13 Ghosts 1960 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:23,690 --> 00:02:25,090
3Come in.
2
00:02:25,730 --> 00:02:29,230
William Kessel...
The producer of this motion picture...
3
00:02:30,590 --> 00:02:32,390
...has a question for you.
4
00:02:32,440 --> 00:02:34,240
Do you believe in ghosts?
5
00:02:34,470 --> 00:02:35,970
Some people believe in them.
6
00:02:36,170 --> 00:02:37,570
Others do not.
7
00:02:37,830 --> 00:02:39,450
Personally I do.
8
00:02:40,190 --> 00:02:42,590
And I feel sure that when you leave this theatre...
9
00:02:43,230 --> 00:02:45,330
...you too will believe in ghosts.
10
00:02:46,360 --> 00:02:48,460
Uh...no more dictation today.
11
00:02:49,680 --> 00:02:53,180
Now when you came in...
you were given a special ghost viewer...
12
00:02:53,360 --> 00:02:54,760
...like this.
13
00:02:56,230 --> 00:02:57,450
And here's how it works.
14
00:02:57,840 --> 00:03:00,640
Would you please change the color of the screen?
15
00:03:01,110 --> 00:03:02,310
Thank you.
16
00:03:02,370 --> 00:03:07,070
You must only use it, when the screen
changes to this kind of a blueish color.
17
00:03:08,430 --> 00:03:12,430
...then you raise the viewer to your eyes,
and you look at the screen through it.
18
00:03:12,620 --> 00:03:17,920
If you believe in ghosts,
you look through the red part of the viewer.
19
00:03:19,440 --> 00:03:23,340
If you do not believe in ghosts,
you look throught the blue part.
20
00:03:24,750 --> 00:03:26,570
Would you please change the color again?
21
00:03:27,610 --> 00:03:29,010
Thank you.
22
00:03:29,070 --> 00:03:31,670
Now when the screen resumes it's normal color...
23
00:03:31,760 --> 00:03:32,740
...like this...
24
00:03:32,740 --> 00:03:38,460
....remove the viewer from in front of your eyes...
until the next time the screen becomes blue.
25
00:03:38,960 --> 00:03:40,480
Oh. One more thing.
26
00:03:40,710 --> 00:03:46,510
If someone sits down next to you, during the picture...
it would be helpful... if you would show him or her...
27
00:03:46,910 --> 00:03:49,010
...how the viewer should be used.
28
00:03:49,260 --> 00:03:52,110
And remember...if you
believe in ghosts...
29
00:03:52,120 --> 00:03:53,460
....look through the red part.
30
00:03:54,870 --> 00:03:58,770
If you don't believe in ghosts...
look throught the blue.
31
00:04:01,390 --> 00:04:02,810
Happy haunting.
32
00:04:02,900 --> 00:04:04,720
Good bye for now.
33
00:04:05,650 --> 00:04:07,050
Shall we go?
34
00:04:16,910 --> 00:04:20,930
The La Brea tar pits became
traps for all kinds of animals.
35
00:04:21,150 --> 00:04:25,910
They would either wonder out on the tar
or be driven into it by their enemies.
36
00:04:26,120 --> 00:04:29,820
The tar would trap them and slowly kill them.
37
00:04:30,020 --> 00:04:34,050
Now, some of you are going to ask:
How did birds get into the pit?
38
00:04:34,960 --> 00:04:39,830
The Vultures and condors fed on whatever
had the misfortune to be trapped.
39
00:04:40,030 --> 00:04:43,230
And sometimes the birds themselves
got caught in the tar...
40
00:04:43,440 --> 00:04:45,840
... And were pulled down to thier death.
41
00:04:46,710 --> 00:04:52,040
If any of you would like to see where
these birds and animals came from...
42
00:04:52,250 --> 00:04:55,220
... the pits are in the Wilshire district of Los Angeles.
43
00:04:55,420 --> 00:04:57,910
Go over there sometime and try to imagine...
44
00:04:58,120 --> 00:05:02,990
... what it was like 40,000 years ago,
when monsters like these...
45
00:05:03,190 --> 00:05:07,650
... wandered around, where now
expensive cars roam.
46
00:05:07,860 --> 00:05:10,390
Why did huge beasts...
47
00:05:10,600 --> 00:05:14,000
...so much more powerful than man...
48
00:05:14,500 --> 00:05:16,940
... disappeared from the face
of Earth, while man...
49
00:05:17,140 --> 00:05:20,040
... a relatively puny thing, survived?
50
00:05:20,120 --> 00:05:21,240
Psst.
51
00:05:23,420 --> 00:05:26,320
Excuse me. Just a moment.
52
00:05:30,790 --> 00:05:34,230
- What's the trouble, Mr. Van Allen?
- You're wife's on the phone.
53
00:05:34,430 --> 00:05:37,360
But I'm lecturing.
I told her that.
54
00:05:37,860 --> 00:05:40,730
Will you take over for me, Ben?
Yes, of course.
55
00:05:40,940 --> 00:05:43,670
Oh, Cy... where are you?
56
00:05:43,870 --> 00:05:47,640
Explaining how man survived the Pleistocene Age.
57
00:05:49,010 --> 00:05:50,570
How did he?
58
00:05:51,110 --> 00:05:52,510
And why?
59
00:06:04,290 --> 00:06:05,690
Hello honey. What's the trouble?
60
00:06:05,900 --> 00:06:09,230
The moving men are here, and they're
taking the furniture away, again.
61
00:06:11,030 --> 00:06:14,060
Won't they wait?
No, they won't wait.
62
00:06:14,270 --> 00:06:18,610
Not even til tomorrow?
The payments are three months overdue now.
63
00:06:18,810 --> 00:06:24,150
Three months? I distinctly remember...
Somehow you didn't make the payments, Cy...
64
00:06:24,350 --> 00:06:28,190
...But if we can make them now,
plus a month in advance....
65
00:06:28,660 --> 00:06:29,850
Let's do that.
66
00:06:30,060 --> 00:06:33,790
How much money do we have in the bank?
About 2 dollars.
67
00:06:33,890 --> 00:06:36,430
Hmm. I get paid soon.
68
00:06:36,430 --> 00:06:39,930
You don't get paid for almost a month,
and we owe it all anyway.
69
00:06:39,930 --> 00:06:43,170
Do you suppose Mr. Van Allen...?
- No.
70
00:06:43,370 --> 00:06:46,430
Mr. Van Allen doesn't
make much more than I do...
71
00:06:46,640 --> 00:06:49,110
... And he's got three children.
72
00:06:49,120 --> 00:06:51,980
Oh! What's the matter?
Nothing.
73
00:06:52,180 --> 00:06:56,740
Good thing we own the mattresses.
Did you get Buck a birthday present?
74
00:06:56,990 --> 00:07:01,080
Ah, Yeah, yeah.
Don't forget to bring it. Bye.
75
00:07:01,290 --> 00:07:02,550
Bye honey.
76
00:07:10,430 --> 00:07:13,300
Why do they always take our furniture?
77
00:07:14,040 --> 00:07:17,840
Because your father is a wonderful
man....just forgetful.
78
00:07:18,040 --> 00:07:21,880
Like me?
Like you, Buck. Sometimes.
79
00:07:31,190 --> 00:07:35,490
Well the rats and the prends are just useful anyway.
Socks and things.
80
00:07:36,000 --> 00:07:37,660
You gave him that one?
81
00:07:38,070 --> 00:07:40,690
Oh there's nothing wrong with ghost stories, daddy.
82
00:07:40,900 --> 00:07:45,530
Unless that's all you read.
He's got every spooky book ever printed.
83
00:07:52,360 --> 00:07:54,360
Ow! Hey!
84
00:07:54,380 --> 00:07:56,790
Do you believe in ghosts, Buck?
Sure.
85
00:07:56,990 --> 00:07:59,890
You want some cake?
Cake?
86
00:08:00,160 --> 00:08:01,450
Oh, yeah, yeah.
87
00:08:05,700 --> 00:08:08,720
No no no. You've got to make a wish first.
I already have.
88
00:08:08,930 --> 00:08:12,600
Well, how will anybody know if
your wish comes true, if you don't wish out loud?
89
00:08:12,810 --> 00:08:14,530
Suppose I don't want to anyone to know.
90
00:08:14,740 --> 00:08:17,900
Then you wished for something bad.
I have not, Medea.
91
00:08:18,110 --> 00:08:20,670
Well, If you can't wish out loud,
then there must be something wrong with it.
92
00:08:20,880 --> 00:08:23,980
Don't you want us to know what you're wish is, darling?
93
00:08:25,890 --> 00:08:31,220
I wished we had a house with furniture,
that nobody could take away from us.
94
00:09:05,300 --> 00:09:08,060
Mr. Cyrus Zorba?
95
00:09:10,300 --> 00:09:12,400
A telegram for you.
96
00:09:37,940 --> 00:09:40,560
"With regards to matter of great importance to you...
97
00:09:40,770 --> 00:09:45,300
... you are requested to present yourself
in the office of attorney Benjamin Rush...
98
00:09:45,510 --> 00:09:49,640
... tomorrow morning at 10 oclock.
Signed, Benjamin Rush"
99
00:09:49,850 --> 00:09:52,650
Who?
Benjamin Rush, attorney.
100
00:09:52,850 --> 00:09:55,880
Well it's not anybody we owe.
At least I don't think so.
101
00:09:56,090 --> 00:09:59,060
Could be the lawyer from a collection agency.
102
00:09:59,260 --> 00:10:01,190
Oh. Could be.
What are you going to do?
103
00:10:01,390 --> 00:10:04,560
Go. What else?
Suppose you just run away?
104
00:10:04,760 --> 00:10:07,630
Why run away, before you find
out what's chasing you?
105
00:10:07,830 --> 00:10:11,100
Well, I read about a man waited to find out...
106
00:10:11,310 --> 00:10:13,900
... But he never did, because it ate him.
107
00:10:15,440 --> 00:10:18,410
Benjamin Rush, attorney at law.
108
00:10:18,610 --> 00:10:20,810
Ooh, he's in the Petro building.
109
00:10:21,880 --> 00:10:24,940
You have'nt done anything you
could be arrested for, have you daddy?
110
00:10:25,150 --> 00:10:26,490
No.
111
00:10:28,490 --> 00:10:30,190
Not lately.
112
00:10:39,700 --> 00:10:43,470
So, you inherit the house,
which is the bulk of the estate.
113
00:10:43,970 --> 00:10:45,840
- Furnished?
- Ah, yes.
114
00:10:46,040 --> 00:10:49,480
It's pretty old-fashioned, but is furniture.
115
00:10:49,680 --> 00:10:52,010
Is Buck pshycic or something?
Ma'am?
116
00:10:52,950 --> 00:10:57,620
Our ten year old son, Buck.
His birthday wish was for a house with furniture.
117
00:10:57,820 --> 00:11:00,850
Yeah.
What sort of a house is it?
118
00:11:01,060 --> 00:11:03,590
I affraid you're gonna be
disappointed, Mr Zorba.
119
00:11:03,800 --> 00:11:07,930
It's one of those sprawling old
mansions they built 50 years ago.
120
00:11:08,140 --> 00:11:11,370
Well, that's better than a third
mortgage and no furniture.
121
00:11:11,570 --> 00:11:14,570
Well, don't decide to move in until you've seen it.
122
00:11:14,780 --> 00:11:17,110
Here's the key and the address.
123
00:11:18,350 --> 00:11:20,210
This is really strange.
124
00:11:20,420 --> 00:11:25,120
I thought my uncle died
10, 12 years ago in India or someplace.
125
00:11:25,320 --> 00:11:27,810
No. He died here last week.
126
00:11:28,020 --> 00:11:32,150
Everything about your uncle was strange.
Including his will.
127
00:11:32,360 --> 00:11:35,590
Is that the rich uncle you used to
talk about before we got married?
128
00:11:35,610 --> 00:11:39,070
Uh huh. And he's been here,
in Los Angeles, all these years...
129
00:11:40,070 --> 00:11:41,770
... And didn't let me know?
130
00:11:41,970 --> 00:11:44,700
Well, he wanted the world
to think he was dead.
131
00:11:46,510 --> 00:11:48,040
He left you this, too.
132
00:11:58,060 --> 00:12:00,050
What is it?
I don't know.
133
00:12:00,490 --> 00:12:04,930
Is this all? The house and the
package? No other...
134
00:12:05,130 --> 00:12:10,330
Well there's no money, if that's what you mean, Ma'am.
Dr. Zorba must have been quite wealthy, at one time.
135
00:12:10,540 --> 00:12:13,100
Apparently, he spent it all on his experiments.
136
00:12:13,310 --> 00:12:16,940
I seem to remember he was fooling around with the occult.
137
00:12:17,150 --> 00:12:20,580
Spirits from the other world.
Ghosts.
138
00:12:20,780 --> 00:12:24,240
Dr. Zorba collected ghosts
from all over the world.
139
00:12:24,450 --> 00:12:25,850
You inherit them, too.
140
00:12:29,960 --> 00:12:31,490
Come on.
141
00:12:32,130 --> 00:12:34,190
They go with the house.
142
00:12:37,370 --> 00:12:39,230
I'll get a notary.
143
00:12:45,310 --> 00:12:48,150
Cy, this is too much.
144
00:12:48,350 --> 00:12:50,840
A mysterious uncle rising from the grave...
145
00:12:51,050 --> 00:12:54,820
... The old mansion, complete with ghosts.
Is it a gag?
146
00:12:55,020 --> 00:12:58,150
I did have an uncle named Plato Zorba.
147
00:12:58,390 --> 00:13:01,160
And here's his last will and testament.
148
00:13:01,360 --> 00:13:06,230
I want to see what's in the package?
Wouldn't it be lovely if it was just full of stocks or bonds.
149
00:13:06,440 --> 00:13:08,960
Or just plain money.
Yeah.
150
00:13:09,170 --> 00:13:12,900
Think we ought to open it?
Well, he said it was yours.
151
00:13:18,720 --> 00:13:21,550
Suppose it has to do with those experiments.
152
00:13:21,750 --> 00:13:26,420
You know. You open the box and
all that trouble comes out.
153
00:13:26,620 --> 00:13:27,920
Pandora.
154
00:13:28,130 --> 00:13:31,790
It's probably a hand painted Christmas tie.
Open it.
155
00:13:50,150 --> 00:13:51,680
You open it.
156
00:15:05,440 --> 00:15:08,600
Oh, hi.
Hello. Are you Buck?
157
00:15:08,930 --> 00:15:10,050
Yeah.
158
00:15:10,710 --> 00:15:13,230
I'm Ben Rush.
You're the lawyer.
159
00:15:14,310 --> 00:15:15,710
Uh Hm. Are you all moved in?
160
00:15:15,910 --> 00:15:19,710
Wasn't anything to move, except us.
It's a great house.
161
00:15:19,920 --> 00:15:22,050
Furniture all over....books.
162
00:15:22,250 --> 00:15:25,950
There's a lot of it I haven't even seen yet.
It's got ghosts.
163
00:15:26,160 --> 00:15:28,180
So I hear.
Know about em'?
164
00:15:28,390 --> 00:15:31,420
Well, I've heard a lot about em'.
You ever seen one?
165
00:15:31,630 --> 00:15:33,570
No. Is your father home?
166
00:15:33,770 --> 00:15:37,430
He will be soon. We got a witch too.
A live one?
167
00:15:37,640 --> 00:15:40,400
Go ring the bell.
She'll come to the door.
168
00:15:48,220 --> 00:15:51,680
Oh, shucks.
What did you have to open the door for?
169
00:15:51,890 --> 00:15:53,820
Couoldn't you wait for the witch?
170
00:15:54,020 --> 00:15:57,480
You better stop calling her that,
or she'll cut your tongue out.
171
00:15:57,690 --> 00:16:00,130
Hi, i'm Medea Zorba.
Hi.
172
00:16:00,330 --> 00:16:01,960
Won't you come in?
173
00:16:07,270 --> 00:16:10,170
I told you. She's even got a broom.
174
00:16:14,210 --> 00:16:17,720
I see what you mean.
You must be Ben Rush, the lawyer.
175
00:16:17,750 --> 00:16:18,560
Um hmm.
176
00:16:20,470 --> 00:16:23,710
Mmm. No skates. We own this house.
Or do we?
177
00:16:23,920 --> 00:16:27,290
It's your house.
Who's boss around here?
178
00:16:27,490 --> 00:16:32,090
In the "no skates" department, I am.
Yeah, that's what I thought.
179
00:16:40,910 --> 00:16:43,000
Was the my father's uncle?
180
00:16:43,020 --> 00:16:43,940
Um hm.
181
00:16:43,980 --> 00:16:46,070
He was a fine looking man.
182
00:16:46,480 --> 00:16:48,710
I never saw him like that.
183
00:16:48,920 --> 00:16:52,720
By the time I met him, they'd almost
completely destroyed him.
184
00:16:52,920 --> 00:16:53,910
They?
185
00:16:54,360 --> 00:16:55,850
His ghosts.
186
00:16:56,990 --> 00:17:01,520
Oh, Benjamin Rush, attorney at law.
Living in the twentieth century?
187
00:17:01,730 --> 00:17:04,730
Plato Zorba, scientist, same century.
188
00:17:04,940 --> 00:17:06,900
Collected ghosts.
189
00:17:07,710 --> 00:17:09,570
You're not serious?
190
00:17:09,840 --> 00:17:14,340
I didn't believe in them any more than you do,
until I'd known him a while.
191
00:17:14,550 --> 00:17:18,110
You can take my word for him.
There are ghosts in this house.
192
00:17:18,320 --> 00:17:22,150
We're standing here talking as if you
thought we were in the Middle Ages.
193
00:17:23,990 --> 00:17:26,090
But if you had seen him as I did...
194
00:17:26,890 --> 00:17:28,520
...back broken...
195
00:17:28,960 --> 00:17:31,590
...face torn to shreds...
196
00:17:31,800 --> 00:17:33,700
... lips ripped away...
197
00:17:34,900 --> 00:17:38,030
You really think we inherited a haunted house?
198
00:17:38,870 --> 00:17:41,500
I wish your family hadn't moved in.
199
00:17:44,920 --> 00:17:46,610
Oh, hello, Mr. Rush.
Hi.
200
00:17:46,620 --> 00:17:47,430
Hi, honey.
201
00:17:48,530 --> 00:17:51,850
Here are the rest of those papers,
all signed and notarized.
202
00:17:52,160 --> 00:17:56,550
But I... What about the taxes.
The insurance. This housekeeper?
203
00:17:56,660 --> 00:17:59,320
Why don't we ask Mr. Rush to stay for supper?
204
00:17:59,530 --> 00:18:02,830
Well I'd love to.
Even if you do call me Mr. Rush.
205
00:18:03,040 --> 00:18:05,300
I'll tell mother... Ben.
206
00:18:12,250 --> 00:18:14,680
You the head of this department too?
207
00:18:15,420 --> 00:18:17,940
You walk down. You don't slide.
208
00:18:18,150 --> 00:18:22,950
You know something? If you don't watch out,
you're gonna grow up to be a witch.
209
00:18:29,100 --> 00:18:32,900
For a guy with no money,
he sure could get complicated.
210
00:18:33,540 --> 00:18:37,340
Well, we've got ourselves a house.
The timing was perfect.
211
00:18:37,540 --> 00:18:39,030
More coffee, Ben?
No thanks.
212
00:18:39,240 --> 00:18:40,300
Daddy?
Please, dear.
213
00:18:40,510 --> 00:18:44,470
What have youo decided to do about the witch?
We mustn't call her that.
214
00:18:44,680 --> 00:18:48,880
It's a perfect name.
You know, I have a feeling she doesn't like me much.
215
00:18:49,090 --> 00:18:51,150
I have a feeling she doesn't like anybody much.
216
00:18:51,360 --> 00:18:53,420
We told her we couldn't pay her,
and didn't need her....
217
00:18:53,620 --> 00:18:57,080
... But she asked us if she could stay on
here, til shefound something else.
218
00:18:57,300 --> 00:18:59,060
Practically begged us.
219
00:18:59,270 --> 00:19:02,720
I guess she's got some money of her own.
After all, she lived here for years...
220
00:19:02,940 --> 00:19:05,100
... And Dr. Zorba paid her a good salary.
221
00:19:05,310 --> 00:19:09,300
Hey, look what I found.
What does "ui-ja" mean?
222
00:19:09,510 --> 00:19:14,780
Why, I haven't seen one of these for years.
It's a ouija board. See?
223
00:19:15,080 --> 00:19:17,350
"Oui" French for yes.
224
00:19:17,550 --> 00:19:19,850
"Ja" German for yes.
225
00:19:20,060 --> 00:19:22,490
How to play it?
Where'd you find it?
226
00:19:22,690 --> 00:19:23,710
Over there.
227
00:19:23,710 --> 00:19:26,420
I pushed something on the
fireplace and it opened.
228
00:19:26,430 --> 00:19:28,860
There's a gadget that goes with it, Buck.
229
00:19:29,070 --> 00:19:32,090
I think they call it a "planchette".
230
00:19:35,110 --> 00:19:36,470
I pushed this.
231
00:19:44,450 --> 00:19:45,940
Here it is.
232
00:19:53,990 --> 00:19:55,890
Looks like it might be old Latin.
233
00:19:58,500 --> 00:20:00,690
How do you use this, Daddy?
234
00:20:01,500 --> 00:20:03,990
"Ouija, the mystifying oracle.
235
00:20:04,210 --> 00:20:08,840
Most modern method of fortune telling.
Anybody want to try?
236
00:20:11,180 --> 00:20:15,810
I have a friend at the university who can probably translate this.
I'll take it over to him tomorrow.
237
00:20:16,020 --> 00:20:19,110
My boss, Mr. Van Allen,
talks Latin in his sleep.
238
00:20:19,320 --> 00:20:21,790
If he can't translate it, no one can.
239
00:20:21,990 --> 00:20:25,990
You want your fortune told?
Now, here's how it works.
240
00:20:28,070 --> 00:20:32,260
Everybody puts one finger on this.
Just lightly.
241
00:20:32,470 --> 00:20:35,740
Then, somebody asks a question.
242
00:20:39,180 --> 00:20:42,200
We all concentrate on it,
and the Ouija will answer it.
243
00:20:42,420 --> 00:20:45,320
Oh, come on Cy.
It will. It's magic.
244
00:20:45,520 --> 00:20:48,280
Come on. Everybody put a finger on it.
245
00:20:50,420 --> 00:20:54,860
Okay. Just lightly.
Okay. Now somebody ask a question.
246
00:20:55,060 --> 00:20:59,260
Oh. By the way.
If you ask a silly question, it won't answer.
247
00:20:59,730 --> 00:21:02,790
Ben, you ask a question.
Alright.
248
00:21:03,000 --> 00:21:06,670
Here's the question.
Is Medea in love?
249
00:21:09,110 --> 00:21:11,550
Concentrate now.
No cheating.
250
00:21:15,920 --> 00:21:18,680
You see?
It was a silly question.
251
00:21:18,890 --> 00:21:22,330
Can I ask a question, Daddy?
All right, Buck.
252
00:21:24,600 --> 00:21:25,820
Lightly.
253
00:21:26,400 --> 00:21:28,730
Are there any ghosts in this house?
254
00:21:41,010 --> 00:21:44,380
I was pushing toward "No",
but you all ganged up on me.
255
00:21:44,590 --> 00:21:47,820
No, I was helping you, Ben.
And I think this is silly.
256
00:21:48,020 --> 00:21:51,620
You don't want to play?
It's rigged.
257
00:21:51,830 --> 00:21:55,280
how can you say that after
what you told me this afternoon?
258
00:21:55,500 --> 00:21:57,020
That's a toy.
259
00:21:58,200 --> 00:22:02,570
You want to play, Daddy?
I think I'll go along with Hilda and Ben.
260
00:22:02,770 --> 00:22:04,170
Let's stop.
261
00:22:05,070 --> 00:22:06,940
Do you want to try it with me, Buck?
262
00:22:10,550 --> 00:22:12,540
You ask the question, Buck.
263
00:22:15,020 --> 00:22:17,320
How many?
How many what?
264
00:22:18,820 --> 00:22:19,810
It knows.
265
00:22:35,980 --> 00:22:37,940
Thirteen what?
266
00:22:38,650 --> 00:22:40,200
Ghosts.
267
00:22:44,450 --> 00:22:46,040
You ask it.
268
00:22:54,060 --> 00:22:55,890
Are they going to hurt us?
269
00:23:12,220 --> 00:23:15,010
Don't fool around with that thing
anymore, Medea.
270
00:23:18,290 --> 00:23:20,760
Let's ask it, but don't touch it.
271
00:23:22,130 --> 00:23:23,490
You ask it.
272
00:23:24,860 --> 00:23:27,460
Are they going to kill any of us?
273
00:24:01,140 --> 00:24:03,000
Don't ask it when.
274
00:24:03,810 --> 00:24:04,870
I don't want to know.
275
00:24:06,610 --> 00:24:11,070
But it was just floating in the air.
There was nothing touching it.
276
00:24:11,280 --> 00:24:14,210
There's probably a very
simple explanation for it.
277
00:24:14,220 --> 00:24:17,160
I don't know what it could be.
Oh, Cy. I'm frightened.
278
00:24:17,260 --> 00:24:19,620
Of what?
A silly game?
279
00:24:19,830 --> 00:24:20,880
Ghosts.
280
00:24:21,090 --> 00:24:24,960
Oh now listen, honey.
Maybe Zorba was a very strange man who...
281
00:24:25,160 --> 00:24:28,690
... could see ghosts and do supernatural things.
282
00:24:28,900 --> 00:24:30,160
But we aren't him.
283
00:24:30,370 --> 00:24:34,000
We're just ordinary people
who don't have any supernatural powers and...
284
00:24:34,210 --> 00:24:36,970
...don't want any.
Here it is.
285
00:24:37,180 --> 00:24:38,980
The codicil 11.
286
00:24:40,820 --> 00:24:42,750
If we don't elect to live in this house...
287
00:24:42,950 --> 00:24:46,650
... it goes to the state as part of a park system.
288
00:24:47,220 --> 00:24:50,750
And once we move in, we have to stay.
289
00:24:50,960 --> 00:24:54,160
You mean we can't sell it even if we want to?
Nope.
290
00:24:54,360 --> 00:24:58,270
If we don't live here, it goes
to the state. Golly.
291
00:24:58,470 --> 00:25:02,370
Living in this house make a difference
between sinking and swimming.
292
00:25:02,570 --> 00:25:05,300
Just not paying rent
saves half salary.
293
00:25:05,510 --> 00:25:08,840
- Cy, why is it so cold?
- I do not know.
294
00:25:09,680 --> 00:25:12,780
Window open I guess.
But it's freezing!
295
00:25:20,030 --> 00:25:21,260
What's that?
296
00:25:21,930 --> 00:25:23,660
The wind probably.
297
00:25:25,300 --> 00:25:27,860
I'll say goodnight to the children.
298
00:25:28,500 --> 00:25:30,440
Leave the door open!
299
00:25:30,770 --> 00:25:31,970
Okay.
Yeah.
300
00:25:58,970 --> 00:26:01,060
- Medea.
Come in.
301
00:26:03,910 --> 00:26:05,400
Hi.
Hi.
302
00:26:11,050 --> 00:26:15,150
Old Doc Zorba sure went in
for antiques, didn't he?
303
00:26:16,190 --> 00:26:17,680
I sort of like them.
304
00:26:19,560 --> 00:26:23,260
I hope you're not too upset by...
what happened.
305
00:26:23,700 --> 00:26:24,960
Just a game.
306
00:26:25,170 --> 00:26:27,570
I know. Silly, wasn't it?
307
00:26:28,400 --> 00:26:33,740
I think all this spook talk of Ben's
is...got us all imagining things.
308
00:26:35,450 --> 00:26:36,670
Daddy?
309
00:26:36,880 --> 00:26:38,180
Yes, darling.
310
00:26:39,420 --> 00:26:42,150
Do you really think there are
ghosts in this house?
311
00:26:42,590 --> 00:26:44,710
Oh. Of course not.
312
00:26:45,020 --> 00:26:49,690
Now. It's time for all pretty girls
to go to sleep.
313
00:26:50,630 --> 00:26:51,960
Good night.
314
00:26:53,800 --> 00:26:55,200
Don't worry.
315
00:27:03,080 --> 00:27:04,570
I'll leave this open.
316
00:27:05,280 --> 00:27:06,210
Fine.
317
00:27:17,060 --> 00:27:19,050
All clear on the off spring front.
318
00:27:19,260 --> 00:27:22,230
I'm going down and get a book.
Be back in a minute.
319
00:29:29,170 --> 00:29:30,470
Thirteen...
320
00:29:32,040 --> 00:29:33,670
Thirteen...
321
00:29:35,080 --> 00:29:37,050
Thirteen...
322
00:29:38,020 --> 00:29:39,850
Thirteen...
323
00:32:59,480 --> 00:33:00,840
Any luck?
324
00:33:02,310 --> 00:33:03,610
Luck?
325
00:33:03,920 --> 00:33:05,440
Can't you read it, Van?
326
00:33:05,650 --> 00:33:08,140
Yes I can read it. It's Latin.
327
00:33:08,350 --> 00:33:10,650
Well...What's it about?
328
00:33:12,760 --> 00:33:14,520
What's it about?
329
00:33:23,120 --> 00:33:24,240
Cy.
330
00:33:24,370 --> 00:33:27,970
At first I thought your uncle
was another one of those fakes.
331
00:33:29,040 --> 00:33:30,530
But now I'm not so sure.
332
00:33:32,650 --> 00:33:33,670
Here.
333
00:33:37,490 --> 00:33:40,460
I found this in the university publications.
334
00:33:41,460 --> 00:33:43,550
It's printed 10 years ago.
335
00:33:46,230 --> 00:33:48,860
" The Professor who advertises
for haunted houses...
336
00:33:49,070 --> 00:33:51,090
... so he can photograph ghosts ...
337
00:33:51,300 --> 00:33:55,900
... is Dr. Plato Zorba,
a scientist of unquestioned repute.
338
00:33:56,170 --> 00:33:59,300
Dr. Zorba's experience with ghosts
in many parts of the world...
339
00:33:59,510 --> 00:34:02,570
... convinced him they are
unhappily earth bound ...
340
00:34:02,780 --> 00:34:05,840
... because of unsolved problems.
341
00:34:07,090 --> 00:34:11,080
Dr. Zorba has perfected a device
with which he can see ghosts...
342
00:34:11,290 --> 00:34:14,890
... and is working on a method of
ultraviolet ray photography...
343
00:34:15,100 --> 00:34:18,030
... which will enable him to take
permanent pictures...
344
00:34:18,230 --> 00:34:20,790
... of the supernatural world. "
345
00:34:24,610 --> 00:34:26,570
He wasn't a fake.
346
00:34:27,540 --> 00:34:31,640
This....this is a record of years
of work in the world of spirits.
347
00:34:32,280 --> 00:34:36,080
If any of this is true,
I don't say all, just any of it...
348
00:34:36,290 --> 00:34:39,920
... then your uncle had penetrated
farther into the supernatural...
349
00:34:40,120 --> 00:34:42,320
... than any man in history.
350
00:34:43,990 --> 00:34:47,760
He captured 11 ghosts.
Captured?
351
00:34:48,700 --> 00:34:53,000
Dr. Zorba proved, that if you could see
a ghost, you could control it...
352
00:34:53,410 --> 00:34:55,030
... to a certain extent.
353
00:35:01,110 --> 00:35:02,710
Yes, I think so.
354
00:35:04,350 --> 00:35:08,620
There is a section describing exactly how
he made the lenses for those glasses.
355
00:35:08,820 --> 00:35:10,410
It took him years.
356
00:35:10,620 --> 00:35:12,750
And then traveled all over the world.
357
00:35:13,690 --> 00:35:16,760
He found one ghost in a castle in Ireland.
358
00:35:16,960 --> 00:35:19,330
Another one in the catacombs below Rome.
359
00:35:19,530 --> 00:35:22,470
He caught one in a village in Italy.
Another one in Tibet.
360
00:35:24,040 --> 00:35:27,240
I wonder which ones I saw last night.
361
00:35:28,580 --> 00:35:31,170
Each ghost has a separate section.
362
00:35:32,780 --> 00:35:34,480
This is the last one...
363
00:35:35,720 --> 00:35:37,240
... Ghost 12.
364
00:35:38,390 --> 00:35:39,550
You said 11.
365
00:35:41,060 --> 00:35:42,320
Twelve.
366
00:35:43,030 --> 00:35:46,930
"I, Plato Zorba, am the 12th...
367
00:35:47,130 --> 00:35:49,530
Earth bound not for the crimes I've committed...
368
00:35:49,730 --> 00:35:52,000
... but for crimes
committed against me...
369
00:35:52,200 --> 00:35:56,230
... and which I shall revenge
before I be released...
370
00:35:56,510 --> 00:35:58,410
... from haunting the Earth ".
371
00:35:59,710 --> 00:36:01,650
And here's a curious thing...
372
00:36:02,550 --> 00:36:05,110
he wrote, "ghost 13".
373
00:36:05,720 --> 00:36:07,910
The rest of the page is blank.
374
00:36:12,090 --> 00:36:14,090
Paleontology. Van Allen.
375
00:36:14,300 --> 00:36:16,030
Yes. Hold on.
376
00:36:16,560 --> 00:36:18,760
Oh. Hello?
377
00:36:18,800 --> 00:36:20,290
Cy? I want you to come home.
378
00:36:20,500 --> 00:36:22,800
I'm pretty busy, honey.
What's the trouble?
379
00:36:23,010 --> 00:36:27,900
There is no use trying to tell you.
I want you to come home right away.
380
00:36:27,910 --> 00:36:29,540
Cy?
I'm on my way.
381
00:36:30,880 --> 00:36:33,480
I've got to go home, Van.
The ghosts?
382
00:36:36,520 --> 00:36:37,510
I don't know.
383
00:36:37,720 --> 00:36:39,420
Have they hurt anyone?
384
00:36:40,560 --> 00:36:42,150
I don't know.
385
00:37:19,770 --> 00:37:20,890
Hilda?
386
00:37:22,740 --> 00:37:23,860
Hilda!
387
00:37:25,030 --> 00:37:26,150
Hilda!
388
00:37:28,950 --> 00:37:30,570
You.. you alright?
389
00:37:31,120 --> 00:37:32,380
The kids?
390
00:37:32,880 --> 00:37:34,040
Well then?
391
00:37:34,250 --> 00:37:35,980
You come in here.
392
00:37:44,460 --> 00:37:45,620
Well, what happened?
393
00:37:45,830 --> 00:37:48,390
They came off the shelves and broke.
394
00:37:49,000 --> 00:37:50,870
You mean they..they fell off?
395
00:37:51,070 --> 00:37:53,270
They came off!
396
00:38:11,890 --> 00:38:13,260
I've had enough, Cy.
397
00:38:24,610 --> 00:38:27,310
Stop it! Stop it I say!
398
00:38:32,920 --> 00:38:34,040
That was Emilio.
399
00:38:34,620 --> 00:38:35,450
Who?
400
00:38:35,720 --> 00:38:39,820
Emilio. He was an Italian chef.
They killed his wife.
401
00:38:40,030 --> 00:38:43,120
He killed his mother in law too.
And his sister in law.
402
00:38:43,330 --> 00:38:45,300
With a meat cleaver.
403
00:38:45,350 --> 00:38:47,170
Whack. Whack. Whack.
404
00:38:47,370 --> 00:38:49,100
You better stand over there.
405
00:38:51,270 --> 00:38:52,600
What for?
406
00:38:52,910 --> 00:38:55,240
He doesn't mess up the kitchen often...
407
00:38:55,440 --> 00:38:58,040
... But when it does, wow!
408
00:39:01,950 --> 00:39:03,610
Now Emilio is through.
409
00:39:04,850 --> 00:39:06,620
Now I'm through.
410
00:39:10,260 --> 00:39:12,350
Who told you all this?
411
00:39:12,560 --> 00:39:15,800
The witch. Elaine.
She knows alot we don't know.
412
00:39:16,000 --> 00:39:17,900
Like what?
- Well...
413
00:39:18,100 --> 00:39:22,040
... She knows most of the ghosts.
She's even seen some of em'.
414
00:39:22,240 --> 00:39:24,840
She's about the creepiest
person I've ever met.
415
00:39:25,510 --> 00:39:26,770
Don't you think so?
416
00:39:26,980 --> 00:39:30,110
Well, she's uh...different.
417
00:39:31,150 --> 00:39:34,020
Maybe she one of the ghosts herself.
What then?
418
00:39:34,900 --> 00:39:36,020
Ooohhh.
419
00:39:39,690 --> 00:39:41,890
Suppose they hurt one of the children.
420
00:39:42,100 --> 00:39:43,860
I don't think they would.
421
00:39:44,060 --> 00:39:46,970
A few more inches and that cleaver
would have cut off your head.
422
00:39:47,170 --> 00:39:48,600
And look at the burn on your hand.
423
00:39:48,800 --> 00:39:52,170
So how can you say that they won't
hurt Buck or Medea, or you again?
424
00:39:52,370 --> 00:39:54,210
Things will calm down, Hilda.
425
00:39:54,410 --> 00:39:57,810
Oh, Cy, let's get out of here.
We're in danger.
426
00:40:01,850 --> 00:40:03,320
You sent for me?
427
00:40:03,520 --> 00:40:05,010
Yes, Elaine.
428
00:40:11,360 --> 00:40:14,030
There are some questions
I'd like to ask you.
429
00:40:14,230 --> 00:40:17,000
How long did you
work for Dr. Zorba?
430
00:40:17,200 --> 00:40:18,360
For many years.
431
00:40:18,570 --> 00:40:21,330
You knew about his experiments
with the supernatural?
432
00:40:21,540 --> 00:40:22,910
I helped him.
433
00:40:23,110 --> 00:40:26,770
When he was alive,
he could control them, but now...
434
00:40:27,110 --> 00:40:28,580
I'm afraid...
435
00:40:28,780 --> 00:40:30,410
I never was before...
436
00:40:30,620 --> 00:40:32,410
... But now I am.
437
00:40:33,420 --> 00:40:36,360
I can't help feeling that
our living here...
438
00:40:36,560 --> 00:40:39,090
... everything that
has happened to us
439
00:40:39,090 --> 00:40:40,390
is all part of a plan...
440
00:40:40,600 --> 00:40:43,330
... That Dr. Zorba wants
us to do something.
441
00:40:45,570 --> 00:40:46,730
But what?
442
00:40:48,200 --> 00:40:49,760
I can't help you.
443
00:40:49,970 --> 00:40:52,600
He used to trust me,
and in those days I helped him...
444
00:40:52,810 --> 00:40:54,440
... with the cameras and lenses.
445
00:40:54,640 --> 00:40:58,010
But towards the last...
he trusted no one.
446
00:40:58,380 --> 00:41:00,940
Were you and Ben the only friends he had?
447
00:41:01,150 --> 00:41:04,490
Ben only. He turned against me.
448
00:41:04,860 --> 00:41:08,050
He was doing foolish things and
I wanted him to stop, but he would not.
449
00:41:08,260 --> 00:41:10,320
His experiments?
Those too.
450
00:41:10,530 --> 00:41:14,020
But mainly I objected when he
converted everything into cash.
451
00:41:14,230 --> 00:41:17,070
Stocks, bonds, real estate, everything.
452
00:41:17,700 --> 00:41:20,610
And then he withdrew all his
accounts from the banks.
453
00:41:20,810 --> 00:41:22,040
It was foolish.
454
00:41:22,240 --> 00:41:24,370
What did he do with the money?
No one knows.
455
00:41:24,580 --> 00:41:26,200
There is no record of it.
456
00:41:26,410 --> 00:41:30,910
Ben and I spent days searching the
house for it after he died, but found nothing.
457
00:41:31,120 --> 00:41:34,580
Maybe he spent it.
On what? He had everything he needed.
458
00:41:34,790 --> 00:41:37,820
Besides, he never left the house.
Maybe he gave it away.
459
00:41:38,460 --> 00:41:40,860
I knew Plato Zorba very well.
460
00:41:41,060 --> 00:41:43,690
He never gave away anything.
461
00:41:43,900 --> 00:41:45,960
This house is not a gift, really.
462
00:41:46,340 --> 00:41:49,860
It's a burden. Perhaps a curse.
463
00:41:51,310 --> 00:41:53,710
The last thing he wrote...
464
00:41:53,910 --> 00:41:56,680
...was about a crime committed against him.
465
00:41:56,880 --> 00:41:58,820
What did he mean by that?
466
00:41:59,120 --> 00:42:00,110
I don't know.
467
00:42:00,820 --> 00:42:04,220
How did he die, Elaine? And where?
468
00:42:04,420 --> 00:42:06,010
I'll show you.
469
00:42:07,460 --> 00:42:09,050
I'll stay here.
470
00:42:30,420 --> 00:42:32,750
This was Dr. Zorba's bedroom.
471
00:42:34,160 --> 00:42:36,250
That is where he died.
472
00:42:37,130 --> 00:42:39,530
How did he die, Elaine?
473
00:42:39,800 --> 00:42:42,700
The spirits from the other world.
474
00:42:42,900 --> 00:42:44,990
Is that what you told the coroner?
475
00:42:45,200 --> 00:42:47,760
He wouldn't have believed me any more than you.
476
00:42:49,270 --> 00:42:52,440
The official cause of death was suffication.
477
00:42:53,980 --> 00:42:55,340
Who saw him last?
478
00:42:55,550 --> 00:42:57,810
I mean, was anyone here
when he died?
479
00:42:58,020 --> 00:43:02,040
I was here, in the house, but I
didn't see him that night at all.
480
00:43:02,250 --> 00:43:04,520
He and Ben were working on his will.
481
00:43:04,720 --> 00:43:08,350
Did Ben see him die?
Oh no. Ben had gone.
482
00:43:08,560 --> 00:43:12,020
Dr. Zorba died sometime later that night.
483
00:43:12,230 --> 00:43:15,530
I found him the next morning there.
484
00:43:16,800 --> 00:43:18,330
What did the police say about it?
485
00:43:18,540 --> 00:43:22,410
They talked mostly to Ben.
I called him first.
486
00:43:25,350 --> 00:43:29,610
I hated this room.
For years I never came in here.
487
00:43:29,820 --> 00:43:33,520
But that morning I did.
I don't know why.
488
00:43:33,720 --> 00:43:37,520
Something seemed to be pulling me to this place.
489
00:43:41,300 --> 00:43:45,830
If you stay here, you too, will learn
not to come into this room.
490
00:43:46,040 --> 00:43:48,900
What do you mean,
"if I stay here"?
491
00:43:49,840 --> 00:43:53,440
You should get out of this house now!
Tonight!
492
00:46:39,830 --> 00:46:42,770
It was a wonderful evening, Ben.
Thanks.
493
00:46:43,300 --> 00:46:47,100
How about some coffee before you go?
No Thanks. Not tonight.
494
00:46:47,310 --> 00:46:50,210
I wish you and your family were
staying somewhere else.
495
00:46:50,410 --> 00:46:53,010
This place gives me the creeps.
It always has.
496
00:46:53,210 --> 00:46:54,840
Don't start on that again.
497
00:46:55,050 --> 00:46:57,020
I worry about you, Medea.
498
00:46:57,220 --> 00:46:59,710
Just for me, will you try to be a little careful?
499
00:46:59,920 --> 00:47:03,220
For you, I'll pull the covers
over my head tonight.
500
00:47:03,430 --> 00:47:05,620
See you tomorrow?
Well, I hope so.
501
00:47:05,830 --> 00:47:08,060
Don't worry, Ben. I'll be careful.
502
00:47:08,600 --> 00:47:11,400
Thanks again. Good night.
Good night.
503
00:50:07,270 --> 00:50:08,560
Daddy, Daddy!
504
00:50:08,570 --> 00:50:10,160
Darling. Darling.
What happened?
505
00:50:10,370 --> 00:50:11,960
Come in here .
506
00:51:10,070 --> 00:51:11,430
Oh, good morning.
507
00:51:58,820 --> 00:52:00,820
Well, how is she?
508
00:52:01,030 --> 00:52:02,520
I'm getting her breakfast now.
509
00:52:02,730 --> 00:52:04,790
godd thing there were some
of those pills left.
510
00:52:05,000 --> 00:52:08,660
Did you call Buck?
Yeah. Yeah, I yelled as I went by.
511
00:52:51,580 --> 00:52:54,990
Back you lion, back!
I'm Shadrack the Great.
512
00:52:55,190 --> 00:52:57,680
Back!
Down you lion, down!
513
00:52:57,960 --> 00:52:59,860
I'm Shadrack!
514
00:56:27,730 --> 00:56:29,250
I met a lion.
515
00:56:29,460 --> 00:56:32,660
That's good.
And a man without a head.
516
00:56:32,930 --> 00:56:34,330
Mmm Hmm
Now you take this to up to Medea, dear.
517
00:56:34,530 --> 00:56:37,160
And then you come back
and eat your own breakfast, hmm?
518
00:57:06,300 --> 00:57:08,100
Morning, Buck.
Hi, Ben.
519
00:57:08,310 --> 00:57:11,170
Medea is in bed.
She saw a ghost last night.
520
00:57:11,380 --> 00:57:13,970
I just saw a lion and a man without a head.
521
00:57:14,480 --> 00:57:16,170
What do you know.
No head at all?
522
00:57:16,680 --> 00:57:19,650
I think the lion bit it off
because the man was looking for her.
523
00:57:19,990 --> 00:57:21,780
I've got some papers for your dad.
524
00:57:21,990 --> 00:57:24,650
He's gone to work.
I have to bring Medea her breakfast.
525
00:57:24,680 --> 00:57:26,080
Buck?
Hmm?
526
00:57:26,490 --> 00:57:30,160
Where did you get all that money?
I found it on the floor.
527
00:57:30,900 --> 00:57:33,800
When?
Just before you rang the bell.
528
00:57:34,540 --> 00:57:37,300
Exactly where did you find it?
529
00:57:39,510 --> 00:57:40,840
Right there.
530
00:57:41,380 --> 00:57:42,470
Exactly?
531
00:57:42,680 --> 00:57:46,340
Somewhere around there.
Think it belongs to some ghost?
532
00:57:46,550 --> 00:57:48,920
Well you found it.
It belongs to you.
533
00:57:49,120 --> 00:57:50,310
You mean I can keep it?
534
00:57:50,620 --> 00:57:53,990
Sure.
It was just laying on the floor?
535
00:57:56,030 --> 00:57:57,150
Just those two?
536
00:57:57,730 --> 00:57:59,590
That's a lot of money, $ 200.
537
00:58:00,470 --> 00:58:01,590
Buck.
538
00:58:02,270 --> 00:58:05,060
What were you doing just
before you found the money?
539
00:58:05,540 --> 00:58:08,200
Skating?
No skating in the house.
540
00:58:09,710 --> 00:58:11,110
Sliding down the bannister?
541
00:58:12,240 --> 00:58:13,910
Are you going to tell Medea?
542
00:58:14,110 --> 00:58:16,780
Well, we're pals.
Don't you know that?
543
00:58:16,980 --> 00:58:19,680
I keep your secrets and you keep mine.
Okay?
544
00:58:20,000 --> 00:58:20,950
Okay.
545
00:58:20,950 --> 00:58:23,520
But I don't have any secrets.
546
00:58:23,520 --> 00:58:25,080
Well I'll give you one.
547
00:58:25,090 --> 00:58:28,550
You take Medea's breakfast
up to her and then come right back.
548
00:58:28,760 --> 00:58:31,160
And don't tell her I'm here.
Promise?
549
00:58:31,370 --> 00:58:32,560
I can keep a secret.
550
00:58:32,770 --> 00:58:35,830
And don't say anything about
finding the money.
551
00:58:36,740 --> 00:58:38,370
I'll be right back.
552
00:59:01,900 --> 00:59:03,700
Here's your breakfast.
553
00:59:04,800 --> 00:59:07,600
I just saw a lion and a man without a head.
554
00:59:07,810 --> 00:59:09,740
What did you see last night?
555
00:59:09,940 --> 00:59:11,740
An apperition. At the window.
556
00:59:12,140 --> 00:59:13,840
Do we have them too?
557
00:59:14,050 --> 00:59:16,280
I guess we're the only family in the whole world...
558
00:59:16,480 --> 00:59:18,510
... with thier own apparition and ghosts.
559
00:59:18,720 --> 00:59:20,050
Why don't you get up?
560
00:59:20,250 --> 00:59:23,450
As long as you bring me breakfast
in bed, why should I get up?
561
00:59:24,560 --> 00:59:27,050
Where's mother?
In the kitchen.
562
00:59:27,560 --> 00:59:28,790
Where's Elaine?
563
00:59:29,000 --> 00:59:31,690
I don't know. Well, I got to go.
564
00:59:32,270 --> 00:59:33,670
What's so important?
565
00:59:33,870 --> 00:59:35,460
Got to keep a secret.
566
00:59:35,970 --> 00:59:37,840
What secret, Buck?
567
00:59:52,020 --> 00:59:54,220
You didn't tell her?
Nope.
568
00:59:54,430 --> 00:59:55,650
Good man.
569
00:59:56,860 --> 01:00:00,560
Now I'm gonna tell you the biggest
secret you ever heard.
570
01:00:00,770 --> 01:00:03,890
If you promise not to
tell a living soul.
571
01:00:04,100 --> 01:00:07,200
I won't even tell a ghosts,
and the're not living.
572
01:00:07,470 --> 01:00:09,530
There's a treasure hidden in this house.
573
01:00:09,980 --> 01:00:11,070
Pirates?
574
01:00:11,280 --> 01:00:12,510
Sort of.
575
01:00:12,710 --> 01:00:15,710
Before old Dr. Zorba died,
he hid all his money.
576
01:00:18,220 --> 01:00:19,690
This must be some of it.
577
01:00:19,890 --> 01:00:23,050
Well there's alot more,
and you and I are gonna find it.
578
01:00:23,260 --> 01:00:25,350
If Medea will get up,
we'll make her hunt too.
579
01:00:25,630 --> 01:00:27,560
No, no. That's the secret.
580
01:00:28,100 --> 01:00:30,830
You and I are going to find the
money all by ourselves.
581
01:00:31,200 --> 01:00:34,500
Aren't we gonna give dad any?
Or mother or Medea?
582
01:00:34,700 --> 01:00:38,230
We're gonna give it all to them.
But let me ask you this...
583
01:00:38,740 --> 01:00:43,510
Suppose we have to uh... maybe
cut a hole in the wall someplace.
584
01:00:43,710 --> 01:00:46,340
Now, if you told your dad,
what would he say?
585
01:00:47,050 --> 01:00:49,710
well, he might not understand.
586
01:00:49,920 --> 01:00:52,950
That's why this has to be
just between you and me.
587
01:00:54,360 --> 01:00:56,090
Okay. When do we start?
588
01:00:56,300 --> 01:00:58,490
First, you've got to hide that.
589
01:00:59,570 --> 01:01:03,760
Next, I've got to make some plans.
And tonight we start.
590
01:01:04,140 --> 01:01:06,570
Maybe I could hunt around some today!
591
01:01:06,810 --> 01:01:08,930
Okay. But be careful.
592
01:01:09,140 --> 01:01:13,640
If anybody comes in while you're hunting,
you act like nothing is happening.
593
01:01:18,690 --> 01:01:22,090
Now, don't tell anybody about finding the money.
594
01:01:22,290 --> 01:01:26,130
And don't tell anybody about the treasure hunt.
and Buck...
595
01:01:26,700 --> 01:01:29,190
... Don't tell anybody I was here this morning.
596
01:01:29,400 --> 01:01:31,730
Right?
Right.
597
01:01:33,120 --> 01:01:34,140
Ben?
598
01:01:34,670 --> 01:01:38,160
Suppose somebody asks me...
right straight out...
599
01:01:38,380 --> 01:01:40,210
"Was Ben here today?"
600
01:01:40,710 --> 01:01:44,440
I wasn't here, Buck.
Now that's the way it has to be.
601
01:01:57,630 --> 01:01:58,890
Who was that, Buck?
602
01:01:59,400 --> 01:02:00,890
Huh?
Who went out?
603
01:02:01,400 --> 01:02:05,700
Nobody, Medea.
And besides, it's a secret.
604
01:02:20,990 --> 01:02:22,430
Come in.
605
01:02:24,200 --> 01:02:26,590
Hello, Ben.
If you're busy, I can come back later.
606
01:02:27,030 --> 01:02:28,150
No no.
607
01:02:29,130 --> 01:02:31,570
I'm glad you're here.
I wanna talk to you.
608
01:02:31,570 --> 01:02:32,230
Sit down.
609
01:02:34,670 --> 01:02:38,230
Ben, we've been in that
house two nights.
610
01:02:38,440 --> 01:02:41,210
The first, I got this.
611
01:02:41,410 --> 01:02:43,910
Last night, they attacked Medea.
Medea!
612
01:02:44,280 --> 01:02:45,550
They didn't hurt her.
613
01:02:45,750 --> 01:02:47,690
Why Medea?
614
01:02:47,690 --> 01:02:51,350
Was she wearing those glasses Zorba made?
615
01:02:51,760 --> 01:02:53,450
No.. no she wasn't.
616
01:02:55,760 --> 01:02:57,420
What's going to happen, Ben?
617
01:02:57,630 --> 01:03:00,570
Is my family going to be
terrorized every night?
618
01:03:00,770 --> 01:03:02,760
Maybe this is the answer, Cy.
619
01:03:02,970 --> 01:03:04,770
I think I can legally get the state
to pay you for the house and grounds...
620
01:03:04,970 --> 01:03:07,600
But the will said...
621
01:03:07,810 --> 01:03:09,800
You've only been in the house three days.
622
01:03:09,910 --> 01:03:12,010
The longest days in my life.
623
01:03:12,210 --> 01:03:15,620
I bet you'll be glad to get
your family out of there.
624
01:03:15,820 --> 01:03:18,690
See, we can say you never
actually took possession.
625
01:03:18,890 --> 01:03:20,750
Now how soon can you move?
626
01:03:20,960 --> 01:03:23,260
Right away, I guess.
Good.
627
01:03:23,460 --> 01:03:26,330
If I we're you I wouldn't spend
another night in that house,
628
01:03:26,530 --> 01:03:28,260
under any circumstances.
629
01:03:32,500 --> 01:03:35,470
Zorba, Paleontology.
Oh, hi ya, Buck.
630
01:03:37,540 --> 01:03:39,270
Yes, yes. It's alright.
631
01:03:40,380 --> 01:03:43,610
A secret?
Well, tell me about it, son.
632
01:03:44,820 --> 01:03:48,810
Alright, Buck. Just as you say.
See you later.
633
01:03:50,490 --> 01:03:52,050
Buck's all excited.
634
01:03:52,260 --> 01:03:53,850
Any trouble?
635
01:03:54,060 --> 01:03:55,720
He's got a secret.
636
01:03:57,070 --> 01:03:59,230
A big surprise for me.
637
01:03:59,430 --> 01:04:00,530
What is it?
638
01:04:00,740 --> 01:04:02,400
He wouldn't tell me.
639
01:04:02,840 --> 01:04:07,100
I think you could cut his arm off,
and he still wouldn't tell.
640
01:04:07,310 --> 01:04:10,570
Good kid.
Well, can you move today?
641
01:04:10,780 --> 01:04:13,550
We haven't much to move, except ourselves.
642
01:04:13,750 --> 01:04:17,450
I think I'll be able to get
you $ 10,000 from the state.
643
01:04:19,120 --> 01:04:21,320
Hey, Cy. This will interest you.
644
01:04:21,960 --> 01:04:24,120
Oh. So sorry.
I can speak to you later.
645
01:04:24,330 --> 01:04:26,800
No, no, Van. Stay.
646
01:04:27,730 --> 01:04:31,130
Ben Rush, this is my boss, Mr. Van Allen.
How do you do, sir?
647
01:04:31,340 --> 01:04:33,170
How do you do.
Listen to this.
648
01:04:33,370 --> 01:04:35,840
Almost the last thing Dr. Zorba wrote.
649
01:04:36,340 --> 01:04:38,940
"Today I finished converting
my assets into cash...
650
01:04:39,150 --> 01:04:43,510
... and put it where unscrupulous
men can no longer steal it from me."
651
01:04:44,120 --> 01:04:46,180
I wonder where that is.
652
01:04:46,390 --> 01:04:48,320
If he never left the house?
653
01:04:48,520 --> 01:04:52,520
Don't forget...he wrote this
about... only a month ago.
654
01:04:53,160 --> 01:04:54,820
What do you think, Ben?
655
01:04:55,030 --> 01:04:57,690
Maybe we shouldn't be in
such a hurry to move.
656
01:04:57,900 --> 01:05:01,270
Well it isn't likely. I handled Zorba's
affairs for a year.
657
01:05:01,470 --> 01:05:04,870
I don't think he could've kept any
large amount of money secret from me.
658
01:05:06,110 --> 01:05:09,480
Well, after reading this, I wouldn't be
surprised at anything...
659
01:05:09,680 --> 01:05:12,170
... natural or supernatural, Zorba did.
660
01:05:12,380 --> 01:05:16,050
For instance, he spoke with the
spirits of the dead like uh...
661
01:05:16,250 --> 01:05:18,590
... you and I chat with the grocer.
662
01:05:18,790 --> 01:05:21,190
He and a medium called
Elaine Zacharides...
663
01:05:21,390 --> 01:05:23,120
...used to sit around at a Seance...
664
01:05:23,330 --> 01:05:26,460
... talking with people dead for 5 centuries.
665
01:05:27,000 --> 01:05:30,090
All you have to do is find Elaine Zacharides.
666
01:05:30,300 --> 01:05:33,300
I don't have to find her.
She's the housekeeper.
667
01:05:34,370 --> 01:05:36,610
Would she hold a Seance with you?
668
01:05:40,410 --> 01:05:41,880
I don't know.
669
01:05:42,080 --> 01:05:44,810
I doubt it.
She's pretty stubborn.
670
01:05:45,020 --> 01:05:47,890
Anyway, you're moving out
so there won't be time.
671
01:05:48,090 --> 01:05:51,080
But, if she'd do it, we'd take time.
672
01:05:51,290 --> 01:05:53,850
Maybe..maybe she'd hold a Seance tonight.
673
01:05:54,060 --> 01:05:56,000
Then we could move out tomorrow.
674
01:05:57,030 --> 01:06:00,940
If we could bring the spirit of Zorba back...
675
01:06:01,310 --> 01:06:04,100
... I wonder what we'd find out.
676
01:06:12,150 --> 01:06:13,910
What's a Seance?
677
01:06:14,220 --> 01:06:16,120
You talk to spirits.
678
01:06:16,820 --> 01:06:19,090
Buck, why don't you go and pack your things?
679
01:06:19,290 --> 01:06:21,390
How does it work?
I do not know.
680
01:06:21,590 --> 01:06:23,320
Hand me the dress, will you?
681
01:06:24,030 --> 01:06:26,930
How does Elaine know?
I do not know.
682
01:06:27,230 --> 01:06:29,790
Oh, I'll be so glad to get out of this house.
683
01:06:30,000 --> 01:06:32,160
Well, what happens?
684
01:06:32,870 --> 01:06:35,430
Oh, you sit around the table holding hands.
685
01:06:35,640 --> 01:06:37,870
Buck, will please go and help mother?
686
01:06:38,080 --> 01:06:39,880
What good does that do?
687
01:06:40,350 --> 01:06:42,540
The spirits talk to you.
688
01:06:42,920 --> 01:06:45,580
What do they say?
I do not know.
689
01:06:46,260 --> 01:06:47,660
Buck, will you please go!
690
01:06:48,520 --> 01:06:51,260
Why pack?
We're not going to anywhere.
691
01:06:51,460 --> 01:06:54,230
You heard dad.
Were leaving first thing in the morning.
692
01:06:54,330 --> 01:06:55,450
Medea?
693
01:06:56,770 --> 01:06:57,960
Yes, Buck.
694
01:06:58,170 --> 01:07:01,610
Suppose you had a secret.
How you would keep it?
695
01:07:02,410 --> 01:07:03,900
You have a secret?
696
01:07:05,840 --> 01:07:07,040
What is it?
697
01:07:07,250 --> 01:07:11,240
Well, it's a...
Hey, I'm not going to tell you what it is.
698
01:07:11,550 --> 01:07:13,750
Well who is it with?
Ben.
699
01:07:13,780 --> 01:07:14,900
Oh.
700
01:07:15,120 --> 01:07:16,710
What's it about?
701
01:07:16,920 --> 01:07:19,390
Well, is it alright to say what it's about?
702
01:07:19,590 --> 01:07:22,820
Sure, as long as you don't tell the secret itself.
703
01:07:23,300 --> 01:07:26,130
Well, you see, Ben and I...
704
01:07:27,370 --> 01:07:29,800
Need any help?
No, I just finished packing, mom.
705
01:07:30,010 --> 01:07:33,700
Good. If it weren't for this Seance
nonsense, we could leave right now.
706
01:07:33,910 --> 01:07:35,770
I can go to the Seance, can't I mom?
707
01:07:35,980 --> 01:07:37,500
Absolutely not.
708
01:07:37,710 --> 01:07:40,050
Aw, I've never been to one.
709
01:07:40,250 --> 01:07:44,310
It'll be fun.
Boy, maybe somebody will get murdered.
710
01:07:45,160 --> 01:07:48,490
Well you can't go to this one.
Anyway, it's past your bed time.
711
01:07:48,690 --> 01:07:50,820
I'll tell you everything that happens.
712
01:07:51,030 --> 01:07:53,720
Yeah well, that's not like seeing it.
713
01:07:56,300 --> 01:07:59,830
Right in here. We're ready to start.
714
01:08:00,200 --> 01:08:02,140
Will you sit there, Mr. Zorba?
715
01:08:02,340 --> 01:08:04,900
Your wife here, your daughter here.
716
01:08:10,450 --> 01:08:12,510
The most important thing, is concentration.
717
01:08:13,150 --> 01:08:16,420
Let your minds think of nothing
except bringing back to this room...
718
01:08:16,620 --> 01:08:17,780
... the spirit of Zorba.
719
01:08:17,990 --> 01:08:20,020
We will now join hands.
720
01:08:21,830 --> 01:08:23,920
Cy, do you think this is really necessary?
721
01:08:24,130 --> 01:08:25,390
Please, honey.
722
01:08:28,240 --> 01:08:31,230
What can we expect ?
I mean, what will happen?
723
01:08:31,440 --> 01:08:34,640
Perhaps nothing. Perhaps anything.
724
01:08:36,110 --> 01:08:39,410
Doctor Zorba and I experienced
total recall with some spirits.
725
01:08:39,620 --> 01:08:42,310
With others we could
make no contact at all.
726
01:08:42,550 --> 01:08:45,390
If he comes back, he
may speak through me...
727
01:08:45,590 --> 01:08:47,890
... or he may choose one of you
728
01:08:48,490 --> 01:08:49,650
One of us?
729
01:08:49,990 --> 01:08:54,830
Yes. Although I'm the medium,
he may choose one of you.
730
01:08:55,230 --> 01:08:57,230
He may even appear.
731
01:08:57,470 --> 01:08:58,940
There's no way to tell.
732
01:08:59,870 --> 01:09:02,400
What can happen?
I mean, say he does come.
733
01:09:02,610 --> 01:09:04,510
Can we carry on a conversation?
734
01:09:04,840 --> 01:09:06,400
It's possible.
735
01:09:06,850 --> 01:09:08,780
Let us try for just a short time.
736
01:09:08,980 --> 01:09:12,650
It's very difficult being a medium.
And dangerous.
737
01:09:12,850 --> 01:09:16,920
Besides, as I told you, Dr. Zorba
no longer trusted me.
738
01:09:17,690 --> 01:09:19,590
Now will you please turn out the lights.
739
01:09:19,790 --> 01:09:22,200
And then we must all concentrate.
740
01:09:22,400 --> 01:09:24,830
Just...just a moment, please.
741
01:09:43,250 --> 01:09:44,450
Ready?
742
01:10:12,750 --> 01:10:13,810
The treasure!
743
01:10:15,390 --> 01:10:18,990
Buck. You're suppose to be in bed.
744
01:10:20,320 --> 01:10:21,720
I...uh...
745
01:10:21,900 --> 01:10:25,660
All we're doing is sitting around
the table. Nothing is happening.
746
01:10:25,870 --> 01:10:28,390
I'm not trying to see your old ghosts.
747
01:10:28,610 --> 01:10:30,570
I'm waiting for Ben.
We've got a secret.
748
01:10:30,780 --> 01:10:33,110
Ben? He's not coming here tonight.
749
01:10:33,310 --> 01:10:35,440
He might.
Is a pretty big secret.
750
01:10:35,650 --> 01:10:39,380
Yes. You told me.
But it can wait until tomorrow.
751
01:10:40,690 --> 01:10:43,780
Can't I wait up five more minutes,
if I promise not to peek?
752
01:10:44,320 --> 01:10:47,160
Okay. Five minutes.
753
01:10:56,300 --> 01:10:57,830
I'm sorry.
754
01:11:01,810 --> 01:11:03,940
Dr. Zorba...
755
01:11:04,210 --> 01:11:06,680
Dr. Zorba...
756
01:11:23,280 --> 01:11:24,680
Dr. Zorba...
757
01:11:26,450 --> 01:11:27,850
Dr. Zorba...
758
01:11:39,390 --> 01:11:41,110
Zorba...
759
01:11:43,590 --> 01:11:45,310
Zorba..
760
01:11:50,400 --> 01:11:52,660
In death...
761
01:11:53,330 --> 01:11:55,430
In death...
762
01:11:56,170 --> 01:11:57,660
Do not move!
763
01:11:57,870 --> 01:12:00,000
No matter what happens, do not move.
764
01:13:04,610 --> 01:13:07,210
Ben, I found it! Come on.
765
01:13:09,720 --> 01:13:10,880
See?
766
01:13:11,090 --> 01:13:13,390
Good work, Buck. Good work.
767
01:13:13,960 --> 01:13:18,290
Does anybody else know?
Of course not. Let's tell em'. Ow!
768
01:13:18,600 --> 01:13:21,460
You're hurting!
Oh, I'm sorry, Buck.
769
01:13:21,870 --> 01:13:23,300
We can't tell anyone yet.
770
01:13:23,870 --> 01:13:25,530
But we're moving out tomorrow.
771
01:13:25,870 --> 01:13:28,340
That's right. We've got to get ready...
772
01:13:28,540 --> 01:13:31,840
... so when they're all set to go...
bam! We give them money.
773
01:13:32,040 --> 01:13:33,410
Then we won't have to move.
774
01:13:33,610 --> 01:13:36,840
Right. Now, we got alot to do tomorrow.
775
01:13:37,050 --> 01:13:38,640
I think you better turn in, Buck.
776
01:13:38,850 --> 01:13:40,750
You know. Get all the rest you can.
777
01:13:41,390 --> 01:13:42,380
I'm not sleepy.
778
01:13:43,260 --> 01:13:44,850
Not sleepy?
779
01:13:45,060 --> 01:13:47,250
I'm gonna be waking
you so early in the morning...
780
01:13:47,460 --> 01:13:48,950
... the sun won't even be up.
781
01:13:49,160 --> 01:13:50,760
We've got work to do.
782
01:13:50,970 --> 01:13:52,060
And then we'll em'?
783
01:13:52,640 --> 01:13:55,830
Tomorrow. So, sleep now.
784
01:13:56,170 --> 01:13:58,270
I'm gonna hit the sack myself.
785
01:13:58,580 --> 01:14:00,370
Okay. Good night.
786
01:14:03,750 --> 01:14:06,510
You can wake me anytime.
I won't mind.
787
01:14:06,720 --> 01:14:08,120
Good night, Buck.
788
01:14:08,490 --> 01:14:10,150
Go right to sleep.
789
01:14:46,160 --> 01:14:49,560
Cy! Help him!
No! You mustn't! Stay where you are!
790
01:14:50,570 --> 01:14:55,270
Thirteen, thirteen...
791
01:14:57,840 --> 01:15:00,240
Dead tonight...
792
01:15:00,940 --> 01:15:03,410
... One of you...
793
01:15:57,270 --> 01:15:58,940
Are you alright?
794
01:16:02,780 --> 01:16:05,080
Bring him back. Please.
795
01:16:05,280 --> 01:16:07,150
We must know more.
796
01:16:07,350 --> 01:16:10,620
It is of no use.
There is Interference.
797
01:16:10,820 --> 01:16:13,420
The ghosts are restless, angry.
798
01:16:13,730 --> 01:16:16,490
Tonight death walks again...
799
01:16:16,700 --> 01:16:19,100
... in this evil house.
800
01:17:11,060 --> 01:17:14,720
Suddenly I...I became cold.
801
01:17:15,400 --> 01:17:18,960
And for an instant,
I seemed to black out.
802
01:17:19,800 --> 01:17:21,100
And then...
803
01:17:21,900 --> 01:17:25,860
... then I heard a strange voice come from me...
804
01:17:27,280 --> 01:17:29,540
But I can't remember.
805
01:17:29,880 --> 01:17:32,040
You... I mean the voice said...
806
01:17:32,250 --> 01:17:35,510
"Death tonight"
and then the number 13.
807
01:17:35,720 --> 01:17:37,120
And then he...
808
01:17:37,690 --> 01:17:39,920
... he said it would be one of us.
809
01:17:42,690 --> 01:17:46,560
- Where are you going?
Oh. Just to see if Buck's alright.
810
01:21:28,310 --> 01:21:31,720
It's Ben! It's Ben!
The bed it's hurting him!
811
01:21:33,820 --> 01:21:35,750
... 98, 99, hundred!
812
01:21:35,960 --> 01:21:38,650
I never thought I'd get tired of this.
813
01:21:41,060 --> 01:21:44,050
Daddy? Why did Ben
dress as Zorba's ghost...
814
01:21:44,270 --> 01:21:47,060
...and appear at my window?
He was trying to frighten you.
815
01:21:47,270 --> 01:21:49,240
He knew this money was hidden here.
816
01:21:49,440 --> 01:21:52,030
After he murdered Zorba he tried to find it.
817
01:21:52,240 --> 01:21:55,230
Then we moved in. He
wanted us out of here.
818
01:21:55,440 --> 01:21:57,740
Where do you think our new
house ought to be?
819
01:21:57,950 --> 01:22:01,210
New house?
What do we want with a new house?
820
01:22:01,280 --> 01:22:02,680
Boo. Boo.
821
01:22:03,460 --> 01:22:04,850
Buck!
822
01:22:07,870 --> 01:22:09,590
Buck! Take that thing off.
823
01:22:10,360 --> 01:22:11,890
Can I keep it?
824
01:22:14,070 --> 01:22:16,930
Breakfast is ready.
Well, I'm starved.
825
01:22:21,640 --> 01:22:24,610
Elaine. Do you think there are
still ghosts is this house?
826
01:22:24,810 --> 01:22:28,770
No. The earthbound spirits
have been released.
827
01:22:32,790 --> 01:22:34,720
Don't you want your breakfast?
828
01:22:34,920 --> 01:22:36,650
I'm guarding the money.
829
01:22:36,860 --> 01:22:38,760
Elaine?
Yes, Buck.
830
01:22:38,960 --> 01:22:41,450
You really are a witch, aren't you?
831
01:22:43,330 --> 01:22:47,200
Ask me no questions
and I'll tell you no lies.
832
01:22:47,570 --> 01:22:50,500
And the ghosts? They haven't
really gone, have they?
833
01:22:50,710 --> 01:22:54,270
They'll be back.
They'll be back.
834
01:22:54,480 --> 01:22:56,240
Real soon, I hope.
835
01:23:55,310 --> 01:23:58,130
Now, just a moment before you leave!
836
01:23:58,300 --> 01:24:01,800
If any of you are not yet convinced
there really are ghosts...
837
01:24:01,820 --> 01:24:04,420
...take the supernatural viewer home with you.
838
01:24:04,490 --> 01:24:06,490
And tonight.... when you are alone...
839
01:24:07,080 --> 01:24:09,080
...and your room is in darkness...
840
01:24:09,770 --> 01:24:11,870
...look through the red part of the viewer.
841
01:24:12,100 --> 01:24:13,500
If you dare!
 
 
master@onlinenglish.ru