A Civil Action 1998 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:29,863 --> 00:00:31,823
(ELEVATOR BELL DINGS)

2
00:00:31,823 --> 00:00:34,034
JAN: <i>It's like this.</i>

3
00:00:34,034 --> 00:00:38,080
<i>A dead plaintiff is rarely</i>
<i>worth as much as a living,</i>
<i>severely-maimed plaintiff.</i>

4
00:00:38,080 --> 00:00:40,207
<i>However, if it's a long,</i>
<i>agonizing death,</i>

5
00:00:40,207 --> 00:00:43,001
<i>as opposed to a quick</i>
<i>drowning or car wreck,</i>

6
00:00:43,001 --> 00:00:46,672
<i>the value can rise</i>
<i>considerably.</i>

7
00:00:46,672 --> 00:00:51,009
<i>A dead adult in his 20s</i>
<i>is generally worth less</i>
<i>than one who is middle-aged.</i>

8
00:00:51,009 --> 00:00:53,762
<i>A dead woman</i>
<i>less than a dead man.</i>

9
00:00:53,762 --> 00:00:55,180
<i>A single adult less than</i>
<i>one who's married.</i>

10
00:00:55,180 --> 00:00:58,517
<i>Black less than white,</i>
<i>poor less than rich.</i>

11
00:00:58,517 --> 00:01:00,435
(CHATTERING)

12
00:01:00,435 --> 00:01:03,480
<i>But the perfect victim</i>
<i>is a white male professional,</i>

13
00:01:03,480 --> 00:01:06,525
<i>40 years old, at the height</i>
<i>of his earning power,</i>

14
00:01:06,525 --> 00:01:07,150
<i>struck down on his prime</i>

15
00:01:09,486 --> 00:01:10,821
<i>and the most imperfect?</i>

16
00:01:10,821 --> 00:01:11,947
(ELEVATOR BELL DINGS)

17
00:01:11,947 --> 00:01:14,700
<i>Well, in the calculus</i>
<i>of personal injury law,</i>

18
00:01:14,700 --> 00:01:16,952
<i>a dead child is worth</i>
<i>the least of all.</i>

19
00:01:20,497 --> 00:01:25,252
EDDIE: A million
dollars he turns down.
One million dollars.

20
00:01:25,252 --> 00:01:27,879
I don't believe that
story for a second.
It's true.

21
00:01:27,879 --> 00:01:29,131
Come on!
It's true.
He turned down...

22
00:01:29,131 --> 00:01:31,592
Hey, Eddie.
Hey. How you doing?

23
00:01:31,592 --> 00:01:33,885
(WHISPERING) Good.
Do me a favor, will ya?
Yeah.

24
00:01:33,885 --> 00:01:37,139
Shut the fuck up. That's our
banker over there keeping
an eye on the collateral.

25
00:01:37,139 --> 00:01:38,181
He doesn't know
Jan turned down
a million.

26
00:01:38,181 --> 00:01:41,268
Oh, sorry.
Sorry. Shh.
Yeah.

27
00:01:44,229 --> 00:01:44,646
Asshole.

28
00:01:44,646 --> 00:01:46,315
(MURMURING)

29
00:02:04,583 --> 00:02:06,418
(WHISPERING)

30
00:02:08,920 --> 00:02:10,589
How's your headrest?
(SOFTLY) I want it up.

31
00:02:10,589 --> 00:02:12,174
Up?

32
00:02:14,217 --> 00:02:17,971
JAN: How's that? Okay?
(SOFTLY) Okay.

33
00:02:17,971 --> 00:02:19,973
Are you comfortable?
Yeah. My button.

34
00:02:19,973 --> 00:02:22,976
Oh, the button. Open?
Open.

35
00:02:31,193 --> 00:02:32,402
Here we go.

36
00:02:41,995 --> 00:02:43,747
BAILIFF: All rise.

37
00:02:45,123 --> 00:02:48,043
This court is now in session.

38
00:02:48,043 --> 00:02:50,295
The honorable Constance
Mullen presiding.

39
00:02:52,255 --> 00:02:54,633
(WHISPERING)
Would you like some water?

40
00:02:54,633 --> 00:02:57,761
BAILIFF: <i>Carney</i>
<i>v. Massachusetts</i>
<i>General Hospital.</i>

41
00:02:57,761 --> 00:03:00,180
Case number 81-27-25.

42
00:03:02,849 --> 00:03:05,727
Attorneys,
please state your
appearance.

43
00:03:05,727 --> 00:03:08,271
Randolph Woodside,
Mass General.

44
00:03:08,271 --> 00:03:10,774
Greg Monk,
Massachusetts
General Hospital.

45
00:03:11,650 --> 00:03:14,152
Harout Beshlia,
Mass General.

46
00:03:14,152 --> 00:03:16,530
Jan Schlichtmann
for Paul Carney.

47
00:03:16,530 --> 00:03:19,658
Kevin Conway for Mr. Carney,
Your Honor.

48
00:03:19,658 --> 00:03:22,369
MULLEN: Mr. Schlichtmann,
the court's ready for your
opening statement.

49
00:03:25,414 --> 00:03:27,958
(SNIFFLING)

50
00:03:30,836 --> 00:03:32,421
(SNIFFLING CONTINUES)

51
00:03:47,477 --> 00:03:51,148
(SIGHS)
Your Honor,
if it please the court,

52
00:03:51,148 --> 00:03:53,859
the parties involved
have agreed to a settlement.

53
00:03:58,029 --> 00:04:00,365
(BLUES ROCK MUSIC PLAYING)

54
00:04:07,873 --> 00:04:10,250
(CHATTERING AND LAUGHING)

55
00:04:12,711 --> 00:04:14,296
(ALL LAUGHING)
ALL: Hey.

56
00:04:23,805 --> 00:04:25,891
<i>d Got a two-ton hammer</i>

57
00:04:27,058 --> 00:04:29,144
<i>d Got meat by the pound</i>

58
00:04:30,228 --> 00:04:32,355
<i>d I'm a hard work</i>
<i>drivin' man</i>

59
00:04:33,982 --> 00:04:36,234
<i>d Six foot solid</i>
<i>from the ground</i>

60
00:04:37,903 --> 00:04:39,905
(CHATTERING CONTINUES)

61
00:04:50,248 --> 00:04:54,169
<i>d Work my hammer</i>
<i>from factory</i>

62
00:04:54,169 --> 00:04:56,171
<i>d Farmin', always</i>
<i>wanna fight</i>

63
00:04:57,964 --> 00:05:01,218
<i>d Swallowed up some</i>
<i>TV dinner</i>

64
00:05:01,218 --> 00:05:04,596
<i>d Swing my hammer</i>
<i>strong at night</i>

65
00:05:04,596 --> 00:05:07,516
Personal injury law
has a bad reputation.

66
00:05:07,516 --> 00:05:10,143
They call us
"ambulance chasers,"
"bottom feeders,"

67
00:05:10,143 --> 00:05:12,938
"vultures who prey
on the misfortunes of others."

68
00:05:12,938 --> 00:05:16,316
Well, if that's true,
why do I lie awake nights
worrying about my clients?

69
00:05:16,316 --> 00:05:20,153
Why does their pain
become my pain?

70
00:05:20,153 --> 00:05:23,114
<i>I wish I could</i>
<i>find some way not</i>
<i>to empathize.</i>

71
00:05:23,114 --> 00:05:24,950
<i>It'd be a lot easier.</i>

72
00:05:33,166 --> 00:05:35,544
<i>d When I was a schoolboy</i>

73
00:05:35,544 --> 00:05:38,588
<i>d Teacher said study</i>
<i>hard as you can</i>

74
00:05:40,090 --> 00:05:42,217
<i>d It didn't make</i>
<i>no difference</i>

75
00:05:43,218 --> 00:05:46,638
<i>d I'm just a hard work</i>
<i>drivin' man d</i>

76
00:05:46,638 --> 00:05:48,014
RADIO SHOW HOST:
You're speaking with
Jan Schlichtmann,

77
00:05:48,014 --> 00:05:51,810
personal injury attorney,
and, according to
<i>Boston Magazine...</i>

78
00:05:51,810 --> 00:05:56,314
Have you seen this?
"One of Boston's 10
most eligible bachelors."

79
00:05:58,984 --> 00:06:01,653
<i>Senor.</i>

80
00:06:01,653 --> 00:06:02,612
(SPEAKING SPANISH)

81
00:06:11,705 --> 00:06:13,707
RADIO SHOW HOST:
<i>Let's go back to the phones.</i>

82
00:06:13,707 --> 00:06:15,208
Woburn, you're on the air.

83
00:06:15,208 --> 00:06:17,127
<i>Hello, Mr. Schlichtmann,</i>
<i>it's Anne Anderson.</i>

84
00:06:17,127 --> 00:06:18,795
Well, hello, Anne.

85
00:06:18,795 --> 00:06:21,464
<i>How are you?</i>
Very well. How are you?
Sounds pretty.

86
00:06:21,464 --> 00:06:23,842
Mmm-hmm.
<i>How come you</i>
<i>never call me?</i>

87
00:06:23,842 --> 00:06:26,303
Well, believe me,
if I had your number,
I would call you.

88
00:06:26,303 --> 00:06:28,305
<i>You do have it.</i>
I do?

89
00:06:28,305 --> 00:06:31,725
<i>You have no idea who I am.</i>

90
00:06:31,725 --> 00:06:34,394
Is this Ricky?
(SCOFFS)
<i>No.</i>

91
00:06:34,394 --> 00:06:37,522
<i>See, my son died of</i>
<i>leukemia two years ago,</i>
<i>Mr. Schlichtmann.</i>

92
00:06:37,522 --> 00:06:40,317
<i>Your firm</i>
<i>is handling the case.</i>

93
00:06:40,317 --> 00:06:42,027
JAN:
We, we are?
ANNE: <i>Uh-huh.</i>

94
00:06:42,027 --> 00:06:44,988
<i>The reason</i>
<i>I'm calling you here</i>
<i>is because</i>

95
00:06:44,988 --> 00:06:49,034
<i>my calls to your offices</i>
<i>have gone unreturned for</i>
<i>the last several weeks now.</i>

96
00:06:49,034 --> 00:06:51,870
I'm sorry.
What, what was your name?
<i>Uh, Anne.</i>

97
00:06:51,870 --> 00:06:52,954
Anne. Anne?
<i>Anderson.</i>

98
00:06:52,954 --> 00:06:55,248
Anne Anderson.
I'm writing that
down as we speak.

99
00:06:55,248 --> 00:06:58,043
I'm gonna take
care of this.

100
00:06:59,002 --> 00:07:00,712
<i>Hey, I have an idea.</i>

101
00:07:00,712 --> 00:07:02,255
<i>Why don't you</i>
<i>come up to Woburn</i>
<i>one of these days</i>

102
00:07:02,255 --> 00:07:05,717
<i>and actually meet</i>
<i>a few of those people</i>
<i>whose pain is your pain?</i>

103
00:07:07,927 --> 00:07:08,470
(SIGHS)
<i>Jan?</i>

104
00:07:08,470 --> 00:07:10,555
(CAR HORN HONKING)

105
00:07:10,555 --> 00:07:12,891
JAN: Let me try and picture
how this happened.

106
00:07:12,891 --> 00:07:14,392
She called you.
She cried.

107
00:07:14,392 --> 00:07:16,394
You felt sorry for her,
and you cried.

108
00:07:16,394 --> 00:07:19,022
And now she's mad at me.
Now that makes sense.
This is a good case.

109
00:07:19,022 --> 00:07:22,067
She's not crying now.
I can tell you that.
An orphan, but a good one.

110
00:07:22,067 --> 00:07:26,780
Twelve deaths over
15 years from leukemia.
Eight of them children.

111
00:07:26,780 --> 00:07:28,907
Is that unusual?
Apparently, statistically.

112
00:07:28,907 --> 00:07:34,037
CONWAY:
It's a very small town.
This woman lost a child?

113
00:07:34,037 --> 00:07:37,123
They think it has
something to do with
the city's drinking water,

114
00:07:37,123 --> 00:07:39,334
which they say
has always tasted funny.

115
00:07:39,334 --> 00:07:40,960
What was she like before?
I'd like to know that.

116
00:07:40,960 --> 00:07:42,712
Do you wanna hear
what it's about?
No, I don't.

117
00:07:44,422 --> 00:07:47,634
I'd, I'd like to hear
about it.

118
00:07:49,052 --> 00:07:51,471
Thank you, Kathy.

119
00:07:52,764 --> 00:07:54,974
(SIGHS)
There's a report here
from state inspectors

120
00:07:54,974 --> 00:07:59,229
that says that the water
from two city wells
is contaminated,

121
00:07:59,229 --> 00:08:02,607
or was before they
shut them down,
with something called...

122
00:08:03,900 --> 00:08:05,276
I can't pronounce this.

123
00:08:05,276 --> 00:08:06,945
Trichloroethyline?

124
00:08:06,945 --> 00:08:09,406
Ethylene? Which
the EPA lists as
a probable carcinogen.

125
00:08:09,406 --> 00:08:11,825
GORDON: No, no, no.
Let me stop you right there.
CONWAY: There's more.

126
00:08:11,825 --> 00:08:14,285
I don't need to hear it.
From a financial standpoint,

127
00:08:14,285 --> 00:08:17,122
I can tell you
right now this is not
a sound investment.

128
00:08:17,122 --> 00:08:19,916
GORDON: "Probable"
is just a euphemism
for "unproven."

129
00:08:19,916 --> 00:08:23,294
To prove something
like this, you need
new medical research.

130
00:08:23,294 --> 00:08:24,963
Is that the business
we're in, the medical
research business?

131
00:08:24,963 --> 00:08:29,134
And, and you have
to ask yourself,
why is this an orphan?

132
00:08:29,134 --> 00:08:33,638
Why has it been kicked
from firm to firm before
it ended up on your desk?

133
00:08:33,638 --> 00:08:35,140
JAN:
Gordon's right.

134
00:08:35,140 --> 00:08:37,684
I mean, I can appreciate
the theatrical value
of several dead kids.

135
00:08:37,684 --> 00:08:41,438
I mean, I like that.
Obviously, that's good.

136
00:08:41,438 --> 00:08:43,773
But that's all this case
has going for it.

137
00:08:43,773 --> 00:08:45,233
That's not enough.

138
00:08:46,317 --> 00:08:48,236
I'll get rid of it.

139
00:08:49,612 --> 00:08:52,949
I'll, uh... I'll just
go up there, and...

140
00:08:52,949 --> 00:08:55,660
And then she'll start
to cry again, and then
you'll start to cry again.

141
00:08:55,660 --> 00:08:59,164
And then she'll be mad
at me again, so I'll do it.
I... I'll get rid of it.

142
00:08:59,164 --> 00:09:00,665
Give it to me.

143
00:09:02,792 --> 00:09:05,378
(FILE THUDS ON DESK)
Thank you.

144
00:09:06,254 --> 00:09:09,340
(CAR APPROACHING QUICKLY)

145
00:09:15,513 --> 00:09:18,475
Here you go, sir.
Thank you.

146
00:09:18,475 --> 00:09:19,768
Drive careful, now.
Oh, yeah.

147
00:09:20,310 --> 00:09:22,687
(ENGINE STARTS)

148
00:09:27,317 --> 00:09:28,610
(SIGHS)
Whee!

149
00:09:28,610 --> 00:09:30,987
ANNE: <i>When I stand</i>
<i>on my front porch,</i>

150
00:09:30,987 --> 00:09:33,740
<i>I can see all the houses</i>
<i>where children have died.</i>

151
00:09:34,532 --> 00:09:36,284
These are the, the Kanes,

152
00:09:36,284 --> 00:09:39,537
the Toomeys, the Zonas,

153
00:09:39,537 --> 00:09:41,956
the Robbins
and the Aufieros.

154
00:09:43,166 --> 00:09:45,627
Now, I wanna be clear.

155
00:09:45,627 --> 00:09:46,836
I'm not interested in money.
None of us are.

156
00:09:46,836 --> 00:09:49,380
That's not why we're
doing this. What we want

157
00:09:49,380 --> 00:09:52,383
is to know what happened.

158
00:09:52,383 --> 00:09:54,219
And we want an apology.
From who?

159
00:09:54,219 --> 00:09:56,387
From whoever did this.

160
00:09:56,387 --> 00:10:00,391
I want somebody to come
to my house, knock on the door
and say, "We're responsible.

161
00:10:00,391 --> 00:10:03,937
"We did this.
We didn't mean it, but
we did it and we're sorry."

162
00:10:03,937 --> 00:10:05,605
But who is that?

163
00:10:07,899 --> 00:10:09,526
Well, we don't know.

164
00:10:09,526 --> 00:10:10,944
(CLEARS THROAT)
Mrs. Anderson.

165
00:10:10,944 --> 00:10:14,364
Our firm is very small.
Three attorneys.
That's it.

166
00:10:14,364 --> 00:10:17,617
Which means that
we can only take on
so many cases at once.

167
00:10:17,617 --> 00:10:19,786
And we have
to be very careful
about the ones we do

168
00:10:19,786 --> 00:10:22,497
because, frankly,
we can't afford to lose.

169
00:10:22,497 --> 00:10:24,749
Our clients pay nothing.
We pay everything.

170
00:10:24,749 --> 00:10:27,919
And we only get paid back
if we win or settle.
I know that.

171
00:10:27,919 --> 00:10:29,879
No. You want an apology.

172
00:10:29,879 --> 00:10:34,759
And there's nothing more
I'd like to do than to get you
that apology, but from who?

173
00:10:34,759 --> 00:10:38,596
Who is going to apologize
to you and pay me?

174
00:10:38,596 --> 00:10:40,682
There has to be
a defendant, and one
with very deep pockets.

175
00:10:40,682 --> 00:10:42,934
This is not an
inexpensive
case to try.

176
00:10:48,273 --> 00:10:50,108
Uh, there's an
old tannery out there.

177
00:10:50,108 --> 00:10:53,153
A tannery.

178
00:10:53,153 --> 00:10:55,155
And some other
small factories.

179
00:10:59,951 --> 00:11:01,119
(SIGHS)

180
00:11:01,119 --> 00:11:03,955
I really wish I could
help you, but I can't.

181
00:11:03,955 --> 00:11:05,206
I'm sorry.

182
00:11:05,206 --> 00:11:07,625
Maybe you could go out there
for just a few minutes.

183
00:11:07,625 --> 00:11:10,753
To the river,
to the wells
and take a look.

184
00:11:10,753 --> 00:11:14,424
For what?
What would that...
What would that accomplish?

185
00:11:18,511 --> 00:11:22,473
I do hope you find
someone, and I am sorry.

186
00:11:24,934 --> 00:11:26,311
(FOOTSTEPS RECEDING)

187
00:11:26,311 --> 00:11:28,771
(DOOR OPENS AND CLOSES)

188
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
(INDISTINCT VOICE
OVER POLICE RADIO)

189
00:11:35,737 --> 00:11:37,864
Thank you very much.
Drive carefully.

190
00:11:43,328 --> 00:11:45,330
(DOOR CLOSES)
(ENGINE STARTS)

191
00:12:45,098 --> 00:12:46,266
(SPLASH)

192
00:12:46,266 --> 00:12:47,684
Oh, God damn it!

193
00:12:48,351 --> 00:12:48,893
Shoes.

194
00:13:01,489 --> 00:13:03,908
(ENGINE REVVING)

195
00:13:49,287 --> 00:13:50,038
(REVVING CONTINUES)

196
00:13:50,038 --> 00:13:52,206
MAN: (SHOUTING)
All clear!

197
00:13:52,206 --> 00:13:52,915
(SHOUTING INDISTINCTLY)

198
00:14:10,683 --> 00:14:11,976
MAN:
Last ones on the train!

199
00:14:35,625 --> 00:14:36,125
(TRAIN BELL RINGING)

200
00:14:42,215 --> 00:14:43,674
JAN: It was fate.

201
00:14:44,717 --> 00:14:46,928
I was meant to get that
ticket at that moment.

202
00:14:46,928 --> 00:14:49,722
At that exact spot
in the road.

203
00:14:49,722 --> 00:14:51,682
Do you know
who Beatrice is?

204
00:14:56,187 --> 00:14:57,939
Peter Pan peanut butter,

205
00:14:57,939 --> 00:15:00,775
Tropicana orange juice,
Rosarita Mexican food,

206
00:15:00,775 --> 00:15:04,821
Swiss Miss cocoa,
Samsonite luggage,
Playtex bras, Culligan water.

207
00:15:04,821 --> 00:15:06,364
The list goes on.
And the other one?

208
00:15:06,364 --> 00:15:08,991
JAN: W. R. Grace.
Chemicals and
manufacturing with plants

209
00:15:08,991 --> 00:15:11,953
in two dozen
states, South America,
Europe and Japan.

210
00:15:11,953 --> 00:15:14,831
What's this?
That's the ticket.

211
00:15:14,831 --> 00:15:16,999
No. I've got
the speeding ticket
right here.

212
00:15:16,999 --> 00:15:18,960
No, I got two
speeding tickets.

213
00:15:18,960 --> 00:15:21,129
Oh, it was a two-ticket town
like that other place.

214
00:15:21,129 --> 00:15:23,881
Exactly. You don't
wanna take your
Caddie there.

215
00:15:23,881 --> 00:15:26,217
Kevin, this is a gold mine.
You almost let it get away.

216
00:15:28,386 --> 00:15:29,137
I almost
let it get away.

217
00:15:35,059 --> 00:15:38,354
JAN: <i>Lawsuits are war.</i>
<i>It's as simple as that.</i>

218
00:15:38,354 --> 00:15:41,607
<i>And they begin</i>
<i>the same way.</i>
<i>With a declaration of war.</i>

219
00:15:41,607 --> 00:15:44,277
<i>The complaint.</i>

220
00:15:44,277 --> 00:15:47,488
<i>When you're a small firm</i>
<i>and they're a big one,</i>

221
00:15:47,488 --> 00:15:50,074
<i>steeped in history</i>
<i>and wealth like they</i>
<i>always are</i>

222
00:15:50,074 --> 00:15:52,201
<i>with their Persian carpets</i>
<i>on the floor</i>

223
00:15:52,201 --> 00:15:53,744
<i>and their Harvard diplomas</i>
<i>hanging on the walls,</i>

224
00:15:53,744 --> 00:15:57,331
<i>it's easy to be intimidated.</i>

225
00:15:57,331 --> 00:15:59,959
<i>Don't.</i>
<i>That's what they want.</i>

226
00:15:59,959 --> 00:16:01,794
<i>That's what they expect,</i>
<i>like all bullies.</i>

227
00:16:01,794 --> 00:16:04,547
<i>That's how they win.</i>

228
00:16:06,257 --> 00:16:08,176
<i>I don't run away</i>
<i>from bullies.</i>

229
00:16:09,760 --> 00:16:11,679
(RADIO ANNOUNCER
TALKING INDISTINCTLY)

230
00:16:23,149 --> 00:16:24,942
(TURNS DOWN VOLUME)

231
00:16:24,942 --> 00:16:26,903
(FOOTSTEPS APPROACHING)

232
00:16:35,203 --> 00:16:36,662
Mr. Facher?

233
00:16:37,830 --> 00:16:39,290
Mr. Doyle asked me
to bring this to you.

234
00:16:50,635 --> 00:16:51,135
When?

235
00:16:52,845 --> 00:16:53,638
When did he ask me?

236
00:16:53,638 --> 00:16:56,557
Yeah.
Just now.

237
00:16:57,558 --> 00:16:59,644
On your lunch break?

238
00:16:59,644 --> 00:17:01,812
That hardly seems fair.

239
00:17:01,812 --> 00:17:05,775
I almost never go to lunch,
sir. Too much to do.
Oh.

240
00:17:06,609 --> 00:17:08,027
I just grab something.

241
00:17:08,027 --> 00:17:10,905
You know, if I were you,
I'd make a point

242
00:17:10,905 --> 00:17:14,617
of taking that hour or so
away from all the noise
and insanity of this place.

243
00:17:14,617 --> 00:17:18,329
I should do that.
I'd find a place for myself
where I could go

244
00:17:18,329 --> 00:17:20,831
that was relatively quiet
and peaceful.

245
00:17:20,831 --> 00:17:23,292
Have a sandwich,
read a magazine.

246
00:17:23,292 --> 00:17:26,504
Maybe listen to a game
out at Fenway, if one was on.

247
00:17:26,504 --> 00:17:28,214
Hmm? And I'd make sure

248
00:17:28,214 --> 00:17:33,344
everyone knew I didn't want
to be disturbed during that
hour or so of solitude.

249
00:17:33,344 --> 00:17:37,348
Because that would be my
time, my own private time,

250
00:17:37,348 --> 00:17:41,727
which no one,
if they had any sense of
self-preservation at all

251
00:17:41,727 --> 00:17:43,980
(CHUCKLING)
would dare interrupt.

252
00:17:44,855 --> 00:17:46,899
If I were you.

253
00:17:49,360 --> 00:17:51,153
(WHISPERING)
I'm sorry.
Oh, shh, shh.

254
00:17:57,535 --> 00:17:59,787
(SIGHS)
(ANNOUNCER CONTINUES)

255
00:18:00,705 --> 00:18:03,249
RADIO ANNOUNCER:
<i>Oh, and strike one.</i>

256
00:18:10,464 --> 00:18:12,174
CHEESEMAN: Jesus.

257
00:18:16,637 --> 00:18:17,263
Jesus.

258
00:18:25,605 --> 00:18:27,064
Jesus.

259
00:18:29,025 --> 00:18:31,569
(BELL TOLLING)
(BALL BOUNCING)

260
00:18:31,569 --> 00:18:32,778
(OVER TELEPHONE)
<i>Mr. Facher, it's, uh,</i>
<i>Bill Cheeseman.</i>

261
00:18:32,778 --> 00:18:36,324
<i>Foley, Hoag and Eliot.</i>
<i>Uh, we represent W. R. Grace.</i>

262
00:18:36,324 --> 00:18:40,661
How ya doing?
<i>Well, all right, I guess,</i>

263
00:18:40,661 --> 00:18:42,413
<i>under the circumstances.</i>

264
00:18:42,413 --> 00:18:44,915
Oh, what circumstances
are those?

265
00:18:44,915 --> 00:18:47,251
Uh, Woburn. These,
uh, outrageous charges.

266
00:18:47,251 --> 00:18:50,796
This bloodsucking
ambulance chaser
Schlichtmann.

267
00:18:50,796 --> 00:18:52,048
FACHER: Who?

268
00:18:52,048 --> 00:18:54,759
<i>We're, we're codefendants</i>
<i>in a lawsuit, Mr. Facher.</i>

269
00:18:54,759 --> 00:18:57,178
<i>A very serious lawsuit.</i>
What?

270
00:18:57,178 --> 00:18:59,263
<i>Uh,</i> (STAMMERS) <i>what</i>
<i>is that thumping?</i>

271
00:19:02,975 --> 00:19:04,977
Yeah, well, it's gone now.

272
00:19:04,977 --> 00:19:06,771
(CHUCKLING) It's...
It was driving me crazy.

273
00:19:06,771 --> 00:19:10,399
Uh, listen. I was wondering
if I could talk to you
about something.

274
00:19:10,399 --> 00:19:13,486
Uh, do you think
we could get together
for a drink or a...

275
00:19:13,486 --> 00:19:15,279
FACHER:
Well, what's on your mind?

276
00:19:15,279 --> 00:19:17,365
<i>Well, uh, I'll tell you</i>
<i>what I'm thinking.</i>

277
00:19:17,365 --> 00:19:20,284
<i>Are you familiar</i>
<i>with rule 11?</i>
With what?

278
00:19:20,284 --> 00:19:23,204
<i>Uh, rule 11.</i>
<i>It's a civil provision</i>

279
00:19:23,204 --> 00:19:26,791
designed to, uh, prevent
frivolous and irresponsible
lawsuits, like this one,

280
00:19:26,791 --> 00:19:30,086
and, uh, to sanction quite
severely those who file them.

281
00:19:30,086 --> 00:19:34,423
Uh-huh.
Uh, Mr., uh, Cheeseman.

282
00:19:34,423 --> 00:19:36,467
Cheese-Man, is it?

283
00:19:36,467 --> 00:19:40,096
It's Cheeseman.
<i>Oh, it's Cheese-man.</i>
<i>What is a fine?</i>

284
00:19:40,096 --> 00:19:43,307
When you get a fine,
what do you do? You pay it
and go about your business.

285
00:19:43,307 --> 00:19:45,851
Uh, if you're gonna
knock a guy down,

286
00:19:45,851 --> 00:19:47,478
do it so he can't
get up again.

287
00:19:51,482 --> 00:19:53,776
<i>What are you looking for</i>
<i>with this suit?</i>

288
00:19:53,776 --> 00:19:57,071
<i>Well, obviously,</i>
<i>we'll be seeking compensation</i>
<i>for the families.</i>

289
00:19:57,071 --> 00:20:01,867
<i>And punitive damages</i>
<i>for the willful negligence</i>
<i>of these two companies.</i>

290
00:20:01,867 --> 00:20:05,705
JAN: <i>But is that what this</i>
<i>is really all about... Money?</i>
ALL: No.

291
00:20:05,705 --> 00:20:09,375
<i>Is that what matters most</i>
<i>to any of us?</i>
ALL: No.

292
00:20:09,375 --> 00:20:10,918
<i>It's about this.</i>

293
00:20:14,004 --> 00:20:15,464
(SIGHS)
<i>And this.</i>

294
00:20:19,885 --> 00:20:20,428
<i>And this.</i>

295
00:20:23,139 --> 00:20:26,142
Yeah.
Mmm-hmm.
Yeah.

296
00:20:26,142 --> 00:20:28,185
JAN:
<i>Yeah, I know.</i>
<i>We have no feelings.</i>

297
00:20:28,185 --> 00:20:31,772
<i>No compassion. No empathy</i>
<i>for our client's suffering.</i>

298
00:20:31,772 --> 00:20:35,860
<i>Can I say something?</i>
<i>What does that have</i>
<i>to do with anything?</i>

299
00:20:35,860 --> 00:20:38,362
<i>In fact, the lawyer</i>
<i>who shares his client's</i>
<i>pain, in my opinion,</i>

300
00:20:38,362 --> 00:20:40,573
<i>does his client</i>
<i>such a grave disservice.</i>

301
00:20:40,573 --> 00:20:44,869
<i>He should have his license</i>
<i>to practice law taken away.</i>

302
00:20:44,869 --> 00:20:45,828
<i>It clouds his judgment.</i>

303
00:20:45,828 --> 00:20:47,580
<i>And that's as beneficial</i>
<i>to his client</i>

304
00:20:47,580 --> 00:20:51,876
<i>as a doctor who recoils</i>
<i>at the sight of blood.</i>

305
00:20:51,876 --> 00:20:53,419
BAILIFF:
All rise.

306
00:20:54,962 --> 00:20:56,630
This court is now in session.

307
00:20:56,630 --> 00:21:00,217
The honorable
Walter. J. Skinner presiding.

308
00:21:00,217 --> 00:21:02,136
SKINNER: Is this the
only case?

309
00:21:03,053 --> 00:21:04,764
This is a lot of lawyers.

310
00:21:04,764 --> 00:21:06,432
(LAUGHING)
Sit down.

311
00:21:08,934 --> 00:21:10,394
Mr. Facher.

312
00:21:10,394 --> 00:21:13,105
Your Honor.
You're looking well.

313
00:21:13,105 --> 00:21:15,733
The Red Sox must
be in first place.

314
00:21:15,733 --> 00:21:18,903
Mmm, Roger Clemens
is the answer to my prayers.

315
00:21:18,903 --> 00:21:20,613
(SKINNER LAUGHING)

316
00:21:20,613 --> 00:21:22,239
You have some interest
in this case?

317
00:21:22,239 --> 00:21:26,577
I'm a codefendant, so
I guess I do have an interest,
but it's not my motion.

318
00:21:26,577 --> 00:21:28,078
It's Foley Hoag's.
And that motion is?

319
00:21:28,078 --> 00:21:32,500
Your Honor, if I might,
my name is Jan Schlichtmann.
I know. Sit down.

320
00:21:33,375 --> 00:21:34,877
(CHUCKLING)

321
00:21:34,877 --> 00:21:37,713
SKINNER:
Now, the matter before us
seems to be a simple one.

322
00:21:37,713 --> 00:21:40,758
Your Honor, I'm sorry, but
I don't think it is simple.
May I hear it?

323
00:21:40,758 --> 00:21:43,052
No. You see, the true
intention of this motion
is to try to place me

324
00:21:43,052 --> 00:21:46,639
under a cloud of impropriety
in your courtroom,
right from the beginning.

325
00:21:46,639 --> 00:21:50,100
Really?
Yes. What they're saying
with this motion

326
00:21:50,100 --> 00:21:51,769
is that they know the law
and I don't.

327
00:21:51,769 --> 00:21:54,396
What they're saying
is that they're real lawyers
and I'm not.

328
00:21:54,396 --> 00:21:56,607
They're just trying
to humiliate me.

329
00:21:56,607 --> 00:22:00,277
Mr. Schlichtmann, you are
a personal injury lawyer,
are you not?

330
00:22:00,277 --> 00:22:03,447
I think you'll survive that.

331
00:22:03,447 --> 00:22:06,116
You see,
it's starting already.
No, you've started already.

332
00:22:06,116 --> 00:22:09,203
No, I'm on the defensive
already, and they're
the defendants.

333
00:22:09,203 --> 00:22:12,790
Mr. Schlichtmann, I...
Do you think I might at least
hear this motion

334
00:22:12,790 --> 00:22:16,210
before you explain
to me what it's
really about?

335
00:22:17,837 --> 00:22:19,171
Of course.
Thank you.

336
00:22:19,171 --> 00:22:21,507
(SIGHS)
SKINNER: Now,

337
00:22:23,676 --> 00:22:25,511
Mr., uh, Cheese-Man, is it?

338
00:22:27,054 --> 00:22:30,850
Cheeseman.
Cheeseman.

339
00:22:30,850 --> 00:22:34,478
Your motion to dismiss
is based on?
Uh, rule 11, Your Honor.

340
00:22:34,478 --> 00:22:38,107
Uh, specifically on the fact
that, uh, Mr. Schlichtmann...

341
00:22:38,107 --> 00:22:40,150
(SQUEAKING)
... had absolutely
no evidential grounds

342
00:22:40,150 --> 00:22:43,821
on which to bring this
suit, only his knowledge
that my client, uh,

343
00:22:43,821 --> 00:22:46,615
the W. R. Grace corporation
has a lot of money.

344
00:22:46,615 --> 00:22:49,535
Not true.
CHEESEMAN: Uh, he performed
no real investigation,

345
00:22:49,535 --> 00:22:51,662
he did no research
of any consequence,

346
00:22:51,662 --> 00:22:55,541
uh, except perhaps to review
profit statements,

347
00:22:55,541 --> 00:23:00,504
and, uh, he's prepared
his complaint so inexpertly
as to render it moot.

348
00:23:00,504 --> 00:23:04,675
All untrue.
Do you know what rule 11 is,
Mr. Schlichtmann?

349
00:23:04,675 --> 00:23:08,012
Well, to be honest
with you, Your Honor, I,
uh, I had to look it up.

350
00:23:08,012 --> 00:23:12,057
SKINNER:
I'll be honest too. So did I.
(CHUCKLES)

351
00:23:12,057 --> 00:23:14,602
Do you know why,
Mr. Cheeseman?

352
00:23:14,602 --> 00:23:16,854
Because it is so old
and ambiguous,

353
00:23:16,854 --> 00:23:21,191
few lawyers waste
their time with it, or mine.

354
00:23:21,191 --> 00:23:23,193
It's a non-issue,
Mr. Cheeseman.

355
00:23:23,193 --> 00:23:25,195
Your motion is denied.
Thank you.

356
00:23:25,195 --> 00:23:26,739
ALL:
Thank you.
Thank you.

357
00:23:26,739 --> 00:23:30,451
SKINNER: Anything else?
CHEESEMAN: No, Your Honor.

358
00:23:30,451 --> 00:23:32,328
SKINNER:
Set a trial date.

359
00:23:32,328 --> 00:23:34,038
Excuse me, Mr. Facher.

360
00:23:34,038 --> 00:23:37,708
I'd like to thank you.
That was very
statesmanlike of you

361
00:23:37,708 --> 00:23:39,877
not to join in that
ridiculous attack.

362
00:23:39,877 --> 00:23:41,211
Oh.

363
00:23:42,087 --> 00:23:43,505
You're welcome.

364
00:23:47,051 --> 00:23:50,679
MAN: Well, what we have
to do is show how
the toxic solvent

365
00:23:50,679 --> 00:23:52,348
from these two factories
dumped on the land there

366
00:23:52,348 --> 00:23:57,811
migrated underground and
were drawn into city wells
here and well h over there.

367
00:23:57,811 --> 00:24:00,689
And was then pumped into
the homes of east Woburn.
Right.

368
00:24:00,689 --> 00:24:03,317
And to do that
is quite simple, really.
I'll need to inspect the land,

369
00:24:03,317 --> 00:24:06,987
map out the location of
debris, drill some monitoring
wells, conduct seismic tests

370
00:24:06,987 --> 00:24:08,906
and so on.

371
00:24:08,906 --> 00:24:11,075
Right.

372
00:24:11,075 --> 00:24:15,287
And you're talking about
you and a couple of
assistants or something.

373
00:24:15,287 --> 00:24:18,415
No. No, I mean a team
of geologists and engineers.

374
00:24:18,415 --> 00:24:22,252
A team.
Mmm. A big team.

375
00:24:25,714 --> 00:24:27,925
You see, it's actually
quite exciting

376
00:24:27,925 --> 00:24:31,345
because the nature
of the contour here means
that there's an effect

377
00:24:31,345 --> 00:24:32,972
which is named after me,
as a matter of fact,

378
00:24:32,972 --> 00:24:35,641
uh, where the, the flow
of the aquifer goes against
the gravitational pull.

379
00:24:35,641 --> 00:24:38,602
JAN: Working in the Grace
paint shop, Mr. Barbas,

380
00:24:38,602 --> 00:24:40,938
I'd imagine you'd use paint
thinners and solvents.
Uh-huh.

381
00:24:40,938 --> 00:24:42,690
To clean your
brushes and things.
Uh-huh.

382
00:24:42,690 --> 00:24:48,195
I wonder what you would have
done with that stuff, say back
in the 1970s, early '80s.

383
00:24:48,195 --> 00:24:50,280
Used solvent?
Yeah.

384
00:24:50,280 --> 00:24:51,907
Put it in drums.
Fifty-five-gallon drums.

385
00:24:51,907 --> 00:24:55,452
Uh-huh.
And, uh, what would you do
with those drums

386
00:24:55,452 --> 00:24:56,996
when they were filled up?

387
00:24:56,996 --> 00:24:58,706
Don't know.
They were just gone.

388
00:24:58,706 --> 00:25:02,710
Never noticed.
You never dumped
them out back?

389
00:25:02,710 --> 00:25:04,586
No.
Never did anything
like that.

390
00:25:04,586 --> 00:25:07,798
No.
Never, never noticed
anyone who did.

391
00:25:07,798 --> 00:25:12,302
No.
Hmm.
Just disappeared.

392
00:25:12,302 --> 00:25:15,472
What were your duties
at Grace back then,
Mr. Shalline?

393
00:25:15,472 --> 00:25:18,308
Receive disposal and
discharge to the drains.

394
00:25:18,308 --> 00:25:20,102
Be sure we weren't
polluting the air and
things of that nature.

395
00:25:20,102 --> 00:25:22,855
Well, then you must
know then that over the
years certain chemicals

396
00:25:22,855 --> 00:25:27,109
were deposited
on the ground in
back of the plant.

397
00:25:27,109 --> 00:25:28,235
SHALLINE:
I don't know that.

398
00:25:28,235 --> 00:25:30,612
JAN: Six barrels
of toxic waste,
Mr. Shalline,

399
00:25:30,612 --> 00:25:34,158
were found out in back
of the plant in a pit

400
00:25:34,158 --> 00:25:35,242
and exhumed
by city inspectors.

401
00:25:35,242 --> 00:25:37,244
You never heard
anything about this?
Nope.

402
00:25:37,244 --> 00:25:41,081
JAN: Back then in 1965 or
thereafter, did you clean
metal parts with any type

403
00:25:41,081 --> 00:25:42,249
of solvent?

404
00:25:42,249 --> 00:25:45,627
Yes.
What kind?

405
00:25:45,627 --> 00:25:48,672
That I couldn't tell you.
Did you ever notice,

406
00:25:48,672 --> 00:25:51,842
uh, the, uh, name
trichloroethylene or TCE?

407
00:25:51,842 --> 00:25:55,637
Nah. I don't know.
But you'd put it in barrels
when you were done with it.

408
00:25:55,637 --> 00:25:56,638
That seems to be
the process, right?

409
00:25:56,638 --> 00:25:59,933
Yes.
Did you ever see
what happened

410
00:25:59,933 --> 00:26:03,520
to these barrels of solvent
when you were through
with them?

411
00:26:03,520 --> 00:26:04,855
Yes.

412
00:26:14,114 --> 00:26:16,533
What was that?

413
00:26:19,244 --> 00:26:20,662
They get dumped.

414
00:26:22,206 --> 00:26:23,207
Hmm. Where?

415
00:26:23,207 --> 00:26:26,376
Out back,
in the ground.
You saw this?

416
00:26:26,376 --> 00:26:28,879
Yes.
JAN: When?

417
00:26:28,879 --> 00:26:31,840
Um, my coffee break.
I, uh, loved to go out

418
00:26:31,840 --> 00:26:34,760
and hit nine iron shots
with golf balls.

419
00:26:34,760 --> 00:26:37,513
(STAMMERS) Do you wanna
take a little break?

420
00:26:37,513 --> 00:26:40,891
JAN: Do you...
Do you need a break?
No.

421
00:26:40,891 --> 00:26:43,685
Did you see who was out there,
um, dumping the stuff

422
00:26:43,685 --> 00:26:46,271
when you were hitting
your golf balls?

423
00:26:47,356 --> 00:26:48,982
What do you mean?

424
00:26:48,982 --> 00:26:49,733
The names of the people.

425
00:26:55,114 --> 00:26:57,491
He wants to tell us.

426
00:26:57,491 --> 00:26:59,409
He's not gonna tell us.
He has to work there.

427
00:26:59,409 --> 00:27:03,247
JAN: He has to work there,
but he lives across the street
from Anne Anderson.

428
00:27:03,247 --> 00:27:04,832
He has to see
her every day.

429
00:27:08,085 --> 00:27:08,752
(CHATTERING)

430
00:27:20,013 --> 00:27:20,889
(SIGHS)

431
00:27:33,902 --> 00:27:35,237
Mr. Love, do you
have any children?

432
00:27:35,237 --> 00:27:37,614
Yes, I do.

433
00:27:38,448 --> 00:27:39,741
Eight of 'em.
Eight? (LAUGHING)

434
00:27:39,741 --> 00:27:42,911
My goodness!
That's quite a family.

435
00:27:44,830 --> 00:27:47,666
What do
you think of the
water in Woburn?

436
00:27:48,500 --> 00:27:51,628
Now?
It's all right.

437
00:27:51,628 --> 00:27:54,464
What about then?
Ten, 15 years ago?

438
00:27:54,464 --> 00:27:56,466
Had an odor then.
Hmm.

439
00:27:56,466 --> 00:27:59,386
Chlorine or somethin'.

440
00:27:59,386 --> 00:28:01,471
Did you drink it?
Yeah, I drank it.

441
00:28:01,847 --> 00:28:03,557
Your kids?

442
00:28:04,850 --> 00:28:05,809
Yes.

443
00:28:08,395 --> 00:28:11,523
Were you concerned
when you found out the
wells were contaminated?

444
00:28:11,523 --> 00:28:15,402
I'm going to object to that.
You don't, you don't have
to answer that.

445
00:28:18,322 --> 00:28:19,865
Yeah, I was
concerned.

446
00:28:19,865 --> 00:28:23,035
JAN: For your
family's health?
Yes.

447
00:28:23,035 --> 00:28:26,163
Has any member of your
family had any illness
out of the ordinary?

448
00:28:26,163 --> 00:28:30,459
You don't have to
answer any of these
type of questions.

449
00:28:31,501 --> 00:28:34,171
Yeah, they have.
What kind?

450
00:28:34,171 --> 00:28:36,006
LOVE: One of
my sons has a
seizure disorder.

451
00:28:36,006 --> 00:28:41,011
And, uh, my oldest daughter's
had two miscarriages and my
youngest boy was born with...

452
00:28:41,011 --> 00:28:45,182
Are we gonna sit here all day
and go through his entire
family's medical history?

453
00:28:45,182 --> 00:28:47,017
Well, if you don't
wanna hear it, then leave.

454
00:28:47,017 --> 00:28:50,687
I don't know what you're doing
here anyway. We're deposing
Grace employees, not Beatrice.

455
00:28:50,687 --> 00:28:53,690
LAWYER: If you're
deposing anybody, anybody,
I have a right to be here.

456
00:28:53,690 --> 00:28:54,983
JAN: Well, then
sit down and shut up!

457
00:29:07,287 --> 00:29:08,956
Mr. Love,

458
00:29:08,956 --> 00:29:13,627
are you aware that some
of your neighbors have had
leukemia in their families?

459
00:29:14,336 --> 00:29:16,588
Yes, I am.

460
00:29:17,714 --> 00:29:19,800
They think it's the water.

461
00:29:21,093 --> 00:29:23,929
Al, that water
hasn't made anybody sick.

462
00:29:27,140 --> 00:29:28,141
How do you know?

463
00:29:29,977 --> 00:29:31,436
I just do.

464
00:29:33,397 --> 00:29:35,899
There's a lot of
people in my neighborhood
that are dead,

465
00:29:35,899 --> 00:29:38,944
or dyin', Mr. Chessman,
from somethin'.

466
00:29:40,654 --> 00:29:42,030
Look, if I, uh...

467
00:29:42,030 --> 00:29:45,742
If I took 100
pennies and threw
'em up in the air,

468
00:29:45,742 --> 00:29:50,080
about half of 'em would
land heads and the
other half tails, right?

469
00:29:50,080 --> 00:29:53,750
Now if I looked around
closely, I'd probably find
some heads grouped together

470
00:29:53,750 --> 00:29:57,796
in a cluster. What does
that mean? Does that
mean anything?

471
00:29:57,796 --> 00:30:00,966
See, no one knows
what causes leukemia, Al.

472
00:30:00,966 --> 00:30:03,468
No one knows
what caused
that cluster.

473
00:30:05,429 --> 00:30:08,098
I know what
happened.

474
00:30:08,098 --> 00:30:09,766
And I know who did it.

475
00:30:12,936 --> 00:30:14,813
Um,

476
00:30:14,813 --> 00:30:17,482
Al, this is,
uh, this is very
important, uh...

477
00:30:18,525 --> 00:30:21,445
I want you to tell me
who those people are.

478
00:30:22,070 --> 00:30:24,781
I'm not a rat.

479
00:30:24,781 --> 00:30:26,992
You know, it's,
uh, it's important
because, uh,

480
00:30:26,992 --> 00:30:29,119
if there is something
wrong out there,
we need,

481
00:30:29,119 --> 00:30:31,163
we need to disclose it
to the proper authorities.

482
00:30:31,163 --> 00:30:34,583
We need to get
'em out there and
have it cleaned up.

483
00:30:38,336 --> 00:30:41,923
You, uh, you think
about that and,
and call me if y...

484
00:30:41,923 --> 00:30:43,050
Yeah. Yeah.

485
00:31:00,317 --> 00:31:01,943
Thank you.
You're welcome.

486
00:31:09,785 --> 00:31:11,745
Do you eat peanut butter?

487
00:31:13,205 --> 00:31:15,082
No.

488
00:31:15,082 --> 00:31:17,167
You've never eaten
peanut butter?

489
00:31:17,167 --> 00:31:18,376
I guess everyone alive
has probably tried it,

490
00:31:18,376 --> 00:31:22,130
but I'm not exactly
what you'd call a
peanut butter fan.

491
00:31:23,340 --> 00:31:26,009
What about your
son? Did he ever
eat peanut butter?

492
00:31:30,055 --> 00:31:33,558
FACHER:
Do you eat bacon?
Yes.

493
00:31:33,558 --> 00:31:35,102
Yes. How often?
How many slices?

494
00:31:36,812 --> 00:31:40,607
Um...
(CHUCKLES)

495
00:31:40,607 --> 00:31:43,443
Do you have Teflon
pans in your kitchen?

496
00:31:43,443 --> 00:31:45,529
Do you chew sugarless gum?

497
00:31:45,529 --> 00:31:46,822
Do you pump your own gas?

498
00:31:46,822 --> 00:31:48,490
Do you use hair spray?

499
00:31:48,490 --> 00:31:50,992
Do you use
artificial sweeteners?
Smoke cigarettes?

500
00:31:50,992 --> 00:31:54,746
Drink diet soda?
Do you use tampons?

501
00:31:54,746 --> 00:31:57,082
Do you ever have your
clothes dry-cleaned?

502
00:31:57,082 --> 00:32:00,210
Do you have silver
fillings in your teeth?

503
00:32:00,210 --> 00:32:01,253
(CHOMPS)

504
00:32:01,253 --> 00:32:03,880
So you were aware
when you moved to Woburn

505
00:32:03,880 --> 00:32:06,383
that its water
didn't taste so good.

506
00:32:06,383 --> 00:32:11,555
Yeah, but, a lot
of places the water
doesn't taste so good.

507
00:32:11,555 --> 00:32:13,932
FACHER: I agree with that.

508
00:32:13,932 --> 00:32:15,892
Did you ever consider
using bottled water?

509
00:32:15,892 --> 00:32:17,727
We use bottled water,
uh, off and on.

510
00:32:17,727 --> 00:32:20,188
Split half and half.

511
00:32:20,188 --> 00:32:24,067
Like, uh, we, uh,
cooked with regular
water, tap water.

512
00:32:24,067 --> 00:32:27,529
And we did other
things like, uh,
make orange juice.

513
00:32:27,529 --> 00:32:32,450
But to, uh, drink
just straight water,
we drank bottled water.

514
00:32:32,450 --> 00:32:34,911
Has any doctor ever
told you that you've
had any dysfunction

515
00:32:34,911 --> 00:32:38,665
of your immune system?
No,

516
00:32:38,665 --> 00:32:43,003
but, uh, when my
son died, they told us
that that was why he died.

517
00:32:43,003 --> 00:32:45,797
His, uh, immune
system was

518
00:32:46,756 --> 00:32:48,550
tore down to nothin'.

519
00:32:51,303 --> 00:32:53,972
Uh,

520
00:32:53,972 --> 00:32:55,932
why did you have
an autopsy?

521
00:32:55,932 --> 00:32:58,351
Because he,
he was doin' good.

522
00:32:58,351 --> 00:33:00,687
He only, uh,
lived three months
with leukemia,

523
00:33:00,687 --> 00:33:04,274
and, uh,
he looked fine.

524
00:33:04,274 --> 00:33:07,194
Did you talk to the
doctor about this?

525
00:33:07,194 --> 00:33:10,614
Yeah, I had more
like a, uh, violent
talk with him.

526
00:33:13,158 --> 00:33:14,659
Violent. you mean,
you were angry.

527
00:33:14,659 --> 00:33:18,288
Yellin' at him.

528
00:33:18,288 --> 00:33:21,917
Your son seemed
to be doing all right.
He, he was in remission.

529
00:33:21,917 --> 00:33:23,793
You were optimistic
about his future

530
00:33:23,793 --> 00:33:26,755
and suddenly he
became ill and died.

531
00:33:26,755 --> 00:33:28,298
And they said
that was expected.

532
00:33:28,298 --> 00:33:32,385
That, uh, anybody
with a disease
like leukemia

533
00:33:32,385 --> 00:33:33,136
could die
any minute.

534
00:33:36,139 --> 00:33:37,140
But you were
angry and upset.

535
00:33:38,683 --> 00:33:40,518
My son just died.

536
00:33:40,518 --> 00:33:45,148
I understand.
I'm just trying to,
to recreate the event.

537
00:33:45,148 --> 00:33:47,609
You can tell
when your child
isn't feeling well.

538
00:33:47,609 --> 00:33:50,528
You, uh, you try
to explain it to
them on the phone,

539
00:33:50,528 --> 00:33:53,323
and they say,
uh, "Has he got
a temperature?"

540
00:33:53,323 --> 00:33:56,618
You say no.
"He's all right then,"
they say.

541
00:33:56,618 --> 00:34:00,205
"Don't worry.
Bring him into the
clinic Monday morning."

542
00:34:02,582 --> 00:34:04,668
He died Monday morning.

543
00:34:06,127 --> 00:34:08,171
He was in the clinic
when he died.

544
00:34:10,173 --> 00:34:10,667
No.

545
00:34:12,008 --> 00:34:15,720
He was in the
car. On the way.

546
00:34:26,356 --> 00:34:29,442
He died in the
car on the way
to the clinic?

547
00:34:29,442 --> 00:34:32,529
He died on I-93,

548
00:34:32,529 --> 00:34:34,739
out by the
Somerville exit.

549
00:34:41,288 --> 00:34:44,708
My wife was
yellin' that he'd
stopped breathing.

550
00:34:44,708 --> 00:34:49,546
I pulled over and, and

551
00:34:49,546 --> 00:34:51,673
tried to give him CPR.

552
00:34:53,675 --> 00:34:57,804
I wa... I was holdin'
him in my lap.

553
00:35:01,725 --> 00:35:04,394
Lauren was
screamin'.

554
00:35:08,440 --> 00:35:12,068
Cars and trucks
rushin' by.

555
00:35:15,530 --> 00:35:16,239
And, uh...

556
00:35:19,618 --> 00:35:20,285
(VOICE WAVERING)
Jarrod...

557
00:35:23,872 --> 00:35:25,332
(WHISPERING)
I'm sorry.

558
00:35:27,751 --> 00:35:29,210
It's all right.

559
00:35:32,088 --> 00:35:35,008
JAN: (WHISPERING)
It's okay.

560
00:35:44,809 --> 00:35:47,854
LAUREN: How did it go?
AUFIERO: We'll talk
about it in the car.

561
00:35:47,854 --> 00:35:49,981
He did very well.

562
00:35:54,944 --> 00:35:56,821
These people
can never testify.

563
00:35:57,322 --> 00:35:57,815
Nope.

564
00:36:32,857 --> 00:36:34,776
(GRUNTS)

565
00:36:34,776 --> 00:36:37,862
I guess we'll have
the first seven monitor
wells in this kind of area.

566
00:36:37,862 --> 00:36:40,156
Right.
There's permeable rock here.

567
00:36:40,156 --> 00:36:41,700
All right.
The seven?

568
00:36:41,700 --> 00:36:44,160
Yes, I did say initially
there would only be seven.

569
00:36:44,160 --> 00:36:46,496
I think now it's
more likely we're
gonna have probably 12.

570
00:36:46,496 --> 00:36:48,998
Hey! Hey!
Because of the tree cover.

571
00:36:53,086 --> 00:36:55,296
Private property!
Yes, this is your property.

572
00:36:55,296 --> 00:36:57,882
Yeah, it's my
property, and
you're trespassing.

573
00:36:57,882 --> 00:37:00,051
Here you go.
What the fuck is this?

574
00:37:00,051 --> 00:37:01,845
That's a court
order, Mr. Riley.

575
00:37:01,845 --> 00:37:03,513
Which means that
I have a right to be
here on your land

576
00:37:03,513 --> 00:37:08,309
and to inspect
every inch of your
tannery as well.

577
00:37:08,309 --> 00:37:10,812
No, no.
You keep that.
That's your copy.

578
00:37:13,732 --> 00:37:15,900
Let's go.
(MAN SHOUTING ORDERS)

579
00:37:23,408 --> 00:37:27,078
I started
working when I was
seven years old,

580
00:37:28,496 --> 00:37:31,207
sweeping the beam
house floors for my father,

581
00:37:31,207 --> 00:37:34,419
which he swept
for his father

582
00:37:34,419 --> 00:37:37,630
when he was
seven years old,

583
00:37:37,630 --> 00:37:39,257
which my boys Timmy
and Johnny swept...

584
00:37:39,257 --> 00:37:42,677
I know. They swept it too.
Pease answer the question
I asked, not one I didn't.

585
00:37:42,677 --> 00:37:45,555
Silicone, Mr. Riley,
and trichloroethylene.

586
00:37:45,555 --> 00:37:48,057
These two chemicals mixed
together are used to
waterproof leather,

587
00:37:48,057 --> 00:37:49,350
are they not?

588
00:37:52,979 --> 00:37:55,482
I asked you a question,
Mr. Riley, again.

589
00:37:57,776 --> 00:37:59,652
JAN: Mr. Facher,

590
00:37:59,652 --> 00:38:02,614
please inform your
client that he's obligated
to answer my question.

591
00:38:15,001 --> 00:38:19,756
Let the record show that the
witness has emptied a glass of
water on my conference table.

592
00:38:19,756 --> 00:38:22,091
What exactly do
you intend to say
to me, Mr. Riley,

593
00:38:22,091 --> 00:38:24,594
by pouring a glass
of water on my table?

594
00:38:24,594 --> 00:38:30,099
This is how silicone is put
on leather to waterproof it.

595
00:38:30,099 --> 00:38:32,101
I'm answering
your question.

596
00:38:32,101 --> 00:38:34,479
It's poured on like...

597
00:38:34,479 --> 00:38:36,940
You poured water
on my table.

598
00:38:36,940 --> 00:38:39,234
Yeah. Correct.

599
00:38:39,234 --> 00:38:41,236
So then some of it
must spill off the leather

600
00:38:41,236 --> 00:38:44,697
like the water
spilling off my table.

601
00:38:45,740 --> 00:38:47,700
And onto my rug.

602
00:38:47,700 --> 00:38:50,036
That's the part
I'm interested in.

603
00:38:51,621 --> 00:38:55,625
The spilled silicone and
trichloroethylene, sir.

604
00:38:55,625 --> 00:38:57,752
How you disposed of that.

605
00:38:57,752 --> 00:39:00,839
RILEY:
I never once used TCE.
JAN: TCE?

606
00:39:00,839 --> 00:39:03,675
Did I say TCE?

607
00:39:03,675 --> 00:39:06,010
I didn't say TCE.

608
00:39:06,010 --> 00:39:07,720
I said trichloroethylene.

609
00:39:11,015 --> 00:39:14,143
You said TCE,

610
00:39:14,143 --> 00:39:16,312
as it is commonly known

611
00:39:17,814 --> 00:39:19,190
to those who know it.

612
00:39:19,190 --> 00:39:22,652
Mr. Riley, you wouldn't
mind if I checked your
statements today

613
00:39:22,652 --> 00:39:23,945
against your office
records, would you?

614
00:39:23,945 --> 00:39:27,574
Your, um, invoices,
purchase orders
and formulas, huh?

615
00:39:27,574 --> 00:39:30,159
No. Be my guest.

616
00:39:30,159 --> 00:39:34,163
They go back, um,
three years.

617
00:39:34,163 --> 00:39:36,416
Everything before
that, we dumped.

618
00:39:38,543 --> 00:39:40,628
(CALCULATOR KEYS CLACKING)
(TAPE ADVANCING)

619
00:39:44,507 --> 00:39:46,801
MAN: <i>Jan, you're</i>
<i>not listening.</i>

620
00:39:46,801 --> 00:39:48,344
I am listening. It's
just you've been out there
three times and nothin'.

621
00:39:48,344 --> 00:39:51,347
I know why you
find this unacceptable.

622
00:39:51,347 --> 00:39:52,390
It's just you don't know
what it's like out there.

623
00:39:52,390 --> 00:39:55,310
Riley is Woburn.
He's been there forever.

624
00:39:55,310 --> 00:39:58,021
His employees
are like loyal subjects.
None of them will talk.

625
00:39:58,021 --> 00:40:02,317
Ex-employees. That's who
you should be talking to.
Disgruntled employees.

626
00:40:02,317 --> 00:40:04,402
Disloyal subjects.
They talk.

627
00:40:04,402 --> 00:40:05,528
So you want me to go
back out there.
All ready.

628
00:40:05,528 --> 00:40:08,698
This is the case against
Beatrice... This liar.

629
00:40:08,698 --> 00:40:10,617
You go back out there,
and you catch him in a lie.

630
00:40:10,617 --> 00:40:13,578
You got the rest
of the medical records?
Almost.

631
00:40:13,578 --> 00:40:14,871
I can't get complete
records on...
I don't care. Just get it.

632
00:40:14,871 --> 00:40:17,624
Jan. Jan!
Just get it. I don't
wanna hear about it.

633
00:40:17,624 --> 00:40:21,252
(CALCULATOR KEYS CLACKING)
(TAPE ADVANCING)

634
00:40:35,016 --> 00:40:38,728
Well, this figure here...
This $100 an
hour for Dr. Cohen.

635
00:40:38,728 --> 00:40:42,190
That seems more than fair
considering his preeminence.

636
00:40:42,190 --> 00:40:44,400
That's for his nights
in the hotel, Jan.

637
00:40:44,400 --> 00:40:45,652
That's his discount
sleeping rate.

638
00:40:46,903 --> 00:40:48,237
Oh.

639
00:40:48,237 --> 00:40:50,031
GORDON: Your doctors
have cost us more
than 900,000 so far.

640
00:40:50,031 --> 00:40:54,535
Well, they're worth it.
Your geologists have cost
more than 500,000.

641
00:40:54,535 --> 00:40:56,245
Well, they're worth it.
That's not the point.

642
00:40:56,245 --> 00:40:59,874
The point is, everybody
in the firm's working
only on this case.

643
00:40:59,874 --> 00:41:03,086
That means we have no money
coming in, just going out.
So what?

644
00:41:03,086 --> 00:41:07,006
What, you wanna cut
our losses now? Is that
what you wanna do, Gordon?

645
00:41:07,006 --> 00:41:10,093
You wanna just get out now
and, and, and throw away
900 and... What is it?

646
00:41:10,093 --> 00:41:12,679
$1.4 million.

647
00:41:13,888 --> 00:41:14,722
(WHISPERING)
Good night.

648
00:41:20,603 --> 00:41:24,148
Well, I don't know what
to tell you because there's
certain things I gotta prove,

649
00:41:24,148 --> 00:41:25,608
and I can't do that
not spending money.

650
00:41:27,443 --> 00:41:30,530
We have to go
see Uncle Pete.

651
00:41:30,530 --> 00:41:31,614
(SIGHS)

652
00:41:33,658 --> 00:41:35,284
(CAR HORN HONKING)

653
00:41:35,284 --> 00:41:37,412
So, Gordon, where are we
on the loan I gave you last...
Spent it.

654
00:41:37,412 --> 00:41:40,164
You spent it?
How much of it?

655
00:41:40,164 --> 00:41:43,084
All of it.
All of it.

656
00:41:43,084 --> 00:41:46,087
Hmm. Well, what about
the Carney settlement?
How much of that...

657
00:41:46,087 --> 00:41:48,339
Spent it.

658
00:41:49,674 --> 00:41:50,717
On?

659
00:41:50,717 --> 00:41:54,012
Woburn. We spend
everything on Woburn now.

660
00:41:54,012 --> 00:41:56,222
On Woburn. Huh.

661
00:41:58,850 --> 00:42:01,561
So what do you think
you're gonna need
to tide you over here?

662
00:42:01,561 --> 00:42:04,188
Oh, two, three hundred?
Six hundred thousand.

663
00:42:04,981 --> 00:42:06,607
Six hundred thousand?
Yeah.

664
00:42:10,153 --> 00:42:14,991
JAN: Pete, when was
the last time you lost
money betting on me?

665
00:42:14,991 --> 00:42:19,537
Never. I'm probably
the best investment
your bank ever made.

666
00:42:23,291 --> 00:42:23,833
(CHUCKLES)
Yeah.

667
00:42:26,544 --> 00:42:28,755
(HAMMERING)
(MACHINES ROARING)

668
00:42:52,487 --> 00:42:55,948
(GLASS CLINKING)
(ALL CHATTERING INDISTINCTLY)

669
00:42:55,948 --> 00:42:58,618
LOVE: I, I don't wanna
know what it's made of.

670
00:42:58,618 --> 00:43:00,828
(LAUGHING)
Can you pass... Can you pass
the mashed potatoes?

671
00:43:00,828 --> 00:43:04,415
Can you pass
me the mashed
potatoes, please?

672
00:43:04,415 --> 00:43:05,708
(CHATTERING CONTINUES)

673
00:43:10,046 --> 00:43:13,216
BOY: How do vampires
get around on Halloween?

674
00:43:13,216 --> 00:43:15,051
EVELYN: How?
BOY: Blood vessels.

675
00:43:15,051 --> 00:43:15,843
EVELYN: Oh.

676
00:43:31,818 --> 00:43:33,444
(WATER POURING)

677
00:43:56,717 --> 00:43:57,718
Let's go.

678
00:43:58,886 --> 00:43:59,554
Bye, Dad.
Bye.

679
00:43:59,554 --> 00:44:02,348
See you later.
Bye-bye.

680
00:44:04,100 --> 00:44:04,725
Love ya.

681
00:44:33,129 --> 00:44:35,882
I thought about comin'
to see ya for a long time.

682
00:44:38,301 --> 00:44:41,762
I guess I was afraid
to 'cause

683
00:44:41,762 --> 00:44:43,848
I didn't think
you'd want to talk
to me 'cause

684
00:44:43,848 --> 00:44:44,974
where I work
and everything.

685
00:44:48,144 --> 00:44:53,900
I'm concerned about
what's been happenin'
around here, and

686
00:44:53,900 --> 00:44:56,569
I'm angry at the
company for the way
it's handling itself.

687
00:45:07,872 --> 00:45:09,957
I'm very sorry
about your son.

688
00:45:29,852 --> 00:45:30,978
Thank you.

689
00:45:36,651 --> 00:45:38,861
(RADIO ANNOUNCER
TALKING INDISTINCTLY)

690
00:45:38,861 --> 00:45:41,364
JAN: He said
he never dumped
anything out back.

691
00:45:41,364 --> 00:45:45,076
He never did anything
like that. Never saw
anybody who did.

692
00:45:45,076 --> 00:45:47,703
LOVE: Tommy Barbas
didn't tell you the truth.

693
00:45:47,703 --> 00:45:52,208
Neither did Paul Shalline.
Tommy, Paul and Joey
were out back all the time

694
00:45:52,208 --> 00:45:54,252
with their buckets
and barrels.
Joey who?

695
00:45:54,252 --> 00:45:56,545
Joey Meola, plant maintenance.

696
00:45:56,545 --> 00:45:58,756
And the rumor is, there's
50 more of those barrels

697
00:45:58,756 --> 00:46:02,301
buried under this new building
here that the city
inspectors didn't find.

698
00:46:02,301 --> 00:46:04,136
Fifty?
Or more.

699
00:46:04,136 --> 00:46:04,929
Here.

700
00:46:08,224 --> 00:46:12,937
Okay. Is there anyone
else at the plant that
might talk to me?

701
00:46:14,313 --> 00:46:15,564
I don't think so.

702
00:46:15,564 --> 00:46:18,818
Bobby Pasqueriella.

703
00:46:18,818 --> 00:46:22,905
(LAUGHS)
Bobby? He might.

704
00:46:22,905 --> 00:46:26,826
He doesn't work there
anymore, though.
Could you call him?

705
00:46:26,826 --> 00:46:29,578
PASQUERIELLA: Yeah,
I threw stuff back there.

706
00:46:29,578 --> 00:46:31,122
Yeah.
All the time.
JAN: Mmm-hmm.

707
00:46:31,122 --> 00:46:34,375
Threw it back there
myself. All the time,
back there.

708
00:46:35,251 --> 00:46:37,420
Yeah.
Eddie Orazine.

709
00:46:37,420 --> 00:46:41,048
He'd say, "Go ahead and dump
that stuff out in the gully."
Mmm-hmm.

710
00:46:41,048 --> 00:46:42,216
Out there in the gully
there, you know?
Back there in the gully.

711
00:46:42,216 --> 00:46:47,263
Dump the...
Back there in the
gully right there.

712
00:46:47,263 --> 00:46:49,098
Washed down the belts
with it and gear boxes
and swished it around.

713
00:46:49,098 --> 00:46:54,103
And throw it out there in the
gully. That's what he said.
"Dump it out there like Joey."

714
00:46:54,103 --> 00:46:56,897
JAN: How about Tom Barbas?
Did he?
Tommy?

715
00:46:57,898 --> 00:46:59,859
No, not Tommy. No.

716
00:46:59,859 --> 00:47:03,404
No?
Never did anything like that?
No, no.

717
00:47:03,404 --> 00:47:05,031
He dumped his in a ditch.

718
00:47:06,365 --> 00:47:07,116
Okay.

719
00:47:11,829 --> 00:47:13,956
Good morning, Mr. Barbas.
Nice to see you again.

720
00:47:13,956 --> 00:47:18,377
I understand that you've had
a chance to think about things
since your first deposition.

721
00:47:18,377 --> 00:47:22,131
He says that you said
he should just pour
it into the pit.

722
00:47:22,131 --> 00:47:25,468
Is that how you remember it,
now that your memory's
been refreshed?

723
00:47:25,468 --> 00:47:30,097
Vinnie said go out there
and dig a trench, oh,
20, 30 feet long.

724
00:47:30,097 --> 00:47:32,767
And load the
barrels onto the truck,
drive it out there,

725
00:47:32,767 --> 00:47:35,436
dump it into the
swimming pool.

726
00:47:35,436 --> 00:47:39,440
(STAMMERS) That's what
we called it...
A swim... Swimming pool.

727
00:47:42,902 --> 00:47:43,986
Right.

728
00:47:55,539 --> 00:47:57,083
Mr. Cheeseman,
well done.

729
00:47:59,835 --> 00:48:02,671
JAN: <i>The odds of</i>
<i>a plaintiff's lawyer</i>
<i>winning in civil court</i>

730
00:48:02,671 --> 00:48:05,633
<i>are two to one against.</i>

731
00:48:05,633 --> 00:48:09,095
<i>Think about that for a second.</i>
<i>Your odds of surviving a</i>
<i>game of Russian roulette</i>

732
00:48:09,095 --> 00:48:11,847
<i>are better than</i>
<i>winning a case at trial.</i>

733
00:48:11,847 --> 00:48:13,808
<i>Twelve times better.</i>

734
00:48:13,808 --> 00:48:15,851
<i>So why does</i>
<i>anyone do it?</i>

735
00:48:15,851 --> 00:48:17,978
<i>They don't.</i>
<i>They settle.</i>

736
00:48:17,978 --> 00:48:22,358
<i>Out of the 780,000 cases</i>
<i>filed each year,</i>

737
00:48:22,358 --> 00:48:24,860
<i>only 12,000, or 1.5%,</i>

738
00:48:24,860 --> 00:48:26,195
<i>ever reach a verdict.</i>

739
00:48:26,195 --> 00:48:29,031
<i>The whole idea of</i>
<i>lawsuits is to settle,</i>

740
00:48:29,031 --> 00:48:32,410
<i>to compel the</i>
<i>other side to settle.</i>

741
00:48:32,410 --> 00:48:35,371
<i>And you do that</i>
<i>by spending more</i>
<i>money than you should,</i>

742
00:48:35,371 --> 00:48:38,082
<i>which forces them</i>
<i>to spend more money</i>
<i>than they should,</i>

743
00:48:38,082 --> 00:48:41,669
<i>and whoever comes</i>
<i>to their senses first,</i>

744
00:48:43,129 --> 00:48:45,172
<i>loses.</i>

745
00:48:45,172 --> 00:48:47,550
<i>Trials are a corruption</i>
<i>of the entire process,</i>

746
00:48:47,550 --> 00:48:52,513
<i>and only fools</i>
<i>with something to prove</i>
<i>end up ensnared in them.</i>

747
00:48:52,513 --> 00:48:54,890
<i>Now when I say "prove"...</i>
(CHATTERING INAUDIBLY)

748
00:48:54,890 --> 00:48:58,394
<i>...I don't mean</i>
<i>about the case.</i>
Look who's here.

749
00:48:58,394 --> 00:48:59,603
<i>I mean about themselves.</i>

750
00:48:59,603 --> 00:49:03,190
WORKER: Hey, old man,
out of the way!
(HORN HONKING)

751
00:49:08,696 --> 00:49:11,782
FACHER:
How's business, by the way?
JAN: Business is good.

752
00:49:11,782 --> 00:49:13,325
Is it? That's good.
I was afraid,

753
00:49:13,325 --> 00:49:14,743
what, with all these
scientists and doctors
and what not,

754
00:49:14,743 --> 00:49:17,746
a small boutique
firm like yours might
be in financial trouble.

755
00:49:17,746 --> 00:49:22,418
I appreciate your concern,
Jerry. We've got more than
enough to go the distance.

756
00:49:22,418 --> 00:49:25,129
Are you sure? I mean,
I'd hate it if one day
you realize you

757
00:49:25,129 --> 00:49:27,756
miscalculated
the arithmetic
and there you were

758
00:49:27,756 --> 00:49:30,426
digging quarters out
of the seats of your
shiny black sports car...

759
00:49:30,426 --> 00:49:34,597
You really don't
have to worry, Jerry.
Well, that's a relief.

760
00:49:34,597 --> 00:49:36,474
Yeah.

761
00:49:36,474 --> 00:49:40,019
You know what?
You don't want
me in this case.

762
00:49:40,019 --> 00:49:42,897
You've got Grace,
and one deep
pocket is enough.

763
00:49:42,897 --> 00:49:46,317
I'm only gonna hurt you,
so get rid of me.

764
00:49:46,317 --> 00:49:50,279
Tell me what you've got in
so far, I'll have a check cut,
we can get on with our lives.

765
00:49:50,279 --> 00:49:51,697
What do you say?

766
00:49:53,282 --> 00:49:54,992
My expenses.

767
00:49:54,992 --> 00:49:57,578
You... You're offering
to cover my expenses.

768
00:49:57,578 --> 00:49:59,288
Your expenses
and your pride.

769
00:50:02,291 --> 00:50:04,418
You think you're
gonna put those
families on the stand.

770
00:50:04,418 --> 00:50:06,587
Your mothers and your
fathers are gonna
tell their stories.

771
00:50:06,587 --> 00:50:11,800
And the jury's gonna pull
out their handkerchiefs
and dab their eyes?

772
00:50:11,800 --> 00:50:14,136
Do you really think
I'd let that happen?

773
00:50:16,472 --> 00:50:19,058
I don't see
how you can
prevent it.

774
00:50:20,017 --> 00:50:22,269
(LAUGHING)
Of course you don't.

775
00:50:24,605 --> 00:50:26,857
(THUNDER RUMBLING)

776
00:50:27,733 --> 00:50:30,861
(WHISTLE BLOWING)

777
00:50:35,824 --> 00:50:38,118
(CELL PHONE RINGING)

778
00:50:38,118 --> 00:50:41,163
Yeah?
GORDON:
<i>Jan, guess what?</i>

779
00:50:41,163 --> 00:50:43,415
<i>Cheeseman called.</i>
<i>He wants to talk.</i>

780
00:50:43,415 --> 00:50:46,377
<i>He wants a number.</i>
<i>He wants out. I'll get</i>
<i>everything together.</i>

781
00:50:46,377 --> 00:50:49,088
<i>I'll meet you</i>
<i>back here at the office.</i>
Okay.

782
00:50:49,088 --> 00:50:52,716
<i>Jan, this is it.</i>
<i>We got him.</i>

783
00:50:52,716 --> 00:50:54,260
That's great.

784
00:51:09,441 --> 00:51:10,901
(LAUREN CRYING)

785
00:51:18,284 --> 00:51:20,703
(CONTINUES CRYING)

786
00:51:20,703 --> 00:51:22,204
Get out of here!
Oh, my baby!

787
00:51:35,843 --> 00:51:38,971
(CONTINUES CRYING)

788
00:51:38,971 --> 00:51:40,723
(WAILING)
No!

789
00:51:40,723 --> 00:51:41,390
No!

790
00:51:43,559 --> 00:51:45,144
No!

791
00:52:05,581 --> 00:52:06,290
He said he'd be here.

792
00:52:08,459 --> 00:52:10,377
Are the Red Sox in town?

793
00:52:13,339 --> 00:52:15,257
(SIGHS)
Sorry I'm late.
I got tied up.

794
00:52:16,592 --> 00:52:19,345
Yeah. Oh.

795
00:52:19,345 --> 00:52:23,015
I was just given
a chair at Harvard,
of, of all things.

796
00:52:23,015 --> 00:52:24,933
Oh, you're kidding.
Which chair?

797
00:52:24,933 --> 00:52:27,353
Oh, well, it's, it's black

798
00:52:27,353 --> 00:52:30,731
with arms, with
my name on a brass
plate on the back.

799
00:52:30,731 --> 00:52:31,440
From my students.

800
00:52:33,609 --> 00:52:34,818
Jerry.

801
00:52:34,818 --> 00:52:37,780
Ever thought about
getting yourself
a new briefcase?

802
00:52:37,780 --> 00:52:41,367
No, no. You don't change
your socks in the middle
of the world series, Jan.

803
00:52:44,161 --> 00:52:46,955
Am I sitting
in the right place?

804
00:52:46,955 --> 00:52:50,751
Well, actually, we have
a seat for you here,
but that's, that's fine.

805
00:52:51,460 --> 00:52:52,336
Oh.

806
00:52:53,295 --> 00:52:54,296
Okay.

807
00:52:57,341 --> 00:52:59,593
This is a nice pen.

808
00:52:59,593 --> 00:53:01,762
JAN: They're courtesy
of the hotel.

809
00:53:01,762 --> 00:53:05,641
Really? This is
a good quality pen.

810
00:53:05,641 --> 00:53:06,975
JAN: Oh, yeah.

811
00:53:10,312 --> 00:53:10,729
So...

812
00:53:10,729 --> 00:53:13,482
So, Bill.

813
00:53:15,484 --> 00:53:17,903
How much did Grace
make last year?

814
00:53:17,903 --> 00:53:19,738
I have no idea.

815
00:53:19,738 --> 00:53:24,368
CHEESEMAN: But I have
a feeling that you do.
JAN: $198 million.

816
00:53:24,368 --> 00:53:26,370
And Beatrice, Jerry?
Hmm. What?

817
00:53:27,830 --> 00:53:29,164
$436 million.

818
00:53:29,164 --> 00:53:32,167
Together,
that's $634 million.

819
00:53:32,167 --> 00:53:34,420
That's one year.
That's net.

820
00:53:35,963 --> 00:53:38,173
So that's what they made.

821
00:53:38,173 --> 00:53:40,175
Now what should they
be made to pay,

822
00:53:40,175 --> 00:53:42,803
to compensate the families,

823
00:53:42,803 --> 00:53:45,347
to provide for their
economic security
in the future?

824
00:53:45,347 --> 00:53:48,684
CHEESEMAN: Don't
forget to mention you.

825
00:53:48,684 --> 00:53:49,518
Compensating you.

826
00:53:51,812 --> 00:53:55,232
And to make sure
that this kind of thing
doesn't happen again.

827
00:53:55,858 --> 00:53:58,444
$25 million, cash.

828
00:54:05,909 --> 00:54:09,663
And another
$25 million to establish
a research foundation

829
00:54:09,663 --> 00:54:12,958
to study the links
between hazardous
waste and illness.

830
00:54:18,589 --> 00:54:22,926
And $1.5 million
per family annually
for 30 years.

831
00:54:49,453 --> 00:54:52,039
$320 million

832
00:54:52,789 --> 00:54:55,167
FACHER: Uh...

833
00:54:55,751 --> 00:54:57,085
Can I ask a question?

834
00:54:57,085 --> 00:54:59,505
Well, I'm sure
everyone has questions.
What's yours, Jerry?

835
00:55:02,674 --> 00:55:03,884
Can I have this?

836
00:55:07,763 --> 00:55:09,890
Thank you.

837
00:55:12,017 --> 00:55:13,602
(SIGHS)

838
00:55:13,602 --> 00:55:14,478
Excuse me.

839
00:55:38,293 --> 00:55:39,711
Jan?

840
00:55:39,711 --> 00:55:40,546
Yes, Gordon.

841
00:55:42,673 --> 00:55:44,758
What's the story?

842
00:55:44,758 --> 00:55:47,553
Well, I guess they
just don't want to end
this thing.

843
00:55:47,553 --> 00:55:49,429
They don't want...

844
00:55:49,429 --> 00:55:51,306
You said this would
never go to trial.

845
00:55:51,306 --> 00:55:53,976
You just made certain
that it will.

846
00:55:53,976 --> 00:55:55,936
Without consulting us,
I might add.

847
00:55:56,478 --> 00:55:58,480
They patronize us.

848
00:56:00,315 --> 00:56:02,234
They think we're
blackmailers.

849
00:56:06,029 --> 00:56:06,488
They think they can buy us.

850
00:56:08,907 --> 00:56:10,993
Yeah?

851
00:56:12,661 --> 00:56:15,581
We can't afford a long,
drawn-out trial.

852
00:56:15,581 --> 00:56:18,125
Well, you're gonna have
to find a way of getting
some money then.

853
00:56:18,834 --> 00:56:20,335
GORDON: What do you suggest?

854
00:56:20,335 --> 00:56:22,963
Am I the financial advisor
around here?

855
00:56:23,672 --> 00:56:24,506
Thanks, sir.

856
00:56:25,716 --> 00:56:27,092
GORDON: <i>No, you're not.</i>

857
00:56:27,884 --> 00:56:29,886
(MURMURING)

858
00:56:29,886 --> 00:56:31,346
JAN: This is the plan.

859
00:56:31,346 --> 00:56:32,764
We start with
the scientific
evidence

860
00:56:32,764 --> 00:56:34,850
and then the medical
experts and their
evidence,

861
00:56:34,850 --> 00:56:38,061
then the parents,
and then your
testimony.

862
00:56:38,061 --> 00:56:41,106
Now, your presence
is very important
in the courtroom.

863
00:56:41,106 --> 00:56:43,692
This is where the jury
gets to know you.

864
00:56:43,692 --> 00:56:45,777
Well, if you're there some
days and not other days,
they say,

865
00:56:45,777 --> 00:56:48,864
"Well, why wasn't she
there?" and "Does she
really care?"

866
00:56:48,864 --> 00:56:49,906
And this kind of thing.

867
00:56:49,906 --> 00:56:52,034
I'll be there every day.

868
00:56:52,034 --> 00:56:53,702
In the back
left-hand corner.

869
00:56:53,702 --> 00:56:55,704
Well, wherever
you're most comfortable.

870
00:56:55,704 --> 00:56:56,997
See that was our plan.

871
00:56:56,997 --> 00:57:01,376
If we ever got separated
in the grocery store
or the...

872
00:57:01,376 --> 00:57:03,086
Or the department
store, that's where
we'd meet.

873
00:57:03,086 --> 00:57:05,714
Oh, I see. I see.

874
00:57:08,884 --> 00:57:10,010
(SIGHS)

875
00:57:10,010 --> 00:57:12,220
Well, in the end,
when he was dying,
he said,

876
00:57:12,220 --> 00:57:15,474
"I'll meet you in the
back left-hand corner
of heaven."

877
00:57:28,862 --> 00:57:30,238
BAILIFF: <i>All rise.</i>

878
00:57:30,238 --> 00:57:32,074
The court is now
in session.

879
00:57:32,074 --> 00:57:35,202
The honorable
Walter J. Skinner
presiding.

880
00:57:35,202 --> 00:57:39,206
Civil action 84-16-72.

881
00:57:39,206 --> 00:57:42,668
<i>Anderson and All v.</i>
<i>W. R. Grace and Beatrice Foods.</i>

882
00:57:50,759 --> 00:57:51,760
JAN: Ladies and gentlemen,

883
00:57:54,304 --> 00:57:57,683
there's a small town north
of Boston called Woburn.

884
00:57:57,683 --> 00:58:02,020
Now, Woburn is
like many small towns.

885
00:58:02,020 --> 00:58:04,106
It has homes.
It has churches.

886
00:58:04,106 --> 00:58:06,316
It has schools.
It has industry.

887
00:58:07,067 --> 00:58:08,902
But Woburn has
something else.

888
00:58:08,902 --> 00:58:15,198
It has more than its
share of sickness
and death.

889
00:58:15,198 --> 00:58:18,870
CHEESEMAN: It's true small
amounts of solvents were
left on the ground.

890
00:58:19,705 --> 00:58:21,456
Why? To evaporate.

891
00:58:21,456 --> 00:58:24,251
Did they? Yes.
These chemicals

892
00:58:24,251 --> 00:58:26,962
never reached Wells G and H

893
00:58:26,962 --> 00:58:30,590
almost half a mile away,
and we will show that.

894
00:58:30,590 --> 00:58:34,803
And they never made
anyone sick, and we
will show that too.

895
00:58:34,803 --> 00:58:38,724
FACHER: The idea of criminal
court is crime and punishment.

896
00:58:38,724 --> 00:58:42,644
The idea of civil court
and of personal injury law,
by nature,

897
00:58:42,644 --> 00:58:44,896
though no one likes
to say it out loud,
least of all

898
00:58:44,896 --> 00:58:48,150
the, uh, personal injury
lawyer himself,

899
00:58:48,150 --> 00:58:50,777
(CHUCKLES) is money.

900
00:58:50,777 --> 00:58:52,904
Money for suffering,
money for death.

901
00:58:52,904 --> 00:58:56,491
As if that could somehow
relieve suffering,

902
00:58:56,491 --> 00:58:58,535
as if that could
somehow

903
00:58:58,535 --> 00:59:01,663
bring dead children
back to life.

904
00:59:01,663 --> 00:59:03,415
Every credit card
application we send in,

905
00:59:03,415 --> 00:59:05,167
we get two more
in the mail.
(THUNDER RUMBLING)

906
00:59:05,167 --> 00:59:07,669
Here's one from some
bank I never heard of
in North Dakota.

907
00:59:07,669 --> 00:59:10,756
Fill it out. Fill them...
Fill them all out.

908
00:59:12,799 --> 00:59:14,926
It's the last great
pyramid scheme in America.

909
00:59:14,926 --> 00:59:16,553
GEOLOGIST: <i>The terrain</i>
<i>of east Woburn</i>

910
00:59:16,553 --> 00:59:18,722
was actually shaped
12,000 years ago.

911
00:59:18,722 --> 00:59:22,350
Uh, during the end
of the last Ice Age.

912
00:59:22,350 --> 00:59:26,646
Now, at this time,
an immense glacier,
over a mile thick,

913
00:59:26,646 --> 00:59:29,608
covered the face of what we
would now call New England.

914
00:59:29,608 --> 00:59:31,026
Cancel <i>The American Lawyer.</i>

915
00:59:31,026 --> 00:59:34,279
Cancel all the legal
journals. Who needs them?

916
00:59:34,279 --> 00:59:35,363
And call the janitorial
people.

917
00:59:35,363 --> 00:59:37,532
Tell them their services
are no longer required.

918
00:59:37,532 --> 00:59:39,451
We can empty our own
fucking ashtrays.

919
00:59:39,451 --> 00:59:42,370
WITNESS: <i>We want to try</i>
<i>to understand what's going on</i>
<i>in the groundwater system.</i>

920
00:59:42,370 --> 00:59:45,707
(ASHTRAY CLATTERS)
<i>The place we have to start</i>
<i>is the soil itself.</i>

921
00:59:45,707 --> 00:59:47,375
Now these are actual
soil samples...

922
00:59:47,375 --> 00:59:50,253
So that now you can see
the Aberjona River valley.

923
00:59:50,253 --> 00:59:55,175
(VACUUM HUMMING)
I... I can't send you
the entire balance right now,

924
00:59:55,175 --> 00:59:57,761
but, perhaps,
we could work out
some sort of a deal.

925
00:59:58,637 --> 01:00:00,889
How much can I send
you right now?

926
01:00:01,890 --> 01:00:02,849
Uh, nothing.

927
01:00:05,060 --> 01:00:08,271
FACHER: A plaintiff's case
depends on momentum.

928
01:00:08,271 --> 01:00:09,606
The fewer objections he gets,

929
01:00:09,606 --> 01:00:11,608
the better his
case will go.

930
01:00:11,608 --> 01:00:15,570
So, whenever you can,
you should object.

931
01:00:15,570 --> 01:00:18,073
(SOFTLY)
18 times yesterday.
20 times today.

932
01:00:18,073 --> 01:00:20,575
And they're not
even his witnesses,
they're his.

933
01:00:20,575 --> 01:00:24,371
I can't not object
when you phrase
questions so improperly.

934
01:00:24,371 --> 01:00:26,915
Now just from
a craftsman's
point of view...

935
01:00:26,915 --> 01:00:29,084
He is deliberately
trying to destroy

936
01:00:29,084 --> 01:00:30,252
the rhythm of my case.

937
01:00:30,252 --> 01:00:31,628
I have no problem.

938
01:00:32,921 --> 01:00:34,089
Here we are.
Man!

939
01:00:34,089 --> 01:00:36,007
You've got to have some
good luck on this one.

940
01:00:36,007 --> 01:00:38,552
(SCRATCHING TICKET)
Hold on, hold on, hold on.
17, 17, 17.

941
01:00:38,552 --> 01:00:41,596
You got a winner there? No.
No. Shit.

942
01:00:41,596 --> 01:00:43,890
FACHER: <i>Relevance, objection.</i>

943
01:00:43,890 --> 01:00:45,934
Hearsay, objection.

944
01:00:45,934 --> 01:00:48,270
Best evidence, objection.

945
01:00:48,270 --> 01:00:50,105
<i>Authenticity.</i>
Objection.

946
01:00:50,105 --> 01:00:52,065
If you should fall asleep
at the counsel table,

947
01:00:52,065 --> 01:00:55,360
the first thing you say
when you wake up should be...

948
01:00:56,695 --> 01:00:57,229
Huh?

949
01:01:00,615 --> 01:01:03,702
Objection.
LAW STUDENTS: <i>Objection.</i>

950
01:01:03,702 --> 01:01:05,370
BAILIFF: Do you swear to
tell the truth, the whole
truth

951
01:01:05,370 --> 01:01:07,789
and nothing but the truth,
so help you God?

952
01:01:07,789 --> 01:01:09,291
RILEY: Yes.

953
01:01:09,291 --> 01:01:12,460
Good morning, Mr. Riley.
Would you care for a glass
of water?

954
01:01:15,338 --> 01:01:16,715
No, thank you.

955
01:01:19,050 --> 01:01:21,303
Are you sure?

956
01:01:21,303 --> 01:01:24,973
FACHER: <i>Now, the single</i>
<i>greatest liability a lawyer</i>
<i>can have</i>

957
01:01:24,973 --> 01:01:26,016
<i>is pride.</i>

958
01:01:26,016 --> 01:01:27,100
Pride. (SIGHS)

959
01:01:27,100 --> 01:01:30,979
Pride has lost more cases
than lousy evidence,

960
01:01:30,979 --> 01:01:35,191
idiot witnesses
and a hanging judge
all put together.

961
01:01:35,191 --> 01:01:38,904
There is absolutely no place
in a courtroom for pride.

962
01:01:38,904 --> 01:01:41,823
Mr. Riley, you own
the property referred
to often

963
01:01:41,823 --> 01:01:44,284
in this courtroom as
the 15 acres, do you not?

964
01:01:44,284 --> 01:01:45,535
RILEY: No, I don't.

965
01:01:45,535 --> 01:01:47,662
That land is currently
owned by a nonprofit
corporation

966
01:01:47,662 --> 01:01:50,665
called the Wildwood
Conservancy.

967
01:01:50,665 --> 01:01:53,043
Oh, yes, yes. Here it is.
The Wildwood Conservancy.

968
01:01:53,043 --> 01:01:54,586
Now what is that, some kind
of conservation group?

969
01:01:54,586 --> 01:01:57,130
RILEY: Yes, sir.
Hmm.

970
01:01:57,130 --> 01:02:00,967
I've donated the land
as a sanctuary
for indigent wildlife.

971
01:02:00,967 --> 01:02:03,011
(SPECTATORS CHUCKLE)

972
01:02:03,011 --> 01:02:04,679
(CHUCKLING)

973
01:02:04,679 --> 01:02:06,556
Well, you know, I don't
think the indigent wildlife

974
01:02:06,556 --> 01:02:08,183
has heard about
this, Mr. Riley.

975
01:02:08,183 --> 01:02:10,518
I've been out there
on several occasions,
and I've yet to see

976
01:02:10,518 --> 01:02:12,395
a single bird or any
other living thing.

977
01:02:13,521 --> 01:02:15,523
I get him to say
no, no, no, no, no.

978
01:02:15,523 --> 01:02:18,276
Then he says yes once,
and I got him.

979
01:02:18,276 --> 01:02:19,152
He's not that stupid.

980
01:02:19,152 --> 01:02:20,904
You leave him up
there long enough,

981
01:02:20,904 --> 01:02:22,948
he's gonna figure out
a way to get you.

982
01:02:24,532 --> 01:02:25,992
I'm not that stupid.

983
01:02:29,245 --> 01:02:31,039
<i>Mr. Riley,</i>

984
01:02:31,039 --> 01:02:33,750
experts have testified
in this court

985
01:02:33,750 --> 01:02:36,211
that your land,
your 15 acres,

986
01:02:36,211 --> 01:02:39,714
is the most grotesquely
polluted land in all of
New England.

987
01:02:39,714 --> 01:02:41,299
Now, you have no idea
how it got that way?

988
01:02:41,299 --> 01:02:43,426
No, sir.

989
01:02:43,426 --> 01:02:45,011
Does it upset you
to learn this?

990
01:02:46,137 --> 01:02:47,013
RILEY: Very much so.

991
01:02:48,056 --> 01:02:48,932
Really? Why?

992
01:02:51,726 --> 01:02:54,062
FACHER: <i>And one last thing.</i>

993
01:02:54,062 --> 01:02:57,482
Unless you know exactly
what the answer's going
to be,

994
01:02:57,482 --> 01:03:00,902
never, ever ask
a witness why.

995
01:03:01,736 --> 01:03:02,779
Never.

996
01:03:05,240 --> 01:03:06,533
(MAN COUGHS)

997
01:03:06,533 --> 01:03:11,162
My factory is the oldest
surviving business in
Woburn.

998
01:03:11,162 --> 01:03:13,957
When the other tanners
moved out, I stayed.

999
01:03:13,957 --> 01:03:16,710
Even though, for me,
that was a very big
financial burden.

1000
01:03:16,710 --> 01:03:18,378
This is not the question.
I stayed because
Woburn is my home.

1001
01:03:18,378 --> 01:03:21,089
Mr. Riley... Your Honor,
this is not the question.
It's my children's home.

1002
01:03:21,089 --> 01:03:23,925
He's trying to answer it,
Mr. Schlichtmann...

1003
01:03:23,925 --> 01:03:25,635
JAN: Well, he's not
answering it.
If you'll just let him.

1004
01:03:35,395 --> 01:03:36,980
That land

1005
01:03:36,980 --> 01:03:40,817
has been in my family
for three generations.

1006
01:03:40,817 --> 01:03:44,988
That land, to me,
is hallowed ground.

1007
01:03:44,988 --> 01:03:47,157
So when you ask me
would I be upset,

1008
01:03:47,157 --> 01:03:52,120
if someone came onto that
land and desecrated it,

1009
01:03:52,120 --> 01:03:55,415
land that's part of
the town that I love?

1010
01:03:55,415 --> 01:03:56,916
My answer to your question,
Mr. Schlichtmann,

1011
01:04:02,380 --> 01:04:03,715
is yes.

1012
01:04:12,766 --> 01:04:14,976
(CHAIR SCRAPING FLOOR)

1013
01:04:21,608 --> 01:04:23,485
I have no further
questions, Your Honor.

1014
01:04:28,156 --> 01:04:30,116
EVANGELIST:
<i>And the sad part of it is,</i>

1015
01:04:30,116 --> 01:04:33,912
<i>they're robbing themselves</i>
<i>of the blessing of giving.</i>

1016
01:04:33,912 --> 01:04:35,663
<i>And I know a lot of y'all</i>
<i>ain't gonna believe this,</i>

1017
01:04:35,663 --> 01:04:37,165
<i>but I got to share</i>
<i>this with you.</i>

1018
01:04:37,165 --> 01:04:39,292
<i>If somebody wrote a check</i>
<i>tomorrow for the total budget</i>
<i>of my church,</i>

1019
01:04:39,292 --> 01:04:42,587
<i>it wouldn't affect</i>
<i>my giving one penny.</i>

1020
01:04:42,587 --> 01:04:46,883
<i>Ain't nobody gonna rob me</i>
<i>of the blessing I get</i>
<i>from giving!</i>

1021
01:04:46,883 --> 01:04:49,260
<i>Now you know why a lot</i>
<i>of folks ain't getting?</i>

1022
01:04:49,260 --> 01:04:51,888
<i>'Cause they ain't giving!</i>

1023
01:04:51,888 --> 01:04:56,184
<i>So not rob yourself of</i>
<i>the blessing of giving.</i>

1024
01:04:56,184 --> 01:04:58,311
You'll never guess
what I did last night.

1025
01:04:58,311 --> 01:05:00,814
You'll like this.
(CHUCKLES)

1026
01:05:00,814 --> 01:05:03,983
I pledged $200
to a televangelist.

1027
01:05:03,983 --> 01:05:05,026
I'm not kidding.

1028
01:05:05,026 --> 01:05:06,736
He said, "Give
and ye shall receive."

1029
01:05:06,736 --> 01:05:09,072
I called him right up.
(LAUGHS)

1030
01:05:09,072 --> 01:05:11,032
I know, I know what
you're thinking.

1031
01:05:11,032 --> 01:05:12,575
You're thinking,
"Gordon's losing it.

1032
01:05:12,575 --> 01:05:15,120
"He's falling apart.

1033
01:05:15,120 --> 01:05:17,038
"He's probably buying
lottery tickets."

1034
01:05:17,956 --> 01:05:18,409
(LAUGHS)

1035
01:05:20,750 --> 01:05:23,795
I bought a few,
I'll admit it.
I know. But,

1036
01:05:23,795 --> 01:05:26,256
seriously,
the jackpot's
$45 million.

1037
01:05:26,256 --> 01:05:29,926
That's just this week.
You should see the lines
out there.

1038
01:05:31,052 --> 01:05:31,546
(LAUGHS)

1039
01:05:33,555 --> 01:05:34,889
Is that a gun?

1040
01:05:37,183 --> 01:05:38,017
What?

1041
01:05:41,187 --> 01:05:42,063
This? No.

1042
01:05:43,523 --> 01:05:44,649
No, this is for you.

1043
01:05:48,862 --> 01:05:50,196
My krugerrands.
I've had them forever.

1044
01:05:53,241 --> 01:05:54,075
I want you to have them.

1045
01:05:54,075 --> 01:05:58,788
And... This is the deed
to my house.

1046
01:05:58,788 --> 01:06:01,875
And here is Conway's
and Crowley's and Jan's.

1047
01:06:01,875 --> 01:06:04,919
See? I come bearing gifts.

1048
01:06:09,924 --> 01:06:11,259
We really need the money.

1049
01:06:17,682 --> 01:06:20,310
AUFIERO: (OVER EARPHONES)
<i>You can tell when your child</i>
<i>isn't feeling well.</i>

1050
01:06:20,310 --> 01:06:23,146
(TYPING)
<i>"Has he got a temperature?"</i>
<i>You say no.</i>

1051
01:06:23,146 --> 01:06:24,939
<i>"He's all right then,"</i>
<i>they say.</i>
(PHONE RINGING)

1052
01:06:24,939 --> 01:06:27,609
<i>"Don't worry. Bring</i>
<i>him into the clinic</i>
<i>Monday morning."</i>

1053
01:06:27,609 --> 01:06:32,280
JAN: All right,
finally the families.
<i>He died Monday morning.</i>

1054
01:06:32,280 --> 01:06:34,157
We'll start with
Jimmy Anderson.
(TAPE CONTINUES)

1055
01:06:34,157 --> 01:06:36,117
We count his trips
to the hospital,

1056
01:06:36,117 --> 01:06:37,952
the futile
chemotherapy treatments.
(PHONE RINGING)

1057
01:06:37,952 --> 01:06:39,787
Then the other kids,
one by one,

1058
01:06:39,787 --> 01:06:41,956
ending with Jarrod Aufiero...
(RINGING CONTINUES)

1059
01:06:41,956 --> 01:06:43,708
...dying in his father's
arms on the highway.

1060
01:06:43,708 --> 01:06:45,210
(RINGING CONTINUES)
Will somebody get that?

1061
01:06:47,879 --> 01:06:49,714
(RINGING CONTINUES)

1062
01:06:50,840 --> 01:06:52,717
Where is everybody?

1063
01:06:52,717 --> 01:06:54,385
You're just noticing now?

1064
01:06:54,385 --> 01:06:56,471
Gordon laid everybody
off two weeks ago.

1065
01:06:56,471 --> 01:06:57,305
(RINGING CONTINUES)
Gordon?

1066
01:06:59,766 --> 01:07:01,267
Instead of sitting there
reading a magazine,

1067
01:07:01,267 --> 01:07:04,145
why don't you go to
Uncle Pete and get
me a staff?

1068
01:07:04,145 --> 01:07:06,314
That's a good idea.
(RINGING CONTINUES)

1069
01:07:06,314 --> 01:07:07,690
Why didn't I think of that?

1070
01:07:09,275 --> 01:07:10,818
(CONTINUES RINGING)

1071
01:07:12,528 --> 01:07:13,863
Hello.

1072
01:07:26,292 --> 01:07:27,627
(EXHALES)

1073
01:07:27,627 --> 01:07:29,128
I was told there
was a Cheeseman
on the <i>Mayflower.</i>

1074
01:07:29,128 --> 01:07:30,838
SECRETARY: This way, sir.
JAN: Thank you.

1075
01:07:30,838 --> 01:07:33,091
SKINNER: Ah, Jan,
have a seat.

1076
01:07:33,091 --> 01:07:36,094
You want something
to drink? Some coffee,
soda?

1077
01:07:37,178 --> 01:07:38,596
You've been talking
without my being present?

1078
01:07:38,596 --> 01:07:41,140
(SIGHS)

1079
01:07:41,140 --> 01:07:43,851
No, we have been
drinking coffee without
your being present.

1080
01:07:43,851 --> 01:07:46,104
Don't be so paranoid.
They were early.

1081
01:07:49,691 --> 01:07:50,191
All right. What's up?

1082
01:07:51,609 --> 01:07:53,194
Jerry?

1083
01:07:53,194 --> 01:07:56,197
FACHER: Last night,
I... I was at a ball game.

1084
01:07:56,197 --> 01:07:58,950
It was the seventh
inning stretch,

1085
01:07:58,950 --> 01:08:00,368
and I was standing there,
and I don't know why,

1086
01:08:00,368 --> 01:08:03,204
but it occurred to me
at that moment,

1087
01:08:03,204 --> 01:08:06,207
that unless you've
proven that any, uh...

1088
01:08:06,207 --> 01:08:07,583
What word should we use?
Uh, chemicals?

1089
01:08:07,583 --> 01:08:10,044
Poisons.

1090
01:08:10,044 --> 01:08:11,504
All right.
If you like that word,
I'll use it.

1091
01:08:11,504 --> 01:08:15,216
Unless you've proven that
any poisons actually
reached the wells,

1092
01:08:15,883 --> 01:08:18,469
there's no case.

1093
01:08:18,469 --> 01:08:22,140
And, therefore,
no need to make
these families,

1094
01:08:22,140 --> 01:08:24,058
who've already
suffered so much,

1095
01:08:24,058 --> 01:08:26,811
relive their suffering
all over again

1096
01:08:27,603 --> 01:08:29,772
by putting them
on the stand.

1097
01:08:32,567 --> 01:08:35,486
Your Honor, you've got...
That's interesting.

1098
01:08:35,486 --> 01:08:36,946
What?

1099
01:08:36,946 --> 01:08:38,865
I think I'd have
to agree with that.

1100
01:08:39,574 --> 01:08:40,867
Well, Your Honor...
Yes,

1101
01:08:40,867 --> 01:08:45,288
if the jury decides
favorably on the
geological evidence,

1102
01:08:45,288 --> 01:08:47,582
yes, then you could
bring your families in.
Otherwise...

1103
01:08:47,582 --> 01:08:50,460
Your Honor, the jury came
into this courtroom expecting
a human drama.

1104
01:08:50,460 --> 01:08:52,253
I don't care what
they expect.
Instead, for three months,

1105
01:08:52,253 --> 01:08:54,255
we've been giving them
lessons in geology.

1106
01:08:54,255 --> 01:08:56,924
Now, we had to do that,
but now it's over, finally.

1107
01:08:56,924 --> 01:08:58,509
Now it's time...
Now

1108
01:08:58,509 --> 01:09:00,219
we have to see where
we are before we can
move on.

1109
01:09:00,219 --> 01:09:03,056
And before we subject
these families

1110
01:09:03,056 --> 01:09:05,183
to more trauma
than is necessary...

1111
01:09:05,183 --> 01:09:07,060
Because that would
just be cruel.

1112
01:09:07,060 --> 01:09:09,270
JAN: They...
They want to testify.
SKINNER: Mr. Schlichtmann.

1113
01:09:09,270 --> 01:09:10,563
They need to testify!
The decision
has been made.

1114
01:09:10,563 --> 01:09:12,690
Well, this is
the defendant's plan.
No, it's my plan.

1115
01:09:12,690 --> 01:09:15,651
This is Facher's plan right
from the beginning.
It's my plan.

1116
01:09:15,651 --> 01:09:17,278
He told me.
He threatened me.
It's my plan!

1117
01:09:27,497 --> 01:09:28,331
Now...

1118
01:09:29,082 --> 01:09:34,128
My plan is to
present the jury

1119
01:09:34,128 --> 01:09:36,756
with some simple questions.

1120
01:09:36,756 --> 01:09:40,218
SKINNER: Indeed,
how you answer these
three questions

1121
01:09:40,218 --> 01:09:42,637
will determine whether
or not this trial continues.

1122
01:09:42,637 --> 01:09:45,807
It's not that
I disagree with them.
I don't understand them.

1123
01:09:45,807 --> 01:09:48,976
What don't you understand?
They're straightforward
questions.

1124
01:09:48,976 --> 01:09:52,188
"Have the plaintiffs
established by preponderance
of evidence

1125
01:09:52,188 --> 01:09:54,816
"that chemicals
containing TCE

1126
01:09:54,816 --> 01:09:58,695
"were disposed of
on the W. R. Grace and
Beatrice-owned lands

1127
01:09:58,695 --> 01:10:01,155
"after October 1, 1964,

1128
01:10:01,155 --> 01:10:05,493
"and August 27, 1968,
respectively,

1129
01:10:05,493 --> 01:10:08,746
"and did those chemicals
contribute to the well water
contamination?"

1130
01:10:08,746 --> 01:10:10,415
These dates, for one thing.
What... What are they?

1131
01:10:10,415 --> 01:10:13,793
Wh... Where did they come
from? From out of a hat?

1132
01:10:13,793 --> 01:10:15,420
SKINNER: Question two.

1133
01:10:15,420 --> 01:10:16,504
"What, according
to a preponderance
of the evidence,

1134
01:10:16,504 --> 01:10:20,550
"was the earliest time,
the month and year,

1135
01:10:20,550 --> 01:10:23,177
"at which these chemicals
substantially contributed

1136
01:10:23,177 --> 01:10:25,221
"to the contamination
of the wells?"

1137
01:10:25,221 --> 01:10:27,473
JAN: <i>How can they</i>
<i>determine that?</i>

1138
01:10:27,473 --> 01:10:29,267
Science can't
even determine...

1139
01:10:29,267 --> 01:10:31,102
When... When the chemicals
arrived at the wells

1140
01:10:31,102 --> 01:10:32,520
with the precision that
you're asking of the jurors.

1141
01:10:33,896 --> 01:10:35,523
And, finally, three.

1142
01:10:35,523 --> 01:10:37,525
"What, according
to a preponderance
of the evidence,

1143
01:10:37,525 --> 01:10:41,946
"was the earliest time,
again the month and year,

1144
01:10:41,946 --> 01:10:43,990
"at which substantial
contribution referred
to in question two

1145
01:10:43,990 --> 01:10:50,163
"was caused, if it was,
by the negligent conduct
of the defendants?"

1146
01:10:50,163 --> 01:10:52,540
What does that mean?
It's... It's like English

1147
01:10:52,540 --> 01:10:54,167
translated into Japanese
back into English again.

1148
01:10:54,167 --> 01:10:55,543
Mr. Schlichtmann,
I've heard enough.

1149
01:10:55,543 --> 01:10:58,713
Your Honor, no one can
answer these questions.

1150
01:10:58,713 --> 01:11:00,882
I worked very hard
on these questions.
You're asking for answers

1151
01:11:00,882 --> 01:11:02,550
that are unknowable.

1152
01:11:02,550 --> 01:11:05,052
I said I have heard enough.
You're asking these people
to create a fiction...

1153
01:11:05,052 --> 01:11:08,890
That will stand for the truth,
but won't be the truth.
Enough!

1154
01:11:10,057 --> 01:11:12,518
Once again,
I remind you

1155
01:11:12,518 --> 01:11:16,105
not to discuss your views
with any outside party

1156
01:11:16,105 --> 01:11:17,356
and excuse you...

1157
01:11:19,567 --> 01:11:22,445
Don't worry about it.
Everything's under control.

1158
01:11:23,738 --> 01:11:25,239
(DOOR OPENS AND CLOSES)

1159
01:11:25,239 --> 01:11:28,034
SKINNER: And excuse you
to your deliberations.

1160
01:11:28,743 --> 01:11:30,870
Thank you.

1161
01:11:31,913 --> 01:11:33,998
(CRASHING AND GLASS BREAKING)

1162
01:11:37,502 --> 01:11:39,253
(CRASHING CONTINUES)

1163
01:11:44,008 --> 01:11:45,510
(CRASHING CONTINUES)

1164
01:11:49,222 --> 01:11:51,057
(CRASHING CONTINUES)

1165
01:11:55,895 --> 01:11:56,395
(CRASHING CONTINUES)

1166
01:12:10,785 --> 01:12:12,954
(MUSIC PLAYING ON RADIO)

1167
01:12:54,495 --> 01:12:56,581
(CHUCKLES)
I've never done this.

1168
01:12:57,331 --> 01:13:00,001
In 45 years of
practicing law,

1169
01:13:00,001 --> 01:13:02,503
I've never waited in
a corridor for a jury.

1170
01:13:03,546 --> 01:13:05,256
I always do.

1171
01:13:05,256 --> 01:13:08,009
I can tell. You...
You're good at it.

1172
01:13:09,468 --> 01:13:11,387
You seem so at
peace doing it.

1173
01:13:16,642 --> 01:13:17,977
So what do you think?

1174
01:13:17,977 --> 01:13:20,104
I... Is it good they're
staying out this long
or is it bad?

1175
01:13:20,771 --> 01:13:22,356
For who?

1176
01:13:22,356 --> 01:13:23,566
For me, of course.
(LAUGHING)

1177
01:13:26,152 --> 01:13:27,361
You can never tell,
can you?

1178
01:13:27,361 --> 01:13:29,405
I mean, it could
mean anything.

1179
01:13:29,405 --> 01:13:32,658
It could mean jury duty
is more fun than working
at the post office.

1180
01:13:33,492 --> 01:13:34,027
(CHUCKLING)

1181
01:13:35,870 --> 01:13:37,705
It's bad for both of you.

1182
01:13:37,705 --> 01:13:38,539
You think?

1183
01:13:40,917 --> 01:13:43,252
Okay. Here's my take on it.

1184
01:13:45,379 --> 01:13:46,464
Guilty.

1185
01:13:49,050 --> 01:13:50,551
Not guilty.

1186
01:13:50,551 --> 01:13:51,761
That's what
they're gonna say.

1187
01:13:51,761 --> 01:13:54,263
And it's not gonna have
anything to do with dates

1188
01:13:54,263 --> 01:13:56,432
or groundwater measurements
or any of that crap,

1189
01:13:56,432 --> 01:14:00,519
which nobody can
understand anyway.

1190
01:14:00,519 --> 01:14:03,814
It's gonna come down
to people, like it
always does.

1191
01:14:03,814 --> 01:14:08,569
You found someone who saw
him dumping stuff, you see.

1192
01:14:08,569 --> 01:14:11,530
You didn't find anyone
who saw me. No.

1193
01:14:12,073 --> 01:14:14,992
(CHUCKLING)

1194
01:14:14,992 --> 01:14:16,744
What's your take?

1195
01:14:16,744 --> 01:14:18,037
They'll see the truth.

1196
01:14:18,788 --> 01:14:19,705
The truth? Oh.

1197
01:14:21,874 --> 01:14:24,794
I thought we were talking
about a court of law.

1198
01:14:24,794 --> 01:14:27,588
Come on, you've been
around long enough
to know

1199
01:14:27,588 --> 01:14:30,383
that a courtroom
isn't a place to look
for the truth.

1200
01:14:30,383 --> 01:14:31,759
We're lucky to find
anything here

1201
01:14:31,759 --> 01:14:34,428
that in any way
resembles the truth.

1202
01:14:34,428 --> 01:14:35,513
Oh.

1203
01:14:36,973 --> 01:14:39,433
You disagree?

1204
01:14:40,184 --> 01:14:42,436
(CHUCKLES) Since when?

1205
01:14:43,479 --> 01:14:45,439
Eight kids are dead, Jerry.

1206
01:14:46,107 --> 01:14:47,441
Jan.

1207
01:14:47,441 --> 01:14:50,987
Jan, that suit fits
you better than the
sentimentality.

1208
01:14:50,987 --> 01:14:52,780
(CHUCKLES)

1209
01:14:52,780 --> 01:14:55,992
That's not how you
made all that money
all these years, is it?

1210
01:14:55,992 --> 01:14:58,577
You want to know when
this case stopped being
about dead children?

1211
01:14:58,577 --> 01:15:00,621
The minute you filed
the complaint,

1212
01:15:00,621 --> 01:15:02,581
the minute it entered
the justice system.

1213
01:15:04,417 --> 01:15:04,870
Oh, yes.

1214
01:15:08,045 --> 01:15:10,297
(SIGHS)

1215
01:15:10,297 --> 01:15:12,049
Hey, I know,
you like to gamble.

1216
01:15:12,049 --> 01:15:15,177
You're a high-stakes
gambler. That's your
profession.

1217
01:15:15,177 --> 01:15:16,429
Why don't we test
your born-again faith

1218
01:15:16,429 --> 01:15:19,473
in the righteousness
of our courts

1219
01:15:20,474 --> 01:15:22,143
with a high-stakes gamble?

1220
01:15:22,435 --> 01:15:23,728
See?

1221
01:15:26,897 --> 01:15:29,316
If that's a settlement
offer, Jerry, it's not
enough.

1222
01:15:29,316 --> 01:15:30,776
That's not what I hear.

1223
01:15:30,776 --> 01:15:33,738
Oh, well, I don't know
who you've been
talking to.

1224
01:15:33,738 --> 01:15:35,781
The IRS.

1225
01:15:35,781 --> 01:15:37,950
Telling us they have
a lien on any eventual
settlement

1226
01:15:37,950 --> 01:15:42,455
in order to recover over
two and a half million
dollars in unpaid taxes.

1227
01:15:42,913 --> 01:15:45,332
Yeah.

1228
01:15:45,332 --> 01:15:46,709
Well, then...

1229
01:15:46,709 --> 01:15:48,919
All right. (SIGHS)

1230
01:15:48,919 --> 01:15:49,837
What if

1231
01:15:49,837 --> 01:15:51,839
I were to add
six zeroes onto that?

1232
01:15:53,632 --> 01:15:56,177
That's right.
That would be what?

1233
01:15:56,177 --> 01:15:56,802
20 million dollars.

1234
01:15:58,179 --> 01:16:00,556
Now... (CHUCKLES)

1235
01:16:00,556 --> 01:16:02,308
That would put things
in perspective for you

1236
01:16:02,308 --> 01:16:05,186
as far as truth
and justice and, uh,

1237
01:16:05,186 --> 01:16:06,687
and dead children go?

1238
01:16:06,687 --> 01:16:08,773
If you want to talk
seriously about a
settlement offer,

1239
01:16:08,773 --> 01:16:11,650
let's get the decision
makers together and talk
seriously.

1240
01:16:11,650 --> 01:16:15,196
The decision makers
are here, aren't they?

1241
01:16:15,196 --> 01:16:17,448
I mean, you're looking
at Mr. Beatrice.

1242
01:16:17,448 --> 01:16:19,700
I mean, I don't have to
call anybody, do you?

1243
01:16:19,700 --> 01:16:21,202
(CHUCKLING)

1244
01:16:24,038 --> 01:16:25,247
It's just you and me.

1245
01:16:26,248 --> 01:16:28,459
We're like kings.

1246
01:16:29,043 --> 01:16:31,712
Well, we are kings.

1247
01:16:31,712 --> 01:16:35,299
Sitting in our castles
deciding important things.

1248
01:16:35,299 --> 01:16:36,884
Deciding the fates
of others

1249
01:16:36,884 --> 01:16:40,846
and counting money
in our counting room.

1250
01:16:40,846 --> 01:16:41,889
(CHUCKLING)

1251
01:16:43,808 --> 01:16:44,301
(SIGHS)

1252
01:16:56,278 --> 01:16:59,365
I'll tell you what.
I'll leave this here.

1253
01:16:59,365 --> 01:17:02,368
I'll go back down the hall
to my throne room,

1254
01:17:02,368 --> 01:17:03,828
and I'll await your decision.

1255
01:17:03,828 --> 01:17:04,321
Yeah.

1256
01:17:11,585 --> 01:17:13,587
Oh, if you're really
looking for the truth,
Jan,

1257
01:17:13,587 --> 01:17:16,465
look for it
where it is.

1258
01:17:16,465 --> 01:17:19,426
At the bottom
of a bottomless pit.

1259
01:17:25,099 --> 01:17:26,767
(FOOTSTEPS RECEDING)

1260
01:17:58,841 --> 01:17:59,842
(RIPPING BILL)

1261
01:18:11,145 --> 01:18:12,438
Okay. (CHUCKLES)

1262
01:18:13,856 --> 01:18:16,567
(ANNOUNCER TALKING
INDISTINCTLY ON RADIO)

1263
01:18:23,365 --> 01:18:24,742
(BALL BOUNCING)

1264
01:18:27,494 --> 01:18:29,455
SKINNER: <i>Mr. Foreman,</i>
<i>members of the jury,</i>

1265
01:18:29,455 --> 01:18:29,952
<i>have you reached a verdict?</i>

1266
01:18:31,498 --> 01:18:31,916
FOREMAN: Yes, Your Honor.

1267
01:18:34,168 --> 01:18:35,002
(PAPER RUSTLING)

1268
01:18:46,847 --> 01:18:47,973
With respect
to W. R. Grace,

1269
01:18:50,017 --> 01:18:52,186
the jury has answered

1270
01:18:52,186 --> 01:18:53,187
yes to question one

1271
01:18:53,187 --> 01:18:57,024
regarding trichloroethylene
contamination

1272
01:18:57,024 --> 01:18:59,735
requiring that we proceed
further in the case
against Grace

1273
01:18:59,735 --> 01:19:02,655
to a second stage
of this trial.

1274
01:19:04,198 --> 01:19:07,201
In regard to Beatrice,

1275
01:19:07,201 --> 01:19:09,286
the jury has answered

1276
01:19:09,286 --> 01:19:10,913
no to question one

1277
01:19:10,913 --> 01:19:13,874
in all its points
pertaining to
contamination,

1278
01:19:13,874 --> 01:19:17,211
which renders questions
two and three

1279
01:19:17,211 --> 01:19:20,047
inapplicable, ending
the case against Beatrice.

1280
01:19:20,047 --> 01:19:23,300
Mr. Facher, that means
you're excused.

1281
01:19:23,300 --> 01:19:24,593
Thank you, Your Honor.

1282
01:19:25,970 --> 01:19:26,887
We are, uh...

1283
01:19:28,097 --> 01:19:30,724
We're going to take
a little break now.

1284
01:19:30,724 --> 01:19:33,394
A breather till
the end of the month.

1285
01:19:33,394 --> 01:19:36,897
Once again, I remind you
not to talk to anyone
about your deliberations

1286
01:19:36,897 --> 01:19:40,776
and thank you
for your service.

1287
01:19:42,444 --> 01:19:44,571
(CLEARS THROAT)

1288
01:19:50,494 --> 01:19:52,913
JAN: Disappointed? No, no,

1289
01:19:52,913 --> 01:19:54,373
we're not disappointed
at all.

1290
01:19:54,373 --> 01:19:56,583
This is a victory.

1291
01:19:56,583 --> 01:19:58,168
This sends a clear
message to these
companies

1292
01:19:58,168 --> 01:20:00,963
that they can no longer
get away with this kind
of thing.

1293
01:20:00,963 --> 01:20:01,922
So what now?

1294
01:20:01,922 --> 01:20:05,092
Right now I think
we should celebrate,

1295
01:20:05,092 --> 01:20:06,218
have some champagne.
What do you think?

1296
01:20:06,218 --> 01:20:08,804
Yes?

1297
01:20:08,804 --> 01:20:10,723
REPORTER: So you intend to
go forward with your claims
against Grace?

1298
01:20:10,723 --> 01:20:11,473
JAN: Yes.
No matter how long it takes?

1299
01:20:11,473 --> 01:20:14,393
JAN: Mmm-hmm.

1300
01:20:14,393 --> 01:20:18,188
CONWAY: <i>We have to get out</i>
<i>of this case as fast</i>
<i>as we can.</i>

1301
01:20:18,188 --> 01:20:20,858
(LAUGHS) That's the only
strategy we have left.
Sign here.

1302
01:20:20,858 --> 01:20:24,403
CONWAY: The good news is
Grace wants to talk.

1303
01:20:24,403 --> 01:20:26,947
They want us to come
to New York and sit
down with, uh,

1304
01:20:26,947 --> 01:20:28,490
their executive
vice president,
Al Eustis.

1305
01:20:28,490 --> 01:20:33,037
So before we do that,
we need to know what
our squeal point is.

1306
01:20:33,537 --> 01:20:35,164
Eight million.

1307
01:20:35,164 --> 01:20:38,709
Eight million
will just about
get us out of hock.

1308
01:20:38,709 --> 01:20:39,960
Bill?

1309
01:20:39,960 --> 01:20:42,004
Whatever Gordon says.
He knows the numbers.

1310
01:20:42,880 --> 01:20:43,373
Jan?

1311
01:20:45,299 --> 01:20:46,717
(SIGHS)

1312
01:20:50,471 --> 01:20:51,597
Jan,

1313
01:20:51,597 --> 01:20:54,475
every dollar we spend
is a dollar we don't have.

1314
01:20:54,475 --> 01:20:56,935
We are floating on
credit without a net.

1315
01:20:56,935 --> 01:20:59,980
Well, I don't need a net.
Mortgage my house.

1316
01:20:59,980 --> 01:21:00,433
I don't care.

1317
01:21:02,483 --> 01:21:03,817
I have.

1318
01:21:04,651 --> 01:21:06,779
And Kevin's
and Bill's and mine.

1319
01:21:06,779 --> 01:21:09,823
And I've cashed in
our retirement plan

1320
01:21:09,823 --> 01:21:11,658
and our life
insurance policies,

1321
01:21:11,658 --> 01:21:13,077
and it's gone.

1322
01:21:13,077 --> 01:21:14,703
JAN: All right,
let me put it this way.

1323
01:21:14,703 --> 01:21:19,875
If we can't make it
appear that we have money
and we can go the distance,

1324
01:21:19,875 --> 01:21:22,169
they're not gonna give us
eight million dollars.

1325
01:21:22,169 --> 01:21:23,921
They're not gonna
give us eight cents.

1326
01:21:25,172 --> 01:21:26,006
You know that.

1327
01:21:27,216 --> 01:21:28,634
You all know that.

1328
01:21:28,634 --> 01:21:29,093
(STOMPS OUT CIGARETTE)

1329
01:21:36,058 --> 01:21:38,560
HOTEL CLERK: It's the nicest
suite in the hotel.

1330
01:21:38,560 --> 01:21:39,686
(BELL DINGS)
It has a living room,

1331
01:21:39,686 --> 01:21:43,565
dining room, two bedrooms,
a den, a lovely view.

1332
01:21:43,565 --> 01:21:45,943
It's $2,400 a night.

1333
01:21:48,612 --> 01:21:49,154
For our inner strength.

1334
01:21:53,200 --> 01:21:53,739
On the card?

1335
01:21:53,739 --> 01:21:55,411
Why not?

1336
01:21:57,204 --> 01:21:58,580
Farmer's Bank of Iowa.

1337
01:22:22,229 --> 01:22:24,064
Hey, there.
Hi. Jan Schlichtmann.

1338
01:22:24,064 --> 01:22:26,233
Al Eustis.
Have a seat.
How are you?

1339
01:22:26,233 --> 01:22:29,862
Sorry, I'm late. (CHUCKLES)
I, uh, got lost.

1340
01:22:29,862 --> 01:22:31,738
You got lost?
Yes.

1341
01:22:31,738 --> 01:22:33,490
How did you manage that?

1342
01:22:33,490 --> 01:22:35,075
Well, I've never
been here before, so...

1343
01:22:35,075 --> 01:22:37,202
Wait. You've never been
here before? What kind
of a Harvard man are you?

1344
01:22:39,288 --> 01:22:40,622
The Cornell kind.

1345
01:22:41,874 --> 01:22:42,875
Cornell?
Mmm-hmm.

1346
01:22:42,875 --> 01:22:44,501
I... I thought you
went to Harvard.

1347
01:22:44,501 --> 01:22:46,795
Hmm.

1348
01:22:46,795 --> 01:22:48,505
Well, I'm... I'm sure
somebody said that.

1349
01:22:48,505 --> 01:22:50,299
Yeah, somebody said
you went to Harvard.

1350
01:22:50,299 --> 01:22:51,175
You...
Hmm.

1351
01:22:52,050 --> 01:22:53,135
Cornell.

1352
01:22:53,135 --> 01:22:54,511
Yes.

1353
01:22:54,511 --> 01:22:57,598
Well, listen, Cornell
is a... Is a damn good
school.

1354
01:22:58,932 --> 01:23:00,017
Damn good.

1355
01:23:00,601 --> 01:23:02,978
So, what do you want?

1356
01:23:04,313 --> 01:23:06,690
Well, um, I can take you
through it step by step,

1357
01:23:06,690 --> 01:23:07,983
or, if you prefer,

1358
01:23:07,983 --> 01:23:11,612
you could take this
with you, study it.

1359
01:23:11,612 --> 01:23:14,531
It's a little,
uh, complicated,
but I'm sure...

1360
01:23:14,531 --> 01:23:17,993
It's an unspoken rule
in the Harvard Club, Jan.

1361
01:23:17,993 --> 01:23:20,829
Business is never
transacted here.

1362
01:23:22,080 --> 01:23:24,625
I meant, what did you
want to drink?

1363
01:23:26,126 --> 01:23:28,629
JAN: <i>I wanted to reach</i>
<i>across the table</i>

1364
01:23:28,629 --> 01:23:30,130
and strangle him
with his tie.

1365
01:23:30,130 --> 01:23:31,715
But instead, I sat
there for two hours

1366
01:23:31,715 --> 01:23:36,637
and listened to him talk
about sailing his yacht
in Long Island south.

1367
01:23:36,637 --> 01:23:38,722
EUSTIS: You know,
sometimes I, uh,

1368
01:23:38,722 --> 01:23:40,599
sometimes I actually
prefer the little one.

1369
01:23:40,599 --> 01:23:44,645
The 35-footer. You know,
'cause I can crew it myself.

1370
01:23:44,645 --> 01:23:46,146
Hmm.

1371
01:23:46,146 --> 01:23:50,317
I can be all by myself,
out there alone, and,
boy, it's magnificent.

1372
01:23:50,317 --> 01:23:51,860
And there's no...

1373
01:23:51,860 --> 01:23:55,531
Nobody can call you,
nobody can beep you,
nobody can fax you.

1374
01:23:55,531 --> 01:23:57,491
There's... There's
no lawsuits.

1375
01:23:57,491 --> 01:23:58,575
(CHUCKLES)

1376
01:23:58,575 --> 01:24:00,494
You know what
I'm talking about.
You sail, huh?

1377
01:24:00,494 --> 01:24:02,663
No.

1378
01:24:02,663 --> 01:24:04,039
You don't sail?

1379
01:24:05,165 --> 01:24:08,001
JAN: <i>Finally, we went</i>
<i>to his office.</i>

1380
01:24:08,001 --> 01:24:10,212
EUSTIS: Come on, let's go
over here and sit down
for a second.

1381
01:24:10,212 --> 01:24:11,922
Come on.
It's more comfortable.

1382
01:24:12,506 --> 01:24:13,882
Come on, have a seat.

1383
01:24:13,882 --> 01:24:16,009
He... He comes
around the desk.

1384
01:24:16,468 --> 01:24:17,886
He sits down.

1385
01:24:20,430 --> 01:24:22,182
Go ahead. Sit down.

1386
01:24:22,182 --> 01:24:24,309
He puts his feet up
on this spindly
French antique thing.

1387
01:24:26,144 --> 01:24:29,648
And he tells me
to put my feet up.

1388
01:24:29,648 --> 01:24:30,232
Put your feet up.
Come on.

1389
01:24:30,232 --> 01:24:31,024
JAN: <i>I don't want to.</i>

1390
01:24:31,024 --> 01:24:33,694
No, thank you.
No, go ahead.

1391
01:24:33,694 --> 01:24:35,028
Go ahead.

1392
01:24:35,988 --> 01:24:37,364
No, really, I'm fine.

1393
01:24:37,364 --> 01:24:39,533
Nothing's gonna
break. It's all right.

1394
01:24:39,533 --> 01:24:41,368
Come on. Put them up.

1395
01:24:41,368 --> 01:24:45,706
It was weird. There was all
this talk about my putting
my feet on this table.

1396
01:24:45,706 --> 01:24:46,540
EUSTIS: <i>It's all right.</i>
<i>I mean it.</i>

1397
01:24:46,540 --> 01:24:48,709
Try it. Come on.
Put the feet up.

1398
01:24:57,718 --> 01:24:59,803
Okay. There.

1399
01:24:59,803 --> 01:25:03,348
Now, let's be honest.

1400
01:25:03,348 --> 01:25:06,393
I can afford to pay you
almost anything you ask.
It's not the money.

1401
01:25:08,395 --> 01:25:10,397
It's what a settlement
that high says.

1402
01:25:10,397 --> 01:25:11,815
It says we're guilty.

1403
01:25:11,815 --> 01:25:15,485
And that says to every
two-bit personal injury
lawyer in Boston,

1404
01:25:15,485 --> 01:25:18,614
"Hey, let's run off to
Woburn and sign up every
jerk with a head cold."

1405
01:25:18,614 --> 01:25:20,407
It creates a shark effect,

1406
01:25:20,407 --> 01:25:22,242
and that I can't afford.

1407
01:25:23,619 --> 01:25:25,370
Give me a number.

1408
01:25:25,370 --> 01:25:28,665
Well, I'm not going to
negotiate with myself, Al.

1409
01:25:28,665 --> 01:25:30,584
I'm not going to just
throw out numbers so
you can say no to them.

1410
01:25:30,584 --> 01:25:33,920
You'll have to come up
with a number.
Eight million.

1411
01:25:35,255 --> 01:25:35,749
Eight million?

1412
01:25:36,923 --> 01:25:39,343
He said eight million?

1413
01:25:39,343 --> 01:25:40,218
Mmm-hmm.

1414
01:25:41,428 --> 01:25:42,304
Eight million.

1415
01:25:44,973 --> 01:25:46,308
I can't go to
the families
with that.

1416
01:25:46,308 --> 01:25:49,269
CONWAY: Wait. What?
Who? What families?

1417
01:25:49,269 --> 01:25:52,856
JAN: <i>I can't go to</i>
<i>them empty-handed.</i>

1418
01:25:52,856 --> 01:25:53,774
What are you talking about?

1419
01:25:53,774 --> 01:25:56,818
Since when is $8 million
empty-handed?

1420
01:25:56,818 --> 01:25:59,029
$8 million is
a lot of money.

1421
01:26:00,906 --> 01:26:01,948
I owe them more than that.

1422
01:26:01,948 --> 01:26:04,326
GORDON: <i>You owe them?</i>

1423
01:26:04,326 --> 01:26:05,494
<i>What do you owe them?</i>

1424
01:26:05,494 --> 01:26:07,287
What do you owe them?
You owe them your career?

1425
01:26:07,287 --> 01:26:09,373
We're talking about
our careers here!

1426
01:26:09,373 --> 01:26:11,124
EUSTIS: <i>You owe</i>
<i>them that much?</i>

1427
01:26:11,124 --> 01:26:13,335
CROWLEY: We're talking
about our families here.

1428
01:26:13,335 --> 01:26:14,086
That's what we're talking
here, you know.

1429
01:26:14,086 --> 01:26:16,797
CROWLEY: <i>Our families, Jan.</i>

1430
01:26:17,881 --> 01:26:19,383
Don't do it.

1431
01:26:23,303 --> 01:26:24,346
Don't go for broke
on this one.

1432
01:26:26,473 --> 01:26:28,475
It isn't worth it, Jan.

1433
01:26:28,475 --> 01:26:30,143
(THUNDER RUMBLING)

1434
01:26:30,894 --> 01:26:34,022
(THUNDER CRACKING)

1435
01:26:43,490 --> 01:26:45,409
(THUNDER CONTINUES)

1436
01:26:51,957 --> 01:26:55,127
Nobody calls anymore?

1437
01:26:55,127 --> 01:26:57,337
Not even the creditors?
(CHUCKLES)

1438
01:26:59,005 --> 01:27:00,340
Are the phones still working?

1439
01:27:02,509 --> 01:27:03,760
(DIAL TONE)

1440
01:27:06,388 --> 01:27:07,848
(PHONE RINGING)

1441
01:27:09,975 --> 01:27:10,517
Schlichtmann,
Conway and Crowley.

1442
01:27:14,980 --> 01:27:15,478
Just a minute, please.

1443
01:27:17,524 --> 01:27:18,859
Someone named Grendon.

1444
01:27:19,276 --> 01:27:19,735
Creditor.

1445
01:27:19,735 --> 01:27:21,862
Are you here?

1446
01:27:22,863 --> 01:27:24,406
Do I look like
I'm here?

1447
01:27:26,074 --> 01:27:27,409
(GORDON MOANING)

1448
01:27:27,409 --> 01:27:28,368
Yes, but he's in
a meeting right now, sir.

1449
01:27:28,368 --> 01:27:31,913
Do me a favor, Gordon,
will you? Shut up.

1450
01:27:33,790 --> 01:27:36,501
What?

1451
01:27:36,501 --> 01:27:38,211
I'm so tired of
hearing you moan about
money all the time.

1452
01:27:38,211 --> 01:27:41,506
This isn't
about money anymore.

1453
01:27:41,506 --> 01:27:43,008
No?
No.

1454
01:27:43,717 --> 01:27:44,968
What's it about?

1455
01:27:46,094 --> 01:27:47,679
(THUNDER RUMBLING)

1456
01:27:47,679 --> 01:27:48,930
What's it about, Jan?

1457
01:27:48,930 --> 01:27:50,056
Look, let's just all
try to...

1458
01:27:50,056 --> 01:27:51,433
No, I want to know.

1459
01:27:52,809 --> 01:27:55,020
I want to know
what I gave up
my house for.

1460
01:27:55,020 --> 01:27:57,397
My credit. My life!

1461
01:28:00,150 --> 01:28:02,402
Would you take
$10 million right now?
Yes.

1462
01:28:02,402 --> 01:28:04,196
But you won't take eight?
No.

1463
01:28:04,196 --> 01:28:06,740
No. So at $10 million
this is some sort of a...

1464
01:28:06,740 --> 01:28:08,700
(STAMMERS) A mythic struggle,

1465
01:28:08,700 --> 01:28:10,243
but at eight it's just
another lawsuit.

1466
01:28:10,243 --> 01:28:14,664
If they're willing to
pay eight, Gordon, then
it's not enough, is it?

1467
01:28:14,664 --> 01:28:17,042
Oh, that makes sense.
It makes
perfect sense.

1468
01:28:17,042 --> 01:28:21,004
So the only thing you'll
accept is what they're not
willing to give us.

1469
01:28:21,546 --> 01:28:23,882
Listen to yourself!

1470
01:28:23,882 --> 01:28:26,301
Well, I, for one, am sick
of listening to you.

1471
01:28:26,301 --> 01:28:27,969
Lost enough because of you!

1472
01:28:27,969 --> 01:28:30,388
You wouldn't have anything
to lose if it wasn't for me.

1473
01:28:30,388 --> 01:28:33,308
Everything you have,
I got for you!

1474
01:28:33,308 --> 01:28:34,976
I don't have anything, Jan!

1475
01:28:34,976 --> 01:28:37,229
What do I have?

1476
01:28:37,229 --> 01:28:39,689
I... I got, uh,
I got a couple bucks

1477
01:28:39,689 --> 01:28:41,191
and some bus transfers.

1478
01:28:41,191 --> 01:28:44,945
I've got a savings account

1479
01:28:44,945 --> 01:28:46,321
from when I was 12 years old.

1480
01:28:46,321 --> 01:28:48,824
Here. There's $37 in here.

1481
01:28:48,824 --> 01:28:52,452
With interest after 25 years,
there's probably $47.
Take it.

1482
01:28:52,452 --> 01:28:54,162
CROWLEY: Gordon...
Add it. Add it
to the war chest.

1483
01:28:54,162 --> 01:28:57,457
Use it to fight injustice.
Stand up for principles
with that.

1484
01:28:57,457 --> 01:29:00,502
Go down in flames with it
for all I care!

1485
01:29:00,502 --> 01:29:02,295
Only next time...

1486
01:29:02,295 --> 01:29:04,422
"Next time."
That's a laugh.

1487
01:29:04,422 --> 01:29:08,218
Ask us if we want
to go down with you!

1488
01:29:08,218 --> 01:29:10,011
(THUNDERCLAP)
(ELECTRICITY ARCING)

1489
01:29:13,265 --> 01:29:15,308
(THUNDER CONTINUES)

1490
01:30:04,190 --> 01:30:06,443
(DIAL TONE)

1491
01:30:06,443 --> 01:30:06,936
(DIALING)

1492
01:30:14,034 --> 01:30:15,994
(LINE RINGING)

1493
01:30:15,994 --> 01:30:17,871
(LINE PICKS UP)

1494
01:30:17,871 --> 01:30:20,415
Uh, I'd like to leave
a message for Al Eustis,
please.

1495
01:30:22,876 --> 01:30:24,002
<i>Jan Schlichtmann.</i>

1496
01:30:25,545 --> 01:30:28,506
WORKMAN: Let's get this
junk out of here.

1497
01:30:28,506 --> 01:30:31,509
SKINNER: <i>I've been informed</i>
<i>that a settlement agreement</i>
<i>has been reached.</i>

1498
01:30:31,509 --> 01:30:34,220
<i>As a condition</i>
<i>of this agreement,</i>

1499
01:30:34,220 --> 01:30:38,642
<i>the exact terms shall</i>
<i>remain private among</i>
<i>the parties involved.</i>

1500
01:30:38,642 --> 01:30:41,895
<i>I want to thank you</i>
<i>for your service.</i>

1501
01:30:41,895 --> 01:30:43,772
GORDON: <i>Our contingency fee,</i>

1502
01:30:43,772 --> 01:30:47,734
<i>as you know,</i>
<i>as you agreed to,</i>
<i>as is customary,</i>

1503
01:30:47,734 --> 01:30:49,361
<i>is 40%.</i>

1504
01:30:49,361 --> 01:30:55,575
<i>But Jan suggested, and we</i>
<i>all agreed, to reduce that</i>
<i>to 28%.</i>

1505
01:30:55,575 --> 01:30:57,494
Or $2.2 million.

1506
01:30:57,494 --> 01:31:01,748
Our expenses, what we
actually paid out trying
this case

1507
01:31:01,748 --> 01:31:04,250
comes to $3.5 million.

1508
01:31:04,250 --> 01:31:08,254
Now, subtracting that
and the 28% in fees

1509
01:31:08,254 --> 01:31:10,757
from the $8 million
we got from Grace,

1510
01:31:10,757 --> 01:31:13,134
and dividing it
equally among you,

1511
01:31:13,134 --> 01:31:15,679
comes out to
$375,000 per family.

1512
01:31:26,648 --> 01:31:28,608
And they're gonna
clean the place up?

1513
01:31:30,819 --> 01:31:32,153
No.

1514
01:31:33,863 --> 01:31:35,115
Mmm-mmm.

1515
01:31:35,115 --> 01:31:38,368
ANNE: When you first
came out here
Mr. Schlichtmann,

1516
01:31:38,368 --> 01:31:41,162
when we first spoke,

1517
01:31:41,162 --> 01:31:43,790
I told you, I wasn't
interested in money.

1518
01:31:45,417 --> 01:31:46,835
(SOFTLY) Here it comes.

1519
01:31:46,835 --> 01:31:48,128
What I wanted

1520
01:31:48,128 --> 01:31:50,505
was an apology from someone

1521
01:31:50,505 --> 01:31:52,340
for what they did to my son.

1522
01:31:54,300 --> 01:31:56,928
And you said,
"Money is the apology.

1523
01:31:56,928 --> 01:32:00,223
"That's how they apologize.
With their checkbooks."

1524
01:32:03,476 --> 01:32:06,521
Would you call this
an apology?

1525
01:32:08,064 --> 01:32:10,775
No.

1526
01:32:10,775 --> 01:32:12,652
The only meaningful
apology you're going
to get is from me.

1527
01:32:14,946 --> 01:32:15,780
I'm sorry.

1528
01:32:19,659 --> 01:32:21,661
I'm afraid that
isn't meaningful.

1529
01:32:23,997 --> 01:32:28,293
GORDON: Mrs. Anderson,
you're looking at four
guys who are broke.

1530
01:32:28,293 --> 01:32:30,336
We lost everything
trying this case.

1531
01:32:32,839 --> 01:32:36,926
How can you even begin
to compare what you've lost

1532
01:32:36,926 --> 01:32:38,511
to what we've lost?

1533
01:32:43,391 --> 01:32:46,519
(FOOTSTEPS RECEDING)

1534
01:32:52,650 --> 01:32:54,736
(SIGHS)
(DOOR OPENS)

1535
01:32:55,695 --> 01:32:56,188
(DOOR CLOSES)

1536
01:32:57,947 --> 01:32:59,115
(CHILDREN PLAYING)

1537
01:33:23,056 --> 01:33:24,933
Listen...

1538
01:33:24,933 --> 01:33:27,560
The minute you put
money on the table,
things turn ugly.

1539
01:33:27,560 --> 01:33:28,728
It happens every time.
Forget about it.

1540
01:33:30,105 --> 01:33:32,232
But she's right.

1541
01:33:33,149 --> 01:33:35,401
She's not right.

1542
01:33:38,404 --> 01:33:40,490
Now, it's cold, wet,

1543
01:33:40,490 --> 01:33:43,034
we're standing in a swamp.
I want to go home.

1544
01:33:43,034 --> 01:33:45,912
Somewhere out here
somebody had to have
seen what happened.

1545
01:33:45,912 --> 01:33:48,706
You can't do what Riley did
without somebody seeing it.

1546
01:33:50,792 --> 01:33:51,751
You're talking
about the case.

1547
01:33:54,129 --> 01:33:55,255
The case is over.

1548
01:34:04,013 --> 01:34:05,140
Jan...

1549
01:34:05,140 --> 01:34:07,433
Yeah, I know.

1550
01:34:07,433 --> 01:34:09,394
They've had it.
They want out, right?

1551
01:34:09,394 --> 01:34:10,937
It's time they went
their separate way.

1552
01:34:12,397 --> 01:34:13,314
And you know what
I think of that?

1553
01:34:13,314 --> 01:34:14,941
Fine. Let them.

1554
01:34:17,068 --> 01:34:17,735
I can imagine worse things.

1555
01:34:20,029 --> 01:34:21,656
Like what?

1556
01:34:21,656 --> 01:34:23,992
Well, so what if we
have to start over?

1557
01:34:23,992 --> 01:34:24,784
We did it once.

1558
01:34:24,784 --> 01:34:25,785
We can do it again.
The two of us.

1559
01:34:35,044 --> 01:34:36,880
JAN: Oh.

1560
01:34:37,297 --> 01:34:39,299
Oh, I see.

1561
01:34:40,216 --> 01:34:41,467
When you say
it's over,

1562
01:34:42,010 --> 01:34:43,595
you mean it's over.

1563
01:34:45,638 --> 01:34:47,891
It's time for me
to go my separate way.

1564
01:34:51,978 --> 01:34:54,480
You always went
your separate way, Jan.

1565
01:35:03,489 --> 01:35:05,658
(CAR DOORS CLOSING)

1566
01:35:25,011 --> 01:35:26,971
(ANNOUNCER TALKING OVER RADIO
IN SPANISH)

1567
01:35:31,559 --> 01:35:32,769
(CROWD CHEERING ON RADIO)

1568
01:35:32,769 --> 01:35:33,978
(ANNOUNCER CONTINUES
IN SPANISH)

1569
01:35:38,191 --> 01:35:39,484
(JACKHAMMER POUNDING)

1570
01:35:47,533 --> 01:35:49,327
(CUSTOMERS CHATTERING
IN SPANISH)

1571
01:35:49,953 --> 01:35:50,828
(GLASS CLATTERS)

1572
01:35:51,454 --> 01:35:53,206
BOY: Man!

1573
01:35:53,206 --> 01:35:54,666
(CASH REGISTER RINGS)

1574
01:35:54,666 --> 01:35:55,123
CASHIER: Your change.

1575
01:35:57,961 --> 01:35:58,495
Thank you.

1576
01:36:07,553 --> 01:36:09,472
(TRAFFIC PASSING)

1577
01:36:12,558 --> 01:36:13,935
(DISTANT SIREN WAILING)

1578
01:36:24,153 --> 01:36:25,738
(CHILD SHOUTING)

1579
01:36:28,408 --> 01:36:30,535
(MUFFLED MUSIC PLAYING)

1580
01:36:37,417 --> 01:36:40,503
(WATER DRIPPING)

1581
01:36:43,423 --> 01:36:44,757
(GLASS CLATTERS)

1582
01:36:45,341 --> 01:36:46,676
BOY: Man!

1583
01:36:57,353 --> 01:37:02,442
RILEY: This is how
silicone is put on
leather to waterproof it.

1584
01:37:02,442 --> 01:37:05,945
JAN: It's poured on,
like you poured water
on my table.

1585
01:37:06,946 --> 01:37:07,481
RILEY: Yeah.

1586
01:37:14,787 --> 01:37:17,040
(MAN TALKING IN SPANISH)

1587
01:37:17,040 --> 01:37:20,460
JAN: <i>So then some of it</i>
<i>must spill off the leather,</i>

1588
01:37:20,460 --> 01:37:22,712
like the water
spilling off my table.

1589
01:37:27,133 --> 01:37:28,259
<i>That's the part</i>
<i>I'm interested in.</i>

1590
01:37:28,259 --> 01:37:32,722
The spilled silicone
and trichloroethylene, sir.

1591
01:37:32,722 --> 01:37:34,432
How you disposed to that?

1592
01:37:40,897 --> 01:37:43,107
(INDISTINCT VOICES
OVER POLICE RADIO)

1593
01:37:45,818 --> 01:37:51,032
(SOFTLY) He's here to look at
your records. His court order
gives him that right.

1594
01:37:51,032 --> 01:37:54,035
I'm not going to give you
trouble unless you give me
trouble.

1595
01:38:05,713 --> 01:38:07,632
MRS. GRANGER:
<i>I didn't call him.</i>
<i>He just came.</i>

1596
01:38:07,632 --> 01:38:10,385
Just the kind
of thing you'd do.
You let him in the door.

1597
01:38:10,385 --> 01:38:13,054
Of course, I let him in.
That's bad enough.
Man, I can't believe this.

1598
01:38:14,097 --> 01:38:14,549
(SIGHS)

1599
01:38:20,395 --> 01:38:21,729
(DOOR CREAKS OPEN)

1600
01:38:35,451 --> 01:38:36,494
Do you know how

1601
01:38:36,494 --> 01:38:38,704
sometimes you can get
so close to something

1602
01:38:38,704 --> 01:38:40,039
that you lose sight of it?

1603
01:38:45,044 --> 01:38:48,548
I kept looking for
someone who saw Riley

1604
01:38:48,548 --> 01:38:51,300
dumping barrels
of poison when

1605
01:38:51,300 --> 01:38:53,886
what I should have
been looking for is
someone

1606
01:38:53,886 --> 01:38:55,304
who helped him clean it up.

1607
01:39:03,521 --> 01:39:05,064
Was there a personal reason

1608
01:39:05,064 --> 01:39:07,358
why you rented two dump
trucks and a front loader

1609
01:39:07,358 --> 01:39:09,402
back in October of '81?

1610
01:39:09,402 --> 01:39:11,988
Or was this just
part of your job
at the tannery?

1611
01:39:14,240 --> 01:39:15,700
Mr. Granger?

1612
01:39:15,700 --> 01:39:16,159
I don't have to
talk to you.

1613
01:39:18,244 --> 01:39:20,746
I can tell you to get
off my property,

1614
01:39:20,746 --> 01:39:23,207
and I would be
within my rights.

1615
01:39:23,207 --> 01:39:24,083
Yes, you would.

1616
01:39:26,461 --> 01:39:27,795
(SIGHS)

1617
01:39:37,638 --> 01:39:38,764
GRANGER:
<i>In the fall of 1981,</i>

1618
01:39:38,764 --> 01:39:43,102
Mr. Riley instructed me
to rent a Michigan loader

1619
01:39:43,102 --> 01:39:46,564
and two 10-wheel
dump trucks.

1620
01:39:46,564 --> 01:39:48,274
Did he tell you why?

1621
01:39:48,274 --> 01:39:49,233
Yes, he did.

1622
01:39:49,233 --> 01:39:50,234
RILEY: All of it goes.
Everything.

1623
01:39:50,234 --> 01:39:53,529
I don't want to see
anything but topsoil.

1624
01:39:53,529 --> 01:39:55,448
All of it.

1625
01:39:55,448 --> 01:39:56,741
JAN: <i>Did you think it</i>
<i>was strange that after</i>
<i>rotting out there</i>

1626
01:39:56,741 --> 01:39:59,535
<i>for 20 or 30 years,</i>
<i>he had to get rid</i>
<i>of it now?</i>

1627
01:39:59,535 --> 01:40:00,953
Take it anywhere. I don't
even want to know where
you take it. Just take it.

1628
01:40:00,953 --> 01:40:03,539
GRANGER: <i>No, he told me why.</i>

1629
01:40:03,539 --> 01:40:06,167
Uh, city inspectors were
coming in a couple days.

1630
01:40:06,167 --> 01:40:07,126
He didn't want them
to see it.

1631
01:40:14,926 --> 01:40:17,136
GRANGER: <i>This went on</i>
<i>for several nights.</i>

1632
01:40:17,136 --> 01:40:18,262
<i>Fill the trucks,</i>
<i>trucks drive off.</i>

1633
01:40:18,262 --> 01:40:20,306
<i>Trucks come back empty,</i>
<i>fill them up again.</i>

1634
01:40:24,310 --> 01:40:25,102
MAN: Last one.

1635
01:40:25,102 --> 01:40:27,480
GRANGER: <i>On the last night...</i>

1636
01:40:27,480 --> 01:40:28,981
JAN: <i>On the last night what?</i>

1637
01:40:30,316 --> 01:40:31,651
Are you sure you didn't
see some kids out there

1638
01:40:31,651 --> 01:40:33,945
on that last night,

1639
01:40:33,945 --> 01:40:35,905
lighting firecrackers,
drinking beers?

1640
01:40:35,905 --> 01:40:37,031
I got nothing to say to you.

1641
01:40:37,031 --> 01:40:39,617
It'd be hard to forget,
you know.

1642
01:40:40,451 --> 01:40:42,745
It apparently was
quite a sight.

1643
01:40:46,457 --> 01:40:47,250
Throw it.
Go, go, go.

1644
01:40:48,751 --> 01:40:50,378
Hey! (SHOUTING)

1645
01:40:50,378 --> 01:40:51,420
Watch out!
Hey,

1646
01:40:51,420 --> 01:40:53,464
you're on private
property! Get
out of here!

1647
01:40:53,464 --> 01:40:54,674
You little punks!

1648
01:40:54,674 --> 01:40:55,675
(LAUGHING) He's
talking about you.

1649
01:40:55,675 --> 01:40:57,802
Hey, you know what,
mister? I'm sorry. Look.

1650
01:40:57,802 --> 01:41:00,429
I got a little something
to make it up to you.
There you go!

1651
01:41:00,429 --> 01:41:01,347
(SHOUTING) There you go!
Boom!

1652
01:41:01,347 --> 01:41:03,683
(FIRECRACKER EXPLODES)
Get out of here!

1653
01:41:03,683 --> 01:41:07,228
I'll have you arrested.
Oh! It's like that now.

1654
01:41:07,228 --> 01:41:09,355
You want some of
that? Eat it, man!

1655
01:41:27,999 --> 01:41:30,126
Let's go,
let's go, let's go.

1656
01:41:31,711 --> 01:41:33,671
Go, go, go, go!

1657
01:41:33,671 --> 01:41:35,798
(ENGINE STARTS)

1658
01:41:45,308 --> 01:41:48,519
JAN: <i>Did Riley threaten</i>
<i>you in any way</i>

1659
01:41:48,519 --> 01:41:50,313
with what might happen
to you if you ever
came forward?

1660
01:41:52,481 --> 01:41:53,608
No, sir.

1661
01:41:53,608 --> 01:41:55,234
He didn't say
anything at all to
you in this regard?

1662
01:42:01,907 --> 01:42:03,909
He gave me a couple
Celtics tickets.

1663
01:42:05,620 --> 01:42:06,287
Told me to keep
my mouth shut.

1664
01:42:18,090 --> 01:42:19,925
(METAL DOOR CLATTERS OPEN)

1665
01:42:25,765 --> 01:42:27,099
(GRUNTS)

1666
01:42:30,978 --> 01:42:32,104
(ROLLING PAPER
INTO TYPEWRITER)

1667
01:42:32,104 --> 01:42:34,940
(TYPEWRITER KEYBOARD
CLACKING)

1668
01:42:42,031 --> 01:42:43,491
(TYPEWRITER CARRIAGE RETURNS)

1669
01:42:43,491 --> 01:42:44,617
(TYPING CONTINUES)

1670
01:42:44,617 --> 01:42:47,870
JAN: <i>The appeals process</i>
<i>is even more Byzantine</i>

1671
01:42:47,870 --> 01:42:49,372
<i>than the trial</i>
<i>it's appealing.</i>

1672
01:42:49,372 --> 01:42:50,247
(TYPING CONTINUES)

1673
01:42:50,748 --> 01:42:52,792
<i>It takes longer,</i>

1674
01:42:52,792 --> 01:42:53,793
<i>it costs more,</i>

1675
01:42:53,793 --> 01:42:55,336
<i>its outcome is even</i>
<i>less promising.</i>

1676
01:42:58,297 --> 01:43:01,801
<i>Only five cases in 50</i>
<i>will win in appeals court.</i>

1677
01:43:01,801 --> 01:43:05,721
<i>The odds are as easy</i>
<i>to calculate as they</i>
<i>are discouraging.</i>

1678
01:43:05,721 --> 01:43:06,972
<i>They're 10-to-1 against.</i>

1679
01:43:06,972 --> 01:43:08,099
(TYPEWRITER BELL DINGS)

1680
01:43:08,099 --> 01:43:10,267
<i>Just about any bet</i>
<i>at any table</i>

1681
01:43:10,267 --> 01:43:13,145
<i>in any casino anywhere</i>
<i>in the world</i>

1682
01:43:14,730 --> 01:43:15,856
<i>is better than that.</i>

1683
01:43:19,276 --> 01:43:20,861
<i>I have the evidence, but</i>
<i>no longer the resources</i>

1684
01:43:20,861 --> 01:43:23,322
<i>or the gambling spirit</i>

1685
01:43:23,322 --> 01:43:25,366
<i>to appeal the decision</i>
<i>in the Beatrice case.</i>

1686
01:43:27,201 --> 01:43:30,246
<i>I have no money,</i>
<i>no partners,</i>

1687
01:43:30,246 --> 01:43:33,040
<i>and, as far as I can tell,</i>
<i>no clients anymore.</i>

1688
01:43:35,042 --> 01:43:37,503
<i>The Woburn case has become</i>
<i>what it was when it first</i>
<i>came to me.</i>

1689
01:43:39,422 --> 01:43:39,915
<i>An orphan.</i>

1690
01:43:42,341 --> 01:43:45,261
<i>I'm forwarding it on to you</i>
<i>in all its unwieldiness,</i>

1691
01:43:45,261 --> 01:43:47,346
<i>even as I know you may</i>
<i>not care to adopt it</i>

1692
01:43:47,346 --> 01:43:48,472
<i>any more than I did at first.</i>

1693
01:43:51,183 --> 01:43:53,352
<i>If you do decide</i>
<i>to take it on,</i>

1694
01:43:53,352 --> 01:43:55,813
<i>I hope you'll be able</i>
<i>to succeed where I failed.</i>

1695
01:43:56,689 --> 01:43:58,107
(TYPEWRITER BELL DINGS)

1696
01:43:58,107 --> 01:44:01,444
<i>If you calculate success</i>
<i>and failure as I always have,</i>

1697
01:44:01,444 --> 01:44:04,363
<i>in dollars and cents divided</i>
<i>neatly into human suffering,</i>

1698
01:44:06,031 --> 01:44:08,451
<i>the arithmetic says,</i>
<i>I failed completely.</i>

1699
01:44:11,036 --> 01:44:12,538
<i>What it doesn't say</i>

1700
01:44:12,538 --> 01:44:16,751
<i>is if I could somehow go back</i>
<i>knowing what I know now,</i>

1701
01:44:16,751 --> 01:44:19,545
<i>knowing where I'd end</i>
<i>up if I got involved</i>
<i>with these people,</i>

1702
01:44:20,713 --> 01:44:22,256
<i>knowing all the numbers,</i>

1703
01:44:22,256 --> 01:44:25,050
<i>all the odds,</i>
<i>all the angles,</i>

1704
01:44:31,807 --> 01:44:33,225
<i>I'd do it again.</i>

1705
01:44:48,032 --> 01:44:49,366
(CROWD CHEERING)

1706
01:44:56,123 --> 01:44:57,416
(TURNS UP VOLUME)

1707
01:44:58,083 --> 01:44:59,960
(FOOTSTEPS APPROACHING)

1708
01:44:59,960 --> 01:45:02,129
(DOOR OPENS)

1709
01:45:05,466 --> 01:45:07,843
BASEBALL ANNOUNCER:
<i>There's the pitch. It's low.</i>

1710
01:45:07,843 --> 01:45:09,011
(FOOTSTEPS APPROACHING)

1711
01:45:16,435 --> 01:45:17,011
Mr. Facher?

1712
01:45:23,484 --> 01:45:23,978
(SOFTLY) Sorry.

1713
01:45:40,793 --> 01:45:42,127
(SIGHS)

1714
01:45:50,427 --> 01:45:52,471
(CROWD CHEERING)
(ANNOUNCER CONTINUES
INDISTINCTLY)

1715
01:45:57,476 --> 01:45:58,602
(CHEERING LOUDER)

1716
01:46:01,146 --> 01:46:04,316
(DEAFENING CHEERING)

1717
01:46:06,569 --> 01:46:08,529
(SOFTER CHEERING)

1718
01:46:17,997 --> 01:46:20,207
(PHONE RINGING)

1719
01:46:26,422 --> 01:46:27,673
Jesus.

1720
01:46:42,938 --> 01:46:45,065
(CHILDREN CHATTERING)

1721
01:46:49,320 --> 01:46:50,696
(CHATTERING CONTINUES)

1722
01:47:20,142 --> 01:47:22,394
JUDGE: Mr. Schlichtmann?

1723
01:47:28,150 --> 01:47:30,653
(LOUDER)
Mr. Schlichtmann?

1724
01:47:30,653 --> 01:47:32,321
I'm sorry. Yes?
(CLEARS THROAT)

1725
01:47:32,321 --> 01:47:33,989
JUDGE: The purpose
of these questions

1726
01:47:33,989 --> 01:47:36,075
is not to embarrass
or humiliate you,

1727
01:47:36,075 --> 01:47:39,912
but rather to verify
the information you've
declared as your assets.

1728
01:47:39,912 --> 01:47:41,246
I understand.

1729
01:47:41,246 --> 01:47:42,623
Because what you're
asking your creditors

1730
01:47:42,623 --> 01:47:43,999
to believe with
this petition is...

1731
01:47:43,999 --> 01:47:46,794
(GRUNTS)

1732
01:47:46,794 --> 01:47:48,921
Well, it's hard
to believe.

1733
01:47:48,921 --> 01:47:50,631
(CHUCKLES) I know.

1734
01:47:50,631 --> 01:47:53,592
That after 17 years
of practicing law...
(CLEARS THROAT)

1735
01:47:53,592 --> 01:47:55,844
...all you have
to show for it is

1736
01:47:55,844 --> 01:48:00,224
$14 in a checking account
and a portable radio?

1737
01:48:00,724 --> 01:48:02,184
That's correct.

1738
01:48:08,065 --> 01:48:09,316
Where did it all go?

1739
01:48:10,651 --> 01:48:11,568
The money?

1740
01:48:11,568 --> 01:48:14,154
The money,
the property, the

1741
01:48:14,738 --> 01:48:15,948
personal belongings,

1742
01:48:15,948 --> 01:48:20,661
the things one
acquires in one's life,
Mr. Schlichtmann.

1743
01:48:22,621 --> 01:48:27,376
The things by which one
measures one's life.

1744
01:48:30,045 --> 01:48:31,880
(SCOFFS)

1745
01:48:44,143 --> 01:48:45,519
What happened?

1746
01:49:00,242 --> 01:49:00,822
(CHILDREN PLAYING)

1747
01:49:28,312 --> 01:49:31,857
<i>d Take me to the river</i>

1748
01:49:32,524 --> 01:49:35,861
<i>d Drop me in the water</i>

1749
01:49:36,528 --> 01:49:39,823
<i>d Take me to the river</i>

1750
01:49:41,366 --> 01:49:44,953
<i>d Drop me in the water</i>
<i>the water</i>

1751
01:49:44,953 --> 01:49:49,041
<i>d I don't know why</i>
<i>I love you like I do</i>

1752
01:49:49,041 --> 01:49:53,420
<i>d All the trouble</i>
<i>you put me through</i>

1753
01:49:53,420 --> 01:49:56,840
<i>d Take my money</i>
<i>my cigarettes</i>

1754
01:49:56,840 --> 01:49:59,218
<i>d I haven't seen</i>
<i>the worst of it</i>

1755
01:49:59,218 --> 01:50:02,179
<i>d And I wanna know</i>

1756
01:50:02,179 --> 01:50:05,098
<i>d Can you tell me</i>

1757
01:50:05,098 --> 01:50:09,311
<i>d I love to stay</i>
<i>d Oh</i>

1758
01:50:09,311 --> 01:50:11,897
<i>d Oh, take me to the river</i>

1759
01:50:11,897 --> 01:50:14,191
<i>d Take me to the river</i>

1760
01:50:14,191 --> 01:50:15,984
<i>d Drop me in the water</i>

1761
01:50:15,984 --> 01:50:17,236
<i>d Drop me in the water</i>

1762
01:50:17,236 --> 01:50:20,030
<i>d Dip me in the river</i>

1763
01:50:20,030 --> 01:50:21,323
<i>d Take me to the river</i>

1764
01:50:21,323 --> 01:50:23,617
<i>d Drop me in the water</i>

1765
01:50:23,617 --> 01:50:26,745
<i>d Drop me in the water</i>
<i>the water</i>

1766
01:50:43,262 --> 01:50:46,265
<i>d I don't know why</i>
<i>you treat me so bad</i>
<i>d Ooh, ooh</i>

1767
01:50:46,265 --> 01:50:51,311
<i>d Think of all the things</i>
<i>that we could have had</i>
<i>d Ooh, ooh</i>

1768
01:50:51,311 --> 01:50:52,771
<i>d Love is a notion</i>

1769
01:50:52,771 --> 01:50:55,566
<i>d That I can't forget</i>
<i>d Ooh, ooh</i>

1770
01:50:55,566 --> 01:50:58,318
<i>d My sweet 16</i>
<i>I would never regret</i>

1771
01:50:58,318 --> 01:51:00,070
<i>d I wanna know</i>

1772
01:51:00,070 --> 01:51:03,448
<i>d Can you tell me</i>

1773
01:51:03,448 --> 01:51:07,578
<i>d I love to stay</i>
<i>d Stay</i>

1774
01:51:07,578 --> 01:51:10,038
<i>d Oh, oh, oh</i>
<i>take me to the river</i>

1775
01:51:10,038 --> 01:51:11,415
<i>d Take me to the river</i>

1776
01:51:11,415 --> 01:51:14,251
<i>d Drop me in the water</i>

1777
01:51:14,251 --> 01:51:15,544
<i>d Drop me in the water</i>

1778
01:51:15,544 --> 01:51:18,297
<i>d Dip me in the river</i>

1779
01:51:18,297 --> 01:51:19,548
<i>d Take me to the river</i>

1780
01:51:19,548 --> 01:51:22,259
<i>d Push me in the water</i>

1781
01:51:22,259 --> 01:51:25,679
<i>d Drop me in the water</i>
<i>the water</i>

1782
01:51:26,138 --> 01:51:28,181
<i>d Hold me</i>

1783
01:51:28,181 --> 01:51:29,308
<i>d Squeeze me</i>

1784
01:51:29,308 --> 01:51:31,310
<i>d Love me</i>

1785
01:51:31,310 --> 01:51:32,978
<i>d Tease me</i>

1786
01:51:34,855 --> 01:51:36,481
<i>d Till I can't</i>

1787
01:51:36,481 --> 01:51:38,692
<i>d Till I can't</i>

1788
01:51:38,692 --> 01:51:41,361
<i>d I can't take</i>
<i>no more of it</i>
<i>d No</i>

1789
01:51:41,361 --> 01:51:44,448
<i>d The river</i>
<i>d Take me to the river</i>

1790
01:51:44,448 --> 01:51:45,449
<i>d Drop me in the water</i>

1791
01:51:45,449 --> 01:51:48,493
<i>d Drop me in the water</i>

1792
01:51:48,493 --> 01:51:49,494
<i>d Dip me in the river</i>

1793
01:51:49,494 --> 01:51:52,414
<i>d Take me to the river</i>

1794
01:51:52,414 --> 01:51:54,124
<i>d Push me in the water</i>

1795
01:51:54,124 --> 01:51:57,628
<i>d Drop me in the water</i>
<i>the water</i>
<i>d Wow, hey</i>

1796
01:51:59,671 --> 01:52:02,007
<i>Listen, y'all.</i>
<i>Y'all ready?</i>

1797
01:52:05,385 --> 01:52:07,262
<i>Listen, y'all.</i>

1798
01:52:07,262 --> 01:52:09,097
<i>Y'all ready?</i>

1799
01:52:09,097 --> 01:52:10,933
<i>Are you ready, LA?</i>

1800
01:52:10,933 --> 01:52:11,892
<i>Come on!</i>

1801
01:52:14,019 --> 01:52:15,354
<i>d Don't know why</i>

1802
01:52:15,354 --> 01:52:17,731
<i>d I love her like I do</i>
<i>d Ooh</i>

1803
01:52:17,731 --> 01:52:21,860
<i>d All the changes that</i>
<i>you put me through</i>
<i>d Ooh, ooh</i>

1804
01:52:21,860 --> 01:52:25,614
<i>d The sixteen candles</i>
<i>burning on my wall</i>
<i>d Ooh, ooh</i>

1805
01:52:25,614 --> 01:52:28,992
<i>d Turning me into the</i>
<i>biggest fool of them all</i>

1806
01:52:28,992 --> 01:52:30,369
<i>d I wanna know</i>

1807
01:52:30,369 --> 01:52:33,580
<i>d Oh, won't you tell me</i>

1808
01:52:33,580 --> 01:52:36,959
<i>d I love to stay</i>
<i>d Stay</i>

1809
01:52:39,461 --> 01:52:42,589
<i>d Take me to the river</i>

1810
01:52:42,589 --> 01:52:43,548
<i>d Drop me in the water</i>

1811
01:52:43,548 --> 01:52:46,593
<i>d Drop me in the water</i>

1812
01:52:46,593 --> 01:52:47,552
<i>d Dip me in the river</i>

1813
01:52:47,552 --> 01:52:49,638
<i>d Take me to the river</i>

1814
01:52:49,638 --> 01:52:51,598
<i>d Drop me in the water</i>

1815
01:52:51,598 --> 01:52:54,601
<i>d Drop me in the water</i>

1816
01:52:54,601 --> 01:52:56,353
<i>d Drop me in the water</i>
<i>the water</i>
<i>d Wow</i>

1817
01:52:56,353 --> 01:52:57,980
<i>d Take me to the river</i>

1818
01:53:00,190 --> 01:53:02,734
<i>d Drop me in the water</i>

1819
01:53:04,236 --> 01:53:06,571
<i>d Take me to the river</i>

1820
01:53:07,906 --> 01:53:11,702
<i>d Drop me in the water</i>
<i>the water</i>

1821
01:53:11,702 --> 01:53:14,913
<i>d Take me to the river</i>

1822
01:53:14,913 --> 01:53:15,998
(SCATTING)

1823
01:53:15,998 --> 01:53:18,583
<i>d Drop me in the water</i>

1824
01:53:19,626 --> 01:53:22,587
<i>d Take me to the river</i>

1825
01:53:23,672 --> 01:53:24,464
<i>d Drop me in the water</i>

1826
01:53:24,464 --> 01:53:27,592
<i>d Wow, whoo</i>

1827
01:53:27,592 --> 01:53:30,470
<i>d Take me to the river</i>

1828
01:53:31,722 --> 01:53:34,516
<i>d Drop me in the water</i>
<i>d Oh, oh</i>

1829
01:53:34,516 --> 01:53:37,102
<i>d Take me to the river</i>

1830
01:53:39,563 --> 01:53:42,566
<i>d Drop me in the water</i>
<i>the water</i>

1831
01:53:42,566 --> 01:53:46,069
<i>d Take me to the river</i>

1832
01:53:47,487 --> 01:53:50,073
<i>d Drop me in the water</i>

1833
01:53:51,408 --> 01:53:55,412
<i>d Take me to the river</i>
<i>d Oh, oh</i>

1834
01:53:55,412 --> 01:53:59,291
<i>d Drop me in the water</i>
<i>the water</i>

1835
01:53:59,291 --> 01:54:03,503
<i>d Take me to the river</i>
<i>d Oh, oh</i>

1836
01:54:03,503 --> 01:54:06,590
<i>d Drop me in the water</i>
<i>the water</i>

1837
01:54:07,257 --> 01:54:09,968
<i>d Take me to the river d</i>

1838
01:54:12,471 --> 01:54:15,599
(WATER SLOSHING)

1839
01:54:18,018 --> 01:54:19,144
(BIRD CAWING)

1840
01:54:22,481 --> 01:54:24,858
(TRAIN HORN BLOWING)

 
 
master@onlinenglish.ru