30000 Leagues Under the Sea 2007 . English subtitles. Ñóáòèòðû ê ôèëüìó íà àíãëèéñêîì ÿçûêå.

1
00:00:12,400 --> 00:00:18,100
30.000 leagues under the sea

2
00:00:19,101 --> 00:00:25,101
Translate from Romanian, with the
software English Romanian Translator v2.99
www.catalinzaharia.go.ro

3
00:00:26,102 --> 00:00:30,702
Traducao do original de:
AMC, Lovendal, Shakti, Sleepwalker

4
00:00:31,203 --> 00:00:35,703
The synchronization of the text
Termagand Lovendal

5
00:00:36,204 --> 00:00:40,704
The correction and the ultimate
revison of the text AMC Lovendal

6
00:02:07,101 --> 00:02:10,626
Submarine USS Scotish

7
00:02:21,727 --> 00:02:23,859
Is approached" zone Marianelor".

8
00:02:24,560 --> 00:02:26,459
Is approached" zone Marianelor".

9
00:02:26,960 --> 00:02:28,853
Depth: 730 Of feet.

10
00:02:28,854 --> 00:02:30,450
Let one self go.

11
00:02:32,251 --> 00:02:33,251
The sonar hight

12
00:02:36,352 --> 00:02:38,796
Object unidentify

13
00:02:38,797 --> 00:02:40,282
Let oneself go.

14
00:02:46,283 --> 00:02:48,379
Du-To to panel
Give Capitain

15
00:02:49,180 --> 00:02:51,540
Of anywhere Capitain

16
00:02:51,541 --> 00:02:52,951
From and of our

17
00:02:52,952 --> 00:02:53,952
Byle?

18
00:02:57,253 --> 00:02:59,332
I excuse, Capitain, but don't e nicio
registration that burn be knowed.

19
00:03:02,033 --> 00:03:04,330
Ele e passivo ou ativo

20
00:03:05,531 --> 00:03:07,028
Passivo d0

21
00:03:07,729 --> 00:03:09,520
Don't e any organic.

22
00:03:10,321 --> 00:03:12,000
Therefore, don't e a fish, don't?

23
00:03:12,701 --> 00:03:14,175
Is moved fishily.

24
00:03:14,176 --> 00:03:16,133
Is moved
the by-path throughout.

25
00:03:19,434 --> 00:03:20,696
Well, to follow.

26
00:03:21,197 --> 00:03:22,704
Come down the sonar still 100 of feet!

27
00:03:22,705 --> 00:03:24,390
Hide the trace!

28
00:03:24,391 --> 00:03:27,618
Well, Capitain. emergir deeply 834 of feet

29
00:03:27,619 --> 00:03:28,728
To Stanga

30
00:03:29,229 --> 00:03:32,792
Well, 834 of feet.
To stânga.

31
00:03:40,893 --> 00:03:43,577
He is a volcanic very big activity
in zone, Capitain.

32
00:03:43,978 --> 00:03:45,898
And I detect high temperatures.

33
00:03:47,099 --> 00:03:49,179
The temperature of the water breeds, d.

34
00:03:49,180 --> 00:03:51,809
67 Of degrees.
68 Of degrees.

35
00:03:53,210 --> 00:03:55,141
Of degrees and he breeds,
d.

36
00:04:03,142 --> 00:04:04,291
The report of the situation.

37
00:04:04,992 --> 00:04:07,841
Former were attacked.
Everything e in good shape, d.

38
00:04:10,742 --> 00:04:13,054
Waves is borne?

39
00:04:13,555 --> 00:04:14,655
We are outwards perimeter.

40
00:04:16,256 --> 00:04:17,348
ok.

41
00:04:20,549 --> 00:04:21,549
You stop everything.

42
00:04:24,050 --> 00:04:26,184
You stop everything.
I repeat, stop everything.

43
00:04:28,685 --> 00:04:30,573
To stand silent for some time.

44
00:04:30,574 --> 00:04:32,553
To see what he does.

45
00:04:33,154 --> 00:04:34,823
You stop the engines,
diminish the energy.

46
00:04:34,824 --> 00:04:37,349
The engines are forbidden,
d.

47
00:04:39,250 --> 00:04:40,263
Quotient e the hour?

48
00:04:40,264 --> 00:04:42,132
And 36 36 cãpitane,.

49
00:04:42,133 --> 00:04:44,469
Send a prompt of the an admiral Hopsin,

50
00:04:44,470 --> 00:04:47,254
And say that I bared an intruder
and wait a cautions.

51
00:04:47,555 --> 00:04:48,740
Give.

52
00:04:51,341 --> 00:04:53,065
Cãpitane!
I burn be due to see this!

53
00:05:04,766 --> 00:05:06,526
Of naibii, e about aleatory
the motion.

54
00:05:06,527 --> 00:05:07,595
I don't know.

55
00:05:07,596 --> 00:05:10,909
I have certified all the ships and the
platforms knowed.

56
00:05:10,910 --> 00:05:11,896
Don't nothing.

57
00:05:12,197 --> 00:05:13,595
This a former zone even puted on map.

58
00:05:13,596 --> 00:05:14,596
Don't e than... A nought.

59
00:05:17,197 --> 00:05:18,151
Saw this?

60
00:05:18,652 --> 00:05:19,452
Ce?

61
00:05:19,453 --> 00:05:22,122
we have an intruder fractionally left.
To 10 10 degrees.

62
00:05:22,323 --> 00:05:23,907
I seem a fish .

63
00:05:25,208 --> 00:05:26,343
To this depth?

64
00:05:26,944 --> 00:05:29,668
Don't. Apprehend that e the more word
of a plankton.

65
00:05:34,569 --> 00:05:35,630
Capitain!

66
00:05:37,031 --> 00:05:38,353
You report eventualele
destructions!

67
00:05:40,354 --> 00:05:41,532
I wait, d captain.

68
00:05:44,133 --> 00:05:45,785
captain.
captain.

69
00:05:45,786 --> 00:05:49,261
-He follows in north-east.
-Estimative: 2-0.

70
00:05:49,262 --> 00:05:51,968
The motive room e well.
The pressure e the normal.

71
00:05:52,469 --> 00:05:53,832
The depth: 203.

72
00:05:53,833 --> 00:05:54,789
What is seen on-screen?

73
00:05:54,790 --> 00:05:56,849
All the intruders are approached.

74
00:05:56,850 --> 00:05:59,265
Înainte to maximum!
Înainte to maximum.

75
00:05:59,266 --> 00:06:00,266
Înainte la maxim!

76
00:06:00,267 --> 00:06:01,867
I come in starboard.

77
00:06:01,868 --> 00:06:02,968
The helm astarboard!

78
00:06:02,969 --> 00:06:04,593
The helm astarboard.

79
00:06:04,594 --> 00:06:06,046
You launch the tubes with torpedoes!

80
00:06:06,047 --> 00:06:08,207
The tubes 1 and 2 are
launched.

81
00:06:17,008 --> 00:06:18,405
What heck is found out there?

82
00:06:19,006 --> 00:06:22,203
-Like limit the reservoirs!
-Like heck the reservoirs!

83
00:06:22,904 --> 00:06:24,251
Is missed pressure!

84
00:06:24,252 --> 00:06:25,703
Miss it, capitain !

85
00:06:25,704 --> 00:06:27,226
The reservoir shall explode!

86
00:06:27,227 --> 00:06:28,352
Throw ones us!

87
00:06:28,353 --> 00:06:31,087
-Cann't he arrives at tanks.
-Launch the boats!

88
00:07:15,488 --> 00:07:19,041
Hey, Sustin, are attentive.

89
00:07:21,042 --> 00:07:23,342
-You parked too near.
-You can break the bubble.

90
00:07:25,743 --> 00:07:27,963
-Vroiai to feel you
-too comfortable?

91
00:07:31,564 --> 00:07:33,497
The maul waits a hour.

92
00:07:35,598 --> 00:07:37,545
I am sorry, d, but your closed hour.

93
00:07:37,546 --> 00:07:39,199
The time to shall turn you.

94
00:07:40,900 --> 00:07:42,916
well.

95
00:07:45,317 --> 00:07:47,192
Well. He inserts inside.

96
00:07:49,093 --> 00:07:52,418
E too many silence.

97
00:07:56,319 --> 00:07:57,678
Waves the war, boys?

98
00:07:58,879 --> 00:08:00,679
Of minutes for reservoir.

99
00:08:02,774 --> 00:08:05,201
Were any knowed or what?

100
00:08:05,202 --> 00:08:06,423
Any knowed.

101
00:08:06,424 --> 00:08:09,121
Shall you he turns you there.
Can is unstable.

102
00:08:10,522 --> 00:08:12,502
He is to a fault oxid of carbon.

103
00:08:12,503 --> 00:08:14,406
You you leave
the mother on earth.

104
00:08:14,407 --> 00:08:16,276
By the way, I want to mã the duke
next time.

105
00:08:16,277 --> 00:08:17,177
The maul see.

106
00:08:17,178 --> 00:08:19,856
Here he is ship" USS Abraham Lincoln".

107
00:08:22,457 --> 00:08:26,946
Officer Aronnaux, here he is the captain.
Ferigot, from" USS Abraham Lincoln".

108
00:08:26,947 --> 00:08:30,964
The american nuclear submarine" USS disappeared"
in this morning

109
00:08:30,965 --> 00:08:32,126
Fractionally northern our.

110
00:08:32,627 --> 00:08:34,372
-Orderly to take you on he holds
-and on your team,

111
00:08:34,373 --> 00:08:36,964
-Direct to you the zone Marianelor
-and to lost].

112
00:08:36,965 --> 00:08:40,185
-Informed it on the admiral Hopsin that shall
-are most good specialists

113
00:08:40,186 --> 00:08:41,530
-In the recovery of the ships from whole.
-Souse the americans.

114
00:08:41,531 --> 00:08:43,450
-He as shall shall you and
-to bring it exteriorly.

115
00:08:43,451 --> 00:08:44,451
Congratulations.

116
00:08:45,352 --> 00:08:46,711
Give.

117
00:08:47,712 --> 00:08:49,845
-Abraham Lincoln" you be actually
-above your.

118
00:08:50,246 --> 00:08:52,349
You arrives at hour 11: 00 Zulu.

119
00:08:54,262 --> 00:08:58,354
-You pledge you that" Scotia" you be flushed out of
-waters and all shall be bringed exteriorly.

120
00:08:59,155 --> 00:09:01,011
-I am 60 of peoples on board his needles
-the submarine.

121
00:09:01,512 --> 00:09:03,170
-Of dear their lifes,
-expect that you are right.

122
00:09:03,871 --> 00:09:06,370
-You leave immediately and shall
-arrive in 2 hours.

123
00:09:08,271 --> 00:09:09,361
Ramirez, Sustin...

124
00:09:11,362 --> 00:09:12,947
Change of plans.

125
00:09:15,648 --> 00:09:17,863
Sã is prepared all boats.
Ok.

126
00:09:17,864 --> 00:09:19,850
-Put the peoples to sleep in
-shifts of six hours.

127
00:09:19,851 --> 00:09:22,353
You as the boats to is
empty when they come.

128
00:09:22,354 --> 00:09:23,354
Give.

129
00:09:23,355 --> 00:09:24,355
...

130
00:09:25,356 --> 00:09:28,011
-I carry e the procedure? But that
they shall exist
-survivors.

131
00:09:29,612 --> 00:09:30,612
You are free.

132
00:09:52,513 --> 00:09:53,884
Recepþionãm.

133
00:09:59,185 --> 00:10:02,156
-Is approached" USS Lincoln.
-To 500 of feet distance.

134
00:10:09,057 --> 00:10:10,466
Is approached.

135
00:10:11,067 --> 00:10:13,090
Move us with 5 degrees astarboard.

136
00:10:14,391 --> 00:10:16,132
He begins the input sequence.

137
00:10:18,933 --> 00:10:21,325
-Cãpitain!" Aquanaut 3"
-came

138
00:10:25,526 --> 00:10:26,666
Aronnaux.

139
00:10:28,367 --> 00:10:29,333
Capitain.

140
00:10:29,334 --> 00:10:31,218
-Permissiun climbed on board.
-Permissiun granted.

141
00:10:32,219 --> 00:10:33,202
Ok.

142
00:10:33,203 --> 00:10:36,256
Support, want to turn you and
to take all what is fited.

143
00:10:36,257 --> 00:10:39,361
And Ramirez... Take care of the external pipes.

144
00:10:39,362 --> 00:10:40,454
I apprehended d.

145
00:10:43,555 --> 00:10:44,843
Any piece of news about" Scotia"?

146
00:10:45,744 --> 00:10:47,521
-Therefore, up to what depth
-can arrive?

147
00:10:48,311 --> 00:10:50,224
-5000 of marine feet,
-in simulation.

148
00:10:50,725 --> 00:10:51,836
With how much fuel?

149
00:10:52,537 --> 00:10:53,809
With 15 15 reservoirs.

150
00:11:00,210 --> 00:11:02,835
Your device of tractare is
the key for the rescue of the needles
of the peoples.

151
00:11:02,836 --> 00:11:05,689
Still isn't ready, d.
E functionally just on two quarters.

152
00:11:06,790 --> 00:11:11,594
-You attach the device of tractare on.
-Scotia", you extract the water and save
the crew.

153
00:11:11,895 --> 00:11:14,261
D captain, certainly, but e better to
send an another ship.

154
00:11:14,262 --> 00:11:16,060
-Hey, niciun submarine don't shall come
down
-there down.

155
00:11:16,561 --> 00:11:18,868
He exists an experimental load in that class.

156
00:11:19,269 --> 00:11:22,778
SLPM... E just limited to
classify Ohio, d.

157
00:11:23,979 --> 00:11:26,664
-Don't and this.
-Therefore we maintain the secret.

158
00:11:27,365 --> 00:11:29,282
How many rockets am on" Scotia"?

159
00:11:30,183 --> 00:11:31,960
-I were authorized say
-of six

160
00:11:33,061 --> 00:11:34,622
I apprehended

161
00:11:35,823 --> 00:11:37,317
The maul e a stuff.

162
00:11:37,318 --> 00:11:40,318
-The admiral decided to put
-his propriul man abovestairs.

163
00:11:41,119 --> 00:11:42,893
I am sorry.

164
00:11:44,594 --> 00:11:46,624
-I have to centre in me
-peoples,

165
00:11:46,625 --> 00:11:49,017
-And I alight on his man Hopsin
-to be at the remainder.

166
00:11:49,318 --> 00:11:50,318
Who is?

167
00:11:52,519 --> 00:11:54,498
and the lieutenant.
-Consuela Wallace.

168
00:11:58,799 --> 00:11:59,828
Consuela?

169
00:12:02,329 --> 00:12:05,079
I disbelieve that is can managed
on the battlefield I...

170
00:12:07,030 --> 00:12:08,762
Is shall soak without watery costume.

171
00:12:09,263 --> 00:12:12,117
-and most person on which
-have it in army.

172
00:12:13,018 --> 00:12:14,953
He knows operaþiunea and inside
and outwards.

173
00:12:20,554 --> 00:12:21,558
Michael...

174
00:12:24,059 --> 00:12:26,315
He wants to the aloof thing if do it et tu.

175
00:12:27,516 --> 00:12:28,635
ok! cãpitain.

176
00:12:29,436 --> 00:12:32,124
And when he comes on board,
the lieutenant?

177
00:12:32,525 --> 00:12:35,033
He waits you in the room
sessional.

178
00:12:47,734 --> 00:12:49,570
the clock?
- 8:23.

179
00:12:52,771 --> 00:12:54,222
in late.

180
00:12:54,523 --> 00:12:56,834
Adu on the captain Farrago and says
-that need he now.

181
00:12:56,835 --> 00:12:59,056
But the lieutenant Aronnaux is
instructed of the captain Farrago.

182
00:12:59,357 --> 00:13:00,814
E an error.

183
00:13:00,815 --> 00:13:01,815
Poftim?

184
00:13:04,270 --> 00:13:06,608
He is the limb of Marine the
elite enlisted-man.

185
00:13:08,709 --> 00:13:09,755
You know the kind.

186
00:13:10,056 --> 00:13:11,613
Never to you don't leave the peoples
on the locale,

187
00:13:11,814 --> 00:13:14,084
Of the which refuse burn be.

188
00:13:14,385 --> 00:13:16,391
You exhibits us on all to riskiness.

189
00:13:17,292 --> 00:13:18,834
Just but that you are you of volley.


190
00:13:23,535 --> 00:13:25,364
To you don't venture to come after me.

191
00:13:26,265 --> 00:13:27,823
You have else saved on somebody else*?

192
00:13:28,624 --> 00:13:30,662
Cann't to gamble us of the hero
all through, Aronnaux.

193
00:13:31,263 --> 00:13:32,747
I seemed that you need some alone minutes.

194
00:13:32,748 --> 00:13:34,290
I am the lieutenant Blackwell, by the way.

195
00:13:35,391 --> 00:13:36,854
Seem me well of knowledge.

196
00:13:36,855 --> 00:13:38,830
ªtii waves can lost] on.
Ramirez and on Sustin?

197
00:13:38,831 --> 00:13:40,541
Be due to is forgotten on load.

198
00:13:40,842 --> 00:13:42,816
Give, is found out in the zone of embarkment .

199
00:13:45,317 --> 00:13:48,692
Of forward, like order is due to
comes from the lieutenant.

200
00:13:50,093 --> 00:13:51,831
ªtii waves find out me if need me.

201
00:13:58,132 --> 00:13:59,259
You have problem?

202
00:14:00,860 --> 00:14:01,807
Don't.

203
00:14:02,308 --> 00:14:03,568
You have problem with me?

204
00:14:06,569 --> 00:14:08,252
I have problems just with me
myself.

205
00:14:09,553 --> 00:14:11,883
This relation is due to
strictly professional.

206
00:14:13,384 --> 00:14:14,975
You master me .

207
00:14:16,676 --> 00:14:18,974
You all the informations
about crews.

208
00:14:18,975 --> 00:14:19,975
Why?

209
00:14:20,276 --> 00:14:23,617
Where through I am your officer commander
and shall these informations.

210
00:14:25,418 --> 00:14:28,334
Well. Þi bring them in a hour.

211
00:14:29,135 --> 00:14:31,089
În 10 minutes.
Ei, haide...

212
00:14:31,790 --> 00:14:34,559
Le you in 10 minutes.
Inclusively one biologic.

213
00:14:35,760 --> 00:14:39,904
He forgets what... You said what had of said, give?
Have certain princes...

214
00:14:39,905 --> 00:14:40,905
And then which the problem?

215
00:14:41,006 --> 00:14:43,715
Don't all from your team the reliable by-path.

216
00:14:45,016 --> 00:14:46,670
Et tu I tell on to attract all manner of refuses .

217
00:14:51,071 --> 00:14:54,804
Know it on all from my team... This
wherethrough you hired it.

218
00:14:54,805 --> 00:14:56,493
He is Ramirez.

219
00:14:56,494 --> 00:14:58,122
They remained on the spot.

220
00:14:59,023 --> 00:15:00,481
Certainly that they remained on the spot.

221
00:15:00,882 --> 00:15:02,670
I am loyal and good peoples.

222
00:15:02,671 --> 00:15:05,190
ªi were with me still from begin.begin with.
You know!

223
00:15:06,291 --> 00:15:07,155
You know.

224
00:15:07,756 --> 00:15:08,897
I heard

225
00:15:11,198 --> 00:15:12,373
Ok.

226
00:15:12,674 --> 00:15:15,615
He offers last operational date
for A3.

227
00:15:16,016 --> 00:15:17,395
bem. 10 minute.

228
00:15:18,596 --> 00:15:19,873
Now I am new.

229
00:15:21,674 --> 00:15:23,449
To I don't delay.

230
00:15:36,350 --> 00:15:37,261
Harris.

231
00:15:38,562 --> 00:15:40,999
You have a list of inventory for A3?

232
00:15:41,000 --> 00:15:42,332
For what e necessity?

233
00:15:42,633 --> 00:15:45,080
Wherethrough such you want our noul
lieutenant.

234
00:15:46,281 --> 00:15:47,562
Who is?

235
00:15:51,363 --> 00:15:52,858
Is my wife.

236
00:16:05,959 --> 00:16:09,101
Well... Therefore were found
the hollow.

237
00:16:10,302 --> 00:16:12,622
But attracted the submarine here.

238
00:16:13,923 --> 00:16:15,033
Ignited.

239
00:16:16,134 --> 00:16:18,331
Through the volcanoes of which submarines
I don't appear on map.

240
00:16:20,232 --> 00:16:21,703
Thus we have of he he did with a kind
of triangle.

241
00:16:22,204 --> 00:16:25,210
The vessels are borne and then
don't else come out.

242
00:16:26,111 --> 00:16:27,711
To what depth is found out" Scotia"?

243
00:16:30,212 --> 00:16:32,637
About to 2. 000 of marine feet.
Or more.

244
00:16:33,638 --> 00:16:36,381
He exists a pressure of 4 tons
on square meter.

245
00:16:36,982 --> 00:16:39,833
Enough so that I transform
a fridge to the of a level hazels.

246
00:16:45,372 --> 00:16:48,736
We have a group of 15... He can 18.

247
00:16:52,537 --> 00:16:54,933
You change noul course: North,
with 10 degrees to the east.

248
00:16:54,934 --> 00:16:56,400
To go with 75 of marine knots.

249
00:16:58,901 --> 00:17:02,492
You bring you up to" the circle of fire.
After this, he depends on holds.

250
00:17:24,393 --> 00:17:25,465
Comandante.

251
00:17:26,066 --> 00:17:27,066
Liutenente.

252
00:17:27,067 --> 00:17:29,103
Look at the plans these.

253
00:17:29,104 --> 00:17:30,706
Waves are found out the trapdoor
on this stuff?

254
00:17:31,107 --> 00:17:34,028
He exists an opening.
You be good, Blackwell.

255
00:17:36,029 --> 00:17:38,117
As a matter of fact I am two one high
and one down.

256
00:17:38,718 --> 00:17:42,201
But what e with this box
with bubbles of oxygenation?

257
00:17:42,602 --> 00:17:45,791
He transforms the watery molecules
in respirable air .

258
00:17:46,192 --> 00:17:47,565
Attach to it Scotia" .

259
00:17:47,866 --> 00:17:49,406
E feasibly?

260
00:17:51,307 --> 00:17:52,876
Sank you
by now?

261
00:17:55,301 --> 00:17:58,300
I... I did many times... To practices.

262
00:18:00,001 --> 00:18:01,275
Up to what depth?

263
00:18:02,076 --> 00:18:04,014
About to 5 feet in
diving-suits.

264
00:18:04,315 --> 00:18:06,484
And in a usual submarine
were once.

265
00:18:07,585 --> 00:18:11,840
The lieutenant Blackwell thes hold more
expertise in engineering and technology...

266
00:18:12,841 --> 00:18:14,214
...Than in immersion.

267
00:18:14,615 --> 00:18:18,185
Scilicet... Be understanding!

268
00:18:18,486 --> 00:18:19,941
E first date.

269
00:18:20,242 --> 00:18:24,133
Have it some very hands, very
delicate.

270
00:18:30,034 --> 00:18:32,691
-He put everything all right?
-Da, d.

271
00:18:34,292 --> 00:18:36,801
Bear everything in boat
and prepare.

272
00:18:37,202 --> 00:18:38,891
You arrives at destination
in 10 10 minutes .

273
00:18:38,892 --> 00:18:40,369
-Mult luckiness.
-Da, d.

274
00:18:40,370 --> 00:18:42,331
- Mulþumim.
- Mult noroc.

275
00:18:46,632 --> 00:18:49,012
Well, therefore. Du equip
to A3.

276
00:18:50,113 --> 00:18:52,067
How you say you, lieutenant cies.

277
00:19:02,568 --> 00:19:03,657
Were you I have a pain in the?

278
00:19:03,958 --> 00:19:06,600
-Certainly that give. Cann't forget never
-first love.

279
00:19:07,301 --> 00:19:08,601
-Liutenent Aronnaux,
-commanded operationally.

280
00:19:10,102 --> 00:19:11,489
All the systems operates.

281
00:19:30,390 --> 00:19:32,570
-In course of detach.
-give, d.

282
00:19:33,571 --> 00:19:36,492
-I want to turn 10 degrees astarboard.
-Approach us at all can.

283
00:19:36,493 --> 00:19:37,493
Give.

284
00:19:40,294 --> 00:19:42,625
Just you can transform the water
aerially?

285
00:19:43,326 --> 00:19:44,472
On little scale.

286
00:19:45,173 --> 00:19:48,248
Mica? Tested to across 300 of feet.

287
00:19:48,749 --> 00:19:49,802
A simulation.

288
00:19:50,203 --> 00:19:51,519
You to bear me there.

289
00:19:53,020 --> 00:19:54,020
To bear you?

290
00:19:54,921 --> 00:19:56,467
To" manufacture of bubbles".

291
00:19:57,068 --> 00:20:00,325
When the water is changed to in air,
creazã a bubble.

292
00:20:00,626 --> 00:20:02,218
Then you bear you in... Inside they?

293
00:20:03,619 --> 00:20:06,181
and astonishingly.
sim, e astonishingly.

294
00:20:06,682 --> 00:20:08,348
If I burn goes.

295
00:20:08,749 --> 00:20:10,302
Michael a fãcut-o.

296
00:20:11,203 --> 00:20:13,924
The lieutenant did
the test.

297
00:20:15,225 --> 00:20:18,570
Plunge into 10, 9, 8...

298
00:20:19,371 --> 00:20:20,407
7...

299
00:20:20,408 --> 00:20:24,507
6, 5, 4, 3, 2...

300
00:20:54,808 --> 00:20:55,968
All are good?

301
00:20:57,069 --> 00:20:58,052
Give. Give, am good.

302
00:21:02,053 --> 00:21:05,412
I burn be due to look out.
and credibil.

303
00:21:27,213 --> 00:21:30,092
Abaft with 20 of millions of years,
found out exteriorly Pãmântului.

304
00:21:34,593 --> 00:21:39,663
was trees... Animals.. .

305
00:21:53,264 --> 00:21:56,390
-Blackwell, how you feel you?
-I am well.

306
00:21:59,591 --> 00:22:02,154
I want to contact they.

307
00:22:02,655 --> 00:22:04,051
A3 is connected.

308
00:22:04,552 --> 00:22:08,603
Bear on the coordinates 2-16.
Radioes 4. Aþi meanings?

309
00:22:10,004 --> 00:22:11,564
D, we can go
of lungul of the wall.

310
00:22:12,565 --> 00:22:16,780
-La what depth?
-La 5. 040 Of marine feet, d.

311
00:22:28,981 --> 00:22:32,396
I have a signal from" Scotia".
12. 000 of marine feet and are approached.

312
00:22:34,997 --> 00:22:36,252
Don't e nicio chance to be
survived somebody.

313
00:22:36,953 --> 00:22:38,526
The probable pressure destroied
everything.

314
00:22:51,927 --> 00:22:53,867
D, we have an image.

315
00:22:58,868 --> 00:23:00,935
To see.

316
00:23:00,936 --> 00:23:02,097
E to depth.

317
00:23:03,101 --> 00:23:04,587
He approaches the quotient can long ago.

318
00:23:04,888 --> 00:23:06,024
Give.

319
00:23:16,525 --> 00:23:18,379
The depth: 17. 000 of
marine feet.

320
00:23:18,780 --> 00:23:21,207
The temperature of the water is of 41
of degreesand diminishes.

321
00:23:22,008 --> 00:23:23,430
What is going on? Why shake us so long?

322
00:23:24,231 --> 00:23:27,083
Due to of the water e as if found out
you in a vortex.

323
00:23:27,084 --> 00:23:29,482
To see dinners shall give in the
firstling.

324
00:23:30,583 --> 00:23:32,042
21000 of marine feet.

325
00:23:34,343 --> 00:23:36,760
We have here a strong ugly pressure.

326
00:23:37,361 --> 00:23:39,014
23000 of marine feet.

327
00:23:39,015 --> 00:23:41,360
Temperature of the water is 35 of degrees.

328
00:23:42,361 --> 00:23:43,527
Apprehend that I burn be due to turn us.

329
00:23:43,528 --> 00:23:44,979
24000 of feet.

330
00:23:45,580 --> 00:23:46,441
Michael?

331
00:23:46,442 --> 00:23:48,302
We can come up to" Scotia", d.

332
00:23:48,303 --> 00:23:49,311
What is going on?

333
00:23:49,912 --> 00:23:52,003
-Schimbaþi the course.
-No, can us manage.

334
00:23:56,604 --> 00:23:58,297
we miss quick oxygen!

335
00:23:59,598 --> 00:24:01,691
I seemed that he produced a fissure.

336
00:24:01,692 --> 00:24:03,906
To heck, really by reason of the pressure?

337
00:24:04,707 --> 00:24:06,910
Liutenent Blackwell he said you
to don't get forward.

338
00:24:11,611 --> 00:24:12,710
I want to turn me.

339
00:24:13,211 --> 00:24:14,365
He weighes to a fault.

340
00:24:14,766 --> 00:24:17,114
Be due to turn us
unladen.

341
00:24:21,315 --> 00:24:23,135
The capacity diminishes, d.

342
00:24:23,636 --> 00:24:25,926
The pressure from fuel
e of 30.

343
00:24:26,927 --> 00:24:29,425
20%...10%.

344
00:24:29,426 --> 00:24:31,749
Du high to" Abraham Lincoln" .

345
00:24:36,350 --> 00:24:37,750
He don't answers.

346
00:24:38,251 --> 00:24:39,902
How's that he don't answers?

347
00:24:44,203 --> 00:24:46,110
Apprehend that we can arrive at" Scotia".

348
00:24:51,081 --> 00:24:52,896
What? What he happened?

349
00:24:56,497 --> 00:24:58,047
The pressure diminished to the natural
level.

350
00:24:59,248 --> 00:25:01,565
Temperatura de afarã a apei este de
82 de grade.

351
00:25:05,266 --> 00:25:06,871
The canyon of the devil".

352
00:25:10,872 --> 00:25:13,812
Iatã-l, d-nule.
Submarinul "Scotia".

353
00:25:19,213 --> 00:25:21,552
See it? E intact.
ok.

354
00:25:27,053 --> 00:25:29,183
we miss pressure.

355
00:25:30,584 --> 00:25:32,073
We can use your machine of bubbles?

356
00:25:32,074 --> 00:25:34,261
Don't. Listen to. To put
on periscope.

357
00:25:34,262 --> 00:25:36,515
This shall us else offer still a hour.

358
00:25:37,516 --> 00:25:39,402
don't is loaded.

359
00:25:44,403 --> 00:25:46,943
I am sorry.
I tried say on time.

360
00:25:47,844 --> 00:25:49,718
The maul have and something else which
to say?

361
00:25:51,519 --> 00:25:55,092
As... A fissure in the reservoir with gas?
Any of this kind?

362
00:25:55,493 --> 00:25:57,776
-To this depth?
-To across 20. 000 of marine feet?

363
00:25:58,277 --> 00:25:59,277
tg his is ridiculous .

364
00:25:59,578 --> 00:26:00,957
-A concourse a loads of which
-don't lack.

365
00:26:05,558 --> 00:26:06,991
What is going on there down?

366
00:26:07,492 --> 00:26:10,299
Us the energy and the oxygen
temporally immersion.

367
00:26:10,300 --> 00:26:12,745
Get closer to us The Scotland", d.
You be good .

368
00:26:13,346 --> 00:26:16,591
He anchors near" Scotia", well, Sustin?
To expect that don't e flooded.

369
00:26:16,592 --> 00:26:17,592
Ce?

370
00:26:18,193 --> 00:26:19,624
The maul need the air.

371
00:26:32,025 --> 00:26:33,036
Contact.

372
00:26:33,037 --> 00:26:35,862
Receive an amount of air
in room.

373
00:26:37,563 --> 00:26:41,005
Receive vibrations
on protected Doppler.

374
00:26:42,206 --> 00:26:44,165
Apprehend that s can exist the life there.

375
00:26:45,566 --> 00:26:47,090
He takes... And he closes.

376
00:26:50,391 --> 00:26:52,255
The platform from" Scotia" is
damaged.

377
00:26:52,556 --> 00:26:54,905
He exists vreo possibility to anchor?

378
00:26:55,806 --> 00:26:58,285
I support, uses the remote control from
the device with air bubbles.

379
00:26:58,286 --> 00:27:00,232
To see if we can invert
the flow of the water.

380
00:27:00,233 --> 00:27:01,623
E just a loss of time.

381
00:27:02,224 --> 00:27:04,875
I say to take advantage of the vacuum
of low pressure.

382
00:27:05,176 --> 00:27:09,881
He don't goes... Open top trapdoor handbook.

383
00:27:10,082 --> 00:27:11,295
He don't exists pressure?

384
00:27:11,596 --> 00:27:15,449
He don't exists pressure. I seemed that
don't else e something else exteriorly.

385
00:27:15,850 --> 00:27:17,381
To do what must.

386
00:27:17,382 --> 00:27:18,662
Is found out the peoples there down!

387
00:27:21,663 --> 00:27:24,998
You attach the oxygen through hole.

388
00:27:38,599 --> 00:27:39,757
I support, says the situation.

389
00:27:40,058 --> 00:27:41,562
The device with air bubbles e attache, d.

390
00:27:42,363 --> 00:27:44,746
Escapes of oxygen from device.
Is missed apace.

391
00:27:45,071 --> 00:27:46,177
Must turned.

392
00:27:46,178 --> 00:27:49,635
Be due to setãm the remote control. Activeaz.
Don't e time to turn us.

393
00:27:52,036 --> 00:27:55,399
The contiguous oxygen to is missed.
Near came out

394
00:27:56,200 --> 00:27:58,128
D, be due to do a little.

395
00:28:02,029 --> 00:28:04,697
You breathe all on one stick.
You breathe.

396
00:28:10,398 --> 00:28:11,301
I support...

397
00:29:20,802 --> 00:29:22,772
Michael Aronnaux... Vino with me please.

398
00:29:22,773 --> 00:29:24,564
The lieutenant Aronnaux.

399
00:29:24,565 --> 00:29:25,565
He follows mã.

400
00:29:37,766 --> 00:29:39,154
Around.

401
00:29:56,255 --> 00:29:57,746
Michael!

402
00:29:59,647 --> 00:30:01,263
Well to shall see you on all.

403
00:30:03,064 --> 00:30:04,860
ªtiam that are good.

404
00:30:06,661 --> 00:30:07,661
What with this place?

405
00:30:08,262 --> 00:30:10,642
Aren't deathes, if this
the next question.

406
00:30:11,643 --> 00:30:14,930
He is somehow some refuge,
of which new we don't know the noughts?

407
00:30:16,931 --> 00:30:19,428
-Voi what you know?
- Nici we don't know.

408
00:30:20,329 --> 00:30:22,027
Cann't to apprehend this stuff.

409
00:30:22,528 --> 00:30:24,017
I saw monks Chineses.

410
00:30:24,518 --> 00:30:28,302
We are doed prisoners.

411
00:30:29,103 --> 00:30:32,322
Ceva piece of news from" Lincoln.
Não.

412
00:30:32,723 --> 00:30:34,878
I burn be be due to stand on" Lincoln.
This don't a little all right.

413
00:30:35,779 --> 00:30:39,039
-Ei well, apprehend that e a good bid.
-Ce want to say?

414
00:30:47,540 --> 00:30:48,737
Well came

415
00:30:49,438 --> 00:30:51,236
All to are blessed.

416
00:30:51,700 --> 00:30:54,310
I am the captain Nemo.

417
00:30:55,400 --> 00:30:57,071
The lieutenant Michael Aronnaux.
Souse Americanã.

418
00:30:57,572 --> 00:30:59,473
I know dinners are .

419
00:30:59,674 --> 00:31:04,848
Once he shall find out you here,
if you please, if only shall,

420
00:31:04,849 --> 00:31:08,624
Pooh he shall as all to are my guests
to dinner in tonight.

421
00:31:10,025 --> 00:31:11,754
Mulþumim, cãpitane Nemo.

422
00:31:12,501 --> 00:31:16,279
But be due to take the connection the radio
withsuperior our. Apprehend that you
apprehend.

423
00:31:16,880 --> 00:31:18,341
Expert... Don.

424
00:31:18,842 --> 00:31:23,097
The captain Farrago from" USS Lincoln" is
a very pleasant man.

425
00:31:24,098 --> 00:31:26,246
You talk to the captain Farrago?

426
00:31:27,247 --> 00:31:31,389
Certainly. Your rescue
insured e.

427
00:31:33,090 --> 00:31:35,232
I wanted to do ourself the arrangements.

428
00:31:35,533 --> 00:31:37,338
Certainly. Nicio problem.

429
00:31:38,739 --> 00:31:41,038
-Putem speak to radio?
-Normal, normal, normal.

430
00:31:41,339 --> 00:31:43,160
But now no one effect.

431
00:31:45,761 --> 00:31:48,990
Find out us in a dangerous zone.

432
00:31:49,901 --> 00:31:54,035
Below we is found out one of
the most big volcans from planet.

433
00:31:57,036 --> 00:32:02,577
Don't is can done nicio reception radio
for at least 5 5 hours.

434
00:32:03,078 --> 00:32:04,078
Ce?

435
00:32:06,379 --> 00:32:09,423
You are my prisoners.
What fantastic!

436
00:32:13,224 --> 00:32:17,435
Directly we shall arrive high, you can
contact dinners shall,

437
00:32:17,436 --> 00:32:20,627
But for the time being stand quiet .

438
00:32:20,928 --> 00:32:21,928
Distraþi-vã.

439
00:32:22,329 --> 00:32:25,326
-Ai a beer?
-Câte shall

440
00:32:25,327 --> 00:32:26,327
How many have.

441
00:32:27,028 --> 00:32:31,390
I lost that many luck that
saved you on you five

442
00:32:34,191 --> 00:32:37,083
The age þi able to coma. Burn be due to
are grateful.

443
00:32:38,784 --> 00:32:42,077
The captain mentioned that find out us
in a mission of rescue?

444
00:32:43,178 --> 00:32:45,012
Don't, mentioned this.

445
00:32:45,713 --> 00:32:48,209
But I am hundred of peoples grasped
in the submarine acela.

446
00:32:49,310 --> 00:32:52,894
Your submarine, Aquanaut 3, is found out
from our bases.

447
00:32:52,895 --> 00:32:55,484
Our boys works to he
just now.

448
00:32:55,485 --> 00:33:00,018
Wherethrough shall, one more time,
to can face the ocean.

449
00:33:00,619 --> 00:33:02,703
To see at all they succeeded

450
00:33:02,704 --> 00:33:05,441
He shall can you help with your
The work þiunea of rescue, don't?

451
00:33:06,242 --> 00:33:09,364
D, pooh can solve
in half an hour.

452
00:33:10,501 --> 00:33:11,545
You be good to any depth.

453
00:33:11,746 --> 00:33:14,919
E already ready. As a matter of fact, I did I
some modifications.

454
00:33:15,520 --> 00:33:18,471
Modifications?
Sper he don't shall maked angry you.

455
00:33:22,272 --> 00:33:23,287
Give.

456
00:33:23,588 --> 00:33:27,290
Please, du on these wonderful peoples
to the underground base nr. 12.

457
00:33:27,591 --> 00:33:28,591
Give.

458
00:33:30,192 --> 00:33:32,023
You two can stand.

459
00:33:33,324 --> 00:33:35,074
My crew still works.

460
00:33:35,075 --> 00:33:37,456
Have several minutes.
Please.

461
00:33:37,557 --> 00:33:39,714
Apprehend that I burn be due to stand and I
with you two .

462
00:33:39,715 --> 00:33:44,619
I don't. Arranged some exotic wonderful foods in base.

463
00:34:00,220 --> 00:34:05,479
Therefore... How long shall two were married?

464
00:34:07,000 --> 00:34:09,500
I know very well to read
a person.

465
00:34:12,000 --> 00:34:13,800
D-nule...

466
00:34:14,000 --> 00:34:16,500
Dumneavoastrã built nautilus?

467
00:34:18,000 --> 00:34:20,500
My concept, my vision.

468
00:34:21,000 --> 00:34:23,500
A labor lasted a decades, beside
loyal builders.

469
00:34:27,000 --> 00:34:29,500
For an underwater crew.

470
00:34:30,000 --> 00:34:31,800
He don't ballyrags me.

471
00:34:32,000 --> 00:34:33,800
Don't e a ship for
crew,

472
00:34:34,000 --> 00:34:36,500
But a style of life.
E a dream.

473
00:34:39,000 --> 00:34:41,500
He represents take possesion forthcoming our.

474
00:34:42,000 --> 00:34:42,800
Below water?

475
00:34:43,000 --> 00:34:45,500
Eccentric billionaire projects
an underwater town.

476
00:34:50,000 --> 00:34:52,500
He rings as a subject dintr a novel, don't?

477
00:34:53,000 --> 00:34:55,500
How many peoples can?

478
00:34:56,000 --> 00:34:58,500
Zeci of

479
00:34:59,000 --> 00:35:01,500
Here, everything is new,
to each corner.

480
00:35:04,000 --> 00:35:06,500
A new a new species a new
concept ecosystem.

481
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
Atun but e a ship for researches.
For certain.

482
00:35:14,000 --> 00:35:16,500
Look at this.

483
00:35:17,000 --> 00:35:19,500
E credibil. Can breathe with she below water.
Anything the even ancient
equipment besides he.

484
00:35:27,000 --> 00:35:29,500
E as and shall, I like me
to invent and to bare the thing.

485
00:35:33,000 --> 00:35:35,500
Take as mini example your submarine.

486
00:35:39,000 --> 00:35:41,500
Took me 30 of years so that they do Nautilus-ul
to is sunk so long.

487
00:35:47,000 --> 00:35:49,500
And here!

488
00:35:50,000 --> 00:35:52,500
Swiming with your inventions.

489
00:35:54,000 --> 00:35:55,800
I seemed that ºtii already
very many .

490
00:35:56,000 --> 00:35:58,500
I know that our time e the limit,
that you shall leave.

491
00:36:01,000 --> 00:36:03,500
But shall two you have a place here.

492
00:36:05,000 --> 00:36:07,500
I have a big admiration of he who
forces the limits

493
00:36:10,000 --> 00:36:12,500
And widen us the horizons.

494
00:36:13,000 --> 00:36:15,500
-To mã else think.
-Da, give.

495
00:36:17,000 --> 00:36:19,500
Haideþi to save some peoples, give?

496
00:36:31,000 --> 00:36:33,500
Nautilus is more a floating town
than a submarine.

497
00:36:36,000 --> 00:36:38,500
We have nivele the multiple, with banquet halls,
restaurants, recreational places...

498
00:36:54,000 --> 00:36:56,500
E kind.

499
00:36:59,000 --> 00:37:01,500
Here you can obtain all what you shall.

500
00:37:04,000 --> 00:37:06,500
But here we have and laboratories
of science ,

501
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
Medical centers,

502
00:37:09,000 --> 00:37:11,500
And, certainly, zones of skulls.

503
00:37:18,000 --> 00:37:20,500
E astonishingly what can lost] on the bottom of the ocean.

504
00:37:31,000 --> 00:37:33,500
-Sã enter.
-Eu pooh you want to remain .

505
00:37:34,000 --> 00:37:36,500
He leaves to stand!

506
00:37:37,000 --> 00:37:39,500
To show it everything. To have
an what to the stories shall shall you turns you.

507
00:37:43,000 --> 00:37:45,500
To enter into Aquanaut and to
save some peoples.

508
00:37:48,000 --> 00:37:50,500
-Foarte well.
-Nu know how I thank, cãpitain.

509
00:37:51,000 --> 00:37:53,500
Salvându on all burn be an
excellent way of thank.

510
00:38:21,000 --> 00:38:23,500
E as new.

511
00:38:29,000 --> 00:38:30,800
What well e to am in my vechiul chair.

512
00:38:31,000 --> 00:38:32,800
The systems are certified?

513
00:38:33,000 --> 00:38:35,500
Two-fold.
Generatorul has can. Let oneself go.

514
00:38:37,000 --> 00:38:39,500
Navigations is blocked.

515
00:38:40,000 --> 00:38:42,500
-Nu can enter the coordinates.
-Hydraulic System jammed by-pathes.

516
00:38:44,000 --> 00:38:45,800
What did it my submarine?

517
00:38:46,000 --> 00:38:47,800
Here the captain Nemo.

518
00:38:48,000 --> 00:38:50,500
Said you else early, but
I installed

519
00:38:53,000 --> 00:38:55,500
A system navigate the automaton
shall helped you left our base.

520
00:39:00,000 --> 00:39:02,500
But, some departures can
be with songs.

521
00:39:03,000 --> 00:39:05,500
-An automatic system?
-Gãseºte-l.

522
00:39:07,000 --> 00:39:09,500
Take out you now.

523
00:39:28,000 --> 00:39:30,500
You are to three minutes of the
meeting with.
Scotia".

524
00:39:33,000 --> 00:39:35,500
Cãpitane, here be due to ne cowardly
to are on ones own account.

525
00:39:44,000 --> 00:39:46,500
And I have now the check of the
ship and point on me docks.

526
00:39:48,000 --> 00:39:50,500
-Chiar ºtii contract.
-All Cu the speed forward.

527
00:39:54,000 --> 00:39:56,500
Here undersea Aquanaut uss Scotia".
Ne hear us?

528
00:39:59,000 --> 00:40:01,500
Aquanaut to" Scotia.
Answers!

529
00:40:15,000 --> 00:40:17,500
E a trapdoor of access to astarboard.

530
00:40:18,000 --> 00:40:20,500
Be due to couple us with the dock acela.

531
00:40:23,000 --> 00:40:25,500
Du just to the place of andocare.

532
00:40:26,000 --> 00:40:28,500
I am positive that we can arrive,
d.

533
00:40:31,000 --> 00:40:33,500
D-nule?

534
00:40:35,000 --> 00:40:37,500
Ii suse Hris toase!

535
00:40:49,000 --> 00:40:50,800
He calls on Nemo!

536
00:40:51,000 --> 00:40:53,500
Aquanaut to Nautilus.
Reception.

537
00:40:55,000 --> 00:40:57,500
Nautilus, you hear you.

538
00:40:58,000 --> 00:41:00,500
You appease, deals me I of all.

539
00:41:02,000 --> 00:41:04,500
Firstly, attaches the system
of automatic control.

540
00:41:09,000 --> 00:41:11,500
Reata ºeazã!
Now!

541
00:41:12,000 --> 00:41:14,500
Well. Ramirez, reataºeazã.

542
00:41:17,000 --> 00:41:19,500
E attached, d.

543
00:41:20,000 --> 00:41:22,500
-Bine, Nemo. L-sunt reconectat.
-Mulþumesc.

544
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
Some extraordinary creatures,
those octopus.

545
00:41:33,000 --> 00:41:35,500
-Alea the age an octopus?
-Nu just.

546
00:41:39,000 --> 00:41:41,500
You see you, we thing
am shadowless in each day .

547
00:41:46,000 --> 00:41:48,500
What you do now?

548
00:41:50,000 --> 00:41:52,500
I declutch. You brings it on all
to his board immediate Nautilus.

549
00:41:57,000 --> 00:41:59,500
I use through remote control
your submarine.

550
00:42:13,000 --> 00:42:14,800
D, I have andocat on" The Scotland" .

551
00:42:15,000 --> 00:42:16,800
Waves go?

552
00:42:17,000 --> 00:42:19,500
I don't want to cowardly a little abaft.

553
00:42:21,000 --> 00:42:23,500
Chiefly this.

554
00:42:24,000 --> 00:42:26,500
Cann't leave your invention in a
average cât so inhospitable.

555
00:42:33,000 --> 00:42:34,800
- D-nule...
- Ticã losul!

556
00:42:35,000 --> 00:42:36,800
What he does?

557
00:42:37,000 --> 00:42:39,500
He takes oxygenate the anchor ring.

558
00:42:50,000 --> 00:42:51,800
D, turn us.

559
00:42:52,000 --> 00:42:53,800
Vreþi to take out the pick-up?
Nu!

560
00:42:54,000 --> 00:42:56,500
Sunt peoples there!
ªi are the peoples and here.

561
00:42:58,000 --> 00:43:00,500
If you take out the pick-up ãla, the stuffs those
are shall turn.

562
00:43:02,000 --> 00:43:03,800
And what you want to say with this?

563
00:43:04,000 --> 00:43:06,500
Boys, what want to do?

564
00:43:11,000 --> 00:43:13,500
Near wealthy serãm, Nemo!
Puteam to save it!

565
00:43:14,000 --> 00:43:16,500
I am sorry, d. They wanted to spoke.
E-n order.

566
00:43:18,000 --> 00:43:20,500
Don't order. Firstly you sabotage me the ship,
then don't leave me to finish the mission.

567
00:43:22,000 --> 00:43:24,500
Michael.

568
00:43:25,000 --> 00:43:26,800
and you where stay?
ahve necessity of holds.

569
00:43:27,000 --> 00:43:29,500
Michael, the peoples from" Scotia"
are dead.

570
00:43:30,000 --> 00:43:32,500
Mixed Rahat ºcau, respirau.
Cal they erau flooded. Heard water.

571
00:43:34,000 --> 00:43:35,800
Don't e true!

572
00:43:36,000 --> 00:43:37,800
Puteam to save it, Nemo.

573
00:43:38,000 --> 00:43:40,500
Don't to a coward 100 of peoples to mill.

574
00:43:42,000 --> 00:43:44,500
Amn't malefic .

575
00:43:45,000 --> 00:43:47,500
We try to save, to save the peoples
with Nautilus.

576
00:43:52,000 --> 00:43:53,800
-Vreau to turn me.
-Tried

577
00:43:54,000 --> 00:43:56,500
Blackwell, don't forget whereof equip
do the part, well?

578
00:43:57,000 --> 00:43:59,500
-Ce wants to this insignia?
-Michael..

579
00:44:00,000 --> 00:44:02,500
Ce?
Short La time after arrived

580
00:44:04,000 --> 00:44:04,800
I overbrimed" The Scotland".

581
00:44:05,000 --> 00:44:07,500
I sent a search-party
there.

582
00:44:09,000 --> 00:44:11,500
You were right, erau in the flesh.

583
00:44:12,000 --> 00:44:14,500
I counted more of 50.
The age an awful moment, but. ..

584
00:44:16,000 --> 00:44:18,500
The creatures alea..

585
00:44:19,000 --> 00:44:21,500
I missed 6 the good peoples

586
00:44:23,000 --> 00:44:25,500
-Trying save the crew.
-Michael.

587
00:44:27,000 --> 00:44:29,500
Unul era un bun, bun prieten.

588
00:44:32,000 --> 00:44:34,500
Used you so that I piloted
Aquanaut wherethrough

589
00:44:37,000 --> 00:44:39,500
Don't eram accustomed with the
technology. And I wanted to see
with my eyes your converter of oxygen.

590
00:44:44,000 --> 00:44:46,500
But don't rãmãsese nobody on" Scotia.
Nobody.

591
00:44:51,000 --> 00:44:52,800
And what, Nemo?

592
00:44:53,000 --> 00:44:55,500
We can you he helps?
What you shall from we?

593
00:44:56,000 --> 00:44:58,500
You my experiences? You
oxigenatorul? What?

594
00:45:27,000 --> 00:45:29,500
Now you apprehend why you are due to
incited care?

595
00:45:33,000 --> 00:45:35,500
-E a town.
-Al optulea continent of the world .

596
00:45:38,000 --> 00:45:40,500
Give, knowed of ancestry that Beuw.

597
00:45:43,000 --> 00:45:45,500
Holded Lemuriei.

598
00:45:46,000 --> 00:45:48,500
E Atlantida.

599
00:45:49,000 --> 00:45:51,500
A place of an intelligence and
an immeasurable richness.

600
00:45:52,000 --> 00:45:54,500
Now 10000 of disappeared outside,

601
00:45:56,000 --> 00:45:57,800
Now l lost]ed it.

602
00:45:58,000 --> 00:46:00,500
Don't the maul e missed.
Don't the maul e.

603
00:46:02,000 --> 00:46:04,500
Et tu you need my oxigenatorul?

604
00:46:05,000 --> 00:46:07,500
As you see,

605
00:46:09,000 --> 00:46:11,500
These streets burn be again come.
A true utopia.

606
00:46:13,000 --> 00:46:15,500
But e just a prototype, Nemo.

607
00:46:16,000 --> 00:46:17,800
Cann't to build
elder of as much.

608
00:46:18,000 --> 00:46:20,500
You don't, but I give.

609
00:46:22,000 --> 00:46:24,500
-Cum?
-Acum are curious.

610
00:46:28,000 --> 00:46:30,500
He exists well in world, and you
ajuþi to his creation.

611
00:46:33,000 --> 00:46:34,800
The machine e too unstable.

612
00:46:35,000 --> 00:46:37,500
Here you can live for 200 of years.

613
00:46:41,000 --> 00:46:43,500
You think: Workmanships, the sum
tuturor human knowledges.

614
00:46:46,000 --> 00:46:48,500
Here cream-colored e Alexandriei,

615
00:46:51,000 --> 00:46:53,500
His ark Noe.

616
00:46:54,000 --> 00:46:56,500
But the which peoples don't credit
your utopia?

617
00:46:59,000 --> 00:47:01,500
Us your world?
What you do with they?

618
00:47:02,000 --> 00:47:03,800
He escorts on the peoples ãºtia
out.

619
00:47:04,000 --> 00:47:06,500
Blackwell and Aronnaux,
you remain.

620
00:47:08,000 --> 00:47:10,500
E order, bear.
You arrive and we.

621
00:47:31,000 --> 00:47:33,500
On aside, I see the questions
and the amazement from your eyes.

622
00:47:36,000 --> 00:47:38,500
Sense that shall this very
many.

623
00:47:39,000 --> 00:47:41,500
But on of alta, have a big sense of
loyalty for an which world disappears.

624
00:47:45,000 --> 00:47:47,500
Know that cann't you he cozens into see my point of sight.

625
00:47:51,000 --> 00:47:52,800
But..

626
00:47:53,000 --> 00:47:54,800
He tries to meet us between.

627
00:47:55,000 --> 00:47:56,800
We need dumneavoastrã on deck.
Is approached ships with big speed.

628
00:47:57,000 --> 00:47:59,500
You prepare the boat!

629
00:48:01,000 --> 00:48:02,800
What is?

630
00:48:03,000 --> 00:48:05,500
I seem a submarine of the class.
Seawolf, d, well armured.

631
00:48:07,000 --> 00:48:09,500
He can be souse his Philippine
the american coast-guard.

632
00:48:16,000 --> 00:48:18,500
-Cursul?
-E for here, d.

633
00:48:19,000 --> 00:48:20,800
Just above our, as if I burn
search a little.

634
00:48:21,000 --> 00:48:23,500
Somehow scans us?

635
00:48:24,000 --> 00:48:26,500
Da, d-nule, prin infraroºu ºi
cu ajutorul sonarului.

636
00:48:27,000 --> 00:48:28,800
Îi place sã ne enerveze, nu?

637
00:48:29,000 --> 00:48:30,800
Sunt aºa de înfumuraþi.

638
00:48:31,000 --> 00:48:32,800
Trebuie sã-i contactezi, Nemo.

639
00:48:33,000 --> 00:48:35,500
ªtiu cã e o navã mare,

640
00:48:36,000 --> 00:48:37,800
dar nu te poþi pune
cu marina americanã.

641
00:48:38,000 --> 00:48:39,800
Chiar ºi tu poþi sã-þi dai
seama de asta.

642
00:48:40,000 --> 00:48:42,500
Vreau ca tu sã înþelegi
cã ei sunt duºmanul.

643
00:48:44,000 --> 00:48:46,500
Ei vor ca eu sã încetez cu asta, cu totul,
înainte sã reînviu Atlantida.

644
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
- Cine? Armata?
- Toþi, toþi de pe pãmânt.

645
00:48:56,000 --> 00:48:58,500
All the pathetic which peoples
live above the water.

646
00:49:01,000 --> 00:49:03,500
He breathes the air contaminated. Eats
eat what e fill of bacteria .

647
00:49:06,000 --> 00:49:08,500
Îmbãi azã in filth.

648
00:49:11,000 --> 00:49:13,500
The terra e dead person, but we
don't see this.

649
00:49:14,000 --> 00:49:16,500
We are as the which beetles I fed on
the corpses putrezite.

650
00:49:19,000 --> 00:49:21,500
E the time to the retort.

651
00:49:22,000 --> 00:49:24,500
We pass on engine hidromagnetice.

652
00:49:30,000 --> 00:49:32,500
I change the engines in
5, 4, 3, 2, 1.

653
00:49:46,000 --> 00:49:48,500
Egalizatoar they hyperbolic hellbent by-path. All hands
to is ripe for climb quick.

654
00:49:51,000 --> 00:49:53,500
We leave the bottom of the ocean.

655
00:49:56,000 --> 00:49:58,500
Nemo, you remain to this depth.
Are safely here.

656
00:50:00,000 --> 00:50:02,500
- Nicãieri nu suntem!
- Ne apropiem de zona de mijloc.

657
00:50:04,000 --> 00:50:06,500
Avem în faþã un submarin
Seawolf, d-nule.

658
00:50:08,000 --> 00:50:09,800
La aproximativ 150 de metri ºi cu
o vitezã de 250 de noduri.

659
00:50:10,000 --> 00:50:12,500
- Interceptez comunicaþii radio, d-nule.
- Vreau sã le aud.

660
00:50:13,000 --> 00:50:15,500
- Ne-au gãsit, d-nule.
- Ce e?

661
00:50:17,000 --> 00:50:19,500
Lansaþi torpila 1!

662
00:50:23,000 --> 00:50:25,500
Eºti gata sã vezi pentru
ce ne luptãm?

663
00:50:32,000 --> 00:50:34,500
Þi-e teamã?

664
00:50:35,000 --> 00:50:37,500
Nu fugi, bãiete, nu fugi.

665
00:50:40,000 --> 00:50:42,500
O sã îmi enervezi
mica mea molusca.

666
00:50:48,000 --> 00:50:50,500
Þinta ne-a vãzut ºi se
îndreaptã spre noi.

667
00:50:59,000 --> 00:51:01,500
- Controlezi chestiile astea?
- Controlez multe chestii.

668
00:51:12,000 --> 00:51:14,500
Tu ai distrus "Scotia"?

669
00:51:15,000 --> 00:51:16,800
E un fapt nefericit, dar..

670
00:51:17,000 --> 00:51:19,500
uneori mã lupt cu eticã a atâtea vieþi

671
00:51:23,000 --> 00:51:25,500
irosite pentru locul
meu perfect,

672
00:51:27,000 --> 00:51:29,500
pentru Shangri-la meu acvatic.

673
00:51:31,000 --> 00:51:33,500
- Sã trimitem o echipã de salvare?
- Nu, nu e timp.

674
00:51:35,000 --> 00:51:36,800
Du to bottom.

675
00:51:37,000 --> 00:51:39,500
Apprehend that I burn must s else strike a date,
d, forward to transmit S. S.

676
00:51:43,000 --> 00:51:45,500
L they sent it. Don't the maul are
a secret.

677
00:51:50,000 --> 00:51:52,500
Cann't he destroys whole
souse the american.

678
00:51:53,000 --> 00:51:54,800
Tunar,

679
00:51:55,000 --> 00:51:57,500
Du on the gentleman Aronnaux the game,
with others.

680
00:51:59,000 --> 00:52:01,500
Give, d .

681
00:52:27,000 --> 00:52:29,500
Alea am the nuclear rockets from.
The scotia".

682
00:52:30,000 --> 00:52:32,500
What to do with they, Nemo?

683
00:52:43,000 --> 00:52:45,500
We are to 25000 of feet, cãpitane.

684
00:52:46,000 --> 00:52:48,500
-Care e most approached ship?
-Una of fight. Comes meridional.

685
00:52:50,000 --> 00:52:52,500
To the present course, to miss
us 8 8 pitifully.

686
00:52:53,000 --> 00:52:55,500
He says if is approached
to 3 pities.

687
00:52:57,000 --> 00:52:59,500
Blackwell,

688
00:53:00,000 --> 00:53:02,500
I show how to launch the nuclear rockets.

689
00:53:02,900 --> 00:53:04,820
Wherethrough our situation he changed.

690
00:53:05,270 --> 00:53:10,720
Oxigenatorul molecular of the gentleman Aronnaux
the last age piece dintr sea puzzle.

691
00:53:11,000 --> 00:53:13,500
Don't the maul has the use to wait
with the remainder of the plan.

692
00:53:15,000 --> 00:53:17,500
-Ce? Now? In this night?
-Long.before long, the waters shall be full of ships.

693
00:53:20,000 --> 00:53:22,500
Much more than Nautilus or
the sentries can stop.

694
00:53:24,000 --> 00:53:26,500
Tomorrow, on this weather, don't you
else exists.

695
00:53:50,000 --> 00:53:52,500
- Blackwell.
- Give, d-nule?

696
00:53:53,000 --> 00:53:55,500
You make do with you the codes
of launch?

697
00:53:56,000 --> 00:53:58,500
The maul have 11 and 47 of as far as second launch. Have the half from codes.

698
00:54:01,000 --> 00:54:03,500
Blackwell, You are an wretch of traitor!

699
00:54:04,000 --> 00:54:06,500
Blackwell and you he does it
long.before long.

700
00:54:40,000 --> 00:54:42,500
What you are, the watchdog of his Nemo?

701
00:54:45,000 --> 00:54:47,500
-Cine are?
-Bailey Cooper, souse the american, d. -

702
00:54:48,000 --> 00:54:50,500
I were kidnaped in Filipine.

703
00:54:52,000 --> 00:54:54,500
-De how long you are here?
-Long ago time. And we don't too else have. .

704
00:54:55,000 --> 00:54:56,800
-Am a proposal for dumneavoastrã.
-Ce you from me?

705
00:54:57,000 --> 00:54:59,500
I want to go home. Want to take
me with dumne a your, please?

706
00:55:01,000 --> 00:55:02,800
I know everything about this place.

707
00:55:03,000 --> 00:55:05,500
-All the tunnels,
-all the codes.

708
00:55:06,000 --> 00:55:07,800
I know just where I am friends.

709
00:55:08,000 --> 00:55:10,500
- Toþi?
-Sunt together, in his rooms Nemo.

710
00:55:11,000 --> 00:55:13,500
He holds the peoples there until these
fall to think that he.

711
00:55:22,000 --> 00:55:24,500
I fell to studied the effective ranges:
Lengthen, short environments.

712
00:55:26,000 --> 00:55:28,500
Short Cele at all I can bear?
Pânã to the aerial bases.

713
00:55:30,000 --> 00:55:32,500
ªi one the average?
Pânã in The Japan, Coreea of Sud, Hawaii.

714
00:55:36,000 --> 00:55:38,500
Astonishingly, I thank Blackwell.

715
00:55:44,000 --> 00:55:45,800
Quotient shall you take you to le armezi?

716
00:55:46,000 --> 00:55:48,500
About 45 of each minutes, additions
still 40 fixed the targets.

717
00:55:51,000 --> 00:55:52,800
All right, e freely.

718
00:55:53,000 --> 00:55:55,500
Du there now.

719
00:56:08,000 --> 00:56:10,500
This Ce-i?
Pentru scanarea the brain.
.

720
00:56:11,000 --> 00:56:13,500
E as a tool of reeducation.
Say it the creator of zombie .

721
00:56:16,000 --> 00:56:18,500
The washing of the brain e base of feromoni.
Can you he destroys, but he bowls along.

722
00:56:22,000 --> 00:56:24,500
E the main net.
Can it stop here.

723
00:56:26,000 --> 00:56:28,500
Each unit e binded of celelalte. Can
talk to your team through astea.

724
00:56:31,000 --> 00:56:33,500
Glumeºti.
Nu, I don't joke.

725
00:56:34,000 --> 00:56:36,500
And but that we arrive at they hurry off,
you be below his check Nemo .

726
00:56:50,000 --> 00:56:52,500
E well now?
Da.

727
00:56:53,000 --> 00:56:55,500
Trebuie to take out the stuff that from openly?
Da.

728
00:57:00,000 --> 00:57:01,800
Sigilaþi, trezeºte-te 

729
00:57:04,000 --> 00:57:06,500
Haide, be due to leave here.

730
00:57:07,000 --> 00:57:09,500
Mã plates.
Mã plates.

731
00:57:11,000 --> 00:57:13,500
Give, plac .

732
00:57:14,000 --> 00:57:16,500
Love me.

733
00:57:18,000 --> 00:57:19,800
Straw..
Go for me others.

734
00:57:20,000 --> 00:57:22,500
E a good idea.

735
00:57:32,000 --> 00:57:33,800
For were this?

736
00:57:34,000 --> 00:57:35,465
Wherethrough you took advantage of me.

737
00:57:35,500 --> 00:57:37,800
-Kissed me.
-Nu too apprehend.

738
00:57:38,000 --> 00:57:40,500
Be due to here, well?
I can you help?

739
00:57:42,000 --> 00:57:43,500
I can do this.

740
00:57:46,000 --> 00:57:48,500
Manages me.

741
00:57:57,000 --> 00:57:59,500
You don't put you there.

742
00:58:03,500 --> 00:58:05,500
Hey, amice.

743
00:58:07,000 --> 00:58:09,500
He wakes, omule!

744
00:58:18,000 --> 00:58:20,500
Ramirez e bine?

745
00:58:21,000 --> 00:58:23,500
Give, you be good.

746
00:58:24,000 --> 00:58:26,500
Ready, standing.

747
00:58:32,000 --> 00:58:33,800
Puteai have everything.

748
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Nemo is a visionary

749
00:58:36,001 --> 00:58:38,000
Nemo, isn't alike when

750
00:58:38,001 --> 00:58:40,000
Be due to to brains
peoples to follow you.

751
00:58:40,035 --> 00:58:42,500
Eram disposed give such long ago.

752
00:58:44,000 --> 00:58:46,500
They well, I seemed that cann't trust in
what you want the peoples.

753
00:58:47,000 --> 00:58:49,500
Michael, the humanity

754
00:58:50,000 --> 00:58:51,965
About the choices peoples.

755
00:58:52,000 --> 00:58:54,500
The religion the choice peoples

756
00:58:55,000 --> 00:58:56,800
Army a choice.

757
00:58:57,000 --> 00:58:58,800
The cabinet a choice.

758
00:58:59,000 --> 00:59:01,465
The simple relations

759
00:59:01,500 --> 00:59:02,965
Amn't a simple choice.

760
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Libera choose means anarchy.

761
00:59:08,000 --> 00:59:09,800
And who shall this?

762
00:59:10,000 --> 00:59:12,500
All on one stick want us to are check up.

763
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
We hunger for this.

764
00:59:15,035 --> 00:59:16,965
Search it.

765
00:59:17,000 --> 00:59:18,500
Why don't leave us to leave?

766
00:59:18,535 --> 00:59:20,517
What you shall from we?

767
00:59:20,552 --> 00:59:22,276
We need you.

768
00:59:22,311 --> 00:59:24,000
You are some of our.

769
00:59:24,035 --> 00:59:26,500
Oxigenera the anchor ring.

770
00:59:27,000 --> 00:59:29,500
You to create.

771
00:59:30,000 --> 00:59:32,500
Sã explorezi.
And you are just

772
00:59:33,000 --> 00:59:35,500
The peak of the iceberg.

773
00:59:35,535 --> 00:59:37,965
Without funds and support.

774
00:59:38,000 --> 00:59:40,500
He conceives of noile innovations

775
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
In order to helped the humanity.

776
00:59:43,035 --> 00:59:44,800
ªtii any?

777
00:59:45,000 --> 00:59:47,500
Do it to ring such nobiliary.

778
00:59:48,000 --> 00:59:50,500
Dar a cui omenire aº ajuta?

779
00:59:51,000 --> 00:59:53,500
Multumesc sau lumi Doamne?

780
00:59:54,000 --> 00:59:56,500
The earthly world is dead.
Torment us with she of centuries.

781
00:59:59,000 --> 01:00:01,500
But the new world,
the underwater world,

782
01:00:03,000 --> 01:00:05,500
noua Atlantidã.

783
01:00:06,000 --> 01:00:08,500
And e your!
Merely your!

784
01:00:10,000 --> 01:00:12,500
And the nuclear rockets?
And they do the part from your new world?

785
01:00:14,000 --> 01:00:16,500
They are from your world!
Grout from ships întâlnite.

786
01:00:20,000 --> 01:00:22,500
Assure you that they shall be dezamorsate,
don't used .

787
01:00:25,000 --> 01:00:27,500
Sigilaþi, Ramirez,

788
01:00:28,000 --> 01:00:30,500
urãsc violenþa.

789
01:00:32,000 --> 01:00:34,500
Now, hai to turn us.

790
01:00:48,000 --> 01:00:50,500
Ramirez, What you do?

791
01:00:52,000 --> 01:00:54,500
Why you don't listen to, Michael?
Tries to help.

792
01:00:56,000 --> 01:00:58,500
I seemed that some of us we
and they came back.

793
01:00:59,000 --> 01:01:01,500
-I am, am Michael.
-Arrived at he too late.

794
01:01:04,000 --> 01:01:06,500
Ramirez.

795
01:01:08,000 --> 01:01:09,800
He gives the weapon.

796
01:01:10,000 --> 01:01:12,500
Cooper, to regret a this.

797
01:01:13,000 --> 01:01:15,500
Ramirez, He shoots down!

798
01:01:16,000 --> 01:01:18,500
-Do it I!
-Nu!

799
01:01:20,890 --> 01:01:26,366
Helped it on Michael with the
initial projects ale of the prototype.

800
01:01:28,000 --> 01:01:30,500
I were the engineer for the project
Aquanaut 3 .

801
01:01:33,000 --> 01:01:35,500
Know it near as well
as the and he.

802
01:01:37,000 --> 01:01:39,500
I came in this mission wherethrough
know it operaþiunile.

803
01:01:43,000 --> 01:01:45,500
I know that you need oxigene rator.

804
01:01:47,000 --> 01:01:49,500
Know that you want to it you build.
Atlantida.

805
01:01:53,000 --> 01:01:55,500
But conversely,
he don't shall die.

806
01:01:57,000 --> 01:01:59,500
Du and on she with Blackwell.

807
01:02:28,000 --> 01:02:29,800
Be due to do this
in stages.

808
01:02:30,000 --> 01:02:32,500
I lack as first stage to
begin long.before long.

809
01:02:34,000 --> 01:02:36,500
-Da, d.
-Imediat.

810
01:02:37,000 --> 01:02:39,500
Currently, our air comes from exteriorly
and shall as this to cease apace.

811
01:02:48,000 --> 01:02:50,500
Therefore you are on ones own account.

812
01:02:52,000 --> 01:02:54,500
In 15 minutes shall be.

813
01:02:58,000 --> 01:03:00,500
I can have first stage of ready
oxygenation in 10 10 minutes.

814
01:03:03,000 --> 01:03:05,500
Cãpitane, what we do with the traitress
and her friend?

815
01:03:08,000 --> 01:03:10,500
I need an escort.
I don't want to the risk.

816
01:03:21,000 --> 01:03:23,500
Hold the hands at sight.
To go.

817
01:03:27,000 --> 01:03:29,500
Enforced that.

818
01:03:31,000 --> 01:03:33,500
If he moves somebody, the captain receives a bullet in
neck. The low weapons, now!

819
01:03:37,000 --> 01:03:39,500
Now, on earth!

820
01:03:40,000 --> 01:03:42,500
He puts the hands on head and turns!
Starts Aquanaut, now!

821
01:03:44,000 --> 01:03:46,500
You, du!

822
01:04:03,000 --> 01:04:05,500
Hai, hai!

823
01:04:06,000 --> 01:04:07,800
I detached his Nemo
and l put it on ours.

824
01:04:08,000 --> 01:04:10,500
What you have pãþit to arm?
Eº shooted down you.

825
01:04:11,000 --> 01:04:13,500
-Unde e Cooper?
-E dead person.

826
01:04:15,000 --> 01:04:17,500
We have it on Ramirez backward.

827
01:04:21,000 --> 01:04:22,800
I burn must come back apace.

828
01:04:23,000 --> 01:04:25,500
Sublieutenant, du exteriorly.

829
01:04:26,000 --> 01:04:28,500
Be due to pass of volcano
so that we can establish a contact.

830
01:04:32,000 --> 01:04:34,500
D, prepare me to begin
the ascension.

831
01:04:38,000 --> 01:04:40,500
I support, be due to go giddap .

832
01:04:41,000 --> 01:04:42,800
I try, d.

833
01:04:43,000 --> 01:04:45,500
Trebuie sã-þi vãd rãnile.

834
01:04:46,000 --> 01:04:48,500
Trebuie to see at all you are hurted.
Sunt well.

835
01:04:49,000 --> 01:04:49,800
Michael!

836
01:04:50,000 --> 01:04:52,500
-D, A1 don't answers.
-Threw the reservoirs with water?

837
01:04:54,000 --> 01:04:56,500
I move of switches, but..

838
01:04:57,000 --> 01:04:59,500
E any grasped in screw propellers.

839
01:05:08,000 --> 01:05:09,800
Bear me I.

840
01:05:10,000 --> 01:05:12,500
-Deals me I of this.
-Stai here and he takes out here.

841
01:05:13,000 --> 01:05:15,500
Ridiculously. Saved you to choked you.

842
01:05:16,000 --> 01:05:17,800
I can clean elicele.

843
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
Be due to stand here and to lead
to us exteriorly.

844
01:05:22,000 --> 01:05:24,500
To launch a nuclear rockets.
Must anunþatã the army.

845
01:05:32,000 --> 01:05:34,500
I can s do.

846
01:05:36,000 --> 01:05:38,500
Uite.

847
01:05:39,000 --> 01:05:41,500
He takes this.

848
01:05:42,000 --> 01:05:44,500
You have care.

849
01:05:56,000 --> 01:05:58,500
Shall it on Blackwell to radio!
Turn the ship!

850
01:06:00,000 --> 01:06:02,500
Be due to take oxigenatorul
backward.

851
01:06:04,000 --> 01:06:06,500
D, the device is out of order.
Likely e avariat.

852
01:06:09,000 --> 01:06:11,500
Therefore the fa to go.
Drop.

853
01:06:23,000 --> 01:06:25,500
Sustin, what he does Consuela?
Nu know, but elicele don't answering.

854
01:06:42,000 --> 01:06:44,500
Be due to quicken you!

855
01:06:45,000 --> 01:06:47,500
He forgets!
He don't misses by sight!

856
01:06:49,000 --> 01:06:51,500
Blackwell, you handles they in
some moments. When you can
launch the rockets?

857
01:06:55,000 --> 01:06:57,500
I need 8 minutes finalized the
trajectories, then I can launch.

858
01:07:01,000 --> 01:07:03,500
Very well. Then we have 8 minutes
to take the device backward .

859
01:07:04,000 --> 01:07:06,500
Cãpitane, is approached ships .

860
01:07:07,000 --> 01:07:09,500
Therefore we have no for irretrievable!
Be due to take oxigenatorul! Opens the
trapdoors!

861
01:07:15,000 --> 01:07:17,500
Nautilus e afterwards our.
Is directed to we.

862
01:07:20,000 --> 01:07:21,800
Can us sink, but
don't can us raises.

863
01:07:22,000 --> 01:07:24,500
He halves the power elicei
and prepare of immersion.

864
01:07:25,000 --> 01:07:27,500
Dar Consuela... Poate breathes.

865
01:07:28,000 --> 01:07:29,800
Clinch.

866
01:07:30,000 --> 01:07:32,500
-D, is sunk.
-Scufundarea! 30 Of meters!

867
01:07:33,000 --> 01:07:35,500
30 Of meters, cãpitain!
Right Motoarele, to maximum!

868
01:07:36,000 --> 01:07:38,500
Haide omule, the right engines!

869
01:07:43,000 --> 01:07:45,500
D, hidden among algaes.

870
01:07:47,000 --> 01:07:51,022
D, don't see.
Apprehend that missed it.

871
01:07:53,000 --> 01:07:55,500
Consuela.
Must s raise.

872
01:07:56,000 --> 01:07:57,800
To go, Ramirez.

873
01:07:58,000 --> 01:08:01,500
But that turn me in 10 minutes, want to
out without me.

874
01:08:02,700 --> 01:08:05,500
D-nule... Sustin, e an order!

875
01:08:11,000 --> 01:08:14,291
Haide, I need aidful.
Hai, to go!

876
01:08:16,000 --> 01:08:18,500
To heck. He don't answers.
Be due to...

877
01:08:24,800 --> 01:08:27,780
D, Consuela don't is found out at an end .

878
01:08:30,000 --> 01:08:32,500
Come down so that I lost] it.

879
01:08:34,000 --> 01:08:36,500
D, they entered in a zone with
rocks. E too narrow for Nautilus.

880
01:08:37,000 --> 01:08:39,500
Let oneself go.

881
01:08:49,700 --> 01:08:52,500
-Suntem attack of a calamary.
-Michael he sank after Consuela .

882
01:08:53,000 --> 01:08:55,500
Be due to put
open the boat.

883
01:08:56,000 --> 01:08:58,500
Open it, the ship can Trebuie
to open it, d.

884
01:09:11,000 --> 01:09:12,800
-To open it, d.
- He waits on Michael .

885
01:09:13,000 --> 01:09:14,800
Do it, d.

886
01:09:15,000 --> 01:09:16,800
Stai!

887
01:09:17,000 --> 01:09:19,500
Must s do now!

888
01:09:22,000 --> 01:09:24,500
D, they got rid of the calamary.

889
01:09:26,000 --> 01:09:28,500
Michael he turned. To leave here.

890
01:09:29,000 --> 01:09:31,500
Ramirez, he verifies astarboard.
I support, lost]ed a little?

891
01:09:33,000 --> 01:09:35,500
See it.
O vãd, d-nule.

892
01:09:38,000 --> 01:09:39,800
Consuela?

893
01:09:40,000 --> 01:09:42,500
Don't.
I am sorry.

894
01:09:43,000 --> 01:09:45,500
Then what e?

895
01:09:46,000 --> 01:09:48,500
USS exactly where l left it.

896
01:09:54,000 --> 01:09:56,500
What want to do?

897
01:09:57,000 --> 01:09:59,500
Nu.

898
01:10:01,000 --> 01:10:03,500
Then to go to" Scotia" and
to expect that still else he operates.

899
01:10:05,000 --> 01:10:07,500
Give, d.

900
01:10:20,000 --> 01:10:25,780
- Cãpitane, A3 a gãsit "Scotia".
- ªtiu.

901
01:10:28,481 --> 01:10:30,589
Blackwell...
A venit timpul.

902
01:10:32,000 --> 01:10:34,500
He prepares all the torpedoes for launch.

903
01:10:46,000 --> 01:10:48,500
Trebuia to be me away I.

904
01:10:50,000 --> 01:10:53,087
-Nu know what he tried to proved.
-Încerca to shall save you the life.

905
01:10:55,000 --> 01:10:57,500
To shall say you still
he shall love you.

906
01:10:59,000 --> 01:11:01,500
D, don't the maul can wait.

907
01:11:02,000 --> 01:11:04,500
Be due to tread on" Scotia".

908
01:11:05,000 --> 01:11:07,500
I know. To go.

909
01:11:13,000 --> 01:11:15,500
E trapdoor...

910
01:11:32,800 --> 01:11:34,876
You stand such. Of this date
are in earnest?

911
01:11:35,000 --> 01:11:37,500
You shut up and he kisses!

912
01:11:46,000 --> 01:11:47,500
Sustin!

913
01:12:15,000 --> 01:12:18,598
-USS Scotia" d.
-Nu bombard it.

914
01:12:19,000 --> 01:12:21,500
I need the breathing apparatus oxygen.

915
01:12:21,600 --> 01:12:23,439
E the key toward Atlantis.

916
01:12:25,340 --> 01:12:27,720
-D, e on A3.
-Bring it now.

917
01:12:30,000 --> 01:12:32,500
Consuela, he helps with this trapdoor.

918
01:12:33,000 --> 01:12:35,500
Don't e blocked, e the word of high pressure.

919
01:12:37,201 --> 01:12:38,080
I succeeded

920
01:12:39,000 --> 01:12:41,500
Hei...

921
01:12:46,000 --> 01:12:48,500
Cãpitane... Toa your the world e well?

922
01:12:49,000 --> 01:12:50,800
He breathes all the world, give?

923
01:12:51,000 --> 01:12:54,887
Defended against doed air bubbles.
Operated,

924
01:12:55,000 --> 01:12:57,500
He don't feels like believe. I don't see can
go.

925
01:12:58,000 --> 01:13:02,500
Can be format incite water
aerially, in this little space.

926
01:13:06,000 --> 01:13:10,358
D, they embarked on" Scotia",
but the breathing apparatus oxygen is found out still on A3.

927
01:13:27,000 --> 01:13:29,500
They aimed A3.

928
01:13:30,000 --> 01:13:34,500
You lead to you exteriorly on
you. And on your crew. Immediately.

929
01:13:39,000 --> 01:13:41,500
E ready in for departure.

930
01:13:42,000 --> 01:13:44,500
Still I don't receive a strong signal.

931
01:13:44,900 --> 01:13:48,500
Activated the energy of urgency?
sim.

932
01:13:51,900 --> 01:13:53,500
Started,

933
01:13:58,000 --> 01:14:00,713
We go to 25. 000 of marine feet,
cãpitane .

934
01:14:02,000 --> 01:14:03,800
OK!

935
01:14:04,000 --> 01:14:06,497
Du rearwards and see fractionally the law.

936
01:14:07,100 --> 01:14:11,280
There! Învârte a date in the
clockwise direction.

937
01:14:12,000 --> 01:14:14,500
-E blocked.
-Don't e blocked, uses muni þia.

938
01:14:15,000 --> 01:14:16,800
Haide!

939
01:14:17,000 --> 01:14:19,500
-Torpilele 2 and 4 I am ready.
ready of launch, d.

940
01:14:23,000 --> 01:14:26,500
Now that my oxigenatorul e in safety,
bombard" Scotia".

941
01:14:27,000 --> 01:14:29,500
You prepare the torpedoes!

942
01:14:30,000 --> 01:14:31,800
You establish the coordinates.

943
01:14:32,000 --> 01:14:34,500
An as far as minute the count-down,
d.

944
01:14:35,000 --> 01:14:36,800
You aim the engines.

945
01:14:37,000 --> 01:14:39,500
-Nu can ajuþi?
-Vã helps you I...

946
01:14:40,000 --> 01:14:42,500
Be due to see here.

947
01:14:44,601 --> 01:14:45,589
He turns such.

948
01:14:47,000 --> 01:14:48,800
The torpedoes are prepared, cãpitane .

949
01:14:49,000 --> 01:14:51,500
Foc!
Foc, torpedo 1!

950
01:14:54,000 --> 01:14:56,500
Is moved.

951
01:14:59,000 --> 01:15:01,500
Succeeded stand such.

952
01:15:08,000 --> 01:15:10,500
I struck fulsomely, d!

953
01:15:11,000 --> 01:15:12,800
-Opriþi the ship!
-All Opriþi the engines.

954
01:15:13,000 --> 01:15:17,456
We are good.
Don't the maul resist to another strokes.

955
01:15:17,500 --> 01:15:21,684
You distress you I received a signal from
off to the point. He goes toward Nautilus.

956
01:15:22,000 --> 01:15:24,500
Oxigenatorul burn be due to start
a chain process.

957
01:15:26,000 --> 01:15:28,500
- Blackwell!
- Cãpitain?

958
01:15:30,000 --> 01:15:32,500
Once we shall stop,

959
01:15:34,000 --> 01:15:36,500
To begin the count-down.

960
01:15:37,000 --> 01:15:39,500
Give, d.

961
01:15:40,500 --> 01:15:43,800
We launch the torpedoes in... 10...

962
01:15:44,000 --> 01:15:48,807
9...8...7...

963
01:15:49,108 --> 01:15:52,108
6...5...4...

964
01:15:54,109 --> 01:15:55,427
3...

965
01:15:56,000 --> 01:15:58,500
2...1.

966
01:15:59,000 --> 01:16:01,500
He launches now!

967
01:16:19,000 --> 01:16:20,800
You disable the fuses!

968
01:16:21,000 --> 01:16:22,800
Dezactivaþi-le!

969
01:16:23,000 --> 01:16:24,800
Caution to all deck.

970
01:16:25,000 --> 01:16:26,800
All the deck.

971
01:16:27,000 --> 01:16:30,034
Danger by reason of of a
unacceptable level!

972
01:16:31,000 --> 01:16:33,500
We take too many water!

973
01:16:38,700 --> 01:16:39,900
You abandon the ship!

974
01:16:39,910 --> 01:16:40,900
You abandon the ship!

975
01:17:34,000 --> 01:17:37,308
-I succeeded
-I succeeded

976
01:17:38,100 --> 01:17:41,500
We bowl along, d.

977
01:17:42,000 --> 01:17:44,165
You slow down. Încet!

978
01:17:44,166 --> 01:17:46,500
Well, cãpitane, you slow down
to 20. 000 of feet.

979
01:17:51,000 --> 01:17:53,500
Just bear us home.

980
01:17:55,000 --> 01:17:56,982
Here is "U.S.S. Scotia".

981
01:17:57,000 --> 01:17:58,299
Hears us somebody?

982
01:17:59,100 --> 01:18:03,500
Repet..."U.S.S.Scotia"
Hears us somebody ?

983
01:18:07,000 --> 01:18:09,500
Here is "U.S.S. Scotia", Hears us somebody?

984
01:18:12,000 --> 01:18:14,800
Here officer Harrow .

985
01:18:15,000 --> 01:18:16,800
sim!

986
01:18:17,000 --> 01:18:19,500
What is going on there ?

987
01:18:20,000 --> 01:18:21,800
I succeeded d .

988
01:18:22,000 --> 01:18:24,500
What ship are ?

989
01:18:25,000 --> 01:18:28,485
-Aici e" S. S. Scotia.
-Where are?

990
01:18:28,486 --> 01:18:29,800
What coordinates have?

991
01:18:30,000 --> 01:18:31,750
21 latitud North.

992
01:18:31,815 --> 01:18:35,355
Of and 11 second latitude,
heard me?

993
01:18:36,001 --> 01:18:37,333
A3, here is Lincoln 1.

994
01:18:37,734 --> 01:18:41,807
Bear on the coordinates 2-16.
Radioes 4. Aþi meanings?

995
01:18:41,808 --> 01:18:46,069
The admiral well-informed Hopsin that.
Scotia" e fain to is primitã.

996
01:18:46,150 --> 01:18:48,500
yes, d-nule.

997
01:18:49,000 --> 01:18:51,500
Quotient lasts to come down over there
and to bring exteriorly?

998
01:18:52,000 --> 01:18:53,800
- 5 minutes.
- Du now .

999
01:18:54,000 --> 01:18:57,718
- Wait, the helps come now .
-yes, d-nule.

1000
01:18:58,719 --> 01:19:00,361
I want to talk to the captain Anderson.

1001
01:19:00,362 --> 01:19:03,145
Da, d-nule.
Capitain...

1002
01:19:08,000 --> 01:19:10,500
D-nule, Here the captain Anderson
from" USS Scotia".

1003
01:19:12,000 --> 01:19:14,500
We have 17 dead and 140 of survivors.

1004
01:19:24,000 --> 01:19:26,500
yes, d-nule.

1005
01:19:29,000 --> 01:19:30,800
Mulþumesc, d-nule.

1006
01:19:31,000 --> 01:19:33,500
I apprehended

1007
01:19:34,000 --> 01:19:36,500
I am to your order., cãpitain.

1008
01:19:44,000 --> 01:19:46,500
If show you a little, you can
keep the secret ?

1009
01:19:49,000 --> 01:19:51,500
- yes.
- Just an weather .

1010
01:19:54,000 --> 01:19:56,500
Over realize us what to do .

1011
01:19:58,000 --> 01:19:59,800
Good heavens ...

1012
01:20:00,000 --> 01:20:02,500
Consuela, Whence you took astea ?

1013
01:20:04,000 --> 01:20:06,500
These are even his Nemo...
Am his private sketches .

1014
01:20:08,000 --> 01:20:10,500
To you don't say the nought .

1015
01:20:11,101 --> 01:20:15,501
Translate from Romanian, with the
software English Romanian Translator v2.99
www.catalinzaharia.go.ro

1016
01:20:15,902 --> 01:20:19,902
Translate from Romanian, with the
software English Romanian Translator v2.99
www.catalinzaharia.go.ro

1017
01:20:20,103 --> 01:20:23,903
Translate from Romanian, with the
software English Romanian Translator v2.99
www.catalinzaharia.go.ro

1018
01:20:24,204 --> 01:20:27,504
Translate from Romanian, with the
software English Romanian Translator v2.99
www.catalinzaharia.go.ro

1019
01:20:27,800 --> 01:20:29,500
Adapted after Jules Verne -
"20.000 leagues under the sea".

tkxervon


 
 
master@onlinenglish.ru