В нашем роскошном слиянии
не было романтики.

755
00:57:57,849 --> 00:57:59,516
Одно удовольствие.

756
00:58:00,886 --> 00:58:03,862
Следовательно, все свелось
к случайному перепихону.

757
00:58:10,855 --> 00:58:13,240
- Мне стыдно! Я использовал её!

758
00:58:14,814 --> 00:58:17,197
- Не бери в голову, старик!

759
00:58:17,307 --> 00:58:20,207
Я говорил,
что дошёл до семи килограмм?

760
00:58:20,035 --> 00:58:22,738
- Я обошелся с ней как
с сексуальной компьютерной бродилкой.

761
00:58:23,628 --> 00:58:26,179
Прикольно, занятно, а прошёл уровень

762
00:58:26,754 --> 00:58:30,772
А что, если девушка из лифта узнает?
Решит, что я - похотливый гад!

763
00:58:31,224 --> 00:58:34,757
- Нет, чувак!
То, что ты её отколбасил - это круто!

764
00:58:35,763 --> 00:58:39,065
У любого самца есть главная задача:
наделать щенков!

765
00:58:39,822 --> 00:58:43,060
Скажешь нет?
Почему у тебя должно быть не так?

766
00:58:43,846 --> 00:58:45,937
Расслабился бы уже, наконец!

767
00:58:46,186 --> 00:58:49,467
- С таким отношением к
женщинам не просто жить!

768
00:58:51,289 --> 00:58:54,224
- Я намою баксов,
заведу себе суку-жену,

769
00:58:53,556 --> 00:58:56,351
куплю ей тачку,
дам пару кредиток,

770
00:58:56,119 --> 00:58:57,933
одену - все дела!

771
00:58:57,749 --> 00:59:01,577
А за это она станет растить
детей и давать мне, когда захочу!

772
00:59:01,998 --> 00:59:05,739
- В чем твоя проблема?
Из-за чего ты так возненавидел женщин?

773
00:59:06,308 --> 00:59:07,993
- Да нет проблем!

774
00:59:07,968 --> 00:59:10,783
"Что-то с ним случилось.
Я знал это.

775
00:59:10,533 --> 00:59:13,140
В прошлом Рода была какая-то лажа.

776
00:59:12,997 --> 00:59:16,280
Скорее всего, встреча
с монстром в женском обличии."

777
00:59:17,548 --> 00:59:19,573
- Выкладывай свой ужастик!

778
00:59:19,412 --> 00:59:21,334
- Да что рассказывать?!

779
00:59:21,484 --> 00:59:24,852
Это у тебя проблемы
с тёлками, не у меня!

780
00:59:23,998 --> 00:59:27,746
Подвесил бы себе гирю, может,
перестал бы дергаться не по делу.

781
00:59:28,916 --> 00:59:32,590
Суть не только в размерах -
теперь мой стоит как каменный!

782
00:59:33,983 --> 00:59:36,682
Я тут драл ту тёлку ночь напролёт!

783
00:59:37,841 --> 00:59:40,059
- Какую тёлку?
- Франческу.

784
00:59:42,849 --> 00:59:45,518
- Ты врёшь!
- Обижаешь! Она клёвая!

785
00:59:47,203 --> 00:59:49,023
- Она не про тебя!

786
00:59:49,285 --> 00:59:51,946
- Девица на меня запала, говорю тебе!

787
00:59:51,777 --> 00:59:53,821
Мы пилились целую ночь!

788
00:59:53,698 --> 00:59:56,259
Правда, она страшна как смртный грех!

789
00:59:57,092 --> 00:59:59,242
Но всё равно я доволен!

790
00:59:59,405 --> 01:00:00,972
"Ненавижу мужиков!"

791
01:00:05,195 --> 01:00:06,997
- Так, получай!
- Гад!

792
01:00:08,203 --> 01:00:10,460
"Прошло больше половины семестра.

793
01:00:10,327 --> 01:00:13,944
Моя любовь из лифта,
моя ночная невидимка всё не появлялась.

794
01:00:14,908 --> 01:00:18,131
Я почти потерял надежду,
когда случилось вот что..."

795
01:00:20,318 --> 01:00:21,409
- Мэтью!

796
01:00:22,044 --> 01:00:25,497
- Наконец-то!
О, Бoже, ты знаешь моё имя! Это супер!

797
01:00:26,817 --> 01:00:28,769
- Перестань искать меня!

798
01:00:29,050 --> 01:00:31,782
- Что?!
- Я не хочу быть узнанной!

799
01:00:33,341 --> 01:00:36,271
- Не уходи,
давай поговорим хоть минуту!

800
01:00:35,087 --> 01:00:38,355
- Не о чем говорить -
ты мне не нравишься.

801
01:00:39,487 --> 01:00:42,215
- Постой, что?
Нет, постой! Подожди!

802
01:00:47,169 --> 01:00:50,769
"Я гнался за ней, как борзая
за зайцем в зимнем лесу."

803
01:00:59,903 --> 01:01:01,132
- Попалась!

804
01:01:10,254 --> 01:01:11,755
"Я потерял её!"

805
01:01:21,828 --> 01:01:24,551
- Хочешь поговoрить?
- Нет, не стоит!

806
01:01:26,446 --> 01:01:29,136
"Мой защитный экран включился автоматически."

807
01:01:29,445 --> 01:01:32,397
- Ну, брось,
выговорись - станет полегче!

808
01:01:32,497 --> 01:01:36,424
"Мне было так скверно, что я решил
перевести защиту в ручной режим.

809
01:01:37,331 --> 01:01:38,916
Я понизил барьер.

810
01:01:38,283 --> 01:01:39,600
- Выкладывай!

811
01:01:46,044 --> 01:01:48,462
- Я думаю, у неё есть парень,

812
01:01:48,790 --> 01:01:51,644
...или она была пьяна и ничего не помнит.

813
01:01:52,647 --> 01:01:55,218
Или она неуверена в себе и боится,

814
01:01:54,974 --> 01:01:58,434
что при свете дня прекрасный
Адонис может её отвергнуть.

815
01:02:00,060 --> 01:02:02,416
А я просто ей не нравлюсь.

816
01:02:04,300 --> 01:02:06,561
- Ну, возможно, она слукавила.

817
01:02:06,293 --> 01:02:09,696
- Сомневаюсь!
Даже не сообразил, что дело во мне!

818
01:02:10,485 --> 01:02:12,954
Видно, гормоны питали моё самомнение.

819
01:02:13,684 --> 01:02:17,517
С тем и другим у меня перебор.
Я просто размазня и неудачник.

820
01:02:18,788 --> 01:02:22,379
- А кто тогда я, Мэт?!
В полночь убираю свою комнату!

821
01:02:23,097 --> 01:02:27,035
- Что, мама завтра приезжает?
- Да, угадал!

822
01:02:27,930 --> 01:02:30,155
У тебя с предками хорошо?

823
01:02:30,967 --> 01:02:34,138
- Как-то я увлекся романами
про Джеймса Бонда,

824
01:02:34,308 --> 01:02:37,993
мама давала их мне только когда
отец вырезал сексуальные сцены.

825
01:02:37,873 --> 01:02:40,954
Она повторяла:
"Такого в жизни не бывает!"

826
01:02:40,855 --> 01:02:43,392
Во всяком случае не будет в моей.

827
01:02:42,506 --> 01:02:44,621
Потом мне прописали очки.

828
01:02:44,254 --> 01:02:46,850
Я умолял маму купить контактные линзы.

829
01:02:46,318 --> 01:02:50,065
Я ныл: "Мам, в очках я
не буду красивым как Джеймс Бонд!"

830
01:02:50,519 --> 01:02:53,954
Я не ощущал в себе сексуальности.
Она своего добилась.

831
01:02:57,648 --> 01:03:01,333
- Да, Боже!
Родители вечно лепят из нас свой образ и подобие!

832
01:03:02,885 --> 01:03:06,128
Мне мало быть послушной
маменькиной дочкой, понимаешь!

833
01:03:09,164 --> 01:03:10,537
Я просто...

834
01:03:13,406 --> 01:03:15,308
- Эй! А это занятно!

835
01:03:15,136 --> 01:03:17,886
- Нет, постой!
Гостям буянить нельзя!

836
01:03:19,167 --> 01:03:21,388
- Теперь квиты!
- Неужели?!

837
01:04:21,105 --> 01:04:22,745
- Мама! Это Мэт!

838
01:04:27,734 --> 01:04:30,314
"Учебный год кончался, надвигалась сессия.

839
01:04:30,800 --> 01:04:32,923
Mоё время было на исходе."

840
01:04:33,849 --> 01:04:36,793
- Смотри, как изжевало
"Невероятную любовь"!

841
01:04:36,461 --> 01:04:38,267
- Это же катастрофа!

842
01:04:39,115 --> 01:04:41,958
"Оставался последний шанс,
последняя попытка!

843
01:04:42,963 --> 01:04:46,654
Если я стану лучше, и речь тут
не об уходе за ногтями,

844
01:04:46,265 --> 01:04:50,463
и не о новом дезодоранте, быть может,
моя избранница сменит гнев на милость.

845
01:04:51,778 --> 01:04:54,498
Она где-то рядом,
наблюдает за мной.

846
01:04:54,036 --> 01:04:58,366
Я решил: пусть моим первым подвигом
во славу её станет перемирие в войне полов."

847
01:05:00,346 --> 01:05:03,348
- Получили, крошки?!
- Всё, с меня довольно!

848
01:05:02,644 --> 01:05:05,953
- Ну, брось, мы отыграемся! Ну давай!
- Я сыграю!

849
01:05:05,064 --> 01:05:08,558
"Поразительно, как классно мы
с Орлин дополнили друг друга!

850
01:05:10,435 --> 01:05:12,593
У Орлин были чуткие пальцы.

851
01:05:12,742 --> 01:05:16,412
Она абсолютно точно передаваля пас,
а я обеспечивал силу удара.

852
01:05:18,239 --> 01:05:22,086
Она была прекрасным психологом:
ни разу не упрекнула, когда я мазал."

853
01:05:23,065 --> 01:05:26,235
- Ничего, ты молодец!
В следующий раз забъешь!

854
01:05:25,698 --> 01:05:29,184
"Мои мощные передачи подняли
игру Орлин на новый уровень."

855
01:05:29,656 --> 01:05:32,311
- Давай, Орлин, покажи им, покажи им!

856
01:05:31,525 --> 01:05:32,522
- Ура!

857
01:05:34,705 --> 01:05:38,436
"Наши мужская и женская натуры
выявили друг другу лучшие качества.

858
01:05:41,017 --> 01:05:45,047
Мы стали неразрывны, как инь и янь,
кола и чипсы, мужчины и женщины.

859
01:05:47,012 --> 01:05:50,456
У Крика и его бугая-приятеля
был одинаковый стиль игры.

860
01:05:50,028 --> 01:05:53,322
Они часто мешали друг другу.
Чего-то им недоставало.

861
01:05:53,099 --> 01:05:56,602
Силы много, а стратегия на нуле.
Плюс, избыток самомнения.

862
01:05:56,641 --> 01:05:59,557
Они больше времени припирались,
чем играли."

863
01:06:07,520 --> 01:06:09,398
- Победа! Какой облом!

864
01:06:10,815 --> 01:06:12,457
- Так не честно!

865
01:06:19,435 --> 01:06:22,696
- Девчонки, подождите!
Тут очень холодно! Я замерз!

866
01:06:25,449 --> 01:06:27,836
- Иногда я бываю редким свином.

867
01:06:28,979 --> 01:06:32,426
- Неа, ерунда. Я сама вздорная.
Росла с шестью братьями.

868
01:06:32,808 --> 01:06:37,206
- Я не про это. Хочу признаться тебе:
мне не так просто вести себя по-мужски.

869
01:06:37,684 --> 01:06:39,111
- Ты о чем?

870
01:06:39,668 --> 01:06:43,168
- Возможно, виноват отец -
мой пример для подражания.

871
01:06:43,003 --> 01:06:44,823
Он обожает мороженое...

872
01:06:45,023 --> 01:06:47,797
..ради пломбира готов на любые безрассудства.

873
01:06:45,807 --> 01:06:47,904
- Стой! Подожди! Остановись!

874
01:06:47,141 --> 01:06:50,779
Я не раз видел, как он бежит
по улице в одном белье...

875
01:06:49,613 --> 01:06:51,577
...за фургоном мороженщика.

876
01:06:53,211 --> 01:06:55,865
Kак тут научиться вести себя по-мужски?!

877
01:06:56,207 --> 01:06:59,821
Раньше отцы и сыновья вместе
трудились на ферме в поле,

878
01:06:59,756 --> 01:07:03,432
а по выходным охотились.
Так мальчишки учились быть мужчинами.

879
01:07:05,165 --> 01:07:08,675
А в компьютерный век дети сидят дома,
папаши в офисах.

880
01:07:08,995 --> 01:07:12,056
Mы предоставлены сами себе.
И что в итоге?

881
01:07:13,649 --> 01:07:17,416
B итоге я вижу отца в трусах,
поедающего эскимо посреди улицы.

882
01:07:17,706 --> 01:07:19,430
- Тот еще образец!

883
01:07:20,033 --> 01:07:24,208
- А если я не понимаю,
как быть мужчиной, то вас я точно не пойму!

884
01:07:24,539 --> 01:07:28,183
- Вот это ты зря!
Ты тут единственный, кто нас понимает.

885
01:07:28,169 --> 01:07:29,354
- Спасибо!

886
01:07:33,317 --> 01:07:36,443
"Я люблю женщин! Люблю изумрудные озера их глаз!

887
01:07:37,724 --> 01:07:40,882
Губы! Люблю, как они улыбаются!
Зевают! Едят!

888
01:07:44,792 --> 01:07:48,775
Их кожа такая мягкая - от ушей
до пальчиков ног сплошной бархат!

889
01:07:51,265 --> 01:07:55,417
Женская кожа будит в мужчине Магелана,
вдохновляет его руки на дивные открытия.

890
01:07:59,998 --> 01:08:02,465
Их животики сводят меня с ума!

891
01:08:05,970 --> 01:08:09,742
Мало того, что это едва ли
не единственная часть женского тела,

892
01:08:10,637 --> 01:08:14,270
которую легко увидеть обнаженной,
живот намекает на иные прелести.

893
01:08:17,703 --> 01:08:19,898
Такие близкие, но недостижимые.

894
01:08:24,248 --> 01:08:26,450
В женщине все сексуально притягательно.

895
01:08:31,716 --> 01:08:34,806
Треугольник между её ног,
словно стрелка-указатель:

896
01:08:35,704 --> 01:08:37,482
"Туда, стремись туда!"

897
01:08:38,269 --> 01:08:41,203
а проследив взглядом
грациозный изгиб талии,

898
01:08:42,232 --> 01:08:45,658
неизбежно находишь глазами золотистые
сферы, увенчанные сосками.

899
01:08:47,652 --> 01:08:50,575
Божественное совершенство
проявляется в мелочах.

900
01:08:50,986 --> 01:08:53,305
Сосок- величайший шедевр Созателя".

901
01:08:54,286 --> 01:08:58,060
"Дора ыла в восторге от моего ролика,
но лавры были не мои.

902
01:08:57,857 --> 01:09:01,520
Я напмнил Доре, что успех фильма
на 90% зависит от исполнителя.

903
01:09:02,836 --> 01:09:04,754
- Видишь, ты красавица!

904
01:09:18,585 --> 01:09:21,658
- Синтия! Сегодня суббота,
чего ты сидишь дома?

905
01:09:23,615 --> 01:09:27,243
- Во всем виноват велосипед.
Я каталась и исполнила кульбит.

906
01:09:27,830 --> 01:09:29,157
- Как жаль!

907
01:09:29,682 --> 01:09:33,832
"Вот дичь! Теперь, когда не отвлекала
внешность, мне стало проще говорить с ней!

908
01:09:34,474 --> 01:09:37,220
A ведь она оставалась тем же человеком."

909
01:09:36,644 --> 01:09:38,327
- Что ты читаешь?

910
01:09:38,014 --> 01:09:39,775
- Мировые религии.

911
01:09:40,381 --> 01:09:43,796
Один парень обещал мне конспект,
но пошёл на попятную.

912
01:09:43,493 --> 01:09:47,305
- Знаешь, я недавно читал, что ученые
пришли к следующему выводу:

913
01:09:47,535 --> 01:09:50,989
фраза про водохождение Иисуса
означает прогулку вдоль берега,

914
01:09:52,076 --> 01:09:55,736
правда интересно?!
А может Иисус вовсе и не творил чудес?!

915
01:09:55,738 --> 01:09:58,853
А мы из ошибки в переводе
раздули сенсацию.

916
01:09:58,881 --> 01:10:02,496
- Главная путаница заключается в том,
что Он нас любит.

917
01:10:04,520 --> 01:10:07,145
Но на подлянки нам-любимым не скупится.

918
01:10:08,187 --> 01:10:11,069
- А если у него для каждого свой план?

919
01:10:13,489 --> 01:10:15,745
- Меня от его плана тошнит!

920
01:10:17,316 --> 01:10:18,266
- Ой!

921
01:10:22,578 --> 01:10:24,382
Ого! Сильные ножки!

922
01:10:25,749 --> 01:10:29,692
"Последнее время я избегал Петти.
Просто не знал, как с ней говорить.

923
01:10:30,218 --> 01:10:33,685
Но думал о ней. В общем,
отдуваться пришлось Франческе."

924
01:10:33,550 --> 01:10:36,328
- Как тебе парень из техобслуги - Мэт?

925
01:10:36,257 --> 01:10:38,297
- Он не в моём вкусе.

926
01:10:38,090 --> 01:10:39,228
- Почему?

927
01:10:39,713 --> 01:10:43,210
- Не знаю, он не от мира сего.
Какой-то зацикленный.

928
01:10:43,846 --> 01:10:46,471
"Тут я услышал трубное чмоканье Крика."

929
01:10:50,290 --> 01:10:53,525
- Петти, говорят ты всё
гуляешь с той мразью?

930
01:10:53,082 --> 01:10:55,742
- Крик, умоляю, поговорим попозже!
- Нет, поговорим сейчас!

931
01:10:55,210 --> 01:10:58,164
- Хватит, отпусти меня!
- Я должен с тобой разобраться!

932
01:10:59,226 --> 01:11:02,424
- Ты что, с ума сошёл?!
- Что, любишь меня?!

933
01:11:01,973 --> 01:11:05,746
Похоже, теперь мы одни!
Не напрягайся - мы с тобой поладим!

934
01:11:06,897 --> 01:11:10,057
Ты тоже грязная сучка!
Будет здорово! Обещаю!

935
01:11:10,470 --> 01:11:12,729
Спокойно! Ты такая светленькая...

936
01:11:13,028 --> 01:11:15,488
"Крик чавкал жевачкой мне прямо в ухо.

937
01:11:16,129 --> 01:11:19,692
А у меня вместо прилива
отчаянной храбрости наступил ступор.

938
01:11:19,186 --> 01:11:22,520
Я живо представил,
что именно он со мной сделает."

939
01:11:29,143 --> 01:11:34,452
- Расслабься! Расслабься, стерва!
Нравится?! Поцелуй дядю!

940
01:11:35,934 --> 01:11:37,963
"Я должен был действовать.

941
01:11:36,493 --> 01:11:40,011
В тот вечер малютка Франческа
не собиралась стать женщиной.

942
01:11:46,648 --> 01:11:51,122
Я позже прочел, что каждый год 4 тысячи
женщин погибают от рук мужей и любовников.

943
01:11:53,385 --> 01:11:57,226
Я не понимаю женщин, но, кажется,
начал понимать их недоверие к нам!

944
01:11:57,634 --> 01:12:00,967
О случившемся я никому не говoрил.
Было слишком стыдно.

945
01:12:01,085 --> 01:12:05,171
В довершении ко всему, я застал Рода,
дрочившего на мой ролик с Дорой."

946
01:12:07,952 --> 01:12:10,024
- Что у тебя за хрен?!

947
01:12:14,601 --> 01:12:18,610
- Это гипоспадия: когда в члене
дырка не на головке, а, это, снизу.

948
01:12:22,320 --> 01:12:25,222
- Прикол!
Как если под подбородком ухо!

949
01:12:26,570 --> 01:12:28,388
- Ага, так и есть!

950
01:12:28,464 --> 01:12:31,159
- Эй, только чур не трепать, идёт?

951
01:12:31,176 --> 01:12:33,789
Особенно тёлкам, с которыми тусуешься.

952
01:12:34,339 --> 01:12:37,411
Я раз начал с одной, так она - в истерику.

953
01:12:37,280 --> 01:12:40,338
"Тогда я понял -
это и был ужас Pода."

954
01:12:49,368 --> 01:12:52,663
- С тех пор не расчехлял
агрегат перед тёлками.

955
01:12:51,893 --> 01:12:54,315
- Да уж! Как же ты отливаешь?

956
01:12:57,456 --> 01:13:00,157
- Э, ну, я обычно поднимаю повыше!

957
01:13:01,138 --> 01:13:04,403
А если надоест париться,
тогда выкручиваю его вбок.

958
01:13:05,302 --> 01:13:07,196
"Теперь всё разъяснилось!

959
01:13:07,620 --> 01:13:10,687
Хреноудлиннитель был для
доказательства мужественности.

960
01:13:10,731 --> 01:13:13,208
Род хаял женщин ради самоутверждения.

961
01:13:14,507 --> 01:13:17,841
Парни так ранимы в сексуальной сфере!
Мы просто смешны!"

962
01:13:19,501 --> 01:13:21,760
- Думаешь, я триповое педрило?

963
01:13:21,007 --> 01:13:24,620
- Нет-нет! Вовсе нет! Видел фильм
"Человек с золотым пистолетом"?

964
01:13:26,262 --> 01:13:28,446
- Ага, при чем тут фильм?

965
01:13:27,518 --> 01:13:30,486
- У Скароманги был третий сосок,
помнишь?

966
01:13:29,741 --> 01:13:31,210
- Да, и что?

967
01:13:31,074 --> 01:13:33,328
- Тот тоже жил с атавизмом.

968
01:13:32,962 --> 01:13:37,110
- Да, да, Бон заказал Пью такой же,
чтобы затесаться в логово Скароманги.

969
01:13:37,284 --> 01:13:39,282
- Ты меня не понял.

970
01:13:38,965 --> 01:13:42,498
Там считалось, что третий сосок -
признак половой мощи!

971
01:13:41,718 --> 01:13:45,548
Может, ты с таким пенисом не чудовище,
может наоборот - супермен?!

972
01:13:47,856 --> 01:13:48,947
- Круто!

973
01:13:49,497 --> 01:13:53,926
"Зацикленность Рода на члене научила меня кое чему.
Его страхи были и моими страхами.

974
01:13:54,501 --> 01:13:57,836
Bсе мужчины одинаковы.
Можете отрицать, но мы боимся женщин.

975
01:14:00,225 --> 01:14:03,366
Всех без исключения.
Времени не оставалось.

976
01:14:04,288 --> 01:14:07,645
Через неделю экзамены.
Cкоро все разъедутся на каникулы.

977
01:14:08,345 --> 01:14:11,720
А в следующем семестре
многие снимут жильё в городе.

978
01:14:12,262 --> 01:14:15,419
Чтобы найти незнакомку,
я должен был преодолеть...

979
01:14:15,052 --> 01:14:18,582
... свой величайший страх:
я отправился к девичьей цитадели,

980
01:14:20,842 --> 01:14:23,850
и объяснился в любви
перед сотней девушек!"

981
01:14:24,717 --> 01:14:28,435
- Я - Мэт! Я пришел, чтобы
найти своё прекрасное видение...

982
01:14:26,962 --> 01:14:29,584
Я рассказал, как искал свою богиню.

983
01:14:29,251 --> 01:14:32,043
Эта речь стала моей Сикстинской капеллой,

984
01:14:31,428 --> 01:14:34,597
моей девятой симфонией,
моим "гражданином Кейном".

985
01:14:35,331 --> 01:14:38,929
Для успеха мои слова должны
были быть убедительнее проповеди...

986
01:14:38,464 --> 01:14:41,857
...Мартина Лютера Кинга.
Ошеломительней бросков Дениса Родмана.

987
01:14:42,840 --> 01:14:46,513
Я использовал всякие красивости:
судьба, духовное единение, томление..."

988
01:14:49,118 --> 01:14:52,314
- Я люблю тебя так, как никто никогда не любил!

989
01:14:50,434 --> 01:14:54,211
"Так томиться может лишь цельный человек.
Я настежь распахнул душу."

990
01:14:54,512 --> 01:14:57,971
- Без тебя я одинок, как бродячий пёс на обочине дороги!

991
01:14:58,615 --> 01:15:02,185
Когда твой День Рожденья?!
Я накуплю тебе мягких игрушек!

992
01:15:02,996 --> 01:15:06,514
Мы будем вместе ходить по
магазинам и вместе готовить!

993
01:15:06,886 --> 01:15:11,390
Если при парковке ты наедешь на бордюр,
клянусь, я не стану острить по этому поводу!

994
01:15:12,378 --> 01:15:16,226
Я научусь мыть унитаз каждую неделю,
а если захочешь - вылижу!

995
01:15:17,089 --> 01:15:20,531
Футбол я вычеркну из своего словаря!
Я люблю тебя!

996
01:15:22,467 --> 01:15:25,675
Пусть своё имя Ми-ми
ты произносишь как Мэй-мэй!

997
01:15:26,252 --> 01:15:29,261
Я буду пукать лишь
в исключительных случаях

998
01:15:28,680 --> 01:15:32,390
и только под одеялом, будь уверена!
Я сяду на строгую диету!

999
01:15:33,234 --> 01:15:36,902
Я не куплю красную спортивную машину,
когда мне стукнет сорок!

1000
01:15:38,104 --> 01:15:40,983
Пусть твои родители
гостят сколько угодно,

1001
01:15:40,225 --> 01:15:42,642
даже если твоя мамочка - ведьма!

1002
01:15:42,438 --> 01:15:45,459
Дом пристарелых
не будет грозить им никогда!

1003
01:15:44,750 --> 01:15:46,509
Пускай живут у нас!

1004
01:15:46,893 --> 01:15:52,592
Я обещаю безропотно отделять белок от желтка
и постичь сложности стирки без кипячения!

1005
01:15:53,348 --> 01:15:56,478
я не стану пыхтеть,
если ты долго пудришься!

1006
01:15:56,049 --> 01:15:59,963
если кошки - твоя страсть,
я не скажу, что собака спасёт тонущего,

1007
01:16:00,320 --> 01:16:02,154
а кошка - нет!

1008
01:16:02,968 --> 01:16:06,573
Я охотно посмотрю с тобой кино,
вроде "Сбежавшей невесты"!

1009
01:16:06,466 --> 01:16:09,855
Я съем все, что ты приготовишь,
хоть гоголь-моголь!

1010
01:16:10,258 --> 01:16:14,017
Я не стану морщить нос на овощи,
мерзкий вкус которых можно...

1011
01:16:13,468 --> 01:16:17,070
...замаскировать лишь сыром!
Я буду отвечать "да" на вопрос:

1012
01:16:17,825 --> 01:16:21,326
"Эта шубка мне идёт?"
Я придам новый смысл прикосновениям!

1013
01:16:23,608 --> 01:16:26,909
Я не поленюсь каждый день
читать твой гороскоп!

1014
01:16:25,995 --> 01:16:28,639
Сохраню твои открытки с поздравлениями!

1015
01:16:29,164 --> 01:16:31,915
А в разлуке буду писать тебе письма!

1016
01:16:32,104 --> 01:16:35,402
Я обещаю не спрашивать,
где мои ключи от машины,

1017
01:16:34,907 --> 01:16:37,508
и не буду бросать носки на пол!

1018
01:16:37,543 --> 01:16:40,662
Я не забуду закрыть
зубную пасту колпачком!

1019
01:16:41,160 --> 01:16:44,355
Рискну надеть мужские бикини,
если ты захочешь!

1020
01:16:48,701 --> 01:16:51,017
Я найду твои эрогенные зоны!

1021
01:16:51,721 --> 01:16:55,234
Я явлю тебе страсть,
какой ты до сих пор не знала!

1022
01:16:56,843 --> 01:16:59,448
Всю свою жизнь я тебе посвящу!

1023
01:17:00,415 --> 01:17:04,335
Если ты не придёшь ко мне,
то часть моей души отомрёт, я знаю!

1024
01:17:20,385 --> 01:17:21,898
- Это я, Мэт!

1025
01:17:22,869 --> 01:17:24,685
- Нет, это была я!

1026
01:17:25,318 --> 01:17:27,897
- Нет, я - та девушка из лифта!

1027
01:17:27,448 --> 01:17:29,859
- Не лги ему - там была я!

1028
01:17:30,503 --> 01:17:34,124
- Меня не было в лифте,
но я хочу дружить с тобой!

1029
01:17:33,971 --> 01:17:36,741
"Боже мой, теперь я мог выбирать сам!

1030
01:17:38,834 --> 01:17:42,075
Любая готова была стать
моей таинственной незнакомкой!

1031
01:17:44,135 --> 01:17:47,190
Hо я понимал:
если я не узнаю правды,

1032
01:17:47,763 --> 01:17:50,539
мне не будет покоя до скончания дней!

1033
01:17:53,412 --> 01:17:55,187
Это она! Я знал!

1034
01:17:59,708 --> 01:18:03,285
Ноги несли меня к двери девушки,
никогда не покидавшей комнату!

1035
01:18:09,113 --> 01:18:11,975
Вот она - моя мимолётная вечная любовь!"

1036
01:18:13,418 --> 01:18:14,638
- Я не она!

1037
01:18:18,017 --> 01:18:20,274
Думаю, ее дверь через одну....

1038
01:18:26,746 --> 01:18:28,646
- Петти, я это знал!

1039
01:18:33,847 --> 01:18:35,709
- Убирайся!
- Петти!

1040
01:18:38,084 --> 01:18:41,802
- Той, которую ты любишь -
не существует! Я ведь не она!

1041
01:18:44,071 --> 01:18:45,893
- Но я люблю тебя!

1042
01:18:46,145 --> 01:18:50,126
- Ошибаешься! Я хотела, чтобы ты
влюбился в меня, но ты любишь её!

1043
01:18:52,243 --> 01:18:54,106
- С чего ты взяла?!

1044
01:18:54,669 --> 01:18:56,823
- Прочитала в глазах.

1045
01:19:02,989 --> 01:19:05,591
Уйди!
- Ты правда этого хочешь?!

1046
01:19:06,437 --> 01:19:08,216
- Да, я так хочу!

1047
01:19:23,373 --> 01:19:25,405
- Э, не парься, Мэт!

1048
01:19:25,206 --> 01:19:28,402
Надулся, будто у тебя на шишке гиря!
Взбодрись!

1049
01:19:30,496 --> 01:19:33,558
"Гиря была у меня не на члене, а на душе."

1050
01:19:46,358 --> 01:19:49,416
- Эй, ты погляди,
сисястую граммотейку ведут!

1051
01:19:49,160 --> 01:19:53,074
- Папа, это в первый раз -
я никогда не пользовалась шпаргалками!

1052
01:19:51,727 --> 01:19:55,760
- Говорил ей, что фломастер не годится!
Конечно, от пота все расплылось!

1053
01:19:57,157 --> 01:20:00,799
"Для Синтии семестр закончился неплохо.
Она раскрыла свой талант."

1054
01:20:02,965 --> 01:20:06,418
- Ну надо же, как антицеллюлитные
штаны укрепляют ноги!

1055
01:20:06,028 --> 01:20:07,518
- Годится и это!

1056
01:20:11,507 --> 01:20:13,092
- Прием полезный!

1057
01:20:13,668 --> 01:20:15,312
- Ну она даёт,а!

1058
01:20:16,080 --> 01:20:19,195
"Тренер по дзюдо говорит,
что она - уникум."

1059
01:20:19,027 --> 01:20:22,868
- Отлично, урок окончен, завтра,
в это же время продолжим. Спасибо!

1060
01:20:27,465 --> 01:20:31,181
"В последний день занятий я
щелкнул по носу эсэсовку Ильзу."

1061
01:20:32,249 --> 01:20:35,609
- Мисс Стерн, мне надоело
постоянно слышать от Вас,

1062
01:20:35,131 --> 01:20:38,563
что во всех мировых бедах
и морах повинен мой пол!

1063
01:20:38,832 --> 01:20:42,200
Я хотел бы Вам возразить!
Отчасти беда в фуминизме!

1064
01:20:42,310 --> 01:20:46,046
В мире развелось слишком много -измов:
феминизм, шовинизм, капитализм,

1065
01:20:46,958 --> 01:20:48,918
коммунизм, расизм, сексизм!

1066
01:20:49,546 --> 01:20:53,297
Их адепты грызуться вместо того,
чтоб попытаться понять друг друга!

1067
01:20:53,767 --> 01:20:56,248
Я согласен на один -изм: гуманизм!

1068
01:20:56,278 --> 01:20:59,706
- Да, как он верно сказал -
я ему аплодирую!

1069
01:21:07,869 --> 01:21:10,183
"Ильза не нашлась с ответом.

1070
01:21:09,877 --> 01:21:13,646
Она замерла, как будто услышала
отдаленный гул союзных бомбардировщиков,

1071
01:21:14,278 --> 01:21:17,163
грозящих разнести
её пропогандистскую машину."

1072
01:21:26,483 --> 01:21:28,109
- Петти, открывай!

1073
01:21:28,504 --> 01:21:32,160
Теперь, лишившись языка,
Крик мычал и шепелявил как душевнобольной.

1074
01:21:31,365 --> 01:21:35,571
Да, больше ему не убалтывать девчонок!
Но счет к нему пока не был закрыт.

1075
01:21:36,256 --> 01:21:40,101
Я решился на страшную жертву лишь
бы избавиться от Крика навсегда."

1076
01:21:39,927 --> 01:21:42,150
- Ты её больше не тронешь!

1077
01:21:41,431 --> 01:21:42,975
- Катись отсюда!

1078
01:21:42,905 --> 01:21:45,411
- Получишь срок!
- За что это?

1079
01:21:45,576 --> 01:21:47,769
"Я с трудом преодолел стыд."

1080
01:21:48,507 --> 01:21:51,570
- Я напишу заявление
о попытке изнасилования.

1081
01:21:51,117 --> 01:21:53,167
- Что?!

1082
01:21:55,054 --> 01:21:56,778
- Тебе не поверят!

1083
01:21:57,014 --> 01:21:59,592
"Моя храбрость оказалась заразительной."

1084
01:21:59,681 --> 01:22:01,659
-Он и ко мне пристаёт!

1085
01:22:01,644 --> 01:22:04,113
- Ко мне тоже!
- И ко мне!

1086
01:22:04,658 --> 01:22:07,007
"Вместе мы сумели посадить Крика.

1087
01:22:11,865 --> 01:22:14,336
Венди решилась на великое признание."

1088
01:22:14,720 --> 01:22:16,181
- Я лесбиянка.

1089
01:22:18,174 --> 01:22:20,074
- Чтож ты молчала?!

1090
01:22:20,930 --> 01:22:24,055
- Боялась, что подумают люди!
Особенно родители.

1091
01:22:26,144 --> 01:22:28,269
- А сейчас почему сказала?

1092
01:22:29,077 --> 01:22:31,165
- Да смелости набралась!

1093
01:22:31,728 --> 01:22:34,483
Я для того и помогала тебе в поисках:

1094
01:22:34,964 --> 01:22:38,336
расчитывала, что ты попутно
найдешь подружку и мне!

1095
01:22:42,962 --> 01:22:46,484
"Я свёл её с Орлин, которая,
как я недавно узнал,

1096
01:22:46,124 --> 01:22:48,917
тоже придерживалась
нетрадиционной ориентации.

1097
01:22:53,821 --> 01:22:57,451
Неделя вышла хлопотливая:
я успел еще познакомить Дору и Рода.

1098
01:23:07,067 --> 01:23:10,825
Их первое свидание было незабываемо!
С тех пор они неразлучны!

1099
01:23:22,434 --> 01:23:26,254
Не знаю, что меня толкнуло?
Быть может, романтическое мерцание свечей?

1100
01:23:27,689 --> 01:23:30,292
Но я решился на последнюю попытку.

1101
01:24:20,669 --> 01:24:22,583
Я вспомнил слова Петти:

1102
01:24:23,836 --> 01:24:26,631
"На любимую мужчина
смотрит по-особенному.

1103
01:24:27,391 --> 01:24:29,992
Он словно ребенок в День Рожденья.

1104
01:24:35,499 --> 01:24:38,309
Женщина для него как долгожданный подарок.

1105
01:24:38,490 --> 01:24:41,777
Он спешит посмотреть,
что за сокровище там, внутри".

1106
01:25:23,678 --> 01:25:25,594
- Мэт незнакомку нашел!

1107
01:25:28,460 --> 01:25:31,653
- О, Господи, святой Иисусе!

 
 
master@onlinenglish.ru