100 Streets 2016 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:16,549 --> 00:00:19,618
<i> Life's pretty</i>
<i> simple, you know.</i>

2
00:00:20,720 --> 00:00:22,121
<i> It's long periods of waiting</i>

3
00:00:22,123 --> 00:00:25,024
<i> broken up by brief</i>
<i> moments of change.</i>

4
00:00:25,026 --> 00:00:27,659
<i> That's it. That's all it is.</i>

5
00:00:29,429 --> 00:00:31,764
<i> You see, here's my theory.</i>

6
00:00:31,766 --> 00:00:33,499
<i> The moments of change?</i>

7
00:00:33,501 --> 00:00:36,468
<i> They're what give</i>
<i> your life its shape,</i>

8
00:00:36,470 --> 00:00:38,604
<i> its form.</i>

9
00:00:38,606 --> 00:00:40,773
<i> But it only takes one</i>
<i> of them to define you</i>

10
00:00:40,775 --> 00:00:43,842
<i> and that'll be the only</i>
<i> thing you're remembered for,</i>

11
00:00:43,844 --> 00:00:45,210
<i> and you know it.</i>

12
00:00:45,212 --> 00:00:47,446
<i> In the instant</i>
<i> it happens,</i>
<i> you sense it,</i>

13
00:00:47,448 --> 00:00:50,149
<i> and the world</i>
<i> is changed forever.</i>

14
00:00:50,151 --> 00:00:53,085
<i> You are forever changed.</i>

15
00:01:42,268 --> 00:01:44,636
All right kids.
See you later,
all right?

16
00:01:44,638 --> 00:01:46,505
I love you.
I love you
too, daddy.

17
00:01:46,507 --> 00:01:47,873
Kiss. See
you later.

18
00:01:47,875 --> 00:01:49,708
Love you, all right.
Bye, daddy.

19
00:01:50,877 --> 00:01:53,612
All right?
See you later.

20
00:01:53,614 --> 00:01:54,880
Bye.

21
00:02:35,588 --> 00:02:37,289
All right mate,
look, I'm loading!

22
00:02:37,291 --> 00:02:38,790
Look, I'm loading.

23
00:02:53,673 --> 00:02:56,208
Morning! Big fan,
Mr. Harris!

24
00:03:10,390 --> 00:03:12,491
<i> I don't</i>
<i> believe in no fate.</i>

25
00:03:12,493 --> 00:03:15,160
No Karma,
no coincidences,

26
00:03:15,162 --> 00:03:18,463
no conspiracy theories or
any of that other bullshit.

27
00:03:18,465 --> 00:03:21,733
Shit just happens.
And life?

28
00:03:23,237 --> 00:03:24,836
That's just the
shit that happens

29
00:03:24,838 --> 00:03:28,073
while you're wishing you were
someone or somewhere else.

30
00:03:36,249 --> 00:03:37,683
Who were you chatting to?

31
00:03:37,685 --> 00:03:39,818
No one, I was
just on the phone.

32
00:03:40,787 --> 00:03:42,654
What are you
doing out there?

33
00:03:44,390 --> 00:03:45,891
You ain't smoking
again, are you?

34
00:03:45,893 --> 00:03:48,727
No, come on, mom. You
know I'm off that now.

35
00:03:48,729 --> 00:03:50,295
It just gets a bit
stuffy in my room.

36
00:03:50,297 --> 00:03:51,930
Getting a bit
of fresh air.

37
00:04:02,775 --> 00:04:04,576
Ain't you forgetting
something?

38
00:04:05,878 --> 00:04:07,079
Head's up me ass today.

39
00:04:07,081 --> 00:04:09,081
Here, I've even given
them a clean and all.

40
00:04:09,083 --> 00:04:11,416
Thanks, darling,
i don't know what
I'd do without you.

41
00:04:11,418 --> 00:04:12,684
Don't know why you wear
your boots anyway.

42
00:04:12,686 --> 00:04:14,686
You only shout and
moan on the sides.

43
00:04:14,688 --> 00:04:17,222
What? I'm teaching them
the beautiful game.

44
00:04:17,224 --> 00:04:19,291
Anyway, I need my boots today
so I can run up and down

45
00:04:19,293 --> 00:04:20,592
handing out your
sponsorship forms

46
00:04:20,594 --> 00:04:21,994
to them dads who are
going to give you

47
00:04:21,996 --> 00:04:23,795
loads of money
for your charity.

48
00:04:24,897 --> 00:04:26,465
Look, never mind them.

49
00:04:26,467 --> 00:04:29,067
Just check if ravi's
heard any news.

50
00:04:29,069 --> 00:04:30,869
Yeah, I will. I will.

51
00:04:30,871 --> 00:04:32,771
Leave it with me.

52
00:04:32,773 --> 00:04:34,006
Bye, darling.

53
00:04:47,721 --> 00:04:50,188
Morning, gents!
How are we all?

54
00:04:50,190 --> 00:04:51,890
You all right?
How you doing, hal?

55
00:04:51,892 --> 00:04:53,725
Pretty good, mate. You?
Good. Good to see ya.

56
00:04:53,727 --> 00:04:54,660
How are ya?

57
00:04:54,662 --> 00:04:55,961
Right, I've got
a very, very

58
00:04:55,963 --> 00:04:57,596
important announcement
from the missus.

59
00:04:57,598 --> 00:05:00,399
She's doing a fun run
for, uh, disabled kids.

60
00:05:00,401 --> 00:05:01,933
The fun part is going
to be watching her

61
00:05:01,935 --> 00:05:04,236
and her lumpy parts run around
battersea for an hour.

62
00:05:04,238 --> 00:05:05,804
But...

63
00:05:05,806 --> 00:05:07,472
Could you, uh, do
what you can for her?

64
00:05:07,474 --> 00:05:09,308
Okay.
Yeah? Thanks very
much, guys.

65
00:05:09,310 --> 00:05:10,742
Cheers. Cheers.

66
00:05:14,314 --> 00:05:16,281
All right, ravi?
Any news, mate?

67
00:05:16,283 --> 00:05:19,951
Don't worry. All the
references are sorted.
Right.

68
00:05:19,953 --> 00:05:22,621
Exciting times, huh?

69
00:05:22,623 --> 00:05:24,656
That's fantastic.
Thank you, mate.

70
00:05:24,658 --> 00:05:26,425
Thank you so much.
Not a problem, mate.

71
00:05:26,427 --> 00:05:28,026
Yeah, she's going
to be well chuffed.

72
00:05:28,028 --> 00:05:30,762
It means a lot to us.
Thank you, rav.

73
00:05:30,764 --> 00:05:33,532
Right, lads!
Over here, please!

74
00:05:37,470 --> 00:05:39,037
Are you okay?

75
00:05:39,039 --> 00:05:41,573
Yeah. Why?

76
00:05:41,575 --> 00:05:44,209
You just seem a
little bit distracted.

77
00:05:44,211 --> 00:05:45,777
I'm okay.

78
00:05:46,946 --> 00:05:50,115
I just wish I didn't
have to sneak around,

79
00:05:50,117 --> 00:05:52,617
be so secretive.

80
00:05:52,619 --> 00:05:54,486
He's the one that was
screwing the nanny.

81
00:05:56,889 --> 00:05:59,458
I'm sorry.
I'm sorry.
I didn't...

82
00:05:59,460 --> 00:06:01,827
It's all right.
I just...

83
00:06:01,829 --> 00:06:04,363
I don't really need
you to remind me.

84
00:06:09,936 --> 00:06:12,104
Sorry, excuse me.
I'm just gonna...

85
00:06:13,139 --> 00:06:15,340
I'm just gonna...

86
00:06:19,245 --> 00:06:20,846
So...

87
00:06:23,182 --> 00:06:25,550
I found this
the other day.

88
00:06:27,186 --> 00:06:29,688
Oh, my god.

89
00:06:29,690 --> 00:06:30,956
Do you
remember that night?

90
00:06:30,958 --> 00:06:33,425
That's the first
night I met you.

91
00:06:33,427 --> 00:06:34,726
Yes, it was.
It was.

92
00:06:34,728 --> 00:06:37,028
And you haven't
changed a bit.

93
00:06:37,030 --> 00:06:38,563
Yeah, right.

94
00:06:39,632 --> 00:06:42,768
Shame it's 10 years
and two kids later.

95
00:06:44,003 --> 00:06:46,338
Well, have you thought
about getting back into it?

96
00:06:46,340 --> 00:06:48,540
Acting?
Mmm-hmm.

97
00:06:48,542 --> 00:06:50,942
No.
Why not?

98
00:06:50,944 --> 00:06:52,978
I wouldn't know
how to go about it.

99
00:06:52,980 --> 00:06:55,881
There's got to be someone
that you can call,

100
00:06:55,883 --> 00:06:57,649
point you in the
right direction.

101
00:06:57,651 --> 00:07:02,020
I can take some new
headshots for you,

102
00:07:02,022 --> 00:07:06,658
get a couple of,
like, really moody,
10x8s,

103
00:07:06,660 --> 00:07:09,428
really actory ones.

104
00:07:37,590 --> 00:07:40,392
Hey. Kids
get off okay?
Yes, all good.

105
00:07:40,394 --> 00:07:41,960
Evie took ages
to get off, though.

106
00:07:41,962 --> 00:07:44,529
Oh, I'll go and
check on her.
Listen, Emily...

107
00:07:45,665 --> 00:07:47,032
Uh, you're supposed
to call first.

108
00:07:47,034 --> 00:07:51,536
I did, but you were
obviously busy, so...

109
00:07:51,538 --> 00:07:53,271
What do you want?

110
00:07:53,273 --> 00:07:55,974
Well, a signed
shirt from the loft
and kiss our children,

111
00:07:55,976 --> 00:07:57,742
is that all right?

112
00:07:57,744 --> 00:07:59,244
Off you go then.
Your audience awaits.

113
00:08:03,916 --> 00:08:05,717
Don't you fancy it?
No.

114
00:08:07,119 --> 00:08:08,820
Goodbye, Max.

115
00:08:31,777 --> 00:08:33,678
<i> Good evening again,</i>
<i> ladies and gents.</i>

116
00:08:33,680 --> 00:08:35,213
<i> A bit of quiet please,</i>

117
00:08:35,215 --> 00:08:38,683
<i> because it's time to meet</i>
<i> the man of the moment.</i>

118
00:08:38,685 --> 00:08:40,819
<i> Please welcome to</i>
<i> the stage our host,</i>

119
00:08:40,821 --> 00:08:44,155
<i> former england rugby</i>
<i> captain, a true hero,</i>

120
00:08:44,157 --> 00:08:48,693
<i> and our very own gladiator,</i>
<i> Maximus Moore.</i>

121
00:08:56,569 --> 00:08:58,904
Thank you, Dan.

122
00:08:58,906 --> 00:08:59,971
<i> Thank you,</i>
<i> ladies and gentlemen.</i>

123
00:08:59,973 --> 00:09:02,107
<i> As my grandmother</i>
<i> once said,</i>

124
00:09:02,109 --> 00:09:06,044
<i> "it's always good to have</i>
<i> a warm hand on your opening."</i>

125
00:09:07,781 --> 00:09:09,848
<i> Um, in</i>
<i> all seriousness,</i>

126
00:09:09,850 --> 00:09:11,850
<i> thank you so much for</i>
<i> supporting our foundation.</i>

127
00:09:11,852 --> 00:09:15,287
<i> You know, our aim is to</i>
<i> raise even more money</i>

128
00:09:15,289 --> 00:09:19,124
<i> and encourage those less</i>
<i> fortunate than ourselves</i>
<i> to play rugby</i>

129
00:09:19,126 --> 00:09:21,760
<i> and perhaps learn</i>
<i> the disciplines of</i>
<i> working on a team.</i>

130
00:09:21,762 --> 00:09:24,863
<i> So, uh, sit back</i>
<i> and we'll run the vt</i>

131
00:09:24,865 --> 00:09:27,599
<i> of some of our fantastic work</i>
<i> that we've been doing. Cheers.</i>

132
00:09:41,280 --> 00:09:42,747
Say cheese.
Cheese!

133
00:09:44,317 --> 00:09:45,750
Nice one.
Thanks, girls.

134
00:09:45,752 --> 00:09:46,818
Thank you.
Oh, yeah.

135
00:09:46,820 --> 00:09:48,587
See ya.
Later.

136
00:09:48,589 --> 00:09:50,655
Bye, Max.
See ya.
Yeah.

137
00:09:52,692 --> 00:09:54,025
Are you sure?

138
00:09:54,027 --> 00:09:56,428
Mate, I ain't getting
any at home, am I?

139
00:09:56,430 --> 00:09:59,331
You think she's still seeing
that photographer bloke?

140
00:09:59,333 --> 00:10:00,799
Cunt.

141
00:10:00,801 --> 00:10:02,500
So, what're you gonna do?

142
00:10:02,502 --> 00:10:03,835
Well, I'll see
how she likes it

143
00:10:03,837 --> 00:10:05,403
when her credit card
gets stopped, yeah?

144
00:10:05,405 --> 00:10:07,505
Seriously?
Yeah, mate.

145
00:10:07,507 --> 00:10:11,209
Listen, call your mate and
get him to grab some gear.

146
00:10:11,211 --> 00:10:12,577
Oh, yeah.

147
00:10:12,579 --> 00:10:14,646
And I'll sort
those two out.

148
00:10:14,648 --> 00:10:17,782
Sorry, I don't
think that picture
came out really well.

149
00:10:31,464 --> 00:10:34,733
It's dead in here, b.
Fam, this action's shit!

150
00:10:35,801 --> 00:10:37,569
Hey, yo,
let's go hit vip.

151
00:10:37,571 --> 00:10:41,740
What? Do you think
we can get in?

152
00:10:41,742 --> 00:10:43,875
Watch. Let me deal
with this, you know?

153
00:10:43,877 --> 00:10:45,443
Yeah.
Come.

154
00:10:45,445 --> 00:10:47,278
Say no more.

155
00:10:48,748 --> 00:10:50,048
Walk on.

156
00:10:50,816 --> 00:10:52,117
You got a stamp?

157
00:10:53,252 --> 00:10:54,686
Hey, look, yeah?

158
00:10:56,589 --> 00:10:58,223
I don't think so.

159
00:10:58,225 --> 00:10:59,924
This ain't for your
type, little man.

160
00:10:59,926 --> 00:11:03,561
Wh... we've been invited,
mate. We're on a table.

161
00:11:03,563 --> 00:11:05,697
Trust me.
I don't think so.

162
00:11:06,799 --> 00:11:08,533
And you stink of weed.

163
00:11:08,535 --> 00:11:10,468
So, you need to
leave the club now.

164
00:11:10,470 --> 00:11:12,904
Hey, come on, brother.
Where's your empathy?

165
00:11:12,906 --> 00:11:16,608
I don't know you,
and you ain't my brother.

166
00:11:16,610 --> 00:11:19,744
So step aside...
Yeah, we don't wanna
fucking know you!

167
00:11:20,713 --> 00:11:22,947
Mandingo fucking prick!

168
00:11:25,718 --> 00:11:28,753
Fucking dickhead!
Fuck you, man!

169
00:11:28,755 --> 00:11:30,121
Idiots!

170
00:11:34,594 --> 00:11:36,061
Fucking wanker!

171
00:11:36,063 --> 00:11:37,128
Shit!

172
00:11:37,663 --> 00:11:38,863
Come here!

173
00:11:38,865 --> 00:11:40,165
Get the fuck off me, man!

174
00:11:41,801 --> 00:11:43,468
Get the fuck off
him!

175
00:11:43,470 --> 00:11:46,871
Hey! Leave him!
Leave him the fuck alone!

176
00:11:46,873 --> 00:11:48,606
Get the fuck off me.

177
00:11:48,608 --> 00:11:50,575
Get the fuck off me.

178
00:11:50,577 --> 00:11:52,343
Get off me!

179
00:12:02,588 --> 00:12:03,922
Get off me!

180
00:13:29,608 --> 00:13:32,043
Look what the
cat's dragged in, eh?

181
00:13:32,045 --> 00:13:34,045
What've you done
to your face?

182
00:13:34,047 --> 00:13:36,147
Mom, mom, it's nothing.
Just slipped.

183
00:13:36,149 --> 00:13:37,382
Had a couple
of drinks n' that.

184
00:13:37,384 --> 00:13:39,217
Who was you with?
My boy Sean, innit?

185
00:13:39,219 --> 00:13:41,519
Well, that boy's
got brains.

186
00:13:41,521 --> 00:13:44,022
I bet he didn't get himself
into such a condition.

187
00:13:44,024 --> 00:13:46,858
That's going to look
great in job interviews.

188
00:13:46,860 --> 00:13:49,060
Mom, it's fine.
Trust me.

189
00:13:49,062 --> 00:13:51,596
Just make sure you get
Amelia to church on time.

190
00:13:54,901 --> 00:13:56,734
What do you say, shorty.
You ready, yeah?

191
00:13:56,736 --> 00:13:58,102
You smell.

192
00:14:00,406 --> 00:14:02,040
"Immediate return
to court order..."

193
00:14:02,042 --> 00:14:04,142
Hey! That's none
of your business.

194
00:14:06,078 --> 00:14:08,012
You going back
to prison?
What?

195
00:14:08,014 --> 00:14:09,781
No. Of course not.

196
00:14:09,783 --> 00:14:11,850
Look, I'll just take a
pregnant white chick to court

197
00:14:11,852 --> 00:14:13,551
and they'll give me
community service.

198
00:14:17,289 --> 00:14:18,389
Hey.

199
00:14:20,292 --> 00:14:22,594
I ain't ever going
back there, you know?

200
00:14:23,395 --> 00:14:24,529
I promise you.

201
00:14:27,766 --> 00:14:29,067
Now, come on.

202
00:14:29,069 --> 00:14:31,302
Let's go before we both
get in trouble, yeah?

203
00:14:38,310 --> 00:14:42,280
"Upon such sacrifices,
my cordelia..."

204
00:14:42,282 --> 00:14:47,518
"The gods themselves
throw incense."

205
00:14:47,520 --> 00:14:51,990
Must be, what, um,
four years since we
did<i> lear</i> together?

206
00:14:51,992 --> 00:14:54,926
Eight years ago.
Oh!

207
00:14:56,228 --> 00:14:59,497
That's the price you pay
for those thunderous thighs

208
00:14:59,499 --> 00:15:01,532
and the glamorous
life of a wag.

209
00:15:03,336 --> 00:15:06,638
How is, uh,
Mr. neanderthal?

210
00:15:06,640 --> 00:15:08,139
Being a royal pain.

211
00:15:08,141 --> 00:15:10,441
Yes, that's why
you're here, I suppose?

212
00:15:10,443 --> 00:15:11,776
You miss me.

213
00:15:11,778 --> 00:15:13,845
You've finally
succumbed to my...

214
00:15:13,847 --> 00:15:16,080
My, uh, mature charm.

215
00:15:16,082 --> 00:15:18,349
Mmm, something like that.

216
00:15:20,853 --> 00:15:23,988
It's not easy with
a family, I'm sure,

217
00:15:24,790 --> 00:15:28,326
but we make our choices.

218
00:15:28,328 --> 00:15:31,629
Yeah, but it'll be good
for me to be working again.

219
00:15:31,631 --> 00:15:33,231
For everyone, you know?

220
00:15:33,233 --> 00:15:35,266
Keep me off the happy
pills.

221
00:15:36,302 --> 00:15:38,569
We're all the
same, you know.

222
00:15:38,571 --> 00:15:40,905
Without our passion,

223
00:15:40,907 --> 00:15:45,243
it's very hard for
us to find our place
in the world.

224
00:15:45,245 --> 00:15:47,245
That aimed at
him or me?

225
00:15:49,548 --> 00:15:51,516
Now, I'm delighted
i can help.

226
00:15:52,885 --> 00:15:54,385
I always hoped
you'd be back.

227
00:15:55,054 --> 00:15:57,422
Consider it done.

228
00:15:57,424 --> 00:15:59,624
Don't worry about it.
It'll be all right.

229
00:15:59,626 --> 00:16:01,926
Fingers crossed, eh?

230
00:16:01,928 --> 00:16:04,729
Otherwise it'll be more
than a fucking broomstick
she shoves up me.

231
00:16:09,268 --> 00:16:12,870
I'm really sorry, madam,
but the system's saying,
"card declined."

232
00:16:12,872 --> 00:16:15,006
Leo, give me my
phone. Give me...

233
00:16:17,876 --> 00:16:20,011
Sorry. Thanks.

234
00:16:24,350 --> 00:16:27,151
For fuck's sake, Max,
i couldn't even get a present

235
00:16:27,153 --> 00:16:29,087
for the kid's
birthday party.

236
00:16:29,089 --> 00:16:30,488
You said you'd
set up the account.

237
00:16:30,490 --> 00:16:32,557
You said you'd
transferred my allowance!

238
00:16:33,258 --> 00:16:35,026
Stop trying to control me!

239
00:16:36,228 --> 00:16:37,695
Hold my hand, Leo.

240
00:16:43,769 --> 00:16:45,236
Hi. Come in.

241
00:16:45,238 --> 00:16:46,904
How are you?
Not too bad. Yourself?

242
00:16:46,906 --> 00:16:48,573
Very well.
Good, good.

243
00:16:50,943 --> 00:16:52,443
I know you've both
done good work

244
00:16:52,445 --> 00:16:54,579
in the preparation
group classes

245
00:16:54,581 --> 00:16:56,381
and it's been a
long six months,

246
00:16:56,383 --> 00:16:57,648
but we're nearly
there now.

247
00:16:57,650 --> 00:16:59,384
I don't know why

248
00:16:59,386 --> 00:17:00,785
you don't just
make us wait

249
00:17:00,787 --> 00:17:03,254
the full nine like the
real thing.

250
00:17:03,256 --> 00:17:04,722
Our assessment's
all but done,

251
00:17:04,724 --> 00:17:07,525
and Dr. ravi buttar's
reference was first-class.

252
00:17:07,527 --> 00:17:09,594
He really respects
you, George.

253
00:17:09,596 --> 00:17:11,062
Oh!

254
00:17:11,064 --> 00:17:15,066
I should play his son
up-front every week.

255
00:17:15,068 --> 00:17:20,538
One minor issue has reared
its ugly head, though,
I'm afraid, guys.

256
00:17:20,540 --> 00:17:24,075
A couple of arrests
in your teens, George.

257
00:17:24,077 --> 00:17:26,177
Football hooliganism?

258
00:17:26,179 --> 00:17:28,713
You assured us
of full disclosure.

259
00:17:35,054 --> 00:17:37,655
That was years ago.
I mean, I was only a kid.

260
00:17:37,657 --> 00:17:41,059
Youthful exuberance,
i think they called it.

261
00:17:41,061 --> 00:17:43,027
Common assault and
disturbing the peace

262
00:17:43,029 --> 00:17:45,630
can be seen by some as more
than a misspent youth, George.

263
00:17:46,732 --> 00:17:49,967
No, I mean, literally,
it was 30 years ago.

264
00:17:49,969 --> 00:17:51,903
West ham ain't won
a trophy since.

265
00:17:51,905 --> 00:17:53,571
I think what my better
half is trying to say

266
00:17:53,573 --> 00:17:55,406
is that having played up
a bit in his teens,

267
00:17:55,408 --> 00:17:56,607
he will be
experienced enough

268
00:17:56,609 --> 00:17:58,209
to make sure that
our kid knows

269
00:17:58,211 --> 00:18:00,211
the pitfalls of hanging
out with wrong 'uns.

270
00:18:00,213 --> 00:18:02,113
Yeah, and I've met
plenty of wrong 'uns.

271
00:18:04,016 --> 00:18:08,286
To be honest,
we're both so nervous
today, and, um...

272
00:18:09,755 --> 00:18:12,123
All we want is what
everyone else has

273
00:18:12,125 --> 00:18:14,425
and to give all the
love we have to a baby

274
00:18:14,427 --> 00:18:16,194
who deserves and needs it.

275
00:18:19,331 --> 00:18:21,332
We just want to be
given a chance.

276
00:18:23,502 --> 00:18:24,802
That's all.

277
00:18:39,751 --> 00:18:41,519
Kathy.

278
00:18:41,521 --> 00:18:42,687
Kath!

279
00:18:52,765 --> 00:18:54,165
Hi, Jake.

280
00:18:54,766 --> 00:18:56,868
Yeah, yeah.

281
00:18:56,870 --> 00:18:59,937
Actually, um, I thought about
what you said the other day

282
00:18:59,939 --> 00:19:04,475
and, um, guess
who I had lunch
with today?

283
00:19:04,477 --> 00:19:07,512
Um, my actor friend,
Terence Harris.

284
00:19:07,514 --> 00:19:09,580
No, no, not like that.

285
00:19:09,582 --> 00:19:12,283
- But he did say that...
- Daddy's here!

286
00:19:12,285 --> 00:19:13,684
- My kids are here!
- Daddy! Daddy!

287
00:19:13,686 --> 00:19:16,120
Can I call you back?
Um, I'll tell you later.

288
00:19:16,122 --> 00:19:18,156
In about an
hour? Yeah.

289
00:19:18,158 --> 00:19:20,324
Da-da-da-da
da-da-da-da-da!

290
00:19:20,326 --> 00:19:22,193
Mommy, look what
daddy bought us!

291
00:19:22,195 --> 00:19:23,661
Wow, that's great!

292
00:19:23,663 --> 00:19:25,329
Why don't you
open them outside?

293
00:19:25,331 --> 00:19:27,565
Because mommy needs to
talk to daddy in private.

294
00:19:27,567 --> 00:19:29,467
Well, that makes a change.

295
00:19:29,469 --> 00:19:31,469
Go on, I'll be in there
in a second, all right?

296
00:19:31,471 --> 00:19:33,271
Okay, okay.

297
00:19:33,273 --> 00:19:35,573
You might be able to
manipulate your groupies

298
00:19:35,575 --> 00:19:38,676
and your so-called mates,
and even your own kids,

299
00:19:38,678 --> 00:19:39,810
but not me, Max,

300
00:19:39,812 --> 00:19:41,779
not since you shat
on your own doorstep.

301
00:19:41,781 --> 00:19:43,181
What is going on,
that's why I gave you
your own space...

302
00:19:43,183 --> 00:19:45,950
Look, I haven't finished!

303
00:19:45,952 --> 00:19:49,220
How dare you
humiliate me like that
in front of my own kids?

304
00:19:49,222 --> 00:19:50,688
Like what? What are
you talking about?

305
00:19:50,690 --> 00:19:52,056
Like what? Is this
about the money?

306
00:19:52,058 --> 00:19:53,257
Of course it's
about the money.

307
00:19:53,259 --> 00:19:54,392
All right, okay,
fine, you know,

308
00:19:54,394 --> 00:19:55,493
I lost my credit
card, okay?

309
00:19:55,495 --> 00:19:56,894
And they put
a block on it.

310
00:19:56,896 --> 00:19:58,829
And I realized that you
might come up short,

311
00:19:58,831 --> 00:20:02,500
so I went to the bank
and got you some cash.
Here you go.

312
00:20:06,538 --> 00:20:07,872
That's why
i came round today,

313
00:20:07,874 --> 00:20:10,808
to make sure you and
the kids were okay.

314
00:20:12,544 --> 00:20:14,946
Um...

315
00:20:14,948 --> 00:20:17,582
Em, come on,
you didn't think i
would just, like,

316
00:20:17,584 --> 00:20:19,884
leave you hanging,
did ya?

317
00:20:21,920 --> 00:20:23,387
You did, didn't ya?

318
00:20:28,527 --> 00:20:31,395
Right, you lot!
Where are you?

319
00:20:31,397 --> 00:20:33,798
Where are you?
What you doing here,
hiding?

320
00:20:37,971 --> 00:20:39,870
<i> You know what my</i>
<i> life's about right now?</i>

321
00:20:39,872 --> 00:20:42,006
It's all about the blocks,

322
00:20:42,008 --> 00:20:45,776
dirty great towers
that have stood firm
for two generations,

323
00:20:45,778 --> 00:20:49,513
full of initiated kids who'll
be dead before they grow old.

324
00:20:49,515 --> 00:20:52,383
Grim towers and
hopeless kids.

325
00:21:12,938 --> 00:21:16,574
"For the first 10 days
they sailed on beautifully

326
00:21:16,576 --> 00:21:21,445
"and found plenty to eat,
as there was lots of fish.

327
00:21:21,447 --> 00:21:23,914
"And they had only to take
them out of the sea

328
00:21:23,916 --> 00:21:28,586
"with a long spoon when
the quangle wangle..."

329
00:21:28,588 --> 00:21:30,421
What's a quangle wangle?

330
00:21:46,471 --> 00:21:48,773
God, I miss putting
those kids to bed.

331
00:21:53,011 --> 00:21:55,579
And sleeping next
to you, of course.

332
00:22:02,454 --> 00:22:05,122
We gonna go to the
Chelsea ball next week?

333
00:22:05,124 --> 00:22:06,457
No.

334
00:22:09,261 --> 00:22:11,162
Come on...

335
00:22:11,164 --> 00:22:14,065
Do you actually ever stop
to think about why I hate
those events?

336
00:22:15,300 --> 00:22:17,034
They worship you and...

337
00:22:17,903 --> 00:22:19,403
Don't even notice me.

338
00:22:19,405 --> 00:22:23,074
Well, it is those events
that pay the bills.

339
00:22:25,243 --> 00:22:26,577
Oh, this is new.

340
00:22:27,379 --> 00:22:28,713
Look at you, man.

341
00:22:31,483 --> 00:22:33,084
What's this about?

342
00:22:33,086 --> 00:22:34,952
Oh, that must have been
the cleaner, I think.

343
00:22:34,954 --> 00:22:36,987
We've been having
a bit of sort out.

344
00:22:36,989 --> 00:22:38,089
It wasn't on purpose.

345
00:22:43,161 --> 00:22:44,495
Ems...

346
00:22:45,997 --> 00:22:47,665
I made a mistake.

347
00:22:47,667 --> 00:22:49,567
You made more than one.

348
00:22:49,569 --> 00:22:51,001
I know I did. I know.

349
00:22:51,003 --> 00:22:54,939
And I'm truly sorry
about it. Okay?

350
00:22:54,941 --> 00:22:56,807
But how long do we have
to keep on going like this?

351
00:22:56,809 --> 00:22:58,776
It's killing me...
It's not a game.

352
00:22:58,778 --> 00:23:01,545
And I'm sure you are
sorry, but I'm not ready.

353
00:23:01,547 --> 00:23:03,447
I need more time.

354
00:23:03,449 --> 00:23:04,849
It's not all about you.

355
00:23:04,851 --> 00:23:06,417
As long as the credit cards
work, though, right?

356
00:23:06,419 --> 00:23:08,085
It's about our kids.

357
00:23:09,855 --> 00:23:13,424
And I'm gonna be working soon.
So, I'll have my own money.

358
00:23:13,426 --> 00:23:15,926
I didn't mean that,
like... oh...

359
00:23:15,928 --> 00:23:19,096
I'm sorry about that.
I don't mean that.

360
00:23:24,803 --> 00:23:26,437
Ems, look, I...

361
00:23:27,439 --> 00:23:28,973
I stopped playing.

362
00:23:30,409 --> 00:23:32,777
I lost my parents.

363
00:23:32,779 --> 00:23:34,645
And I'm really
turned round.

364
00:23:34,647 --> 00:23:37,915
All I really had left was
you and my kids, okay?

365
00:23:37,917 --> 00:23:39,450
And I miss you.

366
00:23:40,986 --> 00:23:42,820
Ems, I'm sorry.

367
00:23:45,190 --> 00:23:46,690
I just want you back.

368
00:23:50,796 --> 00:23:51,996
Ta.

369
00:23:52,597 --> 00:23:53,898
Here, sweetheart.

370
00:23:55,700 --> 00:23:58,702
Cheers, George.
Thank you. Cheers.

371
00:24:01,006 --> 00:24:03,641
<i> Now, the moment you've</i>
<i> all been waiting for.</i>

372
00:24:03,643 --> 00:24:05,843
<i> Ladies and gentlemen,</i>
<i> will you please welcome</i>

373
00:24:05,845 --> 00:24:08,479
<i> battersea's favorite</i>
<i> singing cabbie, George!</i>

374
00:24:08,481 --> 00:24:10,448
Go on, George!

375
00:24:16,488 --> 00:24:17,755
<i> Good evening, Wembley!</i>

376
00:26:57,716 --> 00:26:59,083
You all right?

377
00:27:00,518 --> 00:27:02,119
I think you should go.

378
00:27:04,522 --> 00:27:06,724
It was a mistake.

379
00:27:06,726 --> 00:27:09,193
You've got what you came for,
and my money's on the counter.

380
00:27:09,195 --> 00:27:11,195
Oh, stop it. Come on.
Let's just talk.

381
00:27:11,197 --> 00:27:12,863
If we could talk,

382
00:27:12,865 --> 00:27:14,932
we wouldn't be
where we are now.

383
00:27:16,401 --> 00:27:18,969
You just treat everything like
it's a match you can't lose.

384
00:27:18,971 --> 00:27:21,372
Please... please,
Max, will you go?

385
00:27:23,141 --> 00:27:24,308
A mistake?

386
00:28:04,849 --> 00:28:07,117
Darling? Cup of
tea for you there.

387
00:28:10,989 --> 00:28:13,223
Good luck
today, all right?

388
00:28:13,225 --> 00:28:16,060
I got money on
you winning this.

389
00:28:16,062 --> 00:28:19,363
Thanks, love,
but I keep telling ya,
it ain't a bloody race.

390
00:28:19,365 --> 00:28:21,331
No.
Of course it ain't.

391
00:28:22,600 --> 00:28:24,068
See you later.

392
00:28:24,070 --> 00:28:25,803
Oh, and don't
you be late.

393
00:28:25,805 --> 00:28:27,171
I won't.

394
00:28:49,394 --> 00:28:51,095
- Excuse me.
- Hold this, yeah?

395
00:28:54,365 --> 00:28:56,700
Dom, what the fuck
is wrong with you?

396
00:28:56,702 --> 00:28:58,802
Get off the man's car!
Thanks. Thank you.

397
00:28:58,804 --> 00:29:01,638
You fucking idiot.
Man, how stupid are you?

398
00:29:01,640 --> 00:29:02,940
Come on, man.
Bruv,

399
00:29:02,942 --> 00:29:04,174
when are you
going to grow up?

400
00:29:04,176 --> 00:29:05,709
How many times
have I told you?

401
00:29:05,711 --> 00:29:07,511
You're supposed to be
selling this, not smoking it,

402
00:29:07,513 --> 00:29:09,780
you little prick.

403
00:29:09,782 --> 00:29:12,783
Where the fuck is
your ped? Huh?

404
00:29:12,785 --> 00:29:15,319
That's... that's all
i could tief, innit?

405
00:29:18,189 --> 00:29:19,523
You're some
dickhead, you know.

406
00:29:19,525 --> 00:29:21,391
Man, this is why you
don't get no chicks.

407
00:29:21,393 --> 00:29:23,460
What? Bruv, you know
i got bare girls.

408
00:29:23,462 --> 00:29:25,062
Man, I got my dick
sucked last night.

409
00:29:25,064 --> 00:29:26,930
What do you know?
Please.

410
00:29:26,932 --> 00:29:29,399
I swear down, bruv.
She sucked me off.

411
00:29:29,401 --> 00:29:31,735
She asked why I didn't
have no hair down there.

412
00:29:31,737 --> 00:29:34,605
Told her I had
alopecia. Spot me.

413
00:29:34,607 --> 00:29:36,473
Fucking...

414
00:29:43,281 --> 00:29:46,683
Yo,
make sure you don't
get the bag this time.

415
00:29:46,685 --> 00:29:48,318
Where the fuck
these freshman at?

416
00:29:48,320 --> 00:29:50,254
Been waiting for this
shit all day, cuz.

417
00:29:51,856 --> 00:29:54,458
My young gs.

418
00:29:55,760 --> 00:29:57,761
Tonight's the night.

419
00:29:57,763 --> 00:29:59,329
It's initiation time.

420
00:29:59,331 --> 00:30:02,533
So, you best grab them peds
and ride 'em for real.

421
00:30:02,535 --> 00:30:04,768
Wait till some cunt
flashes you up, yeah?

422
00:30:04,770 --> 00:30:07,304
Then you fuck him up!
You get me?

423
00:30:09,974 --> 00:30:11,575
Something wrong, Kingsley?

424
00:30:11,577 --> 00:30:13,377
Seriously?

425
00:30:13,379 --> 00:30:15,112
Man, why are we still
troubling them that ain't
on nothin'?

426
00:30:15,114 --> 00:30:16,947
It's about trust
and loyalty, innit?

427
00:30:16,949 --> 00:30:19,216
And don't be thinking
i don't need no proof,
you know.

428
00:30:19,218 --> 00:30:21,685
That's why god
invented the iPhone.

429
00:30:21,687 --> 00:30:23,053
Come on then!

430
00:30:30,428 --> 00:30:32,229
You still don't fucking
get it, do you?

431
00:30:32,231 --> 00:30:34,531
We need the young 'uns out
on the road making dough,

432
00:30:34,533 --> 00:30:37,367
not getting bagged
for some dead crime.

433
00:30:39,171 --> 00:30:41,538
Ain't you got somewhere
you're supposed to be?

434
00:30:47,545 --> 00:30:49,279
I don't care how tough
you think you are

435
00:30:49,281 --> 00:30:51,081
or what you've
done to get here

436
00:30:51,083 --> 00:30:53,450
or what you do when
you're not here.

437
00:30:53,452 --> 00:30:54,852
You're here to work.

438
00:31:02,961 --> 00:31:06,296
Don't worry,
love. I'm on me way.
You crack on.

439
00:31:08,833 --> 00:31:11,568
Excuse me?

440
00:31:11,570 --> 00:31:14,304
Mate, sorry.
I'm done for the day.
Your light's on.

441
00:31:14,306 --> 00:31:16,273
I only live
over the bridge.

442
00:31:17,041 --> 00:31:18,542
Go on then, mate. Jump in.

443
00:31:22,447 --> 00:31:25,182
Where you going?
Halsey street, please.

444
00:31:41,332 --> 00:31:42,466
Excuse me?

445
00:31:44,636 --> 00:31:46,970
Would you mind
giving me a hand?

446
00:31:46,972 --> 00:31:48,805
What?
Hand.

447
00:31:48,807 --> 00:31:50,941
You've got a pair of them
at the end of your arms.

448
00:31:50,943 --> 00:31:53,577
You're supposed to be
paying back your community,
aren't you?

449
00:31:58,683 --> 00:32:00,684
Okay.

450
00:32:00,686 --> 00:32:02,686
There you are.

451
00:32:02,688 --> 00:32:04,221
While you're here,

452
00:32:04,223 --> 00:32:07,858
some mulch would
be most useful.

453
00:32:07,860 --> 00:32:09,359
What's...
Mulch.

454
00:32:09,361 --> 00:32:10,560
Bark mulching.

455
00:32:10,562 --> 00:32:12,562
You've got a mountain
of it beside your hut.

456
00:32:13,364 --> 00:32:14,331
Uh...

457
00:32:14,333 --> 00:32:16,033
I'll make it
worth your while.

458
00:32:16,035 --> 00:32:18,235
Look, man, I'm...
I'm done for the day.

459
00:32:18,237 --> 00:32:19,970
I'm literally
about to roll out.

460
00:32:30,114 --> 00:32:31,615
You look tired.

461
00:32:33,384 --> 00:32:34,651
You okay?

462
00:32:34,653 --> 00:32:36,153
Yeah, I'm fine.

463
00:32:36,955 --> 00:32:40,123
Yeah?
Mmm.

464
00:32:41,793 --> 00:32:43,293
All right, look.

465
00:32:43,295 --> 00:32:46,330
I've got something that
should cheer you up.

466
00:32:53,838 --> 00:32:55,305
Marrakech?
Mmm-hmm.

467
00:32:55,307 --> 00:32:57,140
Imagine it,
the two of us,

468
00:32:57,142 --> 00:32:59,009
we'll actually be
rocking the casabah.

469
00:32:59,011 --> 00:33:01,244
Listen, Jake, I can't.
Only for two nights.

470
00:33:01,246 --> 00:33:02,679
I can't just
bugger off on a whim.

471
00:33:02,681 --> 00:33:05,549
I'm not a student anymore.
It's two nights.

472
00:33:05,551 --> 00:33:07,918
The kids have got stuff on.
I've got work on.

473
00:33:07,920 --> 00:33:09,653
And... and I've got
to think about Max.

474
00:33:09,655 --> 00:33:11,388
Ugh, Max!

475
00:33:11,390 --> 00:33:13,590
Max. Why's it
always about Max?

476
00:33:13,592 --> 00:33:15,826
Emily, he's fucked you over.
Why can't you see that?

477
00:33:15,828 --> 00:33:17,327
Don't be like that, Jake.

478
00:33:17,329 --> 00:33:19,763
It's not a competition
between you two.

479
00:33:19,765 --> 00:33:22,432
I really don't
need this at the moment.

480
00:33:25,570 --> 00:33:27,004
It was a nice
thought, though.

481
00:33:36,047 --> 00:33:37,681
Good man.

482
00:33:37,683 --> 00:33:39,750
You moved quicker
than you have done
all afternoon.

483
00:33:42,120 --> 00:33:44,421
Here's a thank you
for your kindness.

484
00:33:44,423 --> 00:33:47,557
Oh, no, no, man. It's cool.
I don't want your money.

485
00:33:49,293 --> 00:33:51,428
A good deed brightens
a dark world.

486
00:33:52,864 --> 00:33:56,400
So, would you like me
to do anything else for
you while I'm here?

487
00:33:56,402 --> 00:33:58,135
Two curses of
the modern world,

488
00:33:58,137 --> 00:34:01,138
sarcasm and the
empty gesture.

489
00:34:01,140 --> 00:34:03,640
No, you're all
done for today.

490
00:34:03,642 --> 00:34:06,376
Save your next
job for tomorrow.

491
00:34:10,748 --> 00:34:13,750
We pay all the taxes
and we're the bloody pariahs.

492
00:34:13,752 --> 00:34:16,686
There are jobs. People
don't want to work.

493
00:34:16,688 --> 00:34:19,122
You know, if it wasn't
for people like me,

494
00:34:19,124 --> 00:34:21,792
this country would
be totally fucked.

495
00:34:21,794 --> 00:34:24,061
Big night out, was it?

496
00:34:24,063 --> 00:34:25,328
Oh, fucking hell!

497
00:34:31,202 --> 00:34:32,502
What the fuck?

498
00:34:34,238 --> 00:34:35,772
Love, you all right?

499
00:34:37,008 --> 00:34:38,642
Love? You all right?

500
00:34:38,644 --> 00:34:41,411
Oh, my god!
Oh, my god!
Oh, my god.

501
00:34:41,413 --> 00:34:45,382
Darling, you okay?
Darling? Love?

502
00:34:48,786 --> 00:34:50,854
You seen, mate.
She just stepped
out in front of me.

503
00:34:50,856 --> 00:34:53,657
I... have you got a
phone? Ring an ambulance.

504
00:34:53,659 --> 00:34:56,259
Anyone know first aid?
I... I don't know what to do.

505
00:34:56,261 --> 00:34:57,794
I don't know
what to do.

506
00:35:01,032 --> 00:35:03,166
<i> Can you hear me?</i>

507
00:35:08,806 --> 00:35:11,308
What you
are doing here today by
giving up your time

508
00:35:11,310 --> 00:35:13,076
and raising
sponsorship money

509
00:35:13,078 --> 00:35:16,680
will make a lot
of children's lives
so much better.

510
00:35:16,682 --> 00:35:18,982
So, thank you so
much for doing this.

511
00:35:18,984 --> 00:35:20,517
I hope you have
a great day.

512
00:35:20,519 --> 00:35:23,019
And off you go,
on the three.

513
00:35:23,021 --> 00:35:25,522
One, two, three!

514
00:35:39,704 --> 00:35:42,139
I was sitting in
the back seat...

515
00:36:24,148 --> 00:36:26,550
Where the hell
are you? I did it.

516
00:36:26,552 --> 00:36:29,753
Now, get your slippery, fat
ass here and take me home.

517
00:36:29,755 --> 00:36:32,489
Well, we might as well
have a quick drink first.

518
00:36:34,960 --> 00:36:36,626
Hey, we did it, yeah!

519
00:37:41,025 --> 00:37:43,360
Kingsley. I went by
the graveyard, fam.

520
00:37:43,362 --> 00:37:44,828
Boss man said you'd
left, though, innit.

521
00:37:44,830 --> 00:37:47,364
How's it picking up
them weeds, though, fam?

522
00:37:47,366 --> 00:37:49,766
Must be long still.
Oi, you tell Jules yet?

523
00:37:49,768 --> 00:37:51,301
Nah, man, that's
my business.

524
00:37:51,303 --> 00:37:53,036
That don't affect
big man's business.

525
00:37:53,038 --> 00:37:55,138
Yeah, I know, but
he's mad para, innit?

526
00:37:55,140 --> 00:37:58,208
About feds and snitching,
fam. Need to fix up...

527
00:37:58,210 --> 00:37:59,709
Why the fuck you
always setting shit?

528
00:37:59,711 --> 00:38:01,978
Jules knows I'm the one
that brings in the piece.

529
00:38:01,980 --> 00:38:05,048
You're just the muscle.
Some innie knucklehead.

530
00:38:05,050 --> 00:38:08,518
And to think you used
to be someone to me, man.

531
00:38:12,858 --> 00:38:14,658
You know, there's more
to life than the blocks

532
00:38:14,660 --> 00:38:16,026
and messing with
the youngers.

533
00:38:42,820 --> 00:38:44,454
Hey...

534
00:39:17,555 --> 00:39:19,389
You're embarrassing me!

535
00:39:19,391 --> 00:39:21,057
You're embarrassing me!

536
00:39:43,147 --> 00:39:44,914
All right, granddad?

537
00:39:54,492 --> 00:39:56,893
No, no...

538
00:40:37,468 --> 00:40:38,835
Mom!

539
00:40:40,671 --> 00:40:42,372
Just give me your keys.
What?

540
00:40:42,374 --> 00:40:43,706
Mom, what you being
like this for?

541
00:40:44,975 --> 00:40:46,476
Mom!
I found it.

542
00:40:46,478 --> 00:40:48,478
Give me your keys.
Hey, mom, mom,
calm down.

543
00:40:48,480 --> 00:40:51,614
Let me explain.
Keys, now!

544
00:40:51,616 --> 00:40:53,082
Wait, listen to me, mom.

545
00:40:54,452 --> 00:40:55,785
Mom!

546
00:41:02,359 --> 00:41:03,793
Mom.

547
00:41:07,498 --> 00:41:08,865
Fuck.

548
00:41:13,037 --> 00:41:16,973
All right, thank you.
Thank you, gentlemen.

549
00:41:16,975 --> 00:41:22,111
And here, oh, listen,
yeah... here, look...

550
00:41:22,113 --> 00:41:25,515
I will... I will sort
you out, all right?

551
00:41:25,517 --> 00:41:27,317
Here's my business card.

552
00:41:27,319 --> 00:41:29,519
I will make
sure... oh...

553
00:41:30,788 --> 00:41:32,922
Let's get rid of that. Uh...

554
00:41:32,924 --> 00:41:35,558
Look, but no.
Tickets, eh?

555
00:41:35,560 --> 00:41:36,759
You know I'll
sort you out.

556
00:41:36,761 --> 00:41:39,195
So, there you go.
Thank you.

557
00:41:39,197 --> 00:41:43,199
Max, you were a legend,
mate. Sort yourself out.

558
00:41:46,537 --> 00:41:48,071
Yeah, well...

559
00:41:50,508 --> 00:41:53,276
I can't be a legend

560
00:41:53,278 --> 00:41:54,811
because I'm not dead yet.

561
00:41:57,181 --> 00:41:58,581
Go on.
Go to bed.

562
00:42:08,192 --> 00:42:09,692
Ooh!

563
00:43:11,823 --> 00:43:13,089
<i> Hiya.</i>

564
00:43:13,091 --> 00:43:15,258
Hey. It's me.

565
00:43:33,143 --> 00:43:34,577
Oh, fuck.

566
00:43:39,083 --> 00:43:40,049
What's going on?

567
00:43:40,051 --> 00:43:44,187
Um... I gotta
go, all right?

568
00:43:44,189 --> 00:43:45,655
I'll call you later.

569
00:43:56,433 --> 00:43:59,035
Shit.

570
00:44:46,316 --> 00:44:47,984
Was this your pops?

571
00:44:47,986 --> 00:44:50,787
Oh, no, no.
No, it was an old friend.

572
00:44:50,789 --> 00:44:52,955
You could call
him my mentor.

573
00:44:55,559 --> 00:44:56,859
There's nothing
I'm doing right now

574
00:44:56,861 --> 00:44:58,327
that I'd even want to
put on there, you know.

575
00:45:01,265 --> 00:45:05,401
Well, keep in mind that
all our lives amount to

576
00:45:05,403 --> 00:45:10,506
is that little dash
on your headstone

577
00:45:10,508 --> 00:45:13,309
between the date of your
birth and your death.

578
00:45:15,746 --> 00:45:19,148
That stands for everything
we ever were.

579
00:46:18,008 --> 00:46:20,910
<i> Well, that was a full-blooded</i>
<i> 40 minutes, wasn't it?</i>

580
00:46:20,912 --> 00:46:22,612
<i> Max, as a former</i>
<i> international captain,</i>

581
00:46:22,614 --> 00:46:24,680
<i> you must have</i>
<i> just loved it.</i>

582
00:46:24,682 --> 00:46:27,216
<i> I thought that the...</i>

583
00:46:27,218 --> 00:46:29,886
<i> Very entertaining</i>
<i> first half, you know?</i>

584
00:46:29,888 --> 00:46:32,622
<i> The, um...</i>
<i> Both packs...</i>

585
00:46:32,624 --> 00:46:34,624
<i> Uh, dominant.</i>

586
00:46:34,626 --> 00:46:38,961
<i> And, um... oh...</i>

587
00:46:38,963 --> 00:46:41,264
<i> Okay,</i>
<i> we'll come back to</i>
<i> you in just a sec.</i>

588
00:46:41,266 --> 00:46:43,065
<i> Kyran, what were</i>
<i> your thoughts?</i>

589
00:46:53,477 --> 00:46:56,512
Yeah, it was
very entertaining.
The first minute, the try...

590
00:46:56,514 --> 00:46:59,515
Probably the quickest try
in international rugby
we've ever seen.

591
00:46:59,517 --> 00:47:03,286
So as Max has said,
just got to make sure that
we keep the tempers down.

592
00:47:03,288 --> 00:47:04,720
I think the referee's
doing a good job.

593
00:47:04,722 --> 00:47:05,888
<i> The yellow card</i>
<i> is probably</i>

594
00:47:05,890 --> 00:47:07,790
<i> the right thing</i>
<i> to keep it calm.</i>

595
00:47:07,792 --> 00:47:09,725
<i> Huge audience</i>
<i> watching. It's not just...</i>
<i> Yeah.</i>

596
00:47:09,727 --> 00:47:11,561
<i> What the fuck you doing, Max?</i>

597
00:47:11,563 --> 00:47:13,563
<i> You need to take a good look</i>
<i> in the mirror, seriously.</i>

598
00:47:13,565 --> 00:47:16,399
<i> Do you know how many people</i>
<i> were watching this?</i>

599
00:47:16,401 --> 00:47:18,134
<i> Millions,</i>
<i> that's how many.</i>

600
00:47:18,136 --> 00:47:20,803
Jerome. Mate, listen...

601
00:47:20,805 --> 00:47:24,340
<i> No, just go home and</i>
<i> call me when you're</i>
<i> compos mentis, okay?</i>

602
00:47:47,332 --> 00:47:49,265
<i> It ain't</i>
<i> some big conspiracy,</i>

603
00:47:49,267 --> 00:47:51,167
<i> and it ain't no cover-up.</i>

604
00:47:51,169 --> 00:47:54,270
Shit just happens,
and you just
gotta accept that.

605
00:47:54,272 --> 00:47:57,206
They say everyone's equal
in the eyes of the law,

606
00:47:57,208 --> 00:48:00,142
but that don't mean the law
treats everyone equally.

607
00:48:00,144 --> 00:48:03,946
Injustice, natural disasters,
9/11, the war on terror.

608
00:48:04,982 --> 00:48:07,016
Shit just happens, man.

609
00:48:08,752 --> 00:48:12,021
Yeah, I... I mean,
like, it's not a poem
or a rap or anything.

610
00:48:12,023 --> 00:48:14,156
It's... I just got some
shit to say, you know?

611
00:48:14,158 --> 00:48:16,058
Well, whatever it is,

612
00:48:16,060 --> 00:48:18,361
it's spoken like
a true professional.

613
00:48:18,363 --> 00:48:20,596
Yeah, well,
I've been writing.

614
00:48:20,598 --> 00:48:22,832
Them headphones are hard,
you know?

615
00:48:24,235 --> 00:48:25,801
Better than mine,
at least.
Well...

616
00:48:25,803 --> 00:48:27,069
What are you listening to?

617
00:48:27,537 --> 00:48:28,938
Here you are.

618
00:48:31,775 --> 00:48:33,409
Hey, what?

619
00:48:33,411 --> 00:48:35,945
Nina Simone, yeah?
All right.

620
00:48:35,947 --> 00:48:37,680
This is my mom's
kind of shit, you know.

621
00:48:39,217 --> 00:48:41,117
"Please don't
let be misunderstood."

622
00:48:41,119 --> 00:48:43,352
Written for her in 1964.

623
00:48:43,354 --> 00:48:44,620
I was 10.

624
00:48:48,158 --> 00:48:52,194
I say what you need
is a room of one's own,

625
00:48:52,196 --> 00:48:55,564
somewhere to write,
somewhere where you
can be inspired.

626
00:48:57,501 --> 00:49:00,336
I think it's high time
you joined me on the beach.

627
00:49:46,750 --> 00:49:48,484
<i> Hey, it's me.</i>

628
00:49:49,653 --> 00:49:51,554
<i> Um, I just called</i>
<i> to check you're okay</i>

629
00:49:51,556 --> 00:49:55,124
<i> and say sorry</i>
<i> I was a bit harsh</i>
<i> the other night.</i>

630
00:49:55,126 --> 00:49:57,159
<i> Oh, yeah, and Evie</i>
<i> wanted to say hi.</i>

631
00:49:57,161 --> 00:49:59,028
<i>- Go on.</i>
<i>- Hi, daddy.</i>

632
00:49:59,030 --> 00:50:01,297
<i> Where are you?</i>
<i> I miss you, daddy.</i>

633
00:50:01,299 --> 00:50:03,666
<i> And Leo's being</i>
<i> a real pain.</i>

634
00:50:03,668 --> 00:50:07,269
<i> He took one of my hair clips</i>
<i> and put it in the bin.</i>

635
00:50:07,271 --> 00:50:08,671
<i> And now I can't find it,</i>

636
00:50:08,673 --> 00:50:10,506
<i> and he won't help me</i>
<i> look for it.</i>

637
00:50:10,508 --> 00:50:12,742
<i> Okay, Evie,</i>
<i> that's enough.</i>

638
00:50:14,011 --> 00:50:16,178
<i> Call us back</i>
<i> when you can, okay?</i>

639
00:51:09,566 --> 00:51:10,499
Hey, who's that?

640
00:51:13,837 --> 00:51:15,504
Say, granddad,

641
00:51:15,506 --> 00:51:17,273
you look like
you trying to get to
home or something?

642
00:51:17,275 --> 00:51:19,708
Listen, you got the time?

643
00:51:19,710 --> 00:51:21,777
Uh, no.

644
00:51:21,779 --> 00:51:23,212
Come on, you must have
a cigarette for me

645
00:51:23,214 --> 00:51:24,713
or something
or I can get a split.

646
00:51:24,715 --> 00:51:26,248
Or a chip.

647
00:51:27,017 --> 00:51:28,717
Listen, pops.
My guy.

648
00:51:28,719 --> 00:51:30,352
Don't worry,
we're not going to,
like, steal your shit.

649
00:51:30,354 --> 00:51:31,921
Just being, um, friendly.

650
00:51:31,923 --> 00:51:35,458
Sorry, I didn't get that.
Oh, he's taking the piss.

651
00:51:36,560 --> 00:51:39,395
Friendly. Anyways,
what you listening to?

652
00:51:39,397 --> 00:51:41,697
Let me check these out.
No. I don't think so.

653
00:51:43,534 --> 00:51:45,634
Oh, hey, man's got
a new iPod n'at.

654
00:51:45,636 --> 00:51:47,002
Man's up to date
with his shit.

655
00:51:47,004 --> 00:51:49,538
Up to date.

656
00:51:49,540 --> 00:51:52,141
Say, we give this guy
a dre beats or what?

657
00:51:52,143 --> 00:51:53,742
Yeah, fuck it.
Come on.

658
00:51:54,878 --> 00:51:56,212
Trying to diss me, pops?

659
00:51:57,080 --> 00:51:58,714
- Yeah?
- Let him go!

660
00:51:58,716 --> 00:52:01,484
Yeah, eff him up.
What are
you doing? Stop!

661
00:52:01,486 --> 00:52:03,719
Fuck him up.

662
00:52:07,124 --> 00:52:08,824
Fucking dissing me, pops?

663
00:52:10,293 --> 00:52:12,728
Stop him! Stop!

664
00:52:19,769 --> 00:52:21,337
Let it go, bruv.
Let it go.

665
00:52:21,339 --> 00:52:22,705
Why'd you stop recording?
Daniel'll be proud.

666
00:52:22,707 --> 00:52:25,908
Fuck that, man! Beat!
We gotta go, bruv!

667
00:52:25,910 --> 00:52:27,543
Fuck this old fuck.

668
00:53:35,146 --> 00:53:36,812
- I won!
- My turn.

669
00:53:38,149 --> 00:53:40,182
There you are.

670
00:53:40,184 --> 00:53:42,785
Bells, bells,
could you just take
that in for one sec?

671
00:53:42,787 --> 00:53:45,120
- I'll be a minute.
- Hey.

672
00:53:45,122 --> 00:53:46,622
What are you doing?

673
00:53:46,624 --> 00:53:47,890
I'm sorry.
You've not been
taking my calls.

674
00:53:47,892 --> 00:53:49,225
Yeah, I've been busy.

675
00:53:49,227 --> 00:53:50,793
You can't just turn up here
without a warning.

676
00:53:50,795 --> 00:53:54,096
I know. I know. I know.
You know that.

677
00:53:54,098 --> 00:53:58,200
But I just put
together some photos,
old-school style,

678
00:53:58,202 --> 00:54:00,903
and I thought
you might like it.

679
00:54:02,005 --> 00:54:04,039
That's really sweet, Jake.

680
00:54:04,041 --> 00:54:06,942
I've just got too much
to think about right now.

681
00:54:07,611 --> 00:54:08,811
Yeah.

682
00:54:09,412 --> 00:54:11,614
We've always been

683
00:54:11,616 --> 00:54:12,881
so good together,
you know?

684
00:54:12,883 --> 00:54:14,917
And we missed
our chance before,

685
00:54:14,919 --> 00:54:17,686
and I just don't want
us to miss it again.

686
00:54:19,222 --> 00:54:20,823
What's happened?

687
00:54:21,758 --> 00:54:23,692
Emily, you're not
back with him.

688
00:54:30,267 --> 00:54:31,800
I love you.

689
00:54:33,436 --> 00:54:35,404
I think I've always
loved you, probably.

690
00:54:35,406 --> 00:54:37,106
Since the first time
that I met you.

691
00:54:37,108 --> 00:54:40,843
Jake, please.
Don't. Please.

692
00:54:40,845 --> 00:54:46,482
I did... I warned you.
It's just too complicated.

693
00:54:46,484 --> 00:54:51,053
And you know my
life's more than just
kisses and playlists.

694
00:54:54,324 --> 00:54:55,791
I'm sorry.

695
00:55:25,588 --> 00:55:28,357
Hey, I've been looking
all over the place for you.

696
00:55:28,359 --> 00:55:30,225
You didn't say...

697
00:55:30,227 --> 00:55:31,627
Hey, what the fuck?

698
00:55:33,430 --> 00:55:36,131
Ah, some kids, you know.

699
00:55:36,133 --> 00:55:38,600
They wanted my headphones.

700
00:55:38,602 --> 00:55:40,235
It was my own fault.

701
00:55:40,237 --> 00:55:41,603
It was late.
It was getting dark.

702
00:55:41,605 --> 00:55:43,038
What'd they look like?
Just kids.

703
00:55:43,040 --> 00:55:45,307
And... and you're not
hunting them down.

704
00:55:45,309 --> 00:55:49,445
Nah, man...
That's not your
life any longer.

705
00:55:54,652 --> 00:55:58,554
You've been to hospital?
No. I'm all right, honestly.

706
00:55:58,556 --> 00:56:01,590
No, it's just cuts.
Bruises, you know, just...

707
00:56:03,493 --> 00:56:08,063
Thirty years
in one square mile.

708
00:56:09,132 --> 00:56:12,301
Not so much
as a stolen wallet.

709
00:56:15,638 --> 00:56:19,775
But in the greater
scheme of things,

710
00:56:19,777 --> 00:56:21,443
doesn't really
matter anyway.

711
00:56:24,280 --> 00:56:28,684
"A thousand
landmarks perish

712
00:56:28,686 --> 00:56:31,954
"a hundred streets
grow strange

713
00:56:31,956 --> 00:56:34,556
"with all the dreams
they Cherish

714
00:56:34,558 --> 00:56:38,827
"they go the ways
of change

715
00:56:38,829 --> 00:56:41,330
"and whatso towers may tumble

716
00:56:41,332 --> 00:56:44,233
"whatso Bridges fall

717
00:56:44,235 --> 00:56:46,568
"whatso statues crumble

718
00:56:46,570 --> 00:56:49,972
"of folk both
great and small

719
00:56:50,907 --> 00:56:53,509
"the oldest thing
in London

720
00:56:55,211 --> 00:56:58,113
"he changes not at all."

721
00:57:03,153 --> 00:57:04,853
I wasn't sure if
i was going to see you

722
00:57:04,855 --> 00:57:08,223
until your next
misdemeanor.

723
00:57:08,225 --> 00:57:11,126
So I've been...

724
00:57:11,128 --> 00:57:14,963
Carrying this around.

725
00:57:22,472 --> 00:57:24,740
There's a phone number.

726
00:57:24,742 --> 00:57:27,843
Call that person and
tell them I sent you.

727
00:57:27,845 --> 00:57:29,344
Thanks.

728
00:57:29,346 --> 00:57:32,714
And breathe, remember.
Yeah.

729
00:57:32,716 --> 00:57:37,352
Hey, go get yourself
checked out, okay?

730
00:57:37,354 --> 00:57:40,622
Breathe from deep within.

731
00:57:40,624 --> 00:57:43,759
All right.
See you later, yeah?

732
00:58:00,009 --> 00:58:01,743
What's this then, bruv?
Move, man.

733
00:58:01,745 --> 00:58:04,046
Was that a
love letter, fam?
My business.

734
00:58:04,048 --> 00:58:06,548
Your business
is my business, cuz.

735
00:58:06,550 --> 00:58:08,050
Big man Jules wants
to see you anyways.

736
00:58:08,052 --> 00:58:10,752
What?
Why's he telling you?

737
00:58:10,754 --> 00:58:12,688
What you been saying?

738
00:58:12,690 --> 00:58:14,056
Nothin', fam.

739
00:58:14,058 --> 00:58:17,125
I'm just a knucklehead.
Remember that.

740
00:58:17,127 --> 00:58:18,727
Best go see him, though.

741
00:59:03,773 --> 00:59:05,240
<i> Okay,</i>
<i> then, Kingsley,</i>

742
00:59:05,242 --> 00:59:07,609
what monologue are you
going to do for us today?

743
00:59:07,611 --> 00:59:09,211
It's called<i> the bush.</i>

744
00:59:09,213 --> 00:59:12,748
It's... it's from
the Australian film
<i> animal kingdom,</i>

745
00:59:12,750 --> 00:59:15,183
but I kind of made up
my own version,

746
00:59:15,185 --> 00:59:16,752
if that's
all right, I mean...

747
00:59:16,754 --> 00:59:19,087
Yeah!
Sounds perfect.

748
00:59:19,989 --> 00:59:21,223
Okay.

749
00:59:27,196 --> 00:59:29,531
You know what the
blocks are about?

750
00:59:29,533 --> 00:59:33,135
It's about dirty towers
that have stood firm
for two generations,

751
00:59:33,137 --> 00:59:36,538
and kids who'll die
before they grow old.

752
00:59:36,540 --> 00:59:39,541
Grim towers
and hopeless kids.

753
00:59:39,543 --> 00:59:42,611
<i> And everybody knows</i>
<i> their place in the</i>
<i> scheme of things.</i>

754
00:59:42,613 --> 00:59:46,882
<i> Everything, everyone, sits</i>
<i> in the order of the blocks.</i>

755
00:59:46,884 --> 00:59:49,985
<i> Now, some survive</i>
<i> 'cause they're strong,</i>

756
00:59:49,987 --> 00:59:51,887
<i> and there are those</i>
<i> who are weak,</i>

757
00:59:51,889 --> 00:59:54,923
<i> but they survive</i>
<i> 'cause they're being</i>
<i> protected by the strong.</i>

758
00:59:56,292 --> 00:59:58,226
<i> See, because of the</i>
<i> circles I move in,</i>

759
00:59:58,228 --> 01:00:01,196
I thought I was
one of the strong ones.

760
01:00:02,466 --> 01:00:04,533
But I'm not.

761
01:00:04,535 --> 01:00:06,635
I'm one of the weak ones.

762
01:00:06,637 --> 01:00:08,036
And the only reason
I've survived

763
01:00:08,038 --> 01:00:10,272
is 'cause I'm being
protected by the strong.

764
01:00:13,676 --> 01:00:15,143
Run like Kingsley.

765
01:00:15,145 --> 01:00:17,012
Long time, brother.

766
01:00:17,014 --> 01:00:20,449
Yeah, man. We saying
you good, yeah?

767
01:00:20,451 --> 01:00:21,783
Mmm.

768
01:00:23,620 --> 01:00:25,053
Sit down then.

769
01:00:34,430 --> 01:00:37,966
We've been hearing you got
some issues and you want out.

770
01:00:37,968 --> 01:00:39,768
All of a sudden
you're better than us?

771
01:00:39,770 --> 01:00:41,036
Yo, no, man, come on,
it's not even like that...

772
01:00:41,038 --> 01:00:43,739
- So, what is it like then?
- Yo.

773
01:00:43,741 --> 01:00:45,107
Give the man
a minute, Vincent.

774
01:00:45,675 --> 01:00:47,342
He just got here.

775
01:00:47,344 --> 01:00:49,211
<i> But they're</i>
<i> not strong anymore,</i>

776
01:00:49,213 --> 01:00:51,113
<i> and they can't</i>
<i> protect me now.</i>

777
01:00:51,115 --> 01:00:53,649
But in life,
you always have an out.

778
01:00:53,651 --> 01:00:54,916
The thing is,
the less you have,

779
01:00:54,918 --> 01:00:57,119
the higher the price
you have to pay.

780
01:00:58,154 --> 01:01:00,122
A boss needs to
keep control, yeah?

781
01:01:01,391 --> 01:01:04,359
And if you lose respect,
that's a problem, innit?

782
01:01:04,361 --> 01:01:05,560
Yeah.

783
01:01:05,562 --> 01:01:07,129
Bad for business.

784
01:01:08,231 --> 01:01:10,966
Now, I know you got
yourself pinched,

785
01:01:10,968 --> 01:01:12,868
but I also know
that your boy Daniel

786
01:01:12,870 --> 01:01:15,170
has been talking
to the police.

787
01:01:15,838 --> 01:01:17,572
And so what do you say?

788
01:01:17,574 --> 01:01:19,908
Am I dealing with,
like, a little coup
from within here?

789
01:01:19,910 --> 01:01:22,010
No, no, no.
No way.

790
01:01:22,012 --> 01:01:24,713
Look, I've known Daniel
my entire life.

791
01:01:24,715 --> 01:01:26,148
He's a lot of things,
but he ain't no snitch.

792
01:01:26,150 --> 01:01:29,051
It's a fact, and
this ain't some
muggy 9:00 to 5:00

793
01:01:29,053 --> 01:01:31,887
where you can just
hand in your notice.

794
01:01:31,889 --> 01:01:33,989
You can try
and leave this life,

795
01:01:33,991 --> 01:01:35,724
but this life
will never leave you.

796
01:01:35,726 --> 01:01:37,392
Very poetic.
Thank you, Vincent.

797
01:01:39,162 --> 01:01:42,297
Hey, look, I've got a soldier
who's ready to step up.

798
01:01:43,199 --> 01:01:45,033
Nothing will change
for you, man.

799
01:01:45,735 --> 01:01:47,302
I can vouch for him.

800
01:01:53,476 --> 01:01:54,876
All right.

801
01:01:55,778 --> 01:01:57,279
All right.

802
01:01:59,248 --> 01:02:02,117
Got a very simple
proposition for you.

803
01:02:06,489 --> 01:02:08,056
The weed on your path

804
01:02:08,058 --> 01:02:11,359
to a better life
has to be gone.

805
01:02:12,328 --> 01:02:14,029
You understand?

806
01:02:24,273 --> 01:02:26,475
You still got
that gun I gave you?

807
01:02:28,644 --> 01:02:29,978
Kind of.

808
01:02:29,980 --> 01:02:32,013
Someone's looking after it
for me, innit?

809
01:02:33,316 --> 01:02:35,784
Well, someone better
give you it back.

810
01:02:40,189 --> 01:02:44,359
We won't meet this new man
till Daniel's gone.

811
01:02:45,394 --> 01:02:46,795
Am I clear?

812
01:03:02,478 --> 01:03:03,979
Am I clear?

813
01:03:06,215 --> 01:03:07,916
Am I clear on the price
i have to pay

814
01:03:07,918 --> 01:03:09,985
to leave
my old life behind?

815
01:03:10,753 --> 01:03:12,354
Yeah.

816
01:03:12,356 --> 01:03:13,822
I am.

817
01:03:14,457 --> 01:03:15,957
Crystal clear.

818
01:03:19,095 --> 01:03:20,929
So, how do you
know Terence?

819
01:03:20,931 --> 01:03:24,232
Oh, we live in the same
area, so, you know.

820
01:03:25,101 --> 01:03:26,902
Do you live
with your parents?

821
01:03:26,904 --> 01:03:29,337
I did live with my
mom until recently.

822
01:03:29,339 --> 01:03:32,574
But I kind of
moved on, still.

823
01:03:32,576 --> 01:03:34,242
And my dad...

824
01:03:34,244 --> 01:03:36,711
Boy, I ain't seen
that guy in time.

825
01:03:36,713 --> 01:03:40,515
That man got a new family.
I guess he moved on as well.

826
01:03:41,851 --> 01:03:43,752
I'm sorry to hear that.

827
01:03:43,754 --> 01:03:45,220
I didn't mean to pry.

828
01:03:45,222 --> 01:03:47,823
Nah, nah, it's cool.
It's no biggie.

829
01:03:49,125 --> 01:03:51,393
Yeah, anyway,
i better get going.

830
01:03:51,395 --> 01:03:52,894
I'll see you tomorrow.

831
01:03:53,629 --> 01:03:55,263
Final audition.

832
01:03:55,265 --> 01:03:58,266
Oh, yeah. Yeah, all right.
Cool, all right.

833
01:03:58,268 --> 01:04:00,402
See you tomorrow.
See you tomorrow.

834
01:04:13,950 --> 01:04:15,350
There he is!
There he is!

835
01:04:15,352 --> 01:04:16,885
There's daddy.
Go on.

836
01:04:16,887 --> 01:04:19,020
You want to say hi?
There's my monsters!

837
01:04:19,589 --> 01:04:21,022
Come here.

838
01:04:21,024 --> 01:04:22,757
Come here, you two.

839
01:04:22,759 --> 01:04:24,593
I've missed you
so much, so much.

840
01:04:24,595 --> 01:04:26,995
- You going to go play, yeah?
- Yeah.

841
01:04:27,697 --> 01:04:29,497
You're early for once.

842
01:04:29,499 --> 01:04:31,132
Yeah, I've been running.

843
01:04:31,134 --> 01:04:32,868
Like the old days.

844
01:04:34,503 --> 01:04:35,637
You look different.

845
01:04:36,439 --> 01:04:38,373
Do I?
Mmm.

846
01:04:38,375 --> 01:04:40,242
No, I'm just me.

847
01:04:43,512 --> 01:04:46,715
It's good that you're
straightening yourself out.

848
01:04:46,717 --> 01:04:49,885
I heard about
the nosebleed.

849
01:04:49,887 --> 01:04:52,587
Do you mind if we get
a photo, Max?

850
01:04:52,589 --> 01:04:54,522
Uh... no, not today, mate.

851
01:04:54,524 --> 01:04:56,758
I'm just with the family,
okay, yeah?

852
01:04:56,760 --> 01:04:58,126
Cheers.
No worries.

853
01:05:01,564 --> 01:05:04,466
No, I just want
to concentrate on
being a good dad.

854
01:05:06,502 --> 01:05:07,636
Come and play, daddy!

855
01:05:09,338 --> 01:05:10,639
All right then.

856
01:05:11,674 --> 01:05:13,241
Oh, man.

857
01:05:15,678 --> 01:05:17,178
Here I come!

858
01:05:21,083 --> 01:05:22,851
<i> For Chris and Samantha,</i>

859
01:05:22,853 --> 01:05:26,488
<i> having a large garden is top</i>
<i> of their list of priorities.</i>

860
01:05:26,490 --> 01:05:29,291
<i> With three growing boys</i>
<i> and one more on the way,</i>

861
01:05:29,293 --> 01:05:31,426
<i> space to run around</i>
<i> is essential.</i>

862
01:05:31,428 --> 01:05:34,829
<i> The first property I've found</i>
<i> ticks all of those boxes.</i>

863
01:05:34,831 --> 01:05:36,865
<i> A little too far</i>
<i> out of town.</i>

864
01:05:36,867 --> 01:05:38,266
<i> So, guys,</i>
<i> what do you think?</i>

865
01:05:38,268 --> 01:05:39,935
<i> Oh,</i>
<i> it's absolutely gorgeous.</i>

866
01:05:39,937 --> 01:05:42,304
<i> Oh, it's so lovely...</i>

867
01:05:45,508 --> 01:05:48,643
Come on, George,
you've been sat in that
chair all day again.

868
01:05:48,645 --> 01:05:51,112
And you ain't touched
the lunch I left.

869
01:05:54,216 --> 01:05:56,918
Right, we need to
get you out of here.

870
01:05:56,920 --> 01:06:00,855
You've got five minutes,
you best pull
yourself together.

871
01:06:00,857 --> 01:06:02,490
I mean it, George.
Five minutes.

872
01:06:13,903 --> 01:06:17,205
You remember
what happened here
nearly 20 years ago?

873
01:06:17,207 --> 01:06:20,108
Yeah.
Course I do.

874
01:06:21,544 --> 01:06:25,347
You got down on one knee
and promised me the world.

875
01:06:26,482 --> 01:06:28,416
And you delivered.

876
01:06:28,418 --> 01:06:31,286
Maybe not the big house
full of kids.

877
01:06:33,522 --> 01:06:36,057
But you told me
you'd be my rock forever.

878
01:06:41,731 --> 01:06:43,431
And you have, George.

879
01:06:44,667 --> 01:06:46,301
Really, you have.

880
01:06:53,342 --> 01:06:56,244
But I've made my decision.

881
01:06:56,246 --> 01:06:58,480
We can't bring
a kid into all this.

882
01:07:01,317 --> 01:07:03,218
We can't do it right now.

883
01:07:06,956 --> 01:07:09,324
We may never be able to.

884
01:07:09,326 --> 01:07:11,359
I know what I'm saying, and...

885
01:07:13,062 --> 01:07:14,462
And I'm all right with it.

886
01:07:14,464 --> 01:07:17,365
Sweetheart, you know...
No, just let me finish.

887
01:07:24,073 --> 01:07:26,274
You know
I've always wanted a kid,

888
01:07:26,276 --> 01:07:29,244
and as much as it's hurt
over the years...

889
01:07:31,580 --> 01:07:36,618
With me mum going on
and all my friends having 'em.

890
01:07:38,954 --> 01:07:41,056
If I'm given a choice

891
01:07:43,359 --> 01:07:44,826
of getting my husband back,

892
01:07:46,195 --> 01:07:48,096
or getting a new baby,

893
01:07:50,666 --> 01:07:53,902
I'd pick you

894
01:07:53,904 --> 01:07:55,336
every time.

895
01:07:58,374 --> 01:08:00,375
I just want my rock back.

896
01:08:11,253 --> 01:08:13,421
It was an accident, love,

897
01:08:14,690 --> 01:08:16,391
plain and simple.

898
01:08:24,300 --> 01:08:27,335
I know.
I know.

899
01:08:59,602 --> 01:09:02,470
Sorry to keep you
waiting so long.
That's all right.

900
01:09:02,472 --> 01:09:05,673
Um... I've got bad news,
I'm afraid.

901
01:09:07,409 --> 01:09:09,410
Terence died this morning.

902
01:09:12,248 --> 01:09:14,449
What do you mean
he's dead? He...

903
01:09:14,451 --> 01:09:17,285
No, he can't be,
i saw him just...

904
01:09:17,287 --> 01:09:18,753
I'm so sorry.

905
01:09:21,357 --> 01:09:23,091
How?

906
01:09:23,093 --> 01:09:24,592
Is this from when
he was robbed?

907
01:09:25,961 --> 01:09:30,331
He had internal bleeding,
so he didn't know, and...

908
01:09:30,333 --> 01:09:32,300
I kept telling him to go
to hospital, but he just...

909
01:09:32,302 --> 01:09:34,702
He said he was fine, man!

910
01:09:35,471 --> 01:09:37,071
Fuck!

911
01:09:39,842 --> 01:09:41,509
Fine!

912
01:10:17,413 --> 01:10:19,414
Yo, kings!

913
01:10:19,416 --> 01:10:21,382
I was looking for
you everywhere.

914
01:10:23,652 --> 01:10:26,354
You okay, yeah?
Yeah, man.

915
01:10:26,356 --> 01:10:28,223
Just had a bit of
bad news, that's all.

916
01:10:28,225 --> 01:10:29,691
What, Jules?

917
01:10:29,693 --> 01:10:32,994
Nah, nah, nah, just some
shit in my other world.

918
01:10:32,996 --> 01:10:34,662
He wants to meet, though.

919
01:10:35,397 --> 01:10:37,298
Yeah?
Mmm-hmm.

920
01:10:39,802 --> 01:10:41,269
What, you sure
he's gonna trust me?

921
01:10:41,271 --> 01:10:42,537
Yeah, man,
don't watch that.

922
01:10:42,539 --> 01:10:43,838
He knows you've been
my boy for time.

923
01:10:44,707 --> 01:10:45,940
Nice.

924
01:10:48,677 --> 01:10:51,412
You're gonna be
on your own now, though.

925
01:10:51,414 --> 01:10:53,581
You sure you're gonna
be cool with that?

926
01:10:53,583 --> 01:10:57,819
Yeah, man, I've been
on my own for time.

927
01:10:57,821 --> 01:11:00,154
No more looking
in the rearview.

928
01:11:00,156 --> 01:11:02,390
Your man's got
a future on you now.

929
01:11:03,058 --> 01:11:05,360
What about Daniel?

930
01:11:05,362 --> 01:11:08,029
Yeah, I've still got
to take care of that, man.

931
01:11:10,432 --> 01:11:13,635
Man should've knows
who he's dealing with!

932
01:11:13,637 --> 01:11:16,170
Oh, shit, what brings you
round these days, cuz?

933
01:11:16,172 --> 01:11:17,672
I thought
you got chucked out.

934
01:11:17,674 --> 01:11:19,440
Yo, Jules wants you gone,
fam. He don't trust you.

935
01:11:19,442 --> 01:11:20,775
He thinks you're
working with the feds.

936
01:11:20,777 --> 01:11:22,377
What you been
smoking, cuz?

937
01:11:22,379 --> 01:11:23,711
Yo, this ain't
no joke, tin man.

938
01:11:23,713 --> 01:11:24,912
He knows you ain't
been nicked.

939
01:11:24,914 --> 01:11:26,347
You need to leave
the ends now.

940
01:11:26,349 --> 01:11:27,782
I can't just leave
like that, cuz.

941
01:11:27,784 --> 01:11:30,485
You okay, d?
Yo, fuck off, little man.

942
01:11:31,754 --> 01:11:33,554
Where the fuck you
get these from, bruv?

943
01:11:33,556 --> 01:11:35,890
Ooh, these are mine.
What?

944
01:11:35,892 --> 01:11:38,459
<i> Let me</i>
<i> check these out.</i>
<i> No, I don't think so.</i>

945
01:11:43,132 --> 01:11:44,565
Get the fuck off, man!

946
01:11:53,275 --> 01:11:55,043
You nearly fucking
killed our boy, cuz!

947
01:11:55,045 --> 01:11:56,110
That ain't our boy!

948
01:11:56,112 --> 01:11:57,478
And we ain't
on nuttin' no more!

949
01:11:57,480 --> 01:11:58,813
What the fuck
you talking about, fam?

950
01:11:58,815 --> 01:12:00,415
Watch too many movies
or something, cuz?

951
01:12:00,417 --> 01:12:02,083
You see what these
little cunts do to
impress you?

952
01:12:02,918 --> 01:12:04,452
I ain't their boss, fam!

953
01:12:04,454 --> 01:12:06,321
Seriously, man,
i can't have you
fucking with my future.

954
01:12:37,219 --> 01:12:38,786
Hello!

955
01:12:40,856 --> 01:12:42,590
Anybody home?

956
01:12:43,292 --> 01:12:44,992
No?

957
01:12:44,994 --> 01:12:46,761
Just as I planned it.

958
01:12:54,970 --> 01:12:57,004
Where do you keep
your vases?

959
01:12:57,006 --> 01:12:59,640
Ah-ha. Beautiful.

960
01:13:03,011 --> 01:13:04,078
Mmm.

961
01:14:01,203 --> 01:14:02,737
Fuck!

962
01:14:15,884 --> 01:14:18,085
Come on.
Pick up the phone.

963
01:14:18,087 --> 01:14:21,088
Can we buy daddy
a present?
Yes, we can, Evie,

964
01:14:21,090 --> 01:14:22,990
but we've got to be quick
because we've got to get back.

965
01:14:22,992 --> 01:14:24,892
Shall we call daddy?
See if he's at home?
Yeah.

966
01:14:24,894 --> 01:14:26,194
Then we'll know
what he wants.

967
01:14:26,196 --> 01:14:27,628
Oh, shit,
the battery's dead.

968
01:14:27,630 --> 01:14:29,163
What did I tell you, Leo?

969
01:14:29,165 --> 01:14:31,499
If you play those games,
the battery's going to die.

970
01:14:31,501 --> 01:14:34,302
Yeah, you've got
to listen to mommy.

971
01:14:56,425 --> 01:14:59,060
Fucking slag.
You fucking slag.

972
01:15:20,683 --> 01:15:23,851
Oh, uh, hello, is that Simon?

973
01:15:23,853 --> 01:15:25,686
Yeah, it's...
It's George radford.

974
01:15:25,688 --> 01:15:27,889
The cab driver.

975
01:15:27,891 --> 01:15:30,791
I tried to
call before, yeah.

976
01:15:30,793 --> 01:15:34,562
Yeah. Yeah, you know.

977
01:15:36,298 --> 01:15:38,332
Listen, I... I know
it might be too soon,

978
01:15:38,334 --> 01:15:41,435
but I was wondering
if maybe we could meet up?

979
01:15:41,437 --> 01:15:43,271
I won't take up much
of your time,

980
01:15:43,273 --> 01:15:47,308
and I totally understand
if it's not something
you want to do.

981
01:15:50,178 --> 01:15:52,046
What, today?

982
01:15:52,048 --> 01:15:54,181
Yeah, are you sure?

983
01:15:55,050 --> 01:15:56,450
All right, great.

984
01:15:56,452 --> 01:15:59,987
All right, Simon, thank you.
I'll... I'll see you there.

985
01:16:01,123 --> 01:16:02,256
Ta.

986
01:16:09,298 --> 01:16:10,631
Yeah, if it was you,

987
01:16:10,633 --> 01:16:12,733
I'd want to meet the
geezer that done it.

988
01:16:18,907 --> 01:16:22,143
Right, what shall
we get daddy then?

989
01:16:22,145 --> 01:16:24,845
Some headphones because
i remember breaking them.

990
01:16:24,847 --> 01:16:27,815
Did you break them?
Well, let's see.

991
01:16:27,817 --> 01:16:29,717
I don't know where they are.

992
01:16:29,719 --> 01:16:33,387
Look, mommy,
our house is on TV.

993
01:16:33,389 --> 01:16:35,289
I'm not so sure, Leo.

994
01:16:39,294 --> 01:16:40,461
Okay, kids, come on.

995
01:16:40,463 --> 01:16:41,629
Come on,
we're going to go now.

996
01:16:41,631 --> 01:16:43,798
Come with me.

997
01:16:43,800 --> 01:16:47,835
A siege is now developing
here in southwest London.

998
01:16:47,837 --> 01:16:49,704
The rugby captain,

999
01:16:49,706 --> 01:16:51,939
former england rugby
captain Max Moore
is armed with a shotgun...

1000
01:16:51,941 --> 01:16:55,142
<i> Max, put down the gun</i>
<i> and pick up the phone!</i>

1001
01:16:58,413 --> 01:17:00,114
That's right.

1002
01:17:00,116 --> 01:17:04,418
<i> Max!</i>
<i> Please pick up the phone!</i>

1003
01:17:04,420 --> 01:17:06,787
I ain't fucking talking
to none of you pussyholes

1004
01:17:06,789 --> 01:17:09,323
until I fucking
see my wife.

1005
01:17:09,325 --> 01:17:12,059
Fucking see my wife.

1006
01:17:12,061 --> 01:17:14,195
Where is she?
Where's my wife?

1007
01:17:14,197 --> 01:17:17,732
I want my wife!
Get my wife out here now!

1008
01:17:17,734 --> 01:17:20,134
We don't think that this...
Come one, you could've
shot me by now!

1009
01:17:20,136 --> 01:17:22,370
I'm standing right here!
Look at me!

1010
01:17:22,372 --> 01:17:24,338
Police
are certainly here...

1011
01:17:24,340 --> 01:17:26,707
What, are you afraid
to pull the trigger?

1012
01:17:26,709 --> 01:17:29,777
Why haven't you shot, eh?
Are you scared?

1013
01:17:29,779 --> 01:17:31,946
Because I'm not!

1014
01:17:40,188 --> 01:17:41,922
What happened, exactly?

1015
01:17:47,295 --> 01:17:48,295
I was on my way home.

1016
01:17:48,297 --> 01:17:50,498
It was the last fare
of the day.

1017
01:17:50,500 --> 01:17:54,068
I had this fella in the back.
I almost didn't pick him up.

1018
01:17:57,606 --> 01:17:59,240
He was going on and on.

1019
01:18:02,778 --> 01:18:04,045
Then this woman just...

1020
01:18:04,047 --> 01:18:05,312
She just pulled out
in front of me.

1021
01:18:05,314 --> 01:18:06,747
She didn't even look.

1022
01:18:08,617 --> 01:18:10,418
So, I swerved
to avoid her.

1023
01:18:13,355 --> 01:18:15,256
And, uh...

1024
01:18:15,258 --> 01:18:17,391
And that's when
i hit your wife.

1025
01:18:24,332 --> 01:18:26,067
Tell me one thing.

1026
01:18:26,668 --> 01:18:28,169
Was she smiling?

1027
01:18:29,371 --> 01:18:30,638
What?

1028
01:18:30,640 --> 01:18:34,842
Ruth, when it happened,
was she smiling?

1029
01:18:34,844 --> 01:18:37,178
Sorry, I don't understand
what you mean.

1030
01:18:38,647 --> 01:18:40,281
When she crossed
the road...

1031
01:18:42,217 --> 01:18:43,350
Did she look happy?

1032
01:18:50,492 --> 01:18:52,593
Yeah.

1033
01:18:52,595 --> 01:18:54,295
Yeah, she looked
very happy.

1034
01:19:07,242 --> 01:19:09,543
Actually, just walking
past me now is Emily.

1035
01:19:09,545 --> 01:19:11,112
Emily, you're live on sky.

1036
01:19:11,114 --> 01:19:12,580
Do you think we might have
a very quick word with you?

1037
01:19:12,582 --> 01:19:14,915
That's my house, that's my...
That's my husband!

1038
01:19:14,917 --> 01:19:16,383
I need to talk to him!

1039
01:19:16,385 --> 01:19:18,686
I need to talk to him.

1040
01:19:18,688 --> 01:19:22,757
<i> Please put down the gun</i>
<i> and pick up the phone!</i>

1041
01:19:22,759 --> 01:19:24,225
Move back now!

1042
01:19:26,796 --> 01:19:28,662
Look, hey,
I'm not fucking speaking...

1043
01:19:28,664 --> 01:19:30,131
<i> Hi, Max, it's Emily.</i>

1044
01:19:30,732 --> 01:19:31,999
Max, what's going on?

1045
01:19:32,001 --> 01:19:33,834
Why the fuck
have you got a gun?

1046
01:19:33,836 --> 01:19:35,503
Where the fuck have
you been all day?
You fucking betrayed me.

1047
01:19:35,505 --> 01:19:37,738
And if I want
to fucking talk to you,

1048
01:19:37,740 --> 01:19:39,106
but you just
fucking betray me,

1049
01:19:39,108 --> 01:19:40,541
<i> is that what's going on?</i>
I don't understand.

1050
01:19:40,543 --> 01:19:41,876
Who... who are you mad at?

1051
01:19:41,878 --> 01:19:43,144
Who the fuck am I mad at?

1052
01:19:43,146 --> 01:19:44,845
You fucking fucked
that little prick!

1053
01:19:44,847 --> 01:19:47,848
<i> Why did you</i>
<i> have to fucking do</i>
<i> all of that shit?</i>

1054
01:19:47,850 --> 01:19:49,150
It's gonna end today,
darling.

1055
01:19:49,152 --> 01:19:51,385
It's gonna end you, me,
and that little prick!

1056
01:19:51,387 --> 01:19:54,021
Bring him up here!
Bring him out!

1057
01:20:47,576 --> 01:20:50,244
Why did you have
to fucking run away
with college boy, yeah?

1058
01:20:50,246 --> 01:20:51,679
Because I'm not
a fucking romantic man?

1059
01:20:51,681 --> 01:20:54,148
Mr. fucking romantic!
Mr. fucking college boy?

1060
01:20:54,150 --> 01:20:56,984
I'm not him?
I fucking work hard!

1061
01:20:56,986 --> 01:20:58,752
I live in the
fucking real world

1062
01:20:58,754 --> 01:21:00,454
where you have
to fucking work.

1063
01:21:00,456 --> 01:21:03,624
And I work and I fucking pay,
and I fucking sacrifice!

1064
01:21:03,626 --> 01:21:05,392
All right, you're fucking...

1065
01:21:05,394 --> 01:21:07,294
Now you're pregnant
with this stupid cunt.
You're pregnant!

1066
01:21:07,296 --> 01:21:09,997
<i> Why didn't you fucking</i>
<i> just tell me that?</i>

1067
01:21:11,299 --> 01:21:13,901
Hi, Kath.
Don't know where you got to.

1068
01:21:13,903 --> 01:21:16,070
I've been trying to
call you all day.

1069
01:21:16,072 --> 01:21:19,840
Uh, anyway, I did it.
I'm back in the cab.

1070
01:21:19,842 --> 01:21:22,142
Same old chaos out here.

1071
01:21:22,144 --> 01:21:23,310
Bell me when you
get this, though,
yeah?

1072
01:21:23,312 --> 01:21:25,012
Let me know
you're all right.

1073
01:21:25,014 --> 01:21:26,981
See you later. Bye.

1074
01:21:41,930 --> 01:21:43,264
What the fuck?

1075
01:21:43,266 --> 01:21:44,632
Look, I didn't know
what I wanted then,

1076
01:21:44,634 --> 01:21:46,734
and I was getting
myself back together,

1077
01:21:46,736 --> 01:21:50,537
and then you going off
doing the "poor old me" thing.

1078
01:21:50,539 --> 01:21:54,208
Oh, that's right, blame me!
It's my fault, isn't it?

1079
01:21:54,210 --> 01:21:56,243
What are you fucking saying?
It's all my fault?

1080
01:21:56,245 --> 01:21:58,679
<i> You wouldn't have gotten</i>
<i> pregnant by that fucking...</i>

1081
01:21:58,681 --> 01:22:01,248
It's yours, Max.

1082
01:22:01,250 --> 01:22:02,983
Trust me. I didn't
take any risks.

1083
01:22:02,985 --> 01:22:04,485
It can only be yours.

1084
01:22:08,356 --> 01:22:10,557
I told you to be gone, man.

1085
01:22:10,559 --> 01:22:13,193
Time moves on,
and you ain't nothing
but a dumb relic now.

1086
01:22:13,195 --> 01:22:16,630
Vincent told me
if I don't get rid of you,
then we're both done.

1087
01:22:16,632 --> 01:22:18,365
Go on, fucking do it, then!

1088
01:22:18,367 --> 01:22:20,567
Go on! Do it!

1089
01:22:20,569 --> 01:22:24,471
You have to end this now.
You have to make a decision.

1090
01:22:24,473 --> 01:22:25,806
What do you really,
really want?

1091
01:22:25,808 --> 01:22:27,374
What's important to you?

1092
01:22:34,382 --> 01:22:36,583
You're not even
gonna do it, are you?

1093
01:22:36,585 --> 01:22:38,185
He's a fucking pussy, yo!

1094
01:22:38,187 --> 01:22:39,620
Hey, step
aside, kings.

1095
01:22:43,658 --> 01:22:46,160
Oh, shit.

1096
01:22:46,162 --> 01:22:48,362
Think about your children.
Think about Leo and Evie.

1097
01:22:48,364 --> 01:22:50,597
<i> They need you.</i>
<i> They need their dad.</i>

1098
01:22:52,734 --> 01:22:54,234
Max, talk to me.

1099
01:22:57,672 --> 01:23:00,374
<i> Put down the gun!</i>

1100
01:23:30,872 --> 01:23:33,374
All right.
All right.

1101
01:23:33,376 --> 01:23:35,876
Yeah.
All right.

1102
01:23:35,878 --> 01:23:38,312
<i> I give up. All right.</i>

1103
01:23:38,314 --> 01:23:39,913
<i> Put down the gun!</i>

1104
01:23:39,915 --> 01:23:42,416
I'm putting it down,
all right?

1105
01:23:42,418 --> 01:23:45,386
I'm putting it down.
I'm putting it down. Look.

1106
01:23:45,388 --> 01:23:48,288
All right, there it is.
<i> Put your hands up!</i>

1107
01:23:48,290 --> 01:23:50,691
I'm a fucking idiot.

1108
01:23:53,161 --> 01:23:55,429
<i> Put your hands</i>
<i> on your head!</i>

1109
01:24:06,608 --> 01:24:09,209
<i> Suspect has given himself up.</i>

1110
01:24:23,958 --> 01:24:25,926
Kathy?

1111
01:24:25,928 --> 01:24:28,028
Kathy, love?

1112
01:24:28,030 --> 01:24:30,230
Hello, Leon.
Where's mom?

1113
01:24:32,734 --> 01:24:34,101
Kathy?

1114
01:24:37,839 --> 01:24:39,239
Kath!

1115
01:24:53,521 --> 01:24:56,123
Here you go, mate.
Here's your drink.
Cheers, man.

1116
01:24:58,626 --> 01:25:00,094
Surprise!

1117
01:25:01,029 --> 01:25:03,197
Happy anniversary, babe!

1118
01:25:03,199 --> 01:25:05,299
Come here, silly bollocks.

1119
01:27:15,798 --> 01:27:19,366
If we get a kid,
he's gonna play rugby.

1120
01:27:19,368 --> 01:27:21,868
A game for gentleman,
not hooligans.

1121
01:27:38,820 --> 01:27:41,722
Oh, I've got
something for you.
Yeah?

1122
01:27:45,159 --> 01:27:48,262
What's this?
A future, mom says.

 
 
master@onlinenglish.ru