2012 Doomsday 2008 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

2
00:03:32,994 --> 00:03:33,256
Frank.

3
00:03:34,292 --> 00:03:36,044
This is Dr. Trish Lane.

4
00:03:38,137 --> 00:03:39,163
What is she doing here?

5
00:03:39,434 --> 00:03:40,217
Training.

6
00:03:41,922 --> 00:03:46,328
This is a nice little reunion, but
you couldnt have pick a worse possible time.

7
00:03:46,920 --> 00:03:53,660
Frank have been working around the clock to excavate
as much as we can before the blast, it will blow within days.

8
00:03:53,763 --> 00:03:54,404
Hours!

9
00:03:54,709 --> 00:03:55,953
- What?
- Within hours.

10
00:03:56,529 --> 00:03:58,603
This is the latest reading that we need to evacuate.

11
00:04:07,802 --> 00:04:09,473
Reaction got more frequent.

12
00:04:09,778 --> 00:04:13,672
Yesterday we coming up coming a couple of hours,
now they're coming 20 to 30 minutes.

13
00:04:14,899 --> 00:04:17,095
How do you know Dr. Lane?

14
00:04:17,757 --> 00:04:19,189
We have a history together.

15
00:04:19,805 --> 00:04:23,273
Next time you wanna bring somebody to take over my site,
you might wanna consult me first!

16
00:04:23,294 --> 00:04:25,242
- Dr. Richards.
- Raul, you alright?

17
00:04:26,813 --> 00:04:29,214
The earthquake, it open up the third chamber.

18
00:04:30,575 --> 00:04:31,457
You must come.

19
00:04:32,630 --> 00:04:36,863
Alright we got to get everybody out of here,
you leave me one car and we'll rendevous at El Tajin.

20
00:04:51,256 --> 00:04:52,507
Follow me.

21
00:05:50,851 --> 00:05:53,385
How can this be possible?
- I dont know.

22
00:06:38,538 --> 00:06:40,142
Go. Go!

23
00:06:47,011 --> 00:06:47,960
Getup!

24
00:06:47,926 --> 00:06:49,770
Come on lets go! Let's go!

25
00:07:10,035 --> 00:07:10,791
Raul.

26
00:07:13,871 --> 00:07:15,377
Get in the car!

27
00:07:52,907 --> 00:07:53,971
Here what we know.

28
00:07:55,395 --> 00:08:01,789
Seismic activity has increase exponentially over the
last 24 hours, and that increase is growing steadily.

29
00:08:02,996 --> 00:08:11,620
Weather center also reporting unique climate changes all over
the globe and we have a theory that explains this activity.

30
00:08:11,621 --> 00:08:14,935
We believe the earth's rotation is slowing

31
00:08:14,936 --> 00:08:20,356
due to the solar system alignment with the
black hole at the centre of the galaxy.

32
00:08:20,320 --> 00:08:21,283
Thats impossible.

33
00:08:22,276 --> 00:08:25,249
Sir.
NASA known about this alignment for decades.

34
00:08:26,121 --> 00:08:27,575
We run the calculations.

35
00:08:27,784 --> 00:08:32,722
And theres no way that the gravational
force can significantly impact this planet.

36
00:08:36,947 --> 00:08:42,108
I dont know whats causing it but I tell you, by all our calculation,
this theory is all the only one that make any sense.

39
00:09:38,441 --> 00:09:39,254
Gracias.

40
00:10:44,182 --> 00:10:44,738
Hey.

41
00:10:45,421 --> 00:10:46,064
Hey.

42
00:10:49,295 --> 00:10:50,404
Are you OK?

43
00:10:51,605 --> 00:10:52,440
Who are you?

44
00:10:52,966 --> 00:10:54,611
I'm just a photo journalist.

45
00:10:55,692 --> 00:10:56,880
That doesnt help me at all.

46
00:10:59,519 --> 00:11:01,634
Are you alway this nice when you meet someone?

47
00:11:03,787 --> 00:11:07,523
Look, I'm sorry if I seem rude,
just trying to find a doctor for 2 weeks.

48
00:11:07,720 --> 00:11:09,291
I thought you might be somebody
who could actually help.

49
00:11:09,980 --> 00:11:11,508
It's OK, I'm Alex.

50
00:11:14,536 --> 00:11:15,305
Sarah.

51
00:11:15,688 --> 00:11:16,624
Nice to meet you.

52
00:11:18,353 --> 00:11:20,287
Look if you can to help me you can.

53
00:11:22,012 --> 00:11:22,883
OK.

54
00:11:34,425 --> 00:11:35,161
I'm a missionary.

55
00:11:36,103 --> 00:11:37,744
I've been down in this village for 3 months.

56
00:11:38,284 --> 00:11:41,662
Last month half the villagers become ill,
I've never seen anything like it.

57
00:11:42,655 --> 00:11:43,850
5 people have died already.

58
00:11:44,476 --> 00:11:47,360
One little boy who not--
if we not get help right away he's gonna die.

59
00:11:47,707 --> 00:11:49,836
Nobody in the town who could help us.
There aren't any doctors.

60
00:11:50,394 --> 00:11:52,238
Nobody from city will come to town.

61
00:11:52,709 --> 00:11:53,785
Somebody has to help us.

62
00:11:53,986 --> 00:11:55,080
OK, look I'm not a doctor.

63
00:11:55,262 --> 00:11:57,608
but I did a few years in med
school so I know a few things,

64
00:11:57,973 --> 00:12:00,178
I'll see what I can do for the kid.
OK?

65
00:12:00,179 --> 00:12:01,379
If not, I got a car.

66
00:12:01,380 --> 00:12:02,380
I'll take them to the city.

67
00:12:03,728 --> 00:12:04,828
Half the village is ill.

68
00:12:05,346 --> 00:12:07,239
Unless you have a bus it's not gonna help at all.

69
00:12:10,829 --> 00:12:11,569
This way.

70
00:12:51,917 --> 00:12:52,656
Hello.

71
00:12:58,074 --> 00:12:58,772
OK.

72
00:13:10,902 --> 00:13:12,098
Got a drive by shooting guys.

73
00:13:12,723 --> 00:13:15,101
2 Bullets lodged in his chest.

74
00:13:15,982 --> 00:13:16,782
Whats his name?

75
00:13:16,983 --> 00:13:17,983
Martinez.

76
00:13:22,756 --> 00:13:24,415
Alright. Alrigh. Alright.

77
00:13:26,360 --> 00:13:27,321
Stand back please!

78
00:13:29,220 --> 00:13:29,880
You find a pulse on him?

79
00:13:30,638 --> 00:13:31,553
Its weak. Its weak.

80
00:13:33,523 --> 00:13:34,201
You have him?

81
00:13:34,402 --> 00:13:35,202
Barely.

82
00:13:35,403 --> 00:13:37,064
Quick, I think I got him.

83
00:13:40,759 --> 00:13:42,351
Put the oxygen on him.

84
00:13:44,059 --> 00:13:45,442
His blood pressure dropping.

85
00:13:48,353 --> 00:13:49,140
Step back please.

86
00:13:51,563 --> 00:13:52,168
Let this people work.

87
00:13:52,406 --> 00:13:53,167
Stand back!

88
00:13:54,724 --> 00:13:56,894
- Susan! Pulse!
- 50.

89
00:14:02,119 --> 00:14:03,128
Put this, put this.

90
00:14:04,598 --> 00:14:06,728
Mr Martinez, you have to seperate your hands.

91
00:14:07,110 --> 00:14:08,360
Move your hands!

92
00:14:09,859 --> 00:14:10,856
What is he saying?

93
00:14:11,648 --> 00:14:13,180
He is saying the lord's prayer.

94
00:14:13,304 --> 00:14:15,898
Mr Martinez, listen to me
you have to move your hands.

95
00:14:16,456 --> 00:14:17,473
Move your hands.
- Move your hands.

96
00:14:17,967 --> 00:14:18,737
Please!

97
00:14:18,738 --> 00:14:20,486
Please, try the action again.

98
00:14:20,487 --> 00:14:21,800
Come on buddy, come on.

99
00:14:23,730 --> 00:14:24,870
Move you hands!

100
00:14:37,651 --> 00:14:38,848
No pulse.

101
00:15:00,180 --> 00:15:01,110
Move back please!

102
00:15:26,238 --> 00:15:33,653
With other full analysis the computer estiamtes the carbon 14
to be latet somewhere between the years 300 and 600 AD.

103
00:15:34,244 --> 00:15:35,088
What does that mean?

104
00:15:36,113 --> 00:15:37,752
The Mayan use crucifixation?

105
00:15:37,889 --> 00:15:41,538
No. No. No. There is no scientific to suggest that.

106
00:15:41,539 --> 00:15:43,313
This is something entirely new.

107
00:15:44,661 --> 00:15:45,505
Which is?

108
00:15:46,186 --> 00:15:49,062
This proves the European Christan were here long before Columbus.

109
00:15:58,656 --> 00:16:01,867
We've created a detailed model

110
00:16:02,382 --> 00:16:07,230
assuming that the rotation is
moving toward a complete stop.

111
00:16:08,386 --> 00:16:11,392
I've input all the major fault areas

112
00:16:12,632 --> 00:16:14,198
and I've programmed the artifcial intelligence

113
00:16:14,693 --> 00:16:17,676
to accurately move the earth's tetronic plates.

114
00:16:17,774 --> 00:16:19,978
And I've also downloaded the latest weather conditions.

115
00:16:19,979 --> 00:16:21,589
And you see I've assigned realistic

116
00:16:21,803 --> 00:16:25,115
pressure areas to each of the global zones.

117
00:16:24,984 --> 00:16:25,948
Now again,

118
00:16:26,505 --> 00:16:31,620
assumming that the alignment will bring
the planets rotation to a complete stop.

119
00:16:33,584 --> 00:16:35,576
You can see the model's prediction here, F2.

120
00:16:37,042 --> 00:16:38,245
This is 2 hours ago.

121
00:16:39,271 --> 00:16:40,355
And this is now.

122
00:16:42,525 --> 00:16:44,452
The red indicate seismic activities.

123
00:16:44,653 --> 00:16:46,667
The blue, the green areas are...

124
00:16:46,998 --> 00:16:48,018
are weather conditions.

125
00:16:48,507 --> 00:16:49,300
This is 12 hours.

126
00:16:51,210 --> 00:16:52,580
And as the weather systems die down,

127
00:16:52,746 --> 00:16:55,037
the seismic activity peaks,

128
00:16:54,915 --> 00:16:57,117
when the rotation of the planet stops.

129
00:16:58,993 --> 00:17:00,034
This is 24 hours.

130
00:17:03,117 --> 00:17:03,914
Now.

131
00:17:05,999 --> 00:17:07,191
If this happens.

132
00:17:08,544 --> 00:17:12,310
The oceans will flood the West coast

133
00:17:12,311 --> 00:17:13,311
of every continent.

134
00:17:13,312 --> 00:17:17,098
In America, this means that the entire states of
Washinton, Oregon and California

135
00:17:17,756 --> 00:17:18,863
will be under water.

136
00:17:19,699 --> 00:17:20,610
And then what?

137
00:17:24,136 --> 00:17:25,222
Then I have no idea.

138
00:17:27,488 --> 00:17:33,792
but with this information I'm making the recommendation
to the President that he'd evacuate the entire Westcoast of the United States.

139
00:17:37,024 --> 00:17:40,290
Anyone have any objection to that?

140
00:17:50,949 --> 00:17:51,968
It all started a few weeks ago.

141
00:17:52,181 --> 00:17:53,601
We've been trying to find a doctor even since.

142
00:17:54,266 --> 00:17:55,502
How many are sick?

143
00:17:56,448 --> 00:17:57,566
Almost everyone.

144
00:17:57,567 --> 00:17:59,249
It started with the children
but it spread.

145
00:18:02,829 --> 00:18:03,523
Dad, Hey.

146
00:18:03,843 --> 00:18:04,750
Sarah.

147
00:18:06,079 --> 00:18:07,333
Listen to me Sarah.

148
00:18:07,334 --> 00:18:07,934
Listen.

149
00:18:08,035 --> 00:18:08,698
I can't talk long.

150
00:18:08,936 --> 00:18:11,416
But something is happening.

151
00:18:11,617 --> 00:18:14,527
I think it going to be a big impact on Mexico,
so I want you to come home.

152
00:18:15,758 --> 00:18:17,046
Wait, Dad, I can't just--

153
00:18:17,281 --> 00:18:18,304
Listen to me!

154
00:18:18,686 --> 00:18:23,077
If you can I want you to get
the next flight to your grandparent's house.

155
00:18:23,894 --> 00:18:25,155
I think it ought to be safer in the midwest.

156
00:18:25,288 --> 00:18:26,752
and I can meet you there in a couple of days.

157
00:18:26,953 --> 00:18:28,979
Dad, I cant pack up and leave,
I'm needed here.

158
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
Sarah, Please!

159
00:18:29,981 --> 00:18:31,120
I don't have time to argue with you.

160
00:18:31,155 --> 00:18:33,419
For once in your life,
will you just listen to me!

161
00:18:35,051 --> 00:18:36,770
Get out as soon as you can.

162
00:18:39,202 --> 00:18:42,504
I love you and I'll
see you in a couple of days.

163
00:18:43,970 --> 00:18:44,520
Dad?

164
00:18:46,176 --> 00:18:46,753
Dad?

165
00:19:02,204 --> 00:19:03,966
The cop said he had a Green Card.

166
00:19:05,981 --> 00:19:08,692
His family were all native Mayans back in Mexico.

167
00:19:10,636 --> 00:19:12,852
His neighbour said he moved here a few weeks ago.

168
00:19:16,405 --> 00:19:18,121
Welcome to America, right?

169
00:19:24,440 --> 00:19:25,898
If he just would have listened to us.

170
00:19:26,540 --> 00:19:27,646
We could have saved him.

171
00:19:29,095 --> 00:19:29,926
It was his time.

172
00:19:31,708 --> 00:19:33,834
You don't really believe that do you?
- Yes I do.

173
00:19:36,706 --> 00:19:42,916
When people have an illness or disease , we dont
just say, well its their time and leave them to die.

174
00:19:44,157 --> 00:19:46,919
We use our technology, our modern medicine.

175
00:19:47,197 --> 00:19:48,991
to cure them, to save them.

176
00:19:52,534 --> 00:19:54,959
God does not save people. We do!

177
00:19:55,646 --> 00:19:56,881
We couldn't have saved that man today.

178
00:19:57,478 --> 00:20:00,346
If he would have listened to us, we could have saved him.
No doubt.

179
00:20:00,347 --> 00:20:01,347
But he didn't.

180
00:20:02,538 --> 00:20:03,445
He didn't.

181
00:20:05,386 --> 00:20:07,076
There's a reason for everything, Susan.

182
00:20:08,178 --> 00:20:11,051
Just because you can see it or don't believe it,
doesnt mean it not true.

183
00:20:12,194 --> 00:20:13,294
I mean you can believe whatever you want.

184
00:20:14,036 --> 00:20:16,191
but people live and people die.

185
00:20:17,340 --> 00:20:21,708
and we do whatever we can, we do
and we do whatever we can and we can't control that.

186
00:20:24,395 --> 00:20:26,895
And you see good people die everyday.

187
00:20:28,644 --> 00:20:30,331
and you still believe in God?

188
00:20:31,257 --> 00:20:32,337
Yes.

189
00:20:32,886 --> 00:20:33,934
When somebody dies.

190
00:20:35,924 --> 00:20:37,044
you can see the light leave them.

191
00:20:38,866 --> 00:20:40,288
I mean, when they're gone.

192
00:20:40,812 --> 00:20:41,848
I can feel it.

193
00:20:42,569 --> 00:20:44,105
Can't you feel it when they're gone?

194
00:20:49,008 --> 00:20:51,372
I don't know, maybe I just...

195
00:21:06,997 --> 00:21:11,509
The cross must be reunited with the Great temple

196
00:21:12,407 --> 00:21:15,027
before the end of the long Count Calendar.

197
00:21:15,967 --> 00:21:17,782
The long Count Calendar sir?

198
00:21:17,783 --> 00:21:23,647
The Calendar is made of 13 cycles, that
covers a period of 5125 years.

199
00:21:24,390 --> 00:21:29,145
and the last cycle on the calendar is this year,
December 21st.

200
00:21:29,146 --> 00:21:33,212
Now according to this, this cross is part of the phophecy.

201
00:21:33,247 --> 00:21:34,586
This cross is a national treasure.

202
00:21:34,928 --> 00:21:36,938
we have to get it back to the National Institute.

203
00:21:37,399 --> 00:21:38,491
Trish.

204
00:21:38,492 --> 00:21:41,465
This cross may play a key role in a historical event

205
00:21:41,788 --> 00:21:43,258
thousands of years in the making.

206
00:21:43,864 --> 00:21:46,366
We have to get the cross to the temple
before the end of the cycle

207
00:22:09,104 --> 00:22:10,366
<i>13ZZ3, do you copy?</i>

208
00:22:10,981 --> 00:22:12,100
3Z. Go ahead.

209
00:22:12,256 --> 00:22:14,580
<i>I've got a ?. You respond.</i>

210
00:22:14,681 --> 00:22:15,534
10-4. We're on it

211
00:22:18,249 --> 00:22:19,339
Look out!

212
00:22:36,306 --> 00:22:37,163
The elders beleave that the illness is happening

213
00:22:37,364 --> 00:22:40,050
because the Chichen-Itza is in a state of unrest.

214
00:22:41,848 --> 00:22:42,624
I don't understand

215
00:22:44,048 --> 00:22:44,994
You live with them

216
00:22:45,251 --> 00:22:46,102
they're sick, your not

217
00:22:47,092 --> 00:22:47,996
What's the difference?

218
00:22:50,090 --> 00:22:51,229
I'm a vegetarian

219
00:22:56,072 --> 00:22:56,836
So do you think its the fish?

220
00:22:57,285 --> 00:22:57,817
I don't know

221
00:22:58,008 --> 00:23:01,335
It could be some sort of food poisoning or
maybe the source is polluted or something

222
00:23:04,124 --> 00:23:05,275
My gosh!

223
00:23:26,475 --> 00:23:27,510
Its hot

224
00:23:29,414 --> 00:23:31,875
Those volcanic activities up north
must be heating up the river

225
00:23:32,912 --> 00:23:34,626
I saw on the news this is happening in Hawaii

226
00:23:36,126 --> 00:23:37,258
Is that what's killing the fish?

227
00:23:39,279 --> 00:23:41,941
The increase in temperature would raise the bacteria level

228
00:23:43,530 --> 00:23:44,939
My dad days there's something happening here

229
00:23:46,088 --> 00:23:47,347
Wonder if that has anything to do with it.

230
00:23:54,234 --> 00:23:55,079
Alright...Come on

231
00:23:55,669 --> 00:23:57,139
Lets go, Let go

232
00:23:57,338 --> 00:23:58,300
Move it!

233
00:24:09,837 --> 00:24:10,779
Sir. We have report in Iran and Turkey

234
00:24:11,728 --> 00:24:13,984
Multliple reports in Japan and Phillipines

235
00:24:14,346 --> 00:24:16,179
Los Angeles, San Diego, Mexico City

236
00:24:16,569 --> 00:24:17,523
Italy and Romania

237
00:24:19,070 --> 00:24:20,221
Veracruz, Mexico

238
00:24:24,031 --> 00:24:26,073
Wait...Wait...Wait...
What was that last one?

239
00:24:26,287 --> 00:24:27,647
Veracruz, Mexico Sir

240
00:24:49,521 --> 00:24:53,508
<i>A Volcanic eruption in Veracruz at El pico de Orizaba</i>

241
00:24:53,782 --> 00:24:56,091
<i>the entire area has been evacuated</i>

242
00:24:56,486 --> 00:24:59,611
<i>this just in,
we now have report of similar earthquakes</i>

243
00:24:59,647 --> 00:25:03,053
<i>currently hitting Sudan, Southern Saudi Arabia</i>

244
00:25:03,287 --> 00:25:08,273
<i>the unusual seismic activities seems
to be disrupting areas around the globe</i>

245
00:25:10,026 --> 00:25:13,876
<i>I'm now being told that the President of the
United States will make a statement</i>

246
00:25:28,638 --> 00:25:30,897
This is my village
- Where is everyone?

247
00:25:34,254 --> 00:25:34,841
Hello?

248
00:25:43,131 --> 00:25:43,809
Makob

249
00:25:46,788 --> 00:25:47,834
Michelle?
Hello?

250
00:25:51,875 --> 00:25:52,390
Hello?

251
00:25:59,200 --> 00:25:59,778
Hello?

252
00:26:01,706 --> 00:26:02,587
Where is everybody?

253
00:26:05,714 --> 00:26:07,029
Maybe they left because of the earthquake

254
00:26:07,078 --> 00:26:07,783
I don't know

255
00:26:09,828 --> 00:26:11,134
But they didn't take anything with them

256
00:26:14,499 --> 00:26:15,052
Makob

257
00:26:15,710 --> 00:26:16,101
Hello?

258
00:26:16,862 --> 00:26:17,622
Michelle

259
00:26:18,448 --> 00:26:19,171
Makob

260
00:26:24,777 --> 00:26:26,198
The villagers were too sick to be removed

261
00:26:26,606 --> 00:26:27,795
Don't know where they would have gone

262
00:26:29,888 --> 00:26:31,026
I beleave they're close

263
00:26:44,915 --> 00:26:46,756
Sir, its your daughter on the phone again

264
00:26:47,352 --> 00:26:48,098
Oh, Thank god.

265
00:26:48,772 --> 00:26:49,342
Sarah

266
00:26:49,677 --> 00:26:50,402
Hello

267
00:26:51,708 --> 00:26:53,363
Are you all right? Did you get a flight?

268
00:26:54,192 --> 00:26:55,428
No Dad. I'm still here

269
00:26:56,018 --> 00:26:58,448
There's something going on, people are sick and I...
- Sarah!

270
00:26:58,783 --> 00:27:02,347
I told you! You have to get out of there
as soon as you can.

271
00:27:02,446 --> 00:27:03,420
Why? What's happening?

272
00:27:03,421 --> 00:27:06,471
The earth's rotation is slowing.

273
00:27:07,128 --> 00:27:10,863
In the next 48 hours, we're going to see
a huge amount of seismic activity

274
00:27:11,572 --> 00:27:12,966
and intense climate changes.

275
00:27:13,207 --> 00:27:16,683
The President just evacuated the entire Westcoast.

276
00:27:17,231 --> 00:27:19,179
So you've got to get north as fast as you can.

277
00:27:19,851 --> 00:27:20,492
OK?

278
00:27:21,033 --> 00:27:21,840
OK. Yeah.

279
00:27:23,340 --> 00:27:25,311
I mean the whole world is about to fall apart.

280
00:27:25,134 --> 00:27:27,371
And I just have to know that you're safe.

281
00:27:31,730 --> 00:27:32,545
And Sarah:

282
00:27:36,448 --> 00:27:37,193
I love you.

283
00:27:38,518 --> 00:27:39,607
Love you to Dad.

284
00:27:39,608 --> 00:27:40,608
Well, what did he say?

285
00:27:45,037 --> 00:27:45,714
That's just the beginning.

286
00:27:47,145 --> 00:27:48,367
It's happening everywhere and it's only gonna get worse.

287
00:27:48,771 --> 00:27:50,070
The President just evacuated the entire Westcoast.

288
00:27:52,790 --> 00:27:53,250
Oh my gosh.

289
00:27:54,272 --> 00:27:56,663
He said we suppose to head North,
my grandmother lives in Oklahoma.

290
00:27:57,800 --> 00:27:58,817
He said we need to go there.

291
00:28:00,021 --> 00:28:02,439
OK, lets go,
my car is just over the hill.

292
00:28:03,589 --> 00:28:06,333
Wait, I mean...I don't know
what if I'm suppose to be here.

293
00:28:06,335 --> 00:28:07,340
What if this is god's plan?

294
00:28:07,435 --> 00:28:10,217
What if it's God's plan for us to
meet so I can get us out of here?

295
00:28:10,940 --> 00:28:12,736
I mean Sarah,
the entire village is evacuated.

296
00:28:13,184 --> 00:28:15,499
The're probably headed North to
find safer ground.

297
00:28:16,372 --> 00:28:17,494
We need to leave.

298
00:28:17,811 --> 00:28:18,460
Now!

299
00:28:22,033 --> 00:28:22,707
Go!

301
00:28:46,164 --> 00:28:47,239
Gino?.. Gino?

303
00:28:49,966 --> 00:28:51,182
Gino, how did you know I was here?

304
00:28:51,388 --> 00:28:53,135
OK.

307
00:28:57,371 --> 00:28:57,937
OK.

308
00:28:59,166 --> 00:28:59,696
Great.

309
00:29:00,653 --> 00:29:01,445
A woman in the village is sick.

310
00:29:03,822 --> 00:29:05,459
I don't know, maybe this
what I'm suppose to do.

311
00:29:05,480 --> 00:29:06,818
I feel like this is why I'm here.

312
00:29:08,157 --> 00:29:08,628
I have to go.

313
00:29:10,512 --> 00:29:11,191
OK.

314
00:29:12,672 --> 00:29:13,341
I'm going.

315
00:29:14,223 --> 00:29:15,696
No.. wait.
- No. I'm going.

316
00:29:17,020 --> 00:29:18,009
No... you have to get north.

317
00:29:18,186 --> 00:29:19,472
It's not safe.
- Look Sarah.

318
00:29:20,357 --> 00:29:21,548
You talk about miracles and signs.

319
00:29:21,707 --> 00:29:22,973
Maybe I'm here for a reason. OK.

320
00:29:23,380 --> 00:29:24,560
Why did I even meet you today?

321
00:29:27,432 --> 00:29:28,369
I don't know if I believe in all this stuff.

322
00:29:28,446 --> 00:29:29,141
I don't...

323
00:29:29,336 --> 00:29:29,919
But...

324
00:29:31,958 --> 00:29:33,211
I think I'll take my chances.

325
00:29:35,689 --> 00:29:36,380
Besides...

326
00:29:37,704 --> 00:29:38,822
who's gonna take pictures?

327
00:29:41,834 --> 00:29:42,631
OK.

328
00:29:43,642 --> 00:29:44,483
Lets go.

330
00:29:50,382 --> 00:29:51,398
Your're not coming with us?
- No.

332
00:29:54,305 --> 00:29:55,270
Alright.

333
00:29:57,111 --> 00:29:58,133
He's not coming with us?

334
00:30:07,128 --> 00:30:07,667
OK.

335
00:30:42,782 --> 00:30:44,106
Mum! Are you alright?

336
00:30:46,740 --> 00:30:47,444
Oh Susan.

337
00:30:47,507 --> 00:30:48,537
It's so good to see you.

338
00:30:48,606 --> 00:30:49,616
Are you OK?

339
00:30:50,467 --> 00:30:51,599
I'm just fine.

340
00:30:53,382 --> 00:30:55,064
They're going to evacuate the entire Westcoast.

341
00:30:55,329 --> 00:30:57,345
In 2 days, this whole entire area
is going to be covered in water.

342
00:30:57,449 --> 00:30:58,674
Its the apocalype Susan!

343
00:30:58,886 --> 00:30:59,878
Its the ends of days.

344
00:30:59,879 --> 00:31:01,079
Mum, you know I dont't believe in that.

345
00:31:00,880 --> 00:31:02,240
You must believe!

346
00:31:02,676 --> 00:31:03,337
Must!

347
00:31:07,536 --> 00:31:08,634
This is the End, Susan!

348
00:31:10,108 --> 00:31:11,299
And those that don't repent,

349
00:31:12,423 --> 00:31:13,478
Shall perish.

350
00:31:14,025 --> 00:31:16,300
Mom, it is just an earthquake.

351
00:31:16,502 --> 00:31:19,057
It is not!
It is not just an earthquake, Susan.

352
00:31:28,627 --> 00:31:31,351
<i>We're geting unusally high winds reported just north of the city</i>

353
00:31:32,176 --> 00:31:34,006
I'm gonna just pack some thing and
we're gonna get out of here.

354
00:31:34,003 --> 00:31:35,909
And where are you go, Susan?

355
00:31:36,070 --> 00:31:37,775
I don't know but its not safe here.

356
00:31:38,761 --> 00:31:41,094
<i>These quakes have erupted along the major falt-lines around the world</i>

357
00:31:41,082 --> 00:31:42,877
<i>destroying thousands of home, schools</i>

358
00:31:43,878 --> 00:31:45,589
<i>...from Chichen-Itza on the Ucatan Peninsula, </i>

359
00:31:46,178 --> 00:31:48,051
<i>temperature have droped to freezing levels</i>

360
00:31:48,687 --> 00:31:51,281
<i>as snow begins to fall on these ancient Mayan ruins</i>

361
00:31:51,844 --> 00:31:52,721
Look... Susan.

362
00:31:53,122 --> 00:31:54,222
Its the pyramids.

363
00:31:55,114 --> 00:31:56,132
From your dreams.

364
00:32:02,815 --> 00:32:05,862
<i>The native people are calling it: The end of the world as we know it</i>

365
00:32:06,077 --> 00:32:06,804
What did he say?

366
00:32:07,124 --> 00:32:07,991
When you were little

367
00:32:08,391 --> 00:32:10,750
you used to tell me bad dreams,
of the great big pyramids.

368
00:32:10,841 --> 00:32:11,811
You drew pictures of it.

369
00:32:12,484 --> 00:32:13,144
I did?

370
00:32:13,496 --> 00:32:14,467
You don't remember?

371
00:32:17,061 --> 00:32:18,575
I saw a man with a tattoo like that today.

372
00:32:23,843 --> 00:32:24,598
I couldn't save him.

373
00:32:26,846 --> 00:32:29,273
Maybe God is trying to show you something?

374
00:32:30,691 --> 00:32:32,979
<i>People here are taking the neccesary precautions...</i>

375
00:32:53,820 --> 00:32:54,513
What time is it?

376
00:32:55,231 --> 00:32:56,195
Its after midnight.

377
00:32:58,078 --> 00:32:59,155
Why is the sun still out?

378
00:33:00,403 --> 00:33:01,209
It's happening.

379
00:33:01,676 --> 00:33:02,278
What's happening?

380
00:33:02,922 --> 00:33:04,723
The end of the long count cycle.

381
00:33:05,787 --> 00:33:07,358
The Mayan predicted perfectly.

382
00:33:08,355 --> 00:33:09,719
The sun will shine for 2 days.

383
00:33:09,802 --> 00:33:11,723
And at the end of the second day the sun will set.

384
00:33:12,658 --> 00:33:13,628
And darkness will fall.

385
00:33:15,041 --> 00:33:15,939
And this will be the end.

386
00:33:19,287 --> 00:33:20,847
How far are we from Chichen-Itza?

387
00:33:21,102 --> 00:33:22,087
About 4 hours.

388
00:33:23,489 --> 00:33:24,599
It won't be long.

389
00:34:25,146 --> 00:34:27,094
The tornadoes just touched down in San Diego.

390
00:34:28,068 --> 00:34:30,701
The russians are reporting tremedous air
circulation coming from the Artic.

391
00:34:31,398 --> 00:34:33,962
Australia just saw the largest
typhoon ever recorded.

392
00:34:34,259 --> 00:34:37,660
And in Mexico, there is a little pressure system
unlike everything we've ever seen.

393
00:34:38,244 --> 00:34:39,598
Bring up Mexico on the model.

394
00:34:40,137 --> 00:34:44,445
Assuming current pressure fringe continue.
What's it gonna look like in 24 hours?

395
00:34:45,165 --> 00:34:45,791
It's big, Sir.

396
00:34:46,148 --> 00:34:47,640
This cold front is out of this world!

397
00:34:48,174 --> 00:34:50,164
Hail, snow, sleet, ice.

398
00:34:50,610 --> 00:34:53,662
This model's predicting temperatures at -20 below

399
00:34:54,204 --> 00:34:55,295
They're not prepared for this.

400
00:34:55,880 --> 00:34:57,283
It's going to be a complete disaster!

401
00:35:32,387 --> 00:35:33,294
Are you OK?

402
00:35:34,932 --> 00:35:35,929
Susan, what's wrong?

403
00:35:36,380 --> 00:35:37,160
I don't know.

404
00:35:37,982 --> 00:35:39,755
I just know I have to get to that pyramid.

405
00:35:40,648 --> 00:35:42,712
I don't know why... I just have to...

406
00:35:43,402 --> 00:35:45,915
In a strange time, he's calling on you.

407
00:35:48,162 --> 00:35:49,445
You're something special.

408
00:35:49,972 --> 00:35:51,756
Mum, you know I don't believe in that!

409
00:35:51,951 --> 00:35:55,194
Susan.. why can't you see it?
Why can't you feel that he loves you?

410
00:35:55,273 --> 00:35:56,960
That he wants you to be with him?

411
00:35:57,036 --> 00:35:58,691
It doesn't make any sense, Mum.

412
00:35:59,364 --> 00:36:01,948
Science can justify everything
you claim God has done.

413
00:36:03,381 --> 00:36:04,180
When people get sick with...

414
00:36:04,715 --> 00:36:05,802
illness or a disease it's...

415
00:36:06,194 --> 00:36:07,622
it's medicine that saves them

416
00:36:07,759 --> 00:36:08,822
not God!

417
00:36:11,775 --> 00:36:16,084
I see people that go their whole
entire lives without believing in anything

418
00:36:16,085 --> 00:36:18,007
and then suddenly on their death bed

419
00:36:18,008 --> 00:36:20,014
there's all the idea of...

420
00:36:20,564 --> 00:36:22,843
God, and heaven
and eternal life.

421
00:36:26,728 --> 00:36:27,815
I watch...

422
00:36:28,961 --> 00:36:32,219
good honest people die everyday.

423
00:36:33,141 --> 00:36:33,957
Where's God then?

424
00:36:38,989 --> 00:36:40,139
It's a nice fantasy.

425
00:36:42,670 --> 00:36:43,410
It's not real.

426
00:36:44,818 --> 00:36:46,066
It's just the way...

427
00:36:46,377 --> 00:36:48,575
to keep people away
from dealing with reality.

428
00:36:52,747 --> 00:36:53,682
It's a lie.

429
00:36:55,240 --> 00:36:56,481
God loves you, Susan.

430
00:36:57,487 --> 00:36:59,269
Whether you're willing to accept that or not.

431
00:36:59,740 --> 00:37:01,979
It's not a fantasy and
it's not a lie.

432
00:37:02,901 --> 00:37:07,519
Something is telling you to stop everything
and drive to a pyramid in Mexico!

433
00:37:08,332 --> 00:37:11,356
You cant describe it, you cant explain it,
but you feel it!

434
00:37:11,591 --> 00:37:13,386
Know that it exists!

435
00:37:15,206 --> 00:37:16,506
For the first time in your life

436
00:37:16,572 --> 00:37:19,237
believing in something
outside of yourself.

437
00:37:21,640 --> 00:37:23,851
In faith and an idea that...

438
00:37:23,957 --> 00:37:25,091
something great is happening.

439
00:37:26,723 --> 00:37:28,187
And Susan, that's God.

440
00:37:51,900 --> 00:37:53,838
We were in Alaska for 6 months

441
00:37:54,235 --> 00:37:57,394
setting migration patterns for the
native American across the...

442
00:37:57,427 --> 00:37:58,280
Baring Strait.

443
00:37:58,692 --> 00:38:02,232
Thats the only other time that I've seen
the Sun up at 2 o'clock in the morning.

444
00:38:05,028 --> 00:38:06,326
Frank. Watch out!

445
00:38:08,072 --> 00:38:09,177
Go back! Go back!

446
00:38:12,163 --> 00:38:13,760
Get out! Get out!

447
00:38:32,754 --> 00:38:33,372
Don't slip down there.

448
00:38:33,978 --> 00:38:34,696
No.

449
00:38:36,773 --> 00:38:38,823
If I don't let go,
we'll all die.

450
00:38:38,686 --> 00:38:39,876
Ian, hold on!

451
00:38:42,603 --> 00:38:43,606
Good Luck.

452
00:38:44,903 --> 00:38:46,014
No!

453
00:39:03,559 --> 00:39:06,469
<i>Gino said we'd have to take Voikana to the Mayan tempel at Chichen-Itza</i>

454
00:39:08,078 --> 00:39:09,384
<i>Why Chichen-Itza?</i>

455
00:39:10,631 --> 00:39:11,713
<i>He said it was her destiny</i>

456
00:39:46,897 --> 00:39:47,884
Voikana?

457
00:39:49,257 --> 00:39:49,961
Si.

458
00:39:50,225 --> 00:39:50,787
Hablas ingles?

459
00:39:52,281 --> 00:39:53,090
A little.

460
00:39:55,155 --> 00:39:55,898
Are you sick?

461
00:39:58,371 --> 00:39:59,206
No.

462
00:40:01,164 --> 00:40:02,082
Have you seen a doctor?

463
00:40:06,097 --> 00:40:06,768
No.

464
00:40:12,477 --> 00:40:14,133
I don't understand. I'm not a doctor!

465
00:40:15,259 --> 00:40:16,903
This woman looks like she could give birth any minute!

466
00:40:17,375 --> 00:40:18,613
I don't know how to help her!

467
00:40:22,944 --> 00:40:24,223
OK. Well.

468
00:40:24,522 --> 00:40:25,609
Let's get her some help.

469
00:40:38,771 --> 00:40:40,050
Its not your fault!

470
00:40:40,435 --> 00:40:41,121
It's not your fault!

471
00:40:41,241 --> 00:40:42,370
He knew what he was doing.

472
00:40:43,610 --> 00:40:44,589
We could have saved him!

473
00:40:44,690 --> 00:40:45,790
No we couldn't have!

474
00:40:45,491 --> 00:40:48,638
We could have all died in that hole, Trish!

475
00:40:50,403 --> 00:40:51,002
OK?

476
00:40:51,121 --> 00:40:53,149
He sacrificed himself so we can go on.

477
00:40:54,813 --> 00:40:57,366
I just don't know whats going on anymore!

478
00:40:57,245 --> 00:40:58,585
Its going to be alright!

479
00:40:59,639 --> 00:41:00,761
No it's not!

480
00:41:01,715 --> 00:41:03,376
The world is ending, Frank!

481
00:41:03,548 --> 00:41:04,378
It's changing.

482
00:41:05,109 --> 00:41:06,006
It's not over!

483
00:41:07,100 --> 00:41:07,828
We're still here.

484
00:41:08,234 --> 00:41:09,533
You know, maybe this is a gift.

485
00:41:09,734 --> 00:41:10,661
You know.

486
00:41:11,023 --> 00:41:12,511
maybe this is a chance for a new beginning.

487
00:41:13,758 --> 00:41:15,490
I dont know what to do now!

488
00:41:16,322 --> 00:41:18,218
I dont know where to go.
- Yes you do.

489
00:41:18,879 --> 00:41:21,190
The prophecy has told us
exactly where to go.

490
00:41:21,858 --> 00:41:22,838
The prophecy?

491
00:41:23,268 --> 00:41:24,227
It's a myth, Frank!

492
00:41:24,773 --> 00:41:25,412
A legend!

493
00:41:25,603 --> 00:41:26,644
No it's not a myth!

494
00:41:27,388 --> 00:41:28,430
No. It's happening!

495
00:41:29,039 --> 00:41:31,164
Just like they predicted 2000 years ago!

496
00:41:32,516 --> 00:41:33,369
The cross is a gift!

497
00:41:34,066 --> 00:41:36,305
Delivered from God,
Christ himself or fate.

498
00:41:37,721 --> 00:41:38,600
But it's a gift.

499
00:41:40,390 --> 00:41:41,728
And it's up to us

500
00:41:42,832 --> 00:41:45,245
to take it to the temple and
fulfil the prophecy.

501
00:41:45,327 --> 00:41:46,646
Now, are you with me?

502
00:41:48,601 --> 00:41:49,646
Are you with me?

503
00:41:53,499 --> 00:41:54,737
Yes.
- OK.

504
00:41:57,349 --> 00:41:58,146
Alright.

505
00:42:18,296 --> 00:42:19,085
OK.

506
00:42:20,616 --> 00:42:21,393
It's OK.

507
00:42:22,253 --> 00:42:23,735
Just got a little further to go. OK?

508
00:42:24,613 --> 00:42:25,608
OK. Let's go.

509
00:42:26,728 --> 00:42:27,977
Come on, we got to keep moving.

510
00:42:28,747 --> 00:42:29,768
Where's the volcano.

511
00:42:31,922 --> 00:42:32,604
It's snow.

512
00:42:32,981 --> 00:42:34,127
What's happening?

513
00:42:35,755 --> 00:42:36,526
The temperature's dropping.

514
00:42:37,694 --> 00:42:38,404
I don't know.

515
00:42:48,287 --> 00:42:49,078
Trish!

516
00:42:49,768 --> 00:42:50,228
Trish!

517
00:42:50,631 --> 00:42:51,611
Your're bleeding.

518
00:42:57,705 --> 00:42:58,838
When I jumped from the jeep.

519
00:42:58,984 --> 00:43:01,201
I hit my back on the door. Oh.

520
00:43:02,331 --> 00:43:04,915
OK, your losing a lot of blood,
we got to get you some help.

521
00:43:09,414 --> 00:43:10,818
Come on. My car just right up over this hill.

522
00:43:10,903 --> 00:43:11,723
Watch your head!

523
00:43:18,472 --> 00:43:19,910
You got her?
- Yeah

524
00:43:38,130 --> 00:43:38,880
This will help.

525
00:43:41,502 --> 00:43:42,141
OK.

526
00:43:46,619 --> 00:43:48,533
She needs medical assistance!

527
00:43:48,634 --> 00:43:50,888
No! We got to take her to the temple!

528
00:43:52,003 --> 00:43:53,761
This is happening for a reason.
I can feel it!

529
00:43:54,638 --> 00:43:55,392
D'you know what's a messenger!

530
00:43:55,872 --> 00:43:56,154
What?

531
00:43:57,142 --> 00:43:57,655
Sarah, are you crazy?

532
00:43:58,273 --> 00:43:59,403
Look, we need to get her help!

533
00:43:59,404 --> 00:44:02,200
You want to drive across the country to some...
Mayan temple?

534
00:44:02,731 --> 00:44:04,559
With a woman who's about to give birth

535
00:44:04,560 --> 00:44:07,194
just because some village boy told you so?

536
00:44:10,506 --> 00:44:11,484
We dont even know if we can get there.

537
00:44:12,553 --> 00:44:12,766
OK.

538
00:44:14,165 --> 00:44:14,819
The roads could be destroyed,
the bridges could have been collapsed.

539
00:44:15,442 --> 00:44:19,746
And all I'm saying is, if we don't get
her a doctor in the city,

540
00:44:18,642 --> 00:44:19,728
we're not gonna get her a doctor at all.

541
00:44:20,183 --> 00:44:21,739
Listen to me Alex. OK?

542
00:44:21,740 --> 00:44:23,140
Something is happening here.

543
00:44:23,579 --> 00:44:24,825
I can't explain it.
I can't rationalize it.

544
00:44:24,996 --> 00:44:25,940
But I can feel it!

545
00:44:26,311 --> 00:44:27,403
I've got to trust that!

546
00:44:27,986 --> 00:44:29,461
We need to get her to the pyramid.

547
00:44:30,862 --> 00:44:33,639
If you don't want to help me, I understand.
I do... I won't think less of you.

548
00:44:33,711 --> 00:44:34,945
But I've got to do this!

549
00:44:42,300 --> 00:44:43,016
Alright.

550
00:44:44,623 --> 00:44:46,336
You not gonna make it on foot,
I can tell you that.

551
00:44:49,469 --> 00:44:50,153
OK.

552
00:44:51,106 --> 00:44:52,747
Get in.
Let's go.

553
00:45:00,705 --> 00:45:01,473
Frank.

554
00:45:02,922 --> 00:45:03,955
I need you to stop!

555
00:45:17,751 --> 00:45:19,177
You still have it?

556
00:45:19,651 --> 00:45:20,685
Of course I do.

557
00:45:22,241 --> 00:45:23,548
Why would you leave it on?

558
00:45:23,798 --> 00:45:24,873
We were never divorced.

559
00:45:25,093 --> 00:45:26,196
You never had time.

560
00:45:27,292 --> 00:45:29,313
Well, part of me never
wanted to make the time.

561
00:45:36,450 --> 00:45:37,955
You know if it makes any difference.

562
00:45:39,716 --> 00:45:41,307
I haven't been with anyone else.

563
00:45:43,483 --> 00:45:44,744
Neither have I.

564
00:45:49,887 --> 00:45:51,392
I realised it was my fault.

565
00:45:53,282 --> 00:45:55,008
I took that for granted.

566
00:45:56,478 --> 00:45:59,011
I always thought that it would be there.

567
00:46:01,192 --> 00:46:02,332
And when you walked out.

568
00:46:03,578 --> 00:46:04,217
I dunno.

569
00:46:05,741 --> 00:46:06,863
You must have seen it coming.

570
00:46:06,947 --> 00:46:07,681
I didn't.

571
00:46:08,172 --> 00:46:10,018
I tried to talk to you so many times.

572
00:46:10,543 --> 00:46:11,393
I know.

573
00:46:13,786 --> 00:46:16,432
I was so focus on me,
I just thought that

574
00:46:16,700 --> 00:46:19,578
if I were successful, the that meant
we were successful.

575
00:46:21,753 --> 00:46:23,449
I know now that was not the case.

576
00:46:25,323 --> 00:46:26,669
I was selfish.

577
00:46:27,914 --> 00:46:29,567
And I never said that I was sorry.

578
00:46:29,908 --> 00:46:30,900
and I am.

579
00:46:32,927 --> 00:46:33,890
I'm sorry.

580
00:46:37,284 --> 00:46:40,954
You were the most beautiful thing that
ever happened to me and I let you slip away.

581
00:46:46,695 --> 00:46:48,078
When we first started dating

582
00:46:49,220 --> 00:46:50,982
you told me I was your greatest discovery.

583
00:46:51,110 --> 00:46:52,353
Oh no.

584
00:46:54,703 --> 00:46:56,711
I thought that was the sweetest thing.

585
00:46:57,427 --> 00:47:00,292
Thats terrible.
I'm surprised you still talk to me.

586
00:47:39,488 --> 00:47:40,460
Mom?

587
00:47:40,139 --> 00:47:41,531
Yeah, honey?

588
00:47:44,002 --> 00:47:45,934
When did you start believing in God?

589
00:47:49,031 --> 00:47:50,352
I've always believed, Susan.

590
00:47:52,008 --> 00:47:52,973
But why?

591
00:47:54,085 --> 00:47:55,601
Well, I look around.

592
00:47:56,164 --> 00:47:57,022
And I see the sun

593
00:47:57,351 --> 00:47:59,203
shining in the sky and the...

594
00:47:59,238 --> 00:48:00,933
clouds, and the trees.

595
00:48:01,063 --> 00:48:01,687
And I think...

596
00:48:03,774 --> 00:48:05,405
how perfect this life is.

597
00:48:06,779 --> 00:48:07,606
Gee, everything

598
00:48:08,961 --> 00:48:11,067
from that great sun down to the

599
00:48:11,287 --> 00:48:13,229
tinyiest little creature on earth.

600
00:48:13,877 --> 00:48:14,827
All working together.

601
00:48:16,066 --> 00:48:18,241
All one great system perfectly designed.

602
00:48:20,198 --> 00:48:21,659
And if just one detail

603
00:48:22,574 --> 00:48:23,274
was a fraction off

604
00:48:24,730 --> 00:48:25,643
it wouldn't work.

605
00:48:27,607 --> 00:48:28,603
It's amazing.

606
00:48:31,739 --> 00:48:33,307
I wish I saw the world the way you do.

607
00:48:33,903 --> 00:48:34,835
You can.

608
00:48:38,964 --> 00:48:40,710
You just see the dark side of things.

609
00:48:41,975 --> 00:48:44,972
You deal with the pain and suffering of humanity.

610
00:48:46,022 --> 00:48:48,389
You see death on a daily basis.

611
00:48:49,948 --> 00:48:52,548
And you forget the glory of life.

612
00:48:52,832 --> 00:48:54,930
This is a gift, Susan.
Every day is a gift.

613
00:48:56,674 --> 00:48:58,018
Some people abuse it.

614
00:48:59,470 --> 00:49:01,405
And I know you've seen

615
00:49:02,314 --> 00:49:05,255
and it must be so hard.

616
00:49:06,910 --> 00:49:11,836
And I pray to God every day that he
would just show you the good things.

617
00:49:14,946 --> 00:49:16,296
You're a good thing.

618
00:49:20,322 --> 00:49:21,421
You've always been a good thing.

619
00:49:27,103 --> 00:49:28,707
I remember when you were born.

620
00:49:29,996 --> 00:49:31,211
Now that was a miracle.

621
00:49:33,084 --> 00:49:36,308
Oh... couldn't believe it did finally happen.

622
00:49:38,679 --> 00:49:40,734
God created you inside of me.

623
00:49:42,167 --> 00:49:43,434
A child, a daughter.

624
00:49:46,266 --> 00:49:47,982
When the doctor put you in my arms

625
00:49:50,979 --> 00:49:56,130
I remember thinking you were the most
incredible thing in the whole world.

626
00:50:01,637 --> 00:50:03,750
We know a lot of things about the world, Sweetie.

627
00:50:04,852 --> 00:50:05,727
we have

628
00:50:06,342 --> 00:50:08,390
technology, medicine

629
00:50:09,650 --> 00:50:13,160
but something as beautiful and perfect
as a newborn child

630
00:50:13,573 --> 00:50:15,986
that can only come from God.

631
00:50:17,089 --> 00:50:19,082
The miracle of life.

632
00:50:36,865 --> 00:50:37,915
How are you doing?

633
00:50:40,290 --> 00:50:41,123
You OK?

634
00:50:46,385 --> 00:50:48,774
When my baby grow

635
00:50:50,040 --> 00:50:52,293
my people -- angry

636
00:50:54,429 --> 00:50:56,584
I no have hospital

637
00:50:59,598 --> 00:51:02,243
My mother and my father
take me away.

638
00:51:05,338 --> 00:51:06,420
I talk to God

639
00:51:08,756 --> 00:51:10,228
why he no love me?

640
00:51:12,502 --> 00:51:15,608
Why he make baby?

641
00:51:21,377 --> 00:51:23,446
Gino say you help me.

642
00:51:25,773 --> 00:51:27,888
You help me to Chichen-Itza.

643
00:51:29,658 --> 00:51:30,617
That's why I'm here.

644
00:51:31,074 --> 00:51:31,995
That's where we're going.

645
00:51:37,287 --> 00:51:38,066
Gracias.

646
00:52:21,459 --> 00:52:22,303
Hello?

647
00:52:23,119 --> 00:52:23,782
Dad.

648
00:52:25,391 --> 00:52:26,107
Sarah.

649
00:52:26,602 --> 00:52:27,326
Are you alright?

650
00:52:27,717 --> 00:52:29,124
Yeah. I'm fine.

651
00:52:29,565 --> 00:52:31,493
OK listen to me.
Listen to me very carefully.

652
00:52:31,717 --> 00:52:33,156
Wherever you are, just

653
00:52:33,518 --> 00:52:35,315
take cover and
stay put.

654
00:52:35,755 --> 00:52:36,764
I'm coming down to get you.

655
00:52:37,303 --> 00:52:38,138
Dad.

656
00:52:38,505 --> 00:52:39,913
Dad. Your breaking up a little bit

657
00:52:39,934 --> 00:52:42,458
but listen to me, I can't stop now
I have to get to Chichen-Itza

658
00:52:43,210 --> 00:52:43,984
What?

659
00:52:45,103 --> 00:52:46,602
Chichen-Itza. No honey.

660
00:52:46,972 --> 00:52:47,591
Not Chichen-Itza!

661
00:52:47,692 --> 00:52:48,792
That's on the Yucatan coast

662
00:52:48,693 --> 00:52:50,878
There's a huge storm
brewing right out--

663
00:52:51,333 --> 00:52:52,349
Dad I can't....
<i>- Yeah</i>

664
00:52:52,877 --> 00:52:53,849
Dad your breaking up
<i>- You got-- cover--</i>

665
00:52:55,544 --> 00:52:56,456
<i>-- indoors--</i>
- Dad I can't hear you!

666
00:52:56,557 --> 00:52:57,757
<i>Its not safe there.</i>

667
00:52:57,758 --> 00:52:59,661
Find cover indoor,
find some wood.

668
00:53:00,048 --> 00:53:00,890
Burn it.

669
00:53:00,979 --> 00:53:02,296
to keep warm, because
I'm telling you honey...

670
00:53:02,679 --> 00:53:03,922
it's gonna get colder.

671
00:53:04,455 --> 00:53:05,100
And this storm

672
00:53:05,899 --> 00:53:06,634
is gonna get stronger.

673
00:53:06,828 --> 00:53:10,291
Dad. If you can hear me, I can't explain it, but
I have to get to the temple at Chichen-Itza.

674
00:53:10,292 --> 00:53:11,774
What? Honey, your're breaking up.

675
00:53:12,009 --> 00:53:13,067
Dad can you hear me?

676
00:53:13,242 --> 00:53:14,316
Sarah?
- Dad?

677
00:53:14,978 --> 00:53:16,609
Sarah?
- Dad?

678
00:53:17,463 --> 00:53:19,317
Listen. I'm coming to Chichen-Itza.

679
00:53:19,625 --> 00:53:20,340
So just--

680
00:53:20,871 --> 00:53:21,405
Dad.

681
00:53:22,091 --> 00:53:22,907
Dad. I love you.

682
00:53:23,494 --> 00:53:24,006
I love you.

683
00:53:25,206 --> 00:53:26,027
I love you.

684
00:53:27,703 --> 00:53:28,454
Honey?

685
00:54:05,787 --> 00:54:06,908
I've never seen anything like this.

686
00:54:09,001 --> 00:54:09,694
Is it save to fly?

687
00:54:11,152 --> 00:54:11,721
She'll make it.

688
00:54:12,861 --> 00:54:13,577
It's gonna be a bumpy ride.

689
00:54:17,259 --> 00:54:19,422
I want you to know,
I really appreciate this, Jim.

690
00:54:20,366 --> 00:54:22,400
I don't know what I do
if I lost Sarah too.

691
00:54:23,770 --> 00:54:25,429
Its hard to lose
somebody you love.

692
00:54:25,991 --> 00:54:28,711
Ruby died almost 10 years ago.

693
00:54:29,042 --> 00:54:30,697
And it still hurts sometimes.

694
00:54:31,958 --> 00:54:34,582
But I feel her,
looking down at me.

695
00:54:35,537 --> 00:54:36,424
I know she's alright.

696
00:54:40,636 --> 00:54:41,734
When Jess was in the hospital

697
00:54:42,624 --> 00:54:43,559
she said everything was fine.

698
00:54:44,561 --> 00:54:45,758
God was with her.

699
00:54:47,933 --> 00:54:52,747
And I prayed and I prayed
and I prayed and I prayed

700
00:54:52,635 --> 00:54:53,969
for him to make her better.

701
00:54:54,036 --> 00:54:56,374
I just wanted God to save her.

702
00:54:57,875 --> 00:54:58,706
She died.

703
00:54:59,994 --> 00:55:00,901
He took her.

704
00:55:02,717 --> 00:55:04,864
I can't tell you why Jess died,
you know.

705
00:55:07,151 --> 00:55:08,909
God was not trying to hurt you.

706
00:55:09,168 --> 00:55:10,098
That's not what happened.

707
00:55:12,940 --> 00:55:15,950
There's things in this world that are
just impossible to understand.

708
00:55:16,312 --> 00:55:20,302
They're hard and they're painful things but
I do believe they happen for a reason.

709
00:55:21,822 --> 00:55:23,265
And they teach us something.
They

710
00:55:24,143 --> 00:55:25,320
they take us down a different path.

711
00:55:31,056 --> 00:55:31,929
Hold on to something.

712
00:55:37,119 --> 00:55:37,721
Hold on.

713
00:55:38,352 --> 00:55:39,536
I'm holding. I'm holding.

714
00:55:42,221 --> 00:55:42,907
Come on.

715
00:56:23,916 --> 00:56:24,927
Come on. Come on.

716
00:56:35,282 --> 00:56:36,071
Alright.

717
00:56:40,165 --> 00:56:41,324
What's the matter?
- Oh, I just didn't...

718
00:56:42,570 --> 00:56:44,461
Just didn't quite know what you meant
when you said bumpy.

719
00:56:59,187 --> 00:57:00,028
It's so cold.

720
00:57:00,963 --> 00:57:03,046
We're almost there.
Just a little further.

721
00:57:06,254 --> 00:57:06,821
Frank.

722
00:57:08,601 --> 00:57:09,639
No matter what happens.

723
00:57:10,741 --> 00:57:11,593
You got to promise me

724
00:57:12,336 --> 00:57:14,185
to get this cross to the pyramid.

725
00:57:15,263 --> 00:57:16,038
We'll get there, Trish!

726
00:57:16,874 --> 00:57:17,623
We'll get there.

727
00:57:19,081 --> 00:57:19,879
Promise me.

728
00:57:20,604 --> 00:57:22,101
I don't know how much
further I can go.

729
00:57:22,566 --> 00:57:23,411
We'll make it.

730
00:57:48,046 --> 00:57:48,417
Well.

731
00:57:50,131 --> 00:57:50,432
This is it.

732
00:57:52,480 --> 00:57:52,747
Aren't you coming?

733
00:57:53,957 --> 00:57:54,207
No.

734
00:57:55,219 --> 00:57:56,212
This is as far as I go.

735
00:57:57,325 --> 00:57:58,389
What?
You can't...

736
00:57:58,402 --> 00:58:00,823
can't fly back now,
the storm will be too intense.

737
00:58:01,546 --> 00:58:02,319
This is your journey.

738
00:58:03,591 --> 00:58:05,083
I was suppose to get you this far.

739
00:58:07,136 --> 00:58:08,769
See, I don't... I don't understand.

740
00:58:11,461 --> 00:58:12,515
Trust in God.

741
00:58:13,532 --> 00:58:14,275
Pray to him.

742
00:58:15,702 --> 00:58:16,990
He will show you the way.

743
00:58:19,556 --> 00:58:20,380
I'll try.

744
00:58:22,358 --> 00:58:23,033
See that car.

745
00:58:23,551 --> 00:58:24,015
Yeah.

746
00:58:24,640 --> 00:58:26,611
The keys are in it,
it's all been taken care of.

747
00:58:28,751 --> 00:58:29,527
What?

748
00:58:30,713 --> 00:58:32,513
Where did you manage to get that car--
- No...

749
00:58:32,548 --> 00:58:34,099
Good luck.

750
00:58:37,232 --> 00:58:38,855
OK. Thank you.

751
00:58:39,608 --> 00:58:40,602
For everything.

752
00:58:53,303 --> 00:58:54,308
No.

753
00:59:24,554 --> 00:59:26,296
Mom, it looks like we have to walk.

754
00:59:29,718 --> 00:59:30,381
Mom?

755
01:00:05,935 --> 01:00:06,643
Mom?

756
01:00:08,603 --> 01:00:09,297
Mom?

757
01:00:11,499 --> 01:00:12,451
Mom?

758
01:00:14,328 --> 01:00:15,703
What's happening?

759
01:00:37,018 --> 01:00:39,100
God. Are you there?

761
01:00:43,565 --> 01:00:44,248
If you are there.

762
01:00:45,801 --> 01:00:46,739
I just.

763
01:00:48,126 --> 01:00:50,687
I dont know whats happening.
I dont know what to do.

764
01:00:52,891 --> 01:00:54,662
Please tell me what to do.

765
01:00:55,663 --> 01:00:56,955
Just send me a sign.

766
01:00:58,827 --> 01:01:00,422
Please God, Please.

767
01:01:09,502 --> 01:01:10,131
Hey.

768
01:01:10,290 --> 01:01:10,967
Hey.

769
01:01:13,386 --> 01:01:14,080
Hey.

770
01:01:27,245 --> 01:01:27,737
Are you OK?

771
01:01:28,556 --> 01:01:29,770
This is crazy but.

772
01:01:30,296 --> 01:01:33,664
My mother just disappeared.
She just completely disappeared.

773
01:01:33,737 --> 01:01:35,430
Are you alright?

774
01:01:35,573 --> 01:01:36,769
I don't know actually.

775
01:01:38,004 --> 01:01:38,835
I don't know.

776
01:01:40,399 --> 01:01:40,862
Where are you headed?

777
01:01:42,123 --> 01:01:42,977
Chichen-Itza.

778
01:01:45,872 --> 01:01:46,997
Chichen-Itza, me too.

779
01:01:49,539 --> 01:01:52,244
Come on. Maybe we're suppose to figure this out together.

780
01:02:04,710 --> 01:02:05,759
Frank.

781
01:02:06,059 --> 01:02:07,363
I can't go any further.

782
01:02:07,819 --> 01:02:08,849
I'm too tired.

783
01:02:09,406 --> 01:02:10,572
It's too cold.
I can't.

784
01:02:10,799 --> 01:02:12,036
No, it's just over the hill.

785
01:02:12,262 --> 01:02:14,604
We'll get you inside and
I'll get you some help.

786
01:02:14,795 --> 01:02:15,848
Frank, you have to leave.

787
01:02:16,226 --> 01:02:17,306
I'm not leaving you.

788
01:02:19,043 --> 01:02:20,228
Get the cross to the pyramid.

789
01:02:20,453 --> 01:02:21,295
I'll wait for you.

790
01:02:22,845 --> 01:02:23,930
Come on.
- Frank.

791
01:02:24,189 --> 01:02:25,313
Frank.
- I'll help you.

792
01:02:25,542 --> 01:02:27,126
I can't.
- You can do this.

793
01:02:27,224 --> 01:02:28,668
Come on. We're almost there.

794
01:02:55,136 --> 01:02:57,014
1, 2, 3, 4

795
01:03:01,001 --> 01:03:02,793
1, 2, 3, 4

796
01:03:08,936 --> 01:03:09,753
Come on!

797
01:04:12,608 --> 01:04:13,274
So where are you from?

798
01:04:16,059 --> 01:04:17,078
Do you believe in the rapture?

799
01:04:19,336 --> 01:04:19,811
The end of days?

800
01:04:22,734 --> 01:04:24,812
And we which are alive and remain

801
01:04:27,165 --> 01:04:29,271
are caught up together with
them in the clouds.

802
01:04:31,406 --> 01:04:33,799
To meet the lord in the air.

803
01:04:37,011 --> 01:04:38,300
and so shall we ever...

804
01:04:39,598 --> 01:04:40,936
be with him.

805
01:04:43,444 --> 01:04:44,723
The saloniens.

806
01:04:46,788 --> 01:04:48,561
I'm not sure.

807
01:04:50,550 --> 01:04:51,356
Well it is.

808
01:04:51,637 --> 01:04:52,388
Do you know what it means?

809
01:04:55,203 --> 01:04:57,005
It means that we've been left behind.

810
01:04:58,789 --> 01:04:59,541
That God has

811
01:05:00,847 --> 01:05:02,823
made his decisions on who he wants.

812
01:05:04,883 --> 01:05:06,567
But you and me, we're are still here.

813
01:05:09,485 --> 01:05:11,340
What about your mom?
Was she a believer?

814
01:05:15,915 --> 01:05:17,858
I'm sorry. I must sound like...

815
01:05:19,059 --> 01:05:20,539
a total lunatic.

816
01:05:20,838 --> 01:05:21,640
No.

817
01:05:21,603 --> 01:05:24,169
I'm usually a very very
practical person.

818
01:05:24,913 --> 01:05:26,065
No no not at all. Really.

819
01:05:26,527 --> 01:05:28,477
Actually you sound
very reasonable.

820
01:05:30,121 --> 01:05:31,251
I'm Llyod by the way.

821
01:05:32,284 --> 01:05:32,977
Susan.

822
01:05:33,697 --> 01:05:36,358
And why Chichen-Itza?
If you don't mind my asking.

823
01:05:40,597 --> 01:05:42,218
This gonna sound crazy but...

824
01:05:43,067 --> 01:05:44,157
I really don't know.

825
01:05:47,569 --> 01:05:49,537
Trust me at this point: nothing sounds crazy.

826
01:05:53,873 --> 01:05:55,561
My daughter was a missionary here.

827
01:05:57,270 --> 01:05:58,577
Even when all this all started happening

828
01:05:58,666 --> 01:06:02,380
and I told her: just head North
as fast as you can,

829
01:06:02,636 --> 01:06:03,421
toward the States.

830
01:06:05,476 --> 01:06:07,382
And I got a call from her
early this morning

831
01:06:07,480 --> 01:06:09,249
saying she was on her
way to Chichen-Itza.

832
01:06:09,195 --> 01:06:11,766
And I said: No. Don't. Stop!

833
01:06:11,767 --> 01:06:12,767
Find cover!

834
01:06:14,635 --> 01:06:15,179
she said:

835
01:06:16,290 --> 01:06:17,896
She was part of something special.

836
01:06:19,206 --> 01:06:20,283
You're gonna find her.

837
01:06:24,059 --> 01:06:24,960
How are you know that?

838
01:06:26,709 --> 01:06:28,908
Because when I saw you I just knew that

839
01:06:30,093 --> 01:06:31,462
you were part of all this.

840
01:06:33,184 --> 01:06:35,265
Your daughter's right, something's happend.

841
01:06:37,054 --> 01:06:38,480
I just wish I knew what.

842
01:06:49,626 --> 01:06:51,078
Suns facing us.

843
01:07:01,417 --> 01:07:02,183
Sit tight.

844
01:07:10,490 --> 01:07:11,097
Hang on!

845
01:07:16,526 --> 01:07:18,977
No ? up ahead,
We can make it, we can make it

846
01:07:21,540 --> 01:07:22,756
Alex,
Look out!

847
01:07:35,694 --> 01:07:36,886
Oh my gosh!

848
01:07:37,462 --> 01:07:38,312
Alex.

849
01:07:39,582 --> 01:07:40,272
No.

850
01:07:46,499 --> 01:07:47,201
OK. It's Ok. Just--

851
01:07:48,568 --> 01:07:51,197
Oh gosh. No.
No. No. No.

852
01:07:54,873 --> 01:07:55,441
OK.

853
01:07:57,208 --> 01:07:58,000
OK.

854
01:08:01,512 --> 01:08:02,708
Breath. Just breath.

855
01:08:03,566 --> 01:08:04,702
Going get you help.

856
01:08:05,156 --> 01:08:05,963
Going to get you help.

857
01:08:19,317 --> 01:08:20,025
OK.

858
01:08:25,025 --> 01:08:26,428
We're going to pray
together now.

859
01:08:28,642 --> 01:08:30,287
Lord, we realise that
we're sinners

860
01:08:31,099 --> 01:08:32,144
please forgive us

861
01:08:33,501 --> 01:08:35,316
we know you set your son Jesus Christ

862
01:08:35,841 --> 01:08:36,661
to die for us.

863
01:08:36,867 --> 01:08:37,842
We believe.

864
01:08:40,160 --> 01:08:42,748
This is Alex, he didn't believe
but he sees you now.

865
01:09:26,106 --> 01:09:27,764
Alex!
Don't.

866
01:09:44,831 --> 01:09:45,807
Oh God.

867
01:10:55,119 --> 01:10:56,619
What's wrong? What's happening?

868
01:10:57,965 --> 01:10:58,960
Pain!

869
01:11:02,095 --> 01:11:03,174
Pain!

870
01:11:03,828 --> 01:11:04,802
OK. OK.

871
01:11:06,002 --> 01:11:07,634
We'll get to the temple soon. OK?

872
01:11:08,716 --> 01:11:10,238
You're beeing so brave right now, so strong.

873
01:11:11,476 --> 01:11:13,487
He will be here and he'll be beautiful. OK?

874
01:11:16,615 --> 01:11:18,806
So just hold on, OK?
- OK.

875
01:11:31,216 --> 01:11:32,856
Right, here we go,
we're almost there.

876
01:12:12,510 --> 01:12:14,061
At the end of the great cycle

877
01:12:15,070 --> 01:12:16,406
When the sun sets,

878
01:12:18,163 --> 01:12:20,852
a woman will give birth at this altar.

879
01:12:22,070 --> 01:12:23,381
And this will bring together

880
01:12:23,538 --> 01:12:24,745
chosen messengers

881
01:12:25,674 --> 01:12:26,642
of Christ.

882
01:12:40,171 --> 01:12:41,157
Help!

883
01:12:53,794 --> 01:12:54,727
Help please!

884
01:12:55,763 --> 01:12:57,107
It's OK. You're OK?

885
01:13:06,100 --> 01:13:07,543
OK, we're gonna--

886
01:13:10,296 --> 01:13:11,109
Here.

887
01:13:13,016 --> 01:13:13,874
Come on.

888
01:13:14,351 --> 01:13:14,966
Careful.

889
01:13:16,210 --> 01:13:17,228
Help please!

890
01:13:22,910 --> 01:13:25,229
Help. Please.

891
01:13:39,938 --> 01:13:40,782
Watch your step.

892
01:13:43,733 --> 01:13:44,413
It's OK.

893
01:13:46,807 --> 01:13:47,741
Help!

894
01:13:50,093 --> 01:13:51,023
Please!

895
01:13:52,354 --> 01:13:53,111
Hello?

896
01:13:54,108 --> 01:13:55,058
Watch your step.

897
01:13:55,958 --> 01:13:56,517
Hello?

898
01:14:04,691 --> 01:14:05,564
What are you doing here?

899
01:14:05,658 --> 01:14:07,234
Please. She is about to give birth.

900
01:14:07,348 --> 01:14:08,263
We were supposed to come here.

901
01:14:08,272 --> 01:14:09,354
Please help us.

902
01:14:09,887 --> 01:14:10,589
Sarah!

903
01:14:11,503 --> 01:14:12,889
Sarah!
- Dad?

904
01:14:12,872 --> 01:14:13,891
Is that you?
- Dad?

905
01:14:26,707 --> 01:14:27,431
You alright.
- Yeah.

906
01:14:28,749 --> 01:14:30,371
This is Voikana. She needs our help.

907
01:14:31,914 --> 01:14:33,487
Susan, you said you were a doctor?

908
01:14:33,858 --> 01:14:34,482
A paramedic.

909
01:14:35,960 --> 01:14:36,527
Well it looks like,

910
01:14:37,049 --> 01:14:38,541
we found out why you are here.

911
01:14:38,765 --> 01:14:39,632
We should go inside.

912
01:14:39,842 --> 01:14:40,586
Yeah. Yeah.

913
01:14:44,919 --> 01:14:45,584
Come on.

914
01:14:53,080 --> 01:14:53,867
Here. Here.

915
01:14:55,749 --> 01:14:57,701
Her contractions been getting closer
and closer together.

916
01:14:57,849 --> 01:14:58,703
Is her water broke?

917
01:14:58,825 --> 01:15:00,186
Yeah. On the climb the way here.

918
01:15:01,446 --> 01:15:02,916
OK. OK.
It's gonna be OK.

919
01:15:07,263 --> 01:15:09,621
Ok. She's almost fully dialated.
It's not gonna be long.

920
01:15:19,509 --> 01:15:20,343
Is she OK?

921
01:15:21,032 --> 01:15:22,065
She's fine. She's fine.

922
01:15:22,401 --> 01:15:23,412
She's fully dialated.

923
01:15:23,786 --> 01:15:24,723
Its time to give birth.

924
01:15:27,654 --> 01:15:28,513
Its happening.

925
01:15:29,191 --> 01:15:30,030
This is it.

926
01:16:18,761 --> 01:16:19,625
Dear Lord.

927
01:16:21,507 --> 01:16:23,823
We pray for comfort in this time of distress.

928
01:16:26,956 --> 01:16:28,391
We thank you for bringing us here together.

929
01:16:28,594 --> 01:16:29,774
And leading us to this temple.

930
01:16:31,791 --> 01:16:34,124
And we pray for the loved ones,
we lost along the way.

931
01:16:37,833 --> 01:16:39,115
Bless this child, this...

932
01:16:40,520 --> 01:16:43,207
this new life that reminds us of your...

933
01:16:43,639 --> 01:16:45,692
your love, of your magnificant power.

934
01:16:45,736 --> 01:16:47,198
We believe Lord.

935
01:16:47,881 --> 01:16:50,169
No matter what happens,
we have faith.

936
01:16:54,035 --> 01:16:56,185
In your holy name, we pray.

937
01:16:56,879 --> 01:16:57,694
Amen.

938
01:16:58,506 --> 01:16:59,155
Amen.

939
01:17:55,928 --> 01:17:58,227
We did it. We did it.

940
01:18:06,451 --> 01:18:08,086
I need a towel or something.

941
01:19:10,028 --> 01:19:11,084
We've been chosen.

942
01:19:12,447 --> 01:19:13,226
As messengers of God.

943
01:19:15,332 --> 01:19:17,741
To spread his word to non-believers left on earth.

944
01:19:22,873 --> 01:19:25,113
The miracle of life
brought us together.

945
01:19:26,770 --> 01:19:29,549
Reminding us of God's
grace and power.

946
01:19:35,974 --> 01:19:37,428
It's still a world out there.

947
01:19:40,010 --> 01:19:44,025
God has given us the chance
to show that world his eternal love.

948
01:19:50,228 --> 01:19:51,313
This isn't the end.

949
01:19:54,924 --> 01:19:56,097
It's just the beginning.

 
 
master@onlinenglish.ru