27 Missing Kisses 2000 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:09,102 --> 00:01:11,662
That year there
were two eclipses.

2
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
One of the sun and
one of the moon.

3
00:01:19,112 --> 00:01:21,478
Sibylla was 14.

4
00:01:22,582 --> 00:01:24,777
Alexander was 41.

5
00:01:26,152 --> 00:01:28,780
And I was 14, like Sybilla.

6
00:01:30,657 --> 00:01:36,186
I remember how many times I
kissed Sibylla that summer: 73.

7
00:01:38,565 --> 00:01:41,398
She said I was allowed 100 kisses,
but I didn't reach that figure.

8
00:01:42,235 --> 00:01:46,228
It was interrupted by
the blast of a hunting rifle.

9
00:02:34,754 --> 00:02:36,722
Wait for me!

10
00:02:37,157 --> 00:02:39,819
Wait for me!

11
00:03:14,561 --> 00:03:17,121
My dear redhaired cutie!

12
00:04:01,708 --> 00:04:04,006
That gunner is
a complete fool!

13
00:04:04,210 --> 00:04:07,737
It's dangerous to
drive past the range.

14
00:04:33,306 --> 00:04:36,002
Veronica, my darling!

15
00:04:36,209 --> 00:04:38,404
We've got to meet up!

16
00:04:38,611 --> 00:04:40,602
Just steer clear of Veronica.

17
00:04:40,813 --> 00:04:42,974
You know her lieutenant
is a real nut.

18
00:04:43,182 --> 00:04:45,446
I don't really give a damn!

19
00:05:01,401 --> 00:05:03,426
Ready!

20
00:05:05,705 --> 00:05:07,468
12-70!

21
00:05:09,509 --> 00:05:11,101
Fire!

22
00:05:16,716 --> 00:05:22,052
Lavrenti, dear, let's
go to bed together.

23
00:05:22,522 --> 00:05:25,082
Leave me in peace.

24
00:05:25,291 --> 00:05:28,419
When you get drunk, you yell
about not having children.

25
00:05:28,628 --> 00:05:32,086
Where will they come from,
if you bang around with guns?

26
00:05:37,770 --> 00:05:39,465
Fire!

27
00:05:52,518 --> 00:05:54,713
Hurry, get out!

28
00:05:54,921 --> 00:05:59,415
Come on, guys. Push, come on.
But all together!

29
00:06:05,365 --> 00:06:09,233
Piotr, stop just standing around.
Leave your accordion and push.

30
00:06:09,702 --> 00:06:14,503
Alexander, help us push!

31
00:06:35,661 --> 00:06:38,892
That's it! Let's go!

32
00:06:40,266 --> 00:06:43,793
Hurry up. Get up!

33
00:07:17,437 --> 00:07:21,703
The brakes aren't working.
It must be from the explosion.

34
00:07:22,108 --> 00:07:25,703
I'll keep going,
and you jump out.

35
00:07:36,255 --> 00:07:38,815
Sibylla, don't jump!

36
00:07:44,096 --> 00:07:46,360
Alexander, help her.

37
00:07:51,404 --> 00:07:53,167
Are you okay?

38
00:07:55,541 --> 00:07:57,338
-Weren't you afraid?
-No.

39
00:07:57,543 --> 00:08:00,808
You sound just like Grandma
Katerina on the phone.

40
00:08:01,280 --> 00:08:04,807
-I'll drop you at home.
-Just a moment.

41
00:08:05,017 --> 00:08:08,714
I'm so happy to see you.

42
00:08:08,921 --> 00:08:10,582
You'll drive, Mika?

43
00:08:15,294 --> 00:08:17,319
She's my niece.

44
00:08:18,898 --> 00:08:20,923
The girl's an angel.

45
00:08:22,068 --> 00:08:23,729
Let's go.

46
00:08:33,112 --> 00:08:35,512
-Where are you off to?
-I'll be right back.

47
00:08:39,986 --> 00:08:42,079
-What's up with you?
-I've got diarrhea.

48
00:08:43,022 --> 00:08:47,083
-Something you ate?
-No, I've fallen in love.

49
00:08:47,660 --> 00:08:48,888
Who with?

50
00:08:49,095 --> 00:08:51,723
Her name's Sybilla and
she's out on the motorbike.

51
00:08:51,931 --> 00:08:55,628
I saw her and fell in love.
So much that it upset my stomach.

52
00:08:57,303 --> 00:08:59,794
It's good, we were
passing by your place.

53
00:09:11,751 --> 00:09:12,979
And your friend?

54
00:09:13,185 --> 00:09:16,814
He's coming.
Here, take it, it's 207 years old.

55
00:09:17,023 --> 00:09:19,048
Thank you.

56
00:09:56,062 --> 00:09:58,860
Shall I compare you
to a summer day?

57
00:09:59,065 --> 00:10:02,000
Though you are more lovely
and more tempered.

58
00:10:02,201 --> 00:10:05,762
Rough winds do shake
the darling buds of May.

59
00:10:06,072 --> 00:10:09,701
Summer has all
too short a date.

60
00:10:12,144 --> 00:10:14,874
You can witness
the princess bathing.

61
00:10:15,081 --> 00:10:17,015
Go behind the curtain.

62
00:10:28,594 --> 00:10:32,792
Don't worry, the electricity
often gets turned off.

63
00:10:33,866 --> 00:10:35,458
Alexander is an
extraordinary man.

64
00:10:35,668 --> 00:10:37,397
Since his wife died...

65
00:10:38,471 --> 00:10:42,032
he spends all his time in the
observatory, watching stars...

66
00:10:43,175 --> 00:10:45,473
and pretending there are
no women in the world.

67
00:10:45,811 --> 00:10:49,144
His son, Mika, is a good boy.

68
00:10:55,154 --> 00:11:00,786
I really had to laugh when
I saw him looking at you...

69
00:11:00,993 --> 00:11:03,587
devouring you with his eyes.

70
00:11:04,597 --> 00:11:07,896
It stings, I've got some
soap in my eye.

71
00:11:08,868 --> 00:11:12,133
-Let me have a look.
-It hurts.

72
00:11:56,015 --> 00:11:58,711
Just a minute,
let me open the door.

73
00:12:03,723 --> 00:12:06,886
Sorry, Marta, but I can't take
the flowers home with me.

74
00:12:07,093 --> 00:12:10,119
My lieutenant
is a real Othello.

75
00:12:10,329 --> 00:12:13,230
He'll start asking me all
about who gave them.

76
00:12:14,300 --> 00:12:18,361
Tell your admirer that yellow
roses lead to separation.

77
00:12:26,178 --> 00:12:28,442
It was a present for us.

78
00:12:29,448 --> 00:12:31,143
Yellow roses!

79
00:12:31,350 --> 00:12:34,410
You have to hold them up to
the moon and make a wish.

80
00:12:37,890 --> 00:12:43,192
Moon, make papa
come back to mama.

81
00:12:43,929 --> 00:12:46,591
Make Grandma Katerina
regain her sanity.

82
00:12:46,799 --> 00:12:48,892
I've fallen in love.

83
00:12:49,235 --> 00:12:53,467
Please, make my bad blood
calm down, as mama says.

84
00:14:55,127 --> 00:14:57,152
What a moon...

85
00:14:57,363 --> 00:15:00,457
I thought you weren't
sleeping anymore.

86
00:15:01,634 --> 00:15:05,263
I came to watch the
light of the dying star.

87
00:15:05,938 --> 00:15:08,805
You did promise to show me.

88
00:15:09,775 --> 00:15:12,175
You put that beautifully:

89
00:15:12,378 --> 00:15:15,472
"The light of the dying star."

90
00:15:16,649 --> 00:15:20,813
When I was ill, I used
to talk to the moon.

91
00:15:21,553 --> 00:15:25,319
Papa used to say,
"Sibylla fell from the moon."

92
00:15:33,966 --> 00:15:36,935
I think about you
all the time.

93
00:15:37,269 --> 00:15:40,830
I know it's not right for a girl
to go to a man at night.

94
00:15:41,040 --> 00:15:42,905
I know it isn't.

95
00:15:53,585 --> 00:15:55,553
Do you know Sappho?

96
00:15:55,754 --> 00:15:58,052
Papa has a friend
called Sappho.

97
00:15:58,257 --> 00:16:00,953
When she sees Papa,
she instantly falls asleep.

98
00:16:01,160 --> 00:16:06,154
I'm not talking about some idiot,
but about the poetess!

99
00:16:06,365 --> 00:16:09,528
She wrote poems and launched
them into the air like birds.

100
00:16:16,342 --> 00:16:19,641
Like this... look!

101
00:16:38,364 --> 00:16:40,332
He's going to come out...

102
00:16:46,505 --> 00:16:50,635
stop and then go back.

103
00:17:02,421 --> 00:17:03,547
What is it, Dad?

104
00:17:03,756 --> 00:17:06,589
-I forgot my keys on the table.
-I'll get them.

105
00:17:10,195 --> 00:17:13,289
-Catch.
-Thanks.

106
00:17:36,221 --> 00:17:38,212
-How many spoons of sugar?
-Eight.

107
00:17:42,294 --> 00:17:47,425
One, two, three, four...

108
00:17:47,633 --> 00:17:52,593
five, six, seven, eight.

109
00:17:53,605 --> 00:17:55,539
Don't stir it!
I hate it too sweet.

110
00:17:55,741 --> 00:17:58,938
Martha, don't be late
for the rehearsal.

111
00:17:59,144 --> 00:18:01,908
-What's the time?
-Four o'clock.

112
00:18:03,082 --> 00:18:05,209
Here's the x-ray of
a man in love...

113
00:18:06,952 --> 00:18:08,920
who swallowed three forks.

114
00:18:10,055 --> 00:18:11,886
Why?

115
00:18:12,391 --> 00:18:16,191
-His lover left him for another.
-Quick, let's go!

116
00:18:31,944 --> 00:18:33,673
Break's over, enough singing.
Back to work.

117
00:18:33,879 --> 00:18:38,942
I've still got
"Saint-Saens's Dying Swan."

118
00:19:52,391 --> 00:19:55,849
Beautiful, Veronica.
Beautiful.

119
00:19:56,595 --> 00:20:00,122
I know, but it still
needs a lot of work.

120
00:20:07,439 --> 00:20:09,930
How are things?
Are you pregnant yet?

121
00:20:10,142 --> 00:20:14,579
Pregnant? I'm not the Virgin Mary,
with her immaculate conception.

122
00:20:15,280 --> 00:20:18,249
We've got a timetable,
so I fall pregnant.

123
00:20:18,450 --> 00:20:20,179
Today, at noon.
What time is it?

124
00:20:21,186 --> 00:20:25,088
-It's almost noon.
-So where's Lavrenti?

125
00:20:25,290 --> 00:20:28,282
I don't understand why he's
being so irresponsible.

126
00:20:28,493 --> 00:20:32,395
Quick!
Piotr has shot himself!

127
00:20:32,598 --> 00:20:34,964
Come and see for yourself!

128
00:20:35,167 --> 00:20:36,930
You know that crazy guy!

129
00:20:37,135 --> 00:20:39,660
What an asshole!

130
00:20:43,075 --> 00:20:45,100
And he still gets his kicks!

131
00:20:45,577 --> 00:20:48,273
I wanted to shoot a rat and
shot myself in the leg.

132
00:20:48,480 --> 00:20:51,779
If only it'd been his
empty head instead!

133
00:20:51,984 --> 00:20:55,715
Give me that pistol!

134
00:20:55,921 --> 00:21:00,790
Enroll me in your choir. Women
love me, the halls will be full.

135
00:21:07,666 --> 00:21:09,964
-Where's Veronica?
-Over there.

136
00:21:11,470 --> 00:21:14,166
Go up in a tank
or in a battleship!

137
00:21:14,373 --> 00:21:16,364
If the gun between
your legs is flabby...

138
00:21:16,575 --> 00:21:18,736
it'll do no damn good!

139
00:22:23,408 --> 00:22:27,139
This way, Alexander. You've
never been to my place before.

140
00:22:29,514 --> 00:22:34,508
I want to have a serious talk.
We can't go on like this.

141
00:22:34,720 --> 00:22:37,951
We live in a small town.

142
00:22:38,223 --> 00:22:40,054
My husband...

143
00:22:41,593 --> 00:22:43,527
Not in such a hurry.

144
00:22:45,430 --> 00:22:47,762
My husband...

145
00:23:43,688 --> 00:23:46,657
Why did I let her
go off alone?

146
00:23:46,858 --> 00:23:50,385
And she lied to me,
saying she'd go with you.

147
00:23:54,666 --> 00:23:56,827
Be careful, children!

148
00:23:59,938 --> 00:24:02,930
Don't jump, it's dangerous.
There's a whirlpool.

149
00:24:03,141 --> 00:24:05,939
Our German teacher
drowned here last year.

150
00:24:06,144 --> 00:24:08,806
-I'm not afraid.
-If you jump, I'll jump too.

151
00:24:09,014 --> 00:24:11,949
-Don't do that.
-Are you sure?

152
00:24:12,150 --> 00:24:14,482
I want to dive right to the
bottom, like Ophelia.

153
00:24:15,253 --> 00:24:17,380
Who's Ophelia?

154
00:24:17,589 --> 00:24:21,116
What's the use talking to you?
You don't get anything.

155
00:24:28,533 --> 00:24:31,058
Don't mess with my dress!

156
00:24:31,269 --> 00:24:33,464
Leave it, or I'll
bash your heads.

157
00:24:33,672 --> 00:24:37,369
Don't touch it!

158
00:24:38,143 --> 00:24:41,237
Let's hide her clothing.

159
00:25:11,843 --> 00:25:14,209
That showed them alright.

160
00:25:15,580 --> 00:25:19,346
They deserved it,
the bastards.

161
00:25:19,851 --> 00:25:22,411
-Hey, you little thief!
-I'm not a thief.

162
00:25:22,621 --> 00:25:27,456
Walking around town almost naked.
Men will look at you!

163
00:25:27,659 --> 00:25:29,752
Have you no sense of shame?

164
00:25:30,962 --> 00:25:33,988
Is it you, Martha want
to enroll in our school?

165
00:25:34,199 --> 00:25:35,928
We don't take girls like you.

166
00:25:36,268 --> 00:25:40,068
-I don't need your school.
-If Karlovitch saw this...

167
00:25:40,272 --> 00:25:43,241
-Who is that?
-My husband, the headmaster.

168
00:25:43,441 --> 00:25:45,841
He would burn
me at the stake.

169
00:25:46,044 --> 00:25:47,841
You talk a lot.

170
00:25:48,380 --> 00:25:52,908
I can do a lot too. See?

171
00:25:55,320 --> 00:26:00,383
Are you talking of Karlovitch? He's
a paragon of virtue in our town.

172
00:26:00,592 --> 00:26:02,526
Among other things.

173
00:26:18,810 --> 00:26:22,803
Birthdays are so good.
We remember old times.

174
00:26:23,014 --> 00:26:27,974
Yes, nowadays people don't
even say hello to each other.

175
00:26:29,521 --> 00:26:31,580
I'm sorry to say it...

176
00:26:31,890 --> 00:26:36,850
but I'd give your niece
low marks for conduct.

177
00:26:37,262 --> 00:26:39,389
Yes, her behavior
is terrible.

178
00:26:39,598 --> 00:26:43,694
That Alexander,
he's like a blond Tarzan.

179
00:26:55,213 --> 00:26:57,238
Do you like it?

180
00:26:59,918 --> 00:27:03,945
What do you think?
Will he look at me today?

181
00:27:10,562 --> 00:27:15,090
I bet, I'll manage
to steal his cigars.

182
00:27:16,568 --> 00:27:20,231
At that age, something
happens with girls.

183
00:27:25,944 --> 00:27:28,708
Their bad blood seethes
at the age of 14.

184
00:27:28,913 --> 00:27:31,279
It's not their blood that's
bad, it's their education.

185
00:27:31,483 --> 00:27:33,348
She needs leeches, I've got
some down in the shop.

186
00:27:33,551 --> 00:27:36,281
Why leeches?
She's pale and thin already.

187
00:27:36,488 --> 00:27:38,115
Or vitamins.

188
00:27:38,323 --> 00:27:40,757
Maria Markovna is
a professional player.

189
00:27:40,959 --> 00:27:45,225
I'm a professional marksman.
Unlike my son-in-law...

190
00:27:45,430 --> 00:27:51,130
who takes aim for a whole half
hour and then hits the privy.

191
00:27:51,336 --> 00:27:53,497
That's a poor joke.

192
00:27:53,705 --> 00:27:56,299
I'm not good with jokes.

193
00:27:56,508 --> 00:28:00,604
I'm keeping an eye
on your Sibylla.

194
00:28:00,812 --> 00:28:06,773
She needs more love, more
caress and a good belting!

195
00:28:06,985 --> 00:28:09,954
You touched the ball,
that's against the rules.

196
00:28:10,155 --> 00:28:11,417
Who does he think he is?

197
00:28:14,659 --> 00:28:18,561
-Let me help, it's heavy.
-No.

198
00:28:18,763 --> 00:28:22,164
What a splendid goose.

199
00:28:27,439 --> 00:28:29,907
"I love you. Do you hear?
If I die, my love will come to you...

200
00:28:30,108 --> 00:28:33,373
like the light
of a dying star."

201
00:28:34,379 --> 00:28:38,406
A bit high-flown. The goose
is heavy. Come and have some.

202
00:28:50,895 --> 00:28:54,763
What did you show my father?
Let me have a look.

203
00:28:55,967 --> 00:28:58,435
Leave me alone,
you little sod.

204
00:29:05,009 --> 00:29:08,877
-What have you done, idiot?
-Don't worry. You'll dry.

205
00:29:09,080 --> 00:29:11,844
Alright then.

206
00:29:21,126 --> 00:29:23,924
He's watching me.

207
00:29:29,901 --> 00:29:31,892
How terrible!

208
00:29:41,980 --> 00:29:46,007
Then he says, "It's so hot!"
And he drowns.

209
00:29:47,018 --> 00:29:50,545
Yesterday I watched episode
17 of the soap opera.

210
00:29:50,922 --> 00:29:52,822
And I thought...

211
00:29:54,025 --> 00:29:57,984
Alexander looks a lot
like Rodrigo Martinez.

212
00:30:27,592 --> 00:30:33,189
I saw a photo of Alexander in the
paper. I wanted an autograph.

213
00:30:33,398 --> 00:30:35,593
But he's got a
barber's moustache.

214
00:30:35,800 --> 00:30:39,395
What do you mean?
His moustache suits him very well.

215
00:30:40,171 --> 00:30:43,334
"Rodrigo Martinez"!
That's real art!

216
00:30:44,008 --> 00:30:48,206
What's that?
Rodrigo Martinez is fat.

217
00:30:48,413 --> 00:30:51,849
Our Alexander is much
more masculine.

218
00:30:52,951 --> 00:30:55,977
"Emmanuelle" is screening
at the factory on Friday.

219
00:30:56,187 --> 00:30:58,178
Just one screening.

220
00:30:58,389 --> 00:31:01,916
Is it the film showing different
ways of making love?

221
00:31:02,126 --> 00:31:05,425
Yes, but it's
not for children.

222
00:31:05,730 --> 00:31:08,927
-I'm not "children."
-What are you then, girl?

223
00:31:12,770 --> 00:31:16,399
My photo is on a "wanted"
poster at the police station.

224
00:31:16,608 --> 00:31:21,068
"A girl, a runaway from
a respectable family...

225
00:31:22,046 --> 00:31:27,211
a thief and lover
of erotic cinema."

226
00:31:30,421 --> 00:31:32,082
How terrible.

227
00:31:36,928 --> 00:31:41,058
Sibylla, your behavior is
atrocious. Leave the table!

228
00:31:50,008 --> 00:31:53,637
That's that.
Well, my dear son-in-law...

229
00:31:53,845 --> 00:31:58,839
I beat you at pool, so now
crawl under the table.

230
00:31:59,050 --> 00:32:01,848
Come on, come on!
You lost!

231
00:32:02,053 --> 00:32:06,183
No, no...

232
00:32:06,391 --> 00:32:08,825
Please stop, Mama.
That's enough.

233
00:32:41,025 --> 00:32:44,927
There's a fire in my heart...

234
00:32:45,129 --> 00:32:49,293
that only you can quench.

235
00:32:49,500 --> 00:32:52,663
I'm an opera singer.
I'm giving a concert tomorrow.

236
00:32:53,404 --> 00:32:57,431
I'll be singing for you!

237
00:33:17,095 --> 00:33:20,496
-What do you want it for?
-I need it.

238
00:33:20,732 --> 00:33:22,427
Take the pistol.

239
00:33:24,435 --> 00:33:26,266
Think before you shoot.

240
00:33:32,777 --> 00:33:34,836
-Come on, sing!
-What?

241
00:33:35,046 --> 00:33:38,675
Get into the bathtub
and sing!

242
00:33:38,883 --> 00:33:43,183
-Sing what?
-An aria, or I'll shoot you all.

243
00:33:43,388 --> 00:33:46,824
Come on, sing it!

244
00:34:01,406 --> 00:34:03,033
How terrible.

245
00:34:15,520 --> 00:34:17,112
Are you singing in the
bathroom, Abessalom?

246
00:36:13,571 --> 00:36:15,971
I've lost my cat.

247
00:36:17,775 --> 00:36:19,743
It's a chilly summer.

248
00:36:21,045 --> 00:36:23,206
I've got something for you.

249
00:36:25,950 --> 00:36:28,680
How many years was
it under water?

250
00:36:37,562 --> 00:36:39,052
Seven.

251
00:36:39,263 --> 00:36:43,723
Captain, your cat is
nowhere to be found.

252
00:36:43,935 --> 00:36:45,903
Keep looking for it!

253
00:36:50,841 --> 00:36:53,071
I so much wanted
to refloat her.

254
00:36:55,346 --> 00:36:59,783
And now the sea has disappeared...
evaporated.

255
00:37:00,051 --> 00:37:04,420
Instead, there is the desert,
sand and dry grass.

256
00:37:10,428 --> 00:37:12,259
My beauty.

257
00:37:12,997 --> 00:37:17,866
She was lying at the bottom, with
hundreds of other ships, rotting.

258
00:37:18,069 --> 00:37:19,730
Unbearable.

259
00:37:19,937 --> 00:37:23,236
I've been sailing her my
whole life long. Wait...

260
00:37:28,446 --> 00:37:31,381
Imagine the cemetery
I took her from.

261
00:37:33,851 --> 00:37:37,617
Now I'm going to take her back
to your lake, to the river...

262
00:37:38,322 --> 00:37:39,914
to the sea.

263
00:37:44,962 --> 00:37:46,691
You know...

264
00:37:47,331 --> 00:37:50,266
people are not the only
ones who leave us.

265
00:37:50,468 --> 00:37:55,462
The sea leaves us too.
It's alive.

266
00:37:57,108 --> 00:37:59,008
It's gone.

267
00:38:24,735 --> 00:38:27,602
How good this honey smells.

268
00:38:29,874 --> 00:38:32,138
I'll cut you out
the sweetest piece.

269
00:38:44,455 --> 00:38:47,618
If you're not afraid,
they don't sting.

270
00:38:47,825 --> 00:38:49,690
I'm not afraid of anything.

271
00:38:52,396 --> 00:38:54,864
Only fools know no fear.

272
00:39:13,384 --> 00:39:15,079
Watch out.

273
00:39:22,259 --> 00:39:25,023
You said you weren't
afraid of anything, right?

274
00:39:38,976 --> 00:39:40,568
Alexander!

275
00:39:46,684 --> 00:39:49,881
-Are you crazy!
-You shaved your moustache?

276
00:40:17,348 --> 00:40:19,543
How old is your father?

277
00:40:19,750 --> 00:40:24,687
-41
-41? I'm 14.

278
00:40:25,790 --> 00:40:28,224
That's my age with
the digits reversed.

279
00:40:33,164 --> 00:40:35,496
Will you teach me to whistle?

280
00:40:36,600 --> 00:40:41,196
It's not hard.
You stick out your tongue...

281
00:40:44,408 --> 00:40:48,742
and show it to the sun
till it dries a bit.

282
00:40:48,946 --> 00:40:50,880
Like that?

283
00:40:51,949 --> 00:40:56,283
Like that. And afterwards...

284
00:41:52,543 --> 00:41:54,477
This film isn't for you.

285
00:41:54,979 --> 00:42:00,042
-She knows a funny joke.
-Tell me.

286
00:42:00,284 --> 00:42:03,014
What makes people fly?

287
00:42:05,589 --> 00:42:07,489
Dynamite.

288
00:42:08,058 --> 00:42:10,424
Do you know it?

289
00:42:10,628 --> 00:42:12,562
Go on, go home.

290
00:42:25,676 --> 00:42:28,406
Sometimes there are miracles like
this: we're gonna watch a film.

291
00:42:29,313 --> 00:42:31,679
Quiet! Quiet!

292
00:42:31,882 --> 00:42:35,545
When I was a boy I
saw comrade Stalin...

293
00:42:35,753 --> 00:42:38,244
I saw comrade Stalin
play the accordion.

294
00:42:38,455 --> 00:42:43,825
And today we watch the film
"Emmanuelle". Enjoy yourselves!

295
00:42:55,472 --> 00:43:00,535
Look, a moustache.
Let me put it on you.

296
00:43:03,814 --> 00:43:07,875
-Why are you making fun of me?
-The film's started. Let's go.

297
00:43:13,557 --> 00:43:17,550
So do you want to come in?
Don't bother trying! Piss off!

298
00:43:29,506 --> 00:43:33,169
Don't worry. We'll be able
to see it when we grow up.

299
00:44:13,283 --> 00:44:14,875
This way.

300
00:44:15,686 --> 00:44:17,381
Come on.

301
00:44:20,290 --> 00:44:23,191
-I've hurt myself.
-Are you okay?

302
00:44:45,115 --> 00:44:49,449
-From here you can see even better.
-Much better.

303
00:44:54,191 --> 00:44:57,183
-Do you like her, that cow?
-No.

304
00:44:59,530 --> 00:45:03,330
-I like you.
-Prove it.

305
00:45:03,534 --> 00:45:05,729
I wrote you a poem.

306
00:45:09,440 --> 00:45:11,305
A poem?

307
00:45:14,411 --> 00:45:18,313
"I recall a wondrous moment.

308
00:45:18,515 --> 00:45:22,645
You appeared before my eyes."
That's Pushkin!

309
00:45:22,853 --> 00:45:24,912
No, I wrote it
when I saw you...

310
00:45:26,090 --> 00:45:30,550
...for the first time.
-I don't like liars!

311
00:45:43,073 --> 00:45:45,041
Alexander...

312
00:45:46,744 --> 00:45:48,803
is sleeping.

313
00:45:49,012 --> 00:45:52,448
He sleeps all the time.
He mixes up night and day.

314
00:45:52,649 --> 00:45:54,480
It's a shame. We're going.

315
00:45:55,853 --> 00:45:58,845
How terrible!
Get up immediately!

316
00:45:59,857 --> 00:46:01,449
It's a shame!

317
00:46:07,431 --> 00:46:09,831
How can you watch this?

318
00:46:14,004 --> 00:46:16,905
-I don't like your father.
-Why not?

319
00:46:17,107 --> 00:46:20,668
He only thinks about women,
sleeping and cigars.

320
00:46:20,878 --> 00:46:23,005
And stars.

321
00:46:25,415 --> 00:46:27,849
-Let's go.
-Wait.

322
00:46:31,221 --> 00:46:35,317
-Can you see Alexander?
-Yes.

323
00:46:52,009 --> 00:46:55,240
Take your hands off me!

324
00:46:56,079 --> 00:46:58,673
Let's wait until
everyone has left.

325
00:47:05,823 --> 00:47:09,281
-Sometimes I want to kill you.
-And other times?

326
00:47:10,027 --> 00:47:12,791
Other times, I want
to love you forever.

327
00:47:36,186 --> 00:47:38,177
-Piotr!
-What?

328
00:47:39,823 --> 00:47:44,783
Are you eating onion again?
Why?

329
00:47:45,462 --> 00:47:47,726
In the film, there
was palm trees...

330
00:47:47,998 --> 00:47:49,898
the ocean... Bangkok...

331
00:47:50,100 --> 00:47:52,694
Rubbish! Do you know why
Emmanuelle is happy?

332
00:47:52,903 --> 00:47:55,030
Because the guys
in the film...

333
00:47:56,073 --> 00:47:59,839
have got big guns.
Like Pushkin! Like me!

334
00:48:02,045 --> 00:48:07,347
You don't understand anything.
You just eat raw onion.

335
00:48:08,518 --> 00:48:10,543
Such passion.

336
00:48:17,828 --> 00:48:20,592
Why so crude?

337
00:48:20,797 --> 00:48:25,461
Love has to be beautiful,
it has to be poetic! Bangkok...

338
00:48:29,740 --> 00:48:33,972
-You want Bangkok?
-Yes.

339
00:49:11,315 --> 00:49:13,283
What are you doing?

340
00:49:13,850 --> 00:49:15,875
Here are your palm trees!

341
00:49:23,794 --> 00:49:25,921
Here's your Bangkok!

342
00:49:28,298 --> 00:49:31,631
-Here's your...
-Emmanuelle.

343
00:49:35,605 --> 00:49:39,507
-But I can't.
-What can't you?

344
00:49:40,811 --> 00:49:44,303
The size of your
dick isn't normal.

345
00:49:46,516 --> 00:49:49,485
My lieutenant's
is like this...

346
00:49:52,689 --> 00:49:57,183
But yours is very big.
It's just not possible.

347
00:49:57,394 --> 00:49:59,385
You want me cut if off?

348
00:50:00,664 --> 00:50:02,461
Cut it.

349
00:50:03,800 --> 00:50:05,427
Okay.

350
00:50:07,671 --> 00:50:09,730
-Piotr!
-Let me.

351
00:50:11,808 --> 00:50:13,742
He's crazy.

352
00:50:39,936 --> 00:50:42,996
Some door should be open.

353
00:50:55,118 --> 00:50:57,313
Can I help you?
Yes...

354
00:51:04,528 --> 00:51:06,120
Okay.

355
00:51:07,297 --> 00:51:11,358
-What's wrong?
-Piotr put bearings on his penis...

356
00:51:11,568 --> 00:51:13,968
and had sex with Veronica.

357
00:51:14,171 --> 00:51:17,197
The lieutenant's wife?
With ball bearings?

358
00:51:17,407 --> 00:51:19,773
It's because his is very big.

359
00:51:22,145 --> 00:51:24,443
Like the pilot's
in "Emmanuelle"?

360
00:51:24,648 --> 00:51:26,639
Idiot.
He's heard something....

361
00:51:27,784 --> 00:51:30,719
about constriction devices.
But they're not made of steel!

362
00:52:15,365 --> 00:52:18,027
The penis is inflated
like a zeppelin.

363
00:52:20,203 --> 00:52:22,000
-Show me!
-Show him.

364
00:52:22,205 --> 00:52:23,968
Come on!

365
00:52:32,549 --> 00:52:34,483
You drink my whisky...

366
00:52:34,684 --> 00:52:38,085
you screw the ballerina
in my office!

367
00:52:38,288 --> 00:52:40,153
Do you want some water?

368
00:52:41,191 --> 00:52:42,818
Calm down.

369
00:52:48,565 --> 00:52:50,089
How did this happen?

370
00:52:50,734 --> 00:52:53,567
-We watched "Emmanuelle".
-Me too.

371
00:52:53,770 --> 00:52:55,169
Did you like it?

372
00:52:55,372 --> 00:52:59,035
Yes, but no one there puts
ball bearings on his prick!

373
00:52:59,242 --> 00:53:04,043
-Could it be sawed off?
-It's made of special steel!

374
00:53:04,514 --> 00:53:06,778
I've tried Hartmann method.

375
00:53:06,983 --> 00:53:13,183
He recommends wrapping
the penis with tape...

376
00:53:13,390 --> 00:53:17,190
beginning at the distal end and
moving upwards in a spiral...

377
00:53:17,394 --> 00:53:19,988
towards the point
of constriction.

378
00:53:21,164 --> 00:53:24,327
But with such swelling,
the method won't work.

379
00:53:24,534 --> 00:53:26,195
Call Maria Markovna.

380
00:53:27,571 --> 00:53:31,063
-Which Markovna?
-Your mother!

381
00:53:31,274 --> 00:53:35,574
Call Marta too.
The consequences are hard to predict.

382
00:53:35,912 --> 00:53:42,579
-No, she's retired and got asthma.
-Our steel's worth gold!

383
00:53:42,953 --> 00:53:46,286
And you go and put it on your prick!
Really!

384
00:54:15,252 --> 00:54:17,049
It worked.

385
00:54:20,090 --> 00:54:21,921
Bring him here, the rake.

386
00:54:22,959 --> 00:54:25,621
Just look at him.

387
00:54:28,164 --> 00:54:29,961
Stay calm.

388
00:54:45,749 --> 00:54:47,683
Don't be frightened.

389
00:55:07,771 --> 00:55:09,204
Go!

390
00:55:25,655 --> 00:55:28,624
Watchmaker's precision.
Congratulations.

391
00:55:37,300 --> 00:55:42,260
Where are you, Veronica?
Show yourself!

392
00:55:42,472 --> 00:55:44,440
I'll blow this whole
town in pieces!

393
00:55:44,641 --> 00:55:48,372
Come out, Veronica!
Where have you gone?

394
00:55:48,578 --> 00:55:51,672
Come out this instant...

395
00:55:51,881 --> 00:55:54,907
or I'll blow this
factory to pieces!

396
00:55:55,819 --> 00:55:59,846
In all my professional practice,
I've never seen anything like that.

397
00:56:03,560 --> 00:56:05,357
I could say even more:

398
00:56:06,463 --> 00:56:10,661
it was huge, terribly huge!

399
00:56:12,202 --> 00:56:15,035
27 centimeters!

400
00:56:16,439 --> 00:56:19,169
And if it had burst?

401
00:56:19,442 --> 00:56:23,902
I'll kill you!
Believe me, I'll kill you!

402
00:56:24,114 --> 00:56:26,344
-You're a bitch!
-Shut up!

403
00:56:26,549 --> 00:56:28,039
-I'm not a bitch!
-Be quiet!

404
00:56:28,284 --> 00:56:31,082
-Not in the face, Mama!
-Shut up!

405
00:56:52,642 --> 00:56:54,837
What are you doing here?

406
00:56:55,044 --> 00:56:57,308
I've come to watch the moon.

407
00:58:50,093 --> 00:58:54,257
-What are you doing here?
-I want them to drink my blood.

408
00:58:54,831 --> 00:58:59,632
Idiot! I'm the one with bad blood.
I need leeches.

409
00:59:07,277 --> 00:59:10,474
You've got all the leeches
of the swamp on you.

410
01:00:29,659 --> 01:00:32,822
Now he's going to come out.

411
01:00:33,162 --> 01:00:38,498
He's going to come out,
to take five steps...

412
01:00:39,002 --> 01:00:40,970
and then stumble.

413
01:01:37,894 --> 01:01:42,058
-I missed it, Dad.
-Once more. Aim well.

414
01:02:19,068 --> 01:02:20,433
Is this what you
call hunting?

415
01:02:20,636 --> 01:02:25,801
They said, there are
wild boars here.

416
01:02:26,008 --> 01:02:27,908
Look! A pig!

417
01:02:42,091 --> 01:02:44,559
What is it?

418
01:02:45,461 --> 01:02:48,692
-A boar?
-It doesn't look like it.

419
01:02:49,932 --> 01:02:51,695
Was it a wild boar?

420
01:02:51,901 --> 01:02:56,600
I think we've just killed
a domesticated pig.

421
01:02:56,806 --> 01:02:58,637
Let's get out of here, quick!

422
01:02:58,841 --> 01:03:03,972
-Maybe it was a real boar.
-No, boars have tusks.

423
01:03:06,082 --> 01:03:11,019
Lulu! Where's
my little piggy?

424
01:03:12,054 --> 01:03:14,249
Have you seen my pig?

425
01:03:14,557 --> 01:03:16,525
The silly thing escaped again.

426
01:03:16,726 --> 01:03:18,489
-What's its name?
-Lulu.

427
01:03:18,694 --> 01:03:22,255
-Lulu? She ran that way.
-Thanks.

428
01:03:31,541 --> 01:03:34,305
That's just disgusting.

429
01:03:34,510 --> 01:03:38,537
It's not my fault.
After the film...

430
01:03:38,748 --> 01:03:42,809
he asked me the unimaginable.
This morning, he was dead in bed.

431
01:03:59,068 --> 01:04:03,164
The headmaster in the
French teacher's bed.

432
01:04:25,461 --> 01:04:27,019
What's he doing here?

433
01:04:29,365 --> 01:04:31,959
It's very hard to see
one's husband...

434
01:04:32,168 --> 01:04:37,003
dead in someone
else's bed, but...

435
01:04:38,474 --> 01:04:40,999
I don't know this man.

436
01:04:56,058 --> 01:04:59,516
And I hardly know him.

437
01:05:02,465 --> 01:05:04,763
Hardly!

438
01:05:09,739 --> 01:05:11,570
You know what?

439
01:05:12,141 --> 01:05:14,473
The school will take
care of the funeral.

440
01:05:15,177 --> 01:05:18,146
He was a good headmaster
and a man of morals.

441
01:05:18,347 --> 01:05:20,281
It's better this way.

442
01:05:32,361 --> 01:05:34,829
Have you found your cat?

443
01:05:36,799 --> 01:05:39,962
I've lost the sea,
I've lost my cat.

444
01:05:41,270 --> 01:05:42,897
Here, eat this.

445
01:05:43,472 --> 01:05:47,533
Your eyes are so sad.
Why?

446
01:05:48,144 --> 01:05:50,908
Look, do this.

447
01:05:51,113 --> 01:05:53,445
You can hide behind them.

448
01:06:17,506 --> 01:06:19,736
Here's your lamb.

449
01:06:20,810 --> 01:06:23,005
Let me take it some
other time, okay?

450
01:06:39,862 --> 01:06:42,854
Hello, Captain Nemo!

451
01:06:43,699 --> 01:06:46,293
I'm not Captain Nemo.

452
01:06:47,536 --> 01:06:49,697
-I'm a stray dog.
-A what?

453
01:06:49,905 --> 01:06:52,135
A dog.

454
01:06:53,376 --> 01:06:55,742
-Homeless.
-Where are you going?

455
01:06:56,579 --> 01:07:00,982
I've lost the sea. I'm searching
for another, but there isn't one.

456
01:07:02,051 --> 01:07:03,541
Are you married?

457
01:07:05,154 --> 01:07:07,247
-Me?
-Yes.

458
01:07:07,923 --> 01:07:10,323
-No, no.
-No?

459
01:07:13,129 --> 01:07:15,962
-My boat is my wife.
-Why?

460
01:07:18,234 --> 01:07:22,694
In our town, there are so
many marriageable girls!

461
01:07:22,905 --> 01:07:25,897
It's unbelievable!

462
01:07:26,442 --> 01:07:28,910
We'll come and visit
you tonight, okay?

463
01:07:29,111 --> 01:07:31,443
Alright? You agree?

464
01:08:45,688 --> 01:08:50,125
-You okay?
-Where are you going to?

465
01:08:51,527 --> 01:08:54,496
-Is it good?
-Yes, I'm gonna swim.

466
01:09:03,706 --> 01:09:06,903
The crazy guy is back.

467
01:09:07,910 --> 01:09:10,606
What's wrong, Mama?

468
01:09:11,647 --> 01:09:16,949
-Where's Veronica?
-Around. What's up? A bit drunk?

469
01:09:17,419 --> 01:09:20,388
You blockhead, she's in
the bushes with a lover.

470
01:09:20,589 --> 01:09:23,080
What bushes? What lover?
Are you crazy?

471
01:09:23,292 --> 01:09:26,090
No, I'm not.
I know everything.

472
01:09:26,295 --> 01:09:28,593
-No, you don't.
-Shut up.

473
01:09:36,772 --> 01:09:38,637
So beautiful!

474
01:09:43,145 --> 01:09:45,079
Beautiful?

475
01:09:45,281 --> 01:09:49,684
I ought to turn away, but I can't.
Such beauty.

476
01:09:49,985 --> 01:09:52,647
I'm coming closer.

477
01:11:17,506 --> 01:11:20,100
There's no love!

478
01:11:25,281 --> 01:11:28,307
-There is!
-No, there is not!

479
01:11:29,184 --> 01:11:32,312
Yes, yes!

480
01:11:41,230 --> 01:11:43,698
Have you guys seen Sibylla?

481
01:11:43,899 --> 01:11:45,298
Have you guys seen Sibylla?

482
01:11:45,501 --> 01:11:48,231
Your little tart is busy pulling
someone's pants down.

483
01:12:59,808 --> 01:13:02,436
Who's that bird in the photo?
Your grandma?

484
01:13:06,048 --> 01:13:10,712
One day, grandpa caught her
with a man in the laundry.

485
01:13:22,030 --> 01:13:24,328
Can you see better now?

486
01:13:30,773 --> 01:13:33,003
How terrible.

487
01:13:42,785 --> 01:13:44,650
My husband.

488
01:13:47,423 --> 01:13:51,120
I'm about to be unfaithful,
and there he is having a shave.

489
01:13:52,227 --> 01:13:55,424
But you told me you
were a lonely woman...

490
01:13:55,631 --> 01:14:01,035
...looking for a man.
-I am a lonely woman.

491
01:14:21,590 --> 01:14:24,150
Now I know where
my cigars go.

492
01:14:29,731 --> 01:14:32,131
Into the kitchen. Come on.

493
01:14:32,334 --> 01:14:35,428
Into the kitchen? Now?

494
01:14:48,016 --> 01:14:50,007
Get out of here!

495
01:14:51,987 --> 01:14:53,955
Let go of my hand!

496
01:14:56,291 --> 01:14:58,987
Bloody little bitch.

497
01:14:59,194 --> 01:15:00,821
Let go of me!

498
01:15:05,100 --> 01:15:07,568
Little girls don't
behave like that.

499
01:15:07,769 --> 01:15:11,296
I don't give a damn how
little girls behave!

500
01:15:11,940 --> 01:15:13,771
I love you.

501
01:15:13,976 --> 01:15:18,037
And I won't let any other woman
have you! Do you understand?

502
01:15:19,381 --> 01:15:23,545
I'm an adult and I can do for
you everything they can.

503
01:15:24,353 --> 01:15:26,583
Got it?

504
01:15:41,203 --> 01:15:45,663
God-damn you! Ready!
Aim! 125-285!

505
01:15:45,874 --> 01:15:47,603
Fire!

506
01:15:58,620 --> 01:16:02,283
15-23! 16!
Ready! Aim!

507
01:16:02,491 --> 01:16:03,924
Fire!

508
01:16:17,706 --> 01:16:20,607
Ready! Aim!

509
01:16:20,976 --> 01:16:23,911
19-68! Fire!

510
01:16:26,081 --> 01:16:29,278
Aargh, my back!

511
01:16:48,637 --> 01:16:51,800
Shit. Damn it!

512
01:18:25,000 --> 01:18:26,729
You see?

513
01:18:28,970 --> 01:18:31,461
It hurts a lot. Right here.

514
01:18:31,673 --> 01:18:34,073
Mika! He's over there.

515
01:19:23,458 --> 01:19:26,916
I've been looking for
you for two days.

516
01:19:28,330 --> 01:19:32,198
-What are you doing here?
-They don't want to sting me.

517
01:19:33,802 --> 01:19:36,464
-Let's go.
-Leave me alone!

518
01:19:47,482 --> 01:19:49,382
Wait! Do you hear me?

519
01:19:50,452 --> 01:19:53,080
-Please stop!
-I don't want to see you.

520
01:19:53,288 --> 01:19:55,779
Listen to me! Wait!

521
01:19:56,591 --> 01:20:00,687
You and me are the
main thing. Listen!

522
01:20:00,896 --> 01:20:02,625
You idiot!

523
01:20:02,831 --> 01:20:05,026
Wait. Are you listening?

524
01:20:05,801 --> 01:20:10,795
Tell me what you want me to do.
Tell me, and I'll do it.

525
01:20:11,239 --> 01:20:12,797
Marry Veronica!

526
01:20:13,008 --> 01:20:17,741
Which Veronica?
But she's married to the lieutenant.

527
01:20:18,013 --> 01:20:21,005
Then marry Maria,
the chemist...

528
01:20:21,216 --> 01:20:25,414
or that idiot Sappho.
I don't care. Just get married!

529
01:20:28,690 --> 01:20:30,624
Will you marry me?

530
01:20:31,960 --> 01:20:34,656
My father is getting
married too.

531
01:20:34,863 --> 01:20:36,125
What?

532
01:20:36,898 --> 01:20:39,332
Sappho and he
are old friends.

533
01:20:40,001 --> 01:20:43,129
He wants to marry that idiot?

534
01:20:43,572 --> 01:20:46,336
She's at his place right now.

535
01:20:46,908 --> 01:20:48,808
Actually, I quite like her.

536
01:21:39,361 --> 01:21:41,556
You idiot!

537
01:21:52,874 --> 01:21:55,968
It's been ages
since I last danced.

538
01:21:58,446 --> 01:22:00,107
Thank you.

539
01:22:00,315 --> 01:22:03,751
I drink to our
beautiful women.

540
01:22:18,533 --> 01:22:22,526
-Now, let's go.
-Where are you off to, captain?

541
01:22:22,737 --> 01:22:25,934
Don't give that idiot
no more drinks.

542
01:22:26,174 --> 01:22:29,405
Where are you going?
Where is he going?

543
01:22:30,745 --> 01:22:33,771
So many beautiful women here.

544
01:24:02,070 --> 01:24:05,267
I'll give you a night...

545
01:24:07,275 --> 01:24:13,271
I'll give you a night like you've
never had before, my love.

546
01:24:17,085 --> 01:24:20,111
I'll give myself to you.

547
01:24:20,455 --> 01:24:25,449
I'm dying of desire
to love you.

548
01:24:28,029 --> 01:24:32,193
I want every bit of you.

549
01:24:32,467 --> 01:24:35,664
My love.

550
01:24:48,950 --> 01:24:51,942
Leave me alone! Please!

551
01:25:58,653 --> 01:26:00,644
Captain!

552
01:26:03,658 --> 01:26:05,592
Captain!

553
01:26:57,612 --> 01:27:01,810
Sibylla left, she sailed
away and out of my life.

554
01:27:02,951 --> 01:27:09,015
73 times I kissed her that summer,
though she said I was allowed 100.

555
01:27:10,792 --> 01:27:13,818
Where have those
27 kisses gone?

556
01:27:16,064 --> 01:27:17,588
Fire!

557
01:31:25,413 --> 01:31:28,405
CAPTIONS BY VIDEOLAR

 
 
master@onlinenglish.ru