A Day 2017 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:01,061 --> 00:01:03,454
<i> Here's your captain. </ i>

2
00:01:03,605 --> 00:01:05,915
<i> in 30 minutes
we will land ... </ i>

3
00:01:06,066 --> 00:01:08,417
<i> ... on the Field
Incheon International Airport. </ I>

4
00:01:09,152 --> 00:01:13,297
<i> Temperatures in Seoul
for now is 12Celsius. </ i>

5
00:01:13,991 --> 00:01:19,303
<i> Local time is 9:58 am,
Tuesday, May 17. </ i>

6
00:01:19,872 --> 00:01:21,430
<i> Thanks. </ i>

7
00:01:23,417 --> 00:01:25,601
Yong-sun!
- Doctor!

8
00:01:26,503 --> 00:01:28,229
May I have an autograph!

9
00:01:29,506 --> 00:01:31,023
Yes of course.

10
00:01:33,677 --> 00:01:35,194
Use this one.

11
00:01:37,347 --> 00:01:39,490
What if pictured together!
- Really!

12
00:01:39,641 --> 00:01:41,284
Of course.

13
00:01:41,935 --> 00:01:43,911
It is in airplane mode.

14
00:01:44,271 --> 00:01:46,080
One two Three!

15
00:01:46,231 --> 00:01:48,916
Okay. I'll send it to you.
Please give me your number.

16
00:01:49,067 --> 00:01:50,628
You're in
any social media site!

17
00:01:50,652 --> 00:01:53,045
Dr. Kim has done a lot of great things,
but people do not know.

18
00:01:53,447 --> 00:01:55,506
You know what I mean!
- Thank you.

19
00:01:56,742 --> 00:01:59,552
Soon we will land.
- Thank you.

20
00:01:59,870 --> 00:02:01,630
I'll send that picture.
- Thank you.

21
00:02:02,039 --> 00:02:05,641
Stop it.
- Why! This is publicity.

22
00:02:05,959 --> 00:02:09,520
We already have
run out of funds, you know!

23
00:02:10,088 --> 00:02:13,733
But, I manage this stuff.
Do not worry.

24
00:02:20,933 --> 00:02:22,909
Tired indeed.

25
00:02:23,852 --> 00:02:28,539
Why do not you want to accept it
business class tickets!

26
00:02:29,274 --> 00:02:32,335
You are very holy
and my stuff, yes!

27
00:02:36,365 --> 00:02:39,759
<i> Eun-jung, father worried.
Please answer your father's call. </ I>

28
00:02:39,910 --> 00:02:42,762
A busy father and
her miserable daughter.

29
00:02:48,877 --> 00:02:50,895
Your father has gone 2 months!

30
00:02:51,046 --> 00:02:54,190
My dad is a world famous doctor.
- Great.

31
00:02:54,508 --> 00:02:58,569
My father is famous in this city
because to make me mad.

32
00:02:59,555 --> 00:03:03,032
It's better than that
famous for being drunk.

33
00:03:03,892 --> 00:03:06,244
All fathers have their reason.

34
00:03:06,395 --> 00:03:08,537
Anyway, my dad is nicer.

35
00:03:08,689 --> 00:03:12,416
He kept buying me
Chicken N 'Stuff every day.

36
00:03:12,568 --> 00:03:14,001
My father was the same.

37
00:03:14,152 --> 00:03:17,713
My dad always
send me to school.

38
00:03:17,865 --> 00:03:21,133
Is your father really famous?
Never seen him on TV.

39
00:03:21,618 --> 00:03:24,428
He does not exist
when you celebrate your birthday.

40
00:03:26,957 --> 00:03:29,016
My birthday
the real thing is today!

41
00:03:32,681 --> 00:03:34,199
<i> Dad. </ i>

42
00:03:35,684 --> 00:03:39,037
That's your dad.
- Yes, your famous father.

43
00:03:39,188 --> 00:03:40,788
You do not have to answer!

44
00:03:40,981 --> 00:03:42,957
Forget it!

45
00:03:46,362 --> 00:03:49,464
He's the only one you have.
Why miss her birthday!

46
00:03:49,615 --> 00:03:52,008
You are the one who made a reservation!

47
00:03:52,159 --> 00:03:54,511
If the United Nations calls, you have to go!

48
00:03:54,662 --> 00:03:56,638
I do it for you!

49
00:03:56,789 --> 00:03:58,264
Do not blame me.

50
00:03:58,415 --> 00:04:00,391
Hello!
- Useless.

51
00:04:00,709 --> 00:04:02,185
Yes.

52
00:04:02,628 --> 00:04:05,396
That's right!
Thank you.

53
00:04:07,049 --> 00:04:09,901
We can use gate VI P.
- No need.

54
00:04:10,094 --> 00:04:12,195
We want it fast!
Come on!

55
00:04:12,346 --> 00:04:13,988
Seok-hoon!

56
00:04:14,348 --> 00:04:17,534
Why is this!
Seok-hoon! Dear!

57
00:04:18,102 --> 00:04:19,702
Oh no!

58
00:04:20,563 --> 00:04:23,456
Please help me!

59
00:04:24,108 --> 00:04:26,000
Let me see.

60
00:04:26,152 --> 00:04:27,794
I am a doctor.
- Yes.

61
00:04:27,945 --> 00:04:29,546
Let me check.

62
00:04:29,989 --> 00:04:31,589
Can you cough!

63
00:04:32,658 --> 00:04:35,009
Let's fix it.

64
00:04:35,161 --> 00:04:37,220
He's Dr. Kim Jun-young.
- Really!

65
00:04:37,371 --> 00:04:39,222
I will pat
behind you strongly.

66
00:04:43,419 --> 00:04:44,853
Yes, that's him!

67
00:04:45,004 --> 00:04:47,564
He is Dr. Kim Jun-young.
You have social media!

68
00:04:47,715 --> 00:04:50,567
Look at me.
- Please take a picture.

69
00:04:51,093 --> 00:04:53,945
Be careful with sweets.
- He's great, right!

70
00:04:54,513 --> 00:04:56,281
A couple of words!

71
00:04:56,432 --> 00:04:57,991
Please.

72
00:05:03,898 --> 00:05:06,207
Eun-jung!
Your dad's phone again.

73
00:05:06,358 --> 00:05:07,792
Forget it!

74
00:05:13,574 --> 00:05:15,175
Great!

75
00:05:15,534 --> 00:05:18,761
Do not call him again.
That will not solve anything.

76
00:05:19,538 --> 00:05:21,055
What can I do!

77
00:05:22,041 --> 00:05:23,641
Well.
Chocolate for Eun-jung.

78
00:05:24,543 --> 00:05:26,519
You got anything for him!

79
00:05:27,004 --> 00:05:29,063
What's your father!

80
00:05:29,215 --> 00:05:32,525
You need to show him
how awesome are you

81
00:05:32,676 --> 00:05:35,028
Try entering TV and so on!

82
00:05:35,179 --> 00:05:38,490
She will be proud of you.
He'll think you're the best!

83
00:05:38,641 --> 00:05:40,950
All will be finished!
- What!

84
00:05:41,102 --> 00:05:43,661
Solve Eun-jung's problem
and our affairs.

85
00:05:44,230 --> 00:05:45,830
Our business!

86
00:05:46,482 --> 00:05:48,458
Hello, Dr. Kim!
- Welcome home.

87
00:05:48,609 --> 00:05:51,503
Why did not you tell me!
- Because you're going to push it.

88
00:05:51,654 --> 00:05:53,296
Thank you.

89
00:05:53,656 --> 00:05:55,298
That's right!

90
00:05:55,699 --> 00:05:57,759
Eun-jung!
- What!

91
00:05:58,536 --> 00:06:00,553
<i> No special reason </ i>.

92
00:06:00,704 --> 00:06:03,348
<i> Dr. Kim Jun-young Returns From the UN. </ I>

93
00:06:07,545 --> 00:06:10,313
That's it. Looks!

94
00:06:10,464 --> 00:06:13,168
<i> But they need time
to discuss. </ i>

95
00:06:13,319 --> 00:06:18,715
Is that because you care
political opponents and terrorists!

96
00:06:19,033 --> 00:06:23,470
Not much I know about
political and religious issues.

97
00:06:24,372 --> 00:06:28,308
But I will take care of anyone
which requires treatment.

98
00:06:28,459 --> 00:06:30,143
That's the doctor's job.

99
00:06:30,628 --> 00:06:34,898
You become the youngest professor
and doctors at the hospital.

100
00:06:35,508 --> 00:06:40,070
But you leave to be
volunteered 3 years ago. Why!

101
00:06:44,267 --> 00:06:49,079
My son's time was almost dead.
That's when I decided ...

102
00:06:49,230 --> 00:06:54,042
Do not worry.
Child Dr. Kim is healthy.

103
00:06:54,214 --> 00:06:56,857
She is very fond of ...

104
00:06:58,218 --> 00:07:00,861
Eun-jung! You know
I love you, right?

105
00:07:01,555 --> 00:07:03,155
<i> Very dear! </ i>

106
00:07:06,310 --> 00:07:07,952
See you tomorrow!

107
00:07:08,729 --> 00:07:10,162
Take care!

108
00:07:10,397 --> 00:07:11,956
Goodbye!
- Goodbye!

109
00:07:12,357 --> 00:07:14,000
See you again.

110
00:07:22,492 --> 00:07:24,051
Eun-jung!

111
00:07:25,662 --> 00:07:28,556
<i> Highly embarrassing!
My friends screamed at me! </ I>

112
00:07:28,707 --> 00:07:32,602
<i> I'm sorry. </ i>

113
00:07:34,838 --> 00:07:36,814
<i> Why not stay there </ i>!

114
00:07:39,384 --> 00:07:41,068
<i> Why I want to go home! </ i>

115
00:07:43,972 --> 00:07:45,406
<i> Got a gift </ i>!

116
00:07:48,685 --> 00:07:51,913
Of course,
Dad brought lots of gifts.

117
00:07:54,024 --> 00:07:56,918
<i> Come to lunch or ... </ i>

118
00:07:57,319 --> 00:07:58,753
<i> ... I'm going! </ i>

119
00:08:00,364 --> 00:08:03,215
<i> Dad will not be late. </ i>

120
00:08:03,575 --> 00:08:05,509
<i> Your daddy loves you! </ i>

121
00:08:05,994 --> 00:08:07,595
Nonsense.

122
00:08:08,747 --> 00:08:10,348
Let's go!

123
00:08:26,890 --> 00:08:28,866
Speed ??control zone.

124
00:08:41,238 --> 00:08:43,089
See you later.
- Goodbye.

125
00:08:50,706 --> 00:08:52,682
Hello.
- Hi.

126
00:08:54,585 --> 00:08:56,018
Well, here it is.

127
00:08:56,169 --> 00:08:57,979
Forgive me!
- Let me take it.

128
00:08:58,130 --> 00:09:00,064
It's ok!
I'll give you the rest.

129
00:09:00,632 --> 00:09:02,608
Oh no.
- Do not hurry.

130
00:09:02,759 --> 00:09:04,485
Thank you.

131
00:09:05,137 --> 00:09:09,407
Forgive me. Goodbye.
- Yes, goodbye.

132
00:09:09,558 --> 00:09:11,200
Goodbye.

133
00:09:56,855 --> 00:09:58,331
Mr.!

134
00:09:58,649 --> 00:10:00,583
Mr.!
- Let him be!

135
00:10:00,734 --> 00:10:03,586
We have to get him out.
- Let me check first.

136
00:10:04,446 --> 00:10:05,922
We can reopen it
her condition.

137
00:10:06,073 --> 00:10:08,257
But we need it too!
- I'm a doctor.

138
00:10:08,784 --> 00:10:10,509
That's right!

139
00:10:11,286 --> 00:10:13,888
He was badly injured.
- Decline the seat.

140
00:10:14,081 --> 00:10:15,514
What happen!

141
00:10:15,666 --> 00:10:19,685
A taxi suddenly
speeding and rubbing her.

142
00:10:20,128 --> 00:10:22,438
There is a problem!
- She's OK!

143
00:10:23,382 --> 00:10:24,941
Doctor!

144
00:10:25,551 --> 00:10:27,151
Okay.

145
00:10:27,469 --> 00:10:30,363
Be careful. Can you help me!
- Yes, yes.

146
00:10:32,766 --> 00:10:34,367
Hold her.

147
00:10:35,727 --> 00:10:37,536
Slowly.
Be careful.

148
00:10:38,814 --> 00:10:42,792
Ambulance!
- Yes. They are on the way.

149
00:10:43,402 --> 00:10:46,921
Put her head back.
- Here!

150
00:10:50,158 --> 00:10:51,968
You have a sucker!

151
00:10:52,452 --> 00:10:54,762
Do not have. I have AMB U.
- Give it to me!

152
00:10:55,914 --> 00:10:57,557
Wait a while.

153
00:11:20,564 --> 00:11:22,331
You know how to use it!
- Yes.

154
00:11:22,482 --> 00:11:24,166
You take over.

155
00:11:25,194 --> 00:11:28,421
The taxi driver needs
sent to the hospital now.

156
00:11:29,531 --> 00:11:32,131
Lung suction is needed
and he suffered head injuries.

157
00:11:32,201 --> 00:11:33,634
You're a doctor!
- Yes.

158
00:11:33,827 --> 00:11:37,013
There are people injured on the crossroad,
but I have not checked yet.

159
00:11:37,164 --> 00:11:39,265
We will manage.

160
00:11:39,416 --> 00:11:42,476
Take AMB U. Call Team 2!
- Yes, sir.

161
00:11:44,004 --> 00:11:46,188
Give way!

162
00:11:54,181 --> 00:11:56,449
Eun-jung!
Sorry, dad is late.

163
00:11:56,600 --> 00:11:58,618
Dad will be there.
<i> - Hello! </ i>

164
00:11:58,769 --> 00:12:00,453
Unlock
the driver's room first!

165
00:12:00,604 --> 00:12:02,163
Who is this!
- <i> Wait a sec. </ i>

166
00:12:02,314 --> 00:12:04,206
Please go away from here!

167
00:12:04,358 --> 00:12:07,043
This is my son's phone.
<i> - He was involved in an accident. </ i>

168
00:12:07,194 --> 00:12:09,879
Sorry!
- <i> Hello! He's involved in ... </ i>

169
00:12:10,864 --> 00:12:12,465
Not!
I said come here!

170
00:12:12,616 --> 00:12:16,177
Please go away from here!
Dangerous.

171
00:12:16,954 --> 00:12:18,471
<i> Hello! </ i>

172
00:12:19,206 --> 00:12:20,640
Please side by side.

173
00:12:20,791 --> 00:12:22,308
<i> Hello! </ i>

173
00:12:23,791 --> 00:13:54,308
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!

174
00:13:55,938 --> 00:13:58,081
<i> 30 more minutes,
we will land ... </ i>

175
00:13:58,232 --> 00:14:00,375
<i> ... at the Airport
Incheon International. </ I>

176
00:14:01,152 --> 00:14:05,296
<i> Temperatures in Seoul
for now is 12 Celsius. </ i>

177
00:14:05,990 --> 00:14:11,302
<i> Local time is 9:58 am,
Tuesday, May 17. </ i>

178
00:14:12,580 --> 00:14:14,222
Doctor!

179
00:14:14,415 --> 00:14:17,517
May I have an autograph!

180
00:14:23,632 --> 00:14:25,608
Yes of course.

181
00:14:26,802 --> 00:14:28,243
What if
take a picture together!

182
00:14:28,596 --> 00:14:30,864
That's right!
- Of course.

183
00:14:32,683 --> 00:14:36,786
You only have him. Why
can forget her birthday!

184
00:14:40,316 --> 00:14:42,584
But, if the United Nations calls,
You need to go.

185
00:14:44,987 --> 00:14:46,504
Hello!

186
00:14:47,198 --> 00:14:50,300
That's right!
Thank you.

187
00:15:00,586 --> 00:15:02,687
Why is this!
You know him!

188
00:15:02,838 --> 00:15:04,272
The boy was choking.

189
00:15:04,465 --> 00:15:07,442
Seok-hoon!
Help me!

190
00:15:07,593 --> 00:15:09,027
Hello! 911!

191
00:15:09,178 --> 00:15:10,612
YTN journalist.

192
00:15:10,763 --> 00:15:15,700
Why do you just offer
medical help in the war zone!

193
00:15:18,395 --> 00:15:19,829
Dr. Kim!

194
00:15:19,980 --> 00:15:21,831
Sir!
- Dr. Kim!

195
00:15:21,982 --> 00:15:23,625
This is impossible.

196
00:15:28,864 --> 00:15:31,174
Dr. Kim!

197
00:15:31,335 --> 00:15:32,894
Take a picture!

198
00:15:42,472 --> 00:15:44,906
<i> Press conference
is embarrassing. </ i>

199
00:15:47,894 --> 00:15:50,245
<i> You where </ i>!

200
00:15:50,396 --> 00:15:54,040
<i> What </ i>! <i> Since when </ i>
<i> my dad is concerned about me </ i>!

201
00:15:54,442 --> 00:15:56,501
<i> Do not go anywhere.
Dad will pick you up. </ I>

202
00:15:57,153 --> 00:15:58,795
Dad.

203
00:16:02,825 --> 00:16:06,094
<i> No, I'll see dad there
at noon. Do not miss! </ I>

204
00:16:32,397 --> 00:16:33,997
Hello.

205
00:16:35,233 --> 00:16:37,542
Well, here it is.
I am sorry!

206
00:16:38,319 --> 00:16:39,753
I'll give you the rest.

207
00:16:40,530 --> 00:16:42,089
Oh no.

208
00:16:42,323 --> 00:16:43,924
Instant.

209
00:16:46,619 --> 00:16:48,553
Wait first!
Your balance!

210
00:17:40,173 --> 00:17:41,898
He might
do not hear that car coming.

211
00:17:42,884 --> 00:17:44,317
Look at all the blood.

212
00:17:44,719 --> 00:17:46,639
I can not see it.
- Poor boy.

213
00:17:50,933 --> 00:17:52,367
Why with him!

214
00:18:06,657 --> 00:18:08,091
Dr. Kim!

215
00:18:08,576 --> 00:18:10,510
May I have an autograph!

216
00:18:10,661 --> 00:18:12,262
No.

217
00:18:15,375 --> 00:18:17,642
That's you!
- Where is the VIP door!

218
00:18:18,086 --> 00:18:19,853
How do you know!
Over there.

219
00:18:29,263 --> 00:18:31,281
<i> Ayah apologize ... </ i>

220
00:18:33,309 --> 00:18:35,869
We just cancel it.
Do not go there.

221
00:18:42,527 --> 00:18:46,129
Where is Dr. Kim!
- I want to know too!

222
00:18:46,531 --> 00:18:51,426
Dr. press conference Kim Jun-young
has been CANCELLED.

223
00:18:51,577 --> 00:18:53,637
<i> We cancel it.
Do not go there. </ I>

224
00:18:54,080 --> 00:18:55,972
One more time.

225
00:19:03,214 --> 00:19:05,941
Hey, honey!
- Dad hate me!

226
00:19:06,092 --> 00:19:08,860
What do you mean!
<i> - Dad would hate me. </ i>

227
00:19:09,137 --> 00:19:11,696
Always leave me alone
and forget my birthday.

228
00:19:12,265 --> 00:19:13,740
My friends father ...

229
00:19:13,891 --> 00:19:18,328
... send them to school
and buy Chicken N 'Stuff!

230
00:19:18,479 --> 00:19:20,120
Dad does not hate you,
Dear. Listen.

231
00:19:20,231 --> 00:19:21,665
<i> I do not trust dad. </ i>

232
00:19:21,816 --> 00:19:24,709
Dad can not come!
I hate!

233
00:19:24,902 --> 00:19:26,336
Dad can explain.
- Do not want to!

234
00:19:26,487 --> 00:19:28,448
I wait until dad comes.
- No! Do not!

235
00:19:28,489 --> 00:19:30,382
Eun-jung!

236
00:19:38,583 --> 00:19:40,142
<i> Dad. </ i>

237
00:19:41,919 --> 00:19:43,645
<i> Please leave </ i> ...

238
00:19:47,216 --> 00:19:48,775
Hey!

239
00:20:08,946 --> 00:20:10,964
This one way road!
- To the edge!

240
00:20:11,115 --> 00:20:13,425
You're on the edge!
- To the edge! Fast!

241
00:20:14,118 --> 00:20:17,095
Fast!
- It's a one-way street!

242
00:20:26,756 --> 00:20:28,774
<i> Here's your captain. </ i>

243
00:20:31,219 --> 00:20:33,987
The guy grabs my candy!

244
00:20:51,572 --> 00:20:53,590
Who is racing in this lane!

245
00:20:56,494 --> 00:20:58,512
Forgive me!
Hey!

246
00:20:58,663 --> 00:21:00,806
Are you okay!
Hey!

247
00:21:01,332 --> 00:21:02,974
You're okay!

248
00:21:06,170 --> 00:21:07,729
Wait first!

249
00:21:07,922 --> 00:21:10,482
You need to meet a doctor!

250
00:21:26,399 --> 00:21:27,958
Hey!

251
00:21:42,999 --> 00:21:45,976
32494982.

252
00:21:48,463 --> 00:21:49,980
You're a taxi driver, right!

253
00:21:50,131 --> 00:21:53,442
You're going to crash in School
Park-moon is high today!

254
00:21:53,593 --> 00:21:56,069
You have to trust me!

255
00:21:56,429 --> 00:21:58,155
Mr.! Wait first!

256
00:22:07,482 --> 00:22:10,500
<i> Out of the specified route.
Search again. </ I>

257
00:22:21,829 --> 00:22:23,263
<i> Dear dad. </ i>

258
00:22:27,168 --> 00:22:28,769
<i> Dad. </ i>

259
00:22:32,882 --> 00:22:34,483
Eun-jung!
No!

260
00:22:36,552 --> 00:22:38,111
Eun-jung!

260
00:22:39,552 --> 00:24:14,111
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!

261
00:24:15,902 --> 00:24:18,003
He experienced
very large bleeding.

262
00:24:18,571 --> 00:24:20,547
Had I arrived early ...

263
00:24:22,241 --> 00:24:26,094
I'm supposed to get up early!

264
00:24:26,537 --> 00:24:28,513
Useless! Why!!

265
00:24:43,846 --> 00:24:46,823
Who are you!

266
00:24:48,142 --> 00:24:51,328
Every day,
but you!

267
00:24:52,480 --> 00:24:54,956
You do not remember me!

268
00:24:56,359 --> 00:24:58,126
We've met before.

269
00:25:00,446 --> 00:25:01,880
You have a sucker!

270
00:25:02,281 --> 00:25:05,675
Do not have. I have AMB U.
- Submit to me!

271
00:25:11,374 --> 00:25:12,974
Let me do it.

272
00:25:16,337 --> 00:25:20,565
You're okay!
- Please retreat, all!

273
00:25:24,887 --> 00:25:26,863
She is my wife.

274
00:25:40,028 --> 00:25:41,837
This is impossible.

275
00:25:48,786 --> 00:25:50,512
I think it's just a dream.

276
00:25:56,169 --> 00:25:58,770
The door can not be opened!
When an ambulance is coming!

277
00:25:58,921 --> 00:26:01,398
Mr.! Get up!

278
00:26:06,512 --> 00:26:08,071
But it's not.

279
00:26:17,648 --> 00:26:19,916
<i> The person you contacted ... </ i>

280
00:26:28,785 --> 00:26:30,385
To the edge!

281
00:26:35,750 --> 00:26:38,271
In any case,
I can not stop it.

282
00:26:41,339 --> 00:26:43,732
But ...
- I do not know where he is.

283
00:26:45,009 --> 00:26:46,610
Mi-kyung!

284
00:26:48,304 --> 00:26:50,113
But you are different.

285
00:26:56,646 --> 00:26:58,246
The accident, ...

286
00:26:58,564 --> 00:26:59,998
. .they are ...

287
00:27:01,651 --> 00:27:04,461
... and its time
it ends up all the same.

288
00:27:11,160 --> 00:27:12,761
But you're different!

289
00:27:24,006 --> 00:27:25,607
Who are you!

290
00:27:28,386 --> 00:27:30,028
Mr.!

291
00:27:31,305 --> 00:27:33,031
Your day also repeats!

292
00:27:33,182 --> 00:27:34,616
I like me!

293
00:27:36,352 --> 00:27:37,994
What we should do!

294
00:27:38,771 --> 00:27:40,455
Please help me.

295
00:27:48,990 --> 00:27:52,050
Talk about something!

296
00:27:53,661 --> 00:27:55,137
It will end soon.

297
00:27:56,998 --> 00:27:59,808
Today will end soon.

298
00:28:01,919 --> 00:28:03,895
Let's see.
We need to talk.

299
00:28:04,297 --> 00:28:06,898
As soon as we wake up.
- You have a plan!

300
00:28:07,050 --> 00:28:08,810
First, let's go
meet and talk!

301
00:28:24,567 --> 00:28:27,669
Why here!
We have to stop the accident.

302
00:28:28,790 --> 00:28:31,392
We tried. Can not.

303
00:28:33,628 --> 00:28:37,690
What! We go try it too ...

304
00:28:38,216 --> 00:28:39,733
... and ...
- Try it out!

305
00:28:40,135 --> 00:28:41,695
Why he repeated
just for us!

306
00:28:44,014 --> 00:28:46,907
It's to be saved
your wife and my wife.

307
00:28:48,101 --> 00:28:52,663
It will continue to repeat until
we save them.

308
00:28:53,857 --> 00:28:55,791
So, let's get to the point.
- How!

309
00:28:56,443 --> 00:29:00,504
I've tried everything!
But, I do not have enough time.

310
00:29:01,615 --> 00:29:04,091
We can not
prevent this accident.

311
00:29:04,451 --> 00:29:06,844
We need to stop them from leaving.
- How!

312
00:29:07,245 --> 00:29:10,389
If your wife does not get that taxi
That accident will not happen.

313
00:29:10,999 --> 00:29:13,100
The taxi.

314
00:29:16,296 --> 00:29:18,605
He did not answer.
We're fighting.

315
00:29:19,674 --> 00:29:21,317
What if I'm the phone!

316
00:29:25,055 --> 00:29:27,441
What if he
refused to answer your call!

317
00:29:28,260 --> 00:29:31,195
If so, I will
stop Eun-jung going there.

318
00:29:33,473 --> 00:29:37,535
Let's change what we can.
The day may change.

319
00:29:37,853 --> 00:29:41,205
But, he will not answer
your call.

320
00:29:43,734 --> 00:29:45,251
YTN journalist.
- Wait first.

321
00:29:45,402 --> 00:29:47,003
I have to say something.

322
00:29:48,197 --> 00:29:51,674
Eun-jung! Let's change
our meeting place!

323
00:29:51,825 --> 00:29:54,260
We meet
at Central Park at 12:30!

324
00:29:54,745 --> 00:29:56,804
<i> Not in the Pasta restaurant,
but in Central Park! </ i>

325
00:29:56,955 --> 00:29:59,223
Wow! Your name entered TV.

326
00:30:00,667 --> 00:30:02,810
Your father said ...
- Forget it!

327
00:30:06,548 --> 00:30:08,524
<i> Call me my phone </ i>!
- Mrs. Jung Mi-kyung!

328
00:30:08,926 --> 00:30:11,193
<i> Yes. </ i>
- I'm your husband's friend.

329
00:30:11,345 --> 00:30:14,405
<i> Wait a minute. Taxi! </ I>
- Not! Do not take the taxi!

330
00:30:26,777 --> 00:30:28,419
Eun-jung!

331
00:30:29,947 --> 00:30:32,131
<i> Near death accident
Park-moon College. </ I>

332
00:30:32,282 --> 00:30:34,508
<i> Send help now. </ i>

333
00:30:34,660 --> 00:30:36,761
As long as we are
do not save them ...

334
00:30:39,665 --> 00:30:43,851
... it will keep repeating, right!
- I think so.

335
00:30:44,044 --> 00:30:47,480
<i> Let's meet
at Central Park at 12:30! </ i>

336
00:30:47,631 --> 00:30:49,440
Your father said ...
- Just forget it!

337
00:30:50,259 --> 00:30:51,779
What if
it just ends!

338
00:30:51,843 --> 00:30:54,362
What if we can not
change it, notwithstanding anything!

339
00:30:54,513 --> 00:30:56,822
No! That's not possible!

340
00:30:56,974 --> 00:30:58,658
Her daughter
can not be reached!

341
00:31:00,143 --> 00:31:01,619
Eun-jung!

342
00:31:02,145 --> 00:31:06,540
<i> Dad will not be late.
Father love you. See you soon. </ I>

343
00:31:11,989 --> 00:31:14,090
Do not take the taxi, Mi-kyung!
You're up!

344
00:31:14,241 --> 00:31:16,300
Get out of the taxi now!

345
00:31:18,662 --> 00:31:21,013
You're supposed to tell her!

346
00:31:24,626 --> 00:31:28,187
We need to find a taxi, right!

347
00:31:29,923 --> 00:31:31,844
I'll try it anyway
in any way.

348
00:31:52,487 --> 00:31:54,672
Sung-jong.
- Min-chul!

349
00:31:54,823 --> 00:31:56,591
What's going on here!

350
00:31:57,743 --> 00:32:00,136
Violation case.
- Where! How to!

351
00:32:00,829 --> 00:32:02,805
Nearby taxi
Park-moon High School.

352
00:32:03,832 --> 00:32:06,142
Park-moon!
Plate number!

353
00:32:06,293 --> 00:32:08,686
Orange taxi.
- Orange taxi.

354
00:32:08,837 --> 00:32:10,396
34BA 3829.

355
00:32:10,547 --> 00:32:12,815
34BA 3829.

356
00:32:17,054 --> 00:32:19,030
Clean up first.
- Run the taxi.

357
00:32:19,181 --> 00:32:20,615
We'll find!
- Fast.

358
00:32:20,766 --> 00:32:22,199
Wash it.
- Taxi ...

359
00:32:22,351 --> 00:32:24,035
Yes, all right!

360
00:32:25,020 --> 00:32:27,538
Get this taxi.
- Break the run at 11:47.

361
00:32:27,689 --> 00:32:30,249
Orange taxi, 34BA 3829.

362
00:32:30,400 --> 00:32:32,561
<i> It flies close
Park-moon College. </ I>

363
00:32:32,778 --> 00:32:38,090
<i> I repeat. Hit and run.
Orange taxi. 34BA 3829. </ I>

364
00:32:38,659 --> 00:32:40,718
Near
Park-moon High School.

365
00:32:45,791 --> 00:32:47,934
Crazy! Impossible.

366
00:32:48,418 --> 00:32:51,395
What's so bad about having kids!

367
00:32:51,547 --> 00:32:53,314
We have talked about this.

368
00:32:54,299 --> 00:32:55,858
We have no money.

369
00:32:56,927 --> 00:32:59,028
What is the relevance of money?
by raising children!

370
00:32:59,179 --> 00:33:01,656
Everything.
And now we're hard.

371
00:33:02,975 --> 00:33:06,035
Dear! If so,
I can work too.

372
00:33:06,186 --> 00:33:07,703
I will stop learning.

373
00:33:11,149 --> 00:33:12,583
Should I call it!

374
00:33:17,573 --> 00:33:19,548
We can not have children now.

375
00:33:22,619 --> 00:33:24,470
I need work late this evening.

376
00:33:28,792 --> 00:33:31,561
In another year,
I will be promoted.

377
00:33:31,712 --> 00:33:33,938
We wait first.
- All right. Enough.

378
00:33:42,181 --> 00:33:43,823
Mi-kyung.

379
00:33:44,933 --> 00:33:48,160
I invite you to school
tomorrow for lunch.

380
00:33:54,484 --> 00:33:55,960
I'm sorry, Mi-kyung.

381
00:34:00,282 --> 00:34:03,426
Hey, you see or not!

382
00:34:03,619 --> 00:34:05,052
Soon they will meet.

383
00:34:05,204 --> 00:34:08,222
They need to be fast.
- You go see a doctor.

384
00:34:09,333 --> 00:34:12,476
Capture that driver!
- Eun-jung ...

385
00:34:22,930 --> 00:34:25,865
Look carefully.
Ask for help when ...

386
00:34:26,808 --> 00:34:31,495
You're weak!
- It has not got much time yet!

387
00:34:42,616 --> 00:34:44,342
I was at the junction.

388
00:34:45,786 --> 00:34:48,596
I do not see that taxi.
<i> Surely he's gone somewhere else. </ i>

389
00:34:48,747 --> 00:34:50,264
Patrols 3 and 4!

390
00:34:50,582 --> 00:34:52,642
<i> Patrol 4.
Not visible here. </ I>

391
00:34:52,793 --> 00:34:56,229
Patrol 1 and 2.
Prevent bitch nearby!

392
00:35:00,008 --> 00:35:02,818
No accident!
- What accidents!

393
00:35:12,104 --> 00:35:14,064
<i> Everybody's phone
due to a father's press conference. </ i>

394
00:35:14,147 --> 00:35:16,582
<i> Dad where!
I was in the park. </ I>

395
00:35:19,820 --> 00:35:23,005
Park-moon High School Simp.
There is an accident or not!

396
00:35:23,574 --> 00:35:25,132
No news anymore.
- Really!

397
00:35:25,492 --> 00:35:28,094
No accident there.
Go see doctor!

398
00:35:29,872 --> 00:35:31,556
But ...

399
00:35:35,377 --> 00:35:38,479
Patrol 1 and 2.
Check the nearby road.

400
00:35:39,965 --> 00:35:41,399
Yes, sir.
We will move.

401
00:35:45,971 --> 00:35:47,530
You're the 12th caller.

402
00:35:48,765 --> 00:35:50,741
Yes, he is my dad.

403
00:35:52,561 --> 00:35:54,537
We'll talk again later.

404
00:36:00,694 --> 00:36:02,878
No accident, no!

405
00:36:03,530 --> 00:36:06,757
Eun-jung's new phone.
He's in the park.

406
00:36:12,247 --> 00:36:13,890
<i> Mr! </ i>
- Yes!

407
00:36:14,041 --> 00:36:17,018
I want to see Mi-kyung
in school.

408
00:36:17,669 --> 00:36:19,979
Bring Eun-jung.
Let's have dinner together.

409
00:36:20,130 --> 00:36:23,357
That's great.
See you later.

410
00:36:52,955 --> 00:36:54,931
Dad!
<i> - Eun-jung. </ i>

411
00:36:55,082 --> 00:36:59,227
Dad late!
- No, my father was in the park.

412
00:36:59,836 --> 00:37:02,104
That's surprising.
Often daddy is late.

413
00:37:02,256 --> 00:37:05,942
<i> Dad missed my birthday. </ i>
- Dad will not repeat again.

414
00:37:08,262 --> 00:37:09,820
Eun-jung!

415
00:37:10,097 --> 00:37:14,909
From now on, dad will send
You go to school every day ...

416
00:37:15,811 --> 00:37:18,829
<i> ... and buy it
Chicken N 'Stuff for you. </ I>

417
00:37:20,148 --> 00:37:22,750
Dad will not leave you.
- Really!

418
00:37:23,443 --> 00:37:24,919
Of course.

419
00:37:38,667 --> 00:37:40,351
Patrol 4.
I found the taxi.

420
00:37:46,383 --> 00:37:48,484
Please lower the window.

421
00:37:51,346 --> 00:37:53,489
Open this door!

422
00:37:53,932 --> 00:37:55,658
Stop! Hey!

423
00:37:59,980 --> 00:38:05,293
<i> I found a taxi.
Driver refused to check! </ I>

424
00:38:05,444 --> 00:38:08,963
<i> He fled
towards Central Park! </ i>

425
00:38:09,114 --> 00:38:10,673
What!

426
00:38:12,784 --> 00:38:14,510
Dad did not see you.

427
00:38:15,037 --> 00:38:16,679
Wait a while.

428
00:38:17,080 --> 00:38:19,223
Dad where!
I'm on the edge of the building.

429
00:38:21,710 --> 00:38:24,437
Daddy looks at that building.
Dad is in the opposite direction.

430
00:38:24,588 --> 00:38:26,314
Stupid dad's.

431
00:38:26,465 --> 00:38:29,233
You're right.
Dad will be there.

432
00:38:37,976 --> 00:38:39,619
3249!

433
00:38:41,271 --> 00:38:44,707
Answer the phone.

434
00:38:52,032 --> 00:38:53,591
Hello!

435
00:38:54,159 --> 00:38:55,635
<i> I saw the interview. </ i>

436
00:38:56,119 --> 00:38:58,387
What interviews!

437
00:38:59,206 --> 00:39:01,933
<i> Change the meeting place. </ i>

438
00:39:02,459 --> 00:39:04,018
What!

439
00:39:06,171 --> 00:39:10,149
<i> No matter what,
all in vain. </ i>

440
00:39:10,300 --> 00:39:12,485
What do you mean!

441
00:39:14,805 --> 00:39:17,156
<i> He's just waiting for death now. </ i>

442
00:39:21,520 --> 00:39:23,579
<i> He was supposed to die 3 years ago. </ i>

443
00:39:25,440 --> 00:39:26,999
Who are you!

444
00:39:41,874 --> 00:39:43,516
Eun-jung.

445
00:39:50,966 --> 00:39:52,400
Eun-jung!
- What is this!

446
00:40:24,291 --> 00:40:25,766
Eun-jung! Run!

447
00:40:34,885 --> 00:40:36,527
Eun-jung!

448
00:41:11,390 --> 00:41:15,743
<i> Hear here. </ i>
This is not an accident!

449
00:41:16,593 --> 00:41:20,947
The taxi driver.
He accidentally killed them!

450
00:41:29,481 --> 00:41:30,998
Mi-kyung!

451
00:41:34,361 --> 00:41:35,962
Mi-kyung!

452
00:41:36,196 --> 00:41:37,797
My wife.

453
00:41:38,532 --> 00:41:43,386
He killed
my wife and eun-jung!

454
00:41:48,417 --> 00:41:50,059
Who are you!

455
00:41:51,086 --> 00:41:53,646
But how he ...
<i> - Press conference. </ i>

456
00:41:54,339 --> 00:41:55,940
He looks
and press conference.

457
00:41:57,885 --> 00:42:01,571
Not just us.
The day he repeated also.

458
00:42:01,930 --> 00:42:06,450
<i> Eun-jung! Let's meet
at Central Park at 12:30! </ i>

459
00:42:06,852 --> 00:42:08,869
That's why
we can not stop it.

460
00:42:09,897 --> 00:42:11,455
<i> Also ... </ i>

461
00:42:12,024 --> 00:42:13,708
... he knows me.

462
00:42:14,318 --> 00:42:16,711
<i> He said
we met 3 years ago. </ i>

463
00:42:22,201 --> 00:42:24,051
Hi, Min-chul.
You want coffee!

464
00:42:32,544 --> 00:42:37,481
There may be some missing,
but I'm not sure.

465
00:42:37,883 --> 00:42:40,026
I will manage it. Thank you.
- Okay.

466
00:42:41,011 --> 00:42:43,821
Dr. Kim! Congratulations
on your work with UN.

467
00:42:43,972 --> 00:42:45,489
We are very proud of you.

468
00:42:46,683 --> 00:42:50,870
Room will be kept.
Come back anytime.

469
00:42:58,487 --> 00:43:00,379
<i> Kim Jun-young. </ i>

470
00:43:34,439 --> 00:43:36,165
That's right!
- Yes.

471
00:43:36,733 --> 00:43:39,752
We found it
your donor.

472
00:43:40,904 --> 00:43:43,256
So, I can go home now!

473
00:43:43,740 --> 00:43:46,300
You're going home
a few more days.

474
00:43:46,618 --> 00:43:48,844
But, who is
want to give me that heart!

475
00:43:50,163 --> 00:43:52,848
Why do you ask!
- Because I'm grateful.

476
00:43:55,502 --> 00:44:00,106
Dad will tell later.
- Promise!

477
00:44:00,340 --> 00:44:03,526
I can eat pasta
when I get out of here!

478
00:44:04,094 --> 00:44:06,279
I do not like hospital food.

479
00:44:07,879 --> 00:44:10,898
Actually, dad does not like it.

480
00:44:16,888 --> 00:44:18,489
Why!

481
00:44:20,100 --> 00:44:21,575
What's up!

482
00:44:23,353 --> 00:44:24,912
Here it is.

483
00:44:26,314 --> 00:44:27,998
The guard ...

484
00:44:30,026 --> 00:44:31,502
... refused the donation of the organ.

485
00:44:31,653 --> 00:44:33,253
What!

486
00:44:47,460 --> 00:44:49,061
What she said!

487
00:45:25,081 --> 00:45:29,101
I'm going to the hospital.
The kid's bleeding is much.

488
00:45:29,669 --> 00:45:31,770
I'll call
when I come later.

489
00:45:32,922 --> 00:45:35,607
Sign in and
sit down with Eun-jung.

490
00:45:38,637 --> 00:45:43,407
There is not much time yet.
You

490
00:45:38,637 --> 00:45:43,407
There is not much time yet.
You should be with her.

491
00:45:47,239 --> 00:45:50,299
He's dead brain.
How it's caretaker!

492
00:45:50,868 --> 00:45:55,555
She is being dismissed. He was
suffered severe head injuries.

493
00:45:55,956 --> 00:46:00,142
That's right! No other guard!
- I do not think so.

494
00:46:00,544 --> 00:46:04,021
His brother needs to be told.

495
00:46:06,800 --> 00:46:08,568
What should we do!

496
00:46:08,969 --> 00:46:12,572
Call a neurologist
to confirm he's dead brain.

497
00:46:13,182 --> 00:46:14,615
Open this door!

498
00:46:15,184 --> 00:46:17,285
Useless!

499
00:46:18,103 --> 00:46:19,579
Get out of here!

500
00:46:21,023 --> 00:46:22,707
Get out!

501
00:46:30,199 --> 00:46:32,967
I need to see it!
- Useless!

502
00:46:33,660 --> 00:46:35,303
Useless!

503
00:46:39,124 --> 00:46:40,725
Let me go!

504
00:47:18,747 --> 00:47:20,389
<i> Good morning, all! </ i>

505
00:47:20,541 --> 00:47:25,228
<i> Today May 17th.
Welcome to Today's Issues! </ I>

506
00:47:25,546 --> 00:47:28,356
Stop it.
<i> - Let's start with good news. </ i>

507
00:47:28,507 --> 00:47:31,901
<i> Two days ago, ... </ i>
- Please.

508
00:47:32,052 --> 00:47:37,323
<i> ... Dr. Kim Jun-young
speaking at the UN assembly. </ i>

509
00:47:37,474 --> 00:47:40,368
Stop it.
<i> - He's called Saints. </ i>

510
00:47:40,519 --> 00:47:44,205
<i> Soon Dr. Kim will arrive
at Incheon Airport. </ i>

511
00:47:44,356 --> 00:47:47,416
<i> We will do it
coverage of the press conference ... </ i>

512
00:47:47,568 --> 00:47:50,670
<i> ... directly
at 11:00 am. </ i>

513
00:47:50,821 --> 00:47:56,634
<i> I hear he will be nominated
for the Nobel Peace Prize. </ i>

514
00:47:56,785 --> 00:47:59,845
<i> That's right!
I do not know anymore. </ I>

515
00:48:00,163 --> 00:48:02,098
<i> Actually, I'm starting out
that rumor. </ i>

516
00:48:02,249 --> 00:48:04,183
<i> Oh, so. </ i>

517
00:48:04,626 --> 00:48:06,852
<i> That's my personal hope. </ i>

518
00:48:07,504 --> 00:48:11,232
<i> But I hope all Koreans
also expect it. </ i>

519
00:48:11,717 --> 00:48:17,572
<i> For anyone
who did not recognize Dr. Kim, ... </ i>

520
00:48:17,723 --> 00:48:21,576
<i> ... witness
his press conference later ... </ i>

520
00:48:22,723 --> 00:49:15,576
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!

521
00:49:16,323 --> 00:49:18,049
<i> Name: Lee Ha-ru. </ i>

522
00:49:27,501 --> 00:49:30,144
Where's the guardian!
- In bed 6, doctor.

523
00:49:35,217 --> 00:49:37,902
How is he!
- Damage bad brain.

524
00:49:38,053 --> 00:49:41,364
She's unconscious
after surgery.

525
00:49:43,183 --> 00:49:47,578
He also experienced a reaction
severe allergies during surgery.

526
00:49:48,105 --> 00:49:50,289
<i> Cardiologist,
Dr. Kim Jun-young. </ I>

527
00:49:50,440 --> 00:49:52,833
<i> Dr. Kim resigns. </ I>

528
00:50:12,963 --> 00:50:14,480
Is there anything
You want to tell me!

529
00:50:16,008 --> 00:50:17,441
What happen!

530
00:50:19,136 --> 00:50:21,487
What did you do!

531
00:50:31,899 --> 00:50:33,874
<i> Authorization Form
Heart Donation. </ I>

532
00:50:36,320 --> 00:50:37,878
I am sorry.

533
00:50:40,699 --> 00:50:42,133
I am really sorry.

534
00:51:02,804 --> 00:51:05,781
Will you do that?

535
00:51:07,684 --> 00:51:11,037
<i> My husband. </ i>

536
00:52:03,197 --> 00:52:05,507
<i> in 30 minutes
we will land ... </ i>

537
00:52:05,658 --> 00:52:08,009
<i> ... on the Field
Incheon International Airport. </ I>

538
00:52:08,369 --> 00:52:12,681
<i> Temperatures in Seoul now
is 12 Celsius. </ i>

539
00:52:13,374 --> 00:52:18,144
<i> Local time is
9:58 am, Tuesday, May 17. </ i>

540
00:52:30,016 --> 00:52:32,033
To the edge! Fast!

541
00:52:39,150 --> 00:52:40,875
Who are you! She did not know!

542
00:52:41,027 --> 00:52:43,712
Where did you take him!

543
00:52:44,280 --> 00:52:47,549
Not Mi-kyung!
Help me! He's innocent!

544
00:52:50,995 --> 00:52:56,558
You know your brother
where are you now!

545
00:53:18,105 --> 00:53:21,124
<i> I may not
go home, right! </ i>

546
00:53:22,485 --> 00:53:26,212
<i> I know
it's a great surgery. </ i>

547
00:53:27,907 --> 00:53:31,468
<i> But, I'm fine. </ i>

548
00:53:32,578 --> 00:53:37,057
<i> I know my dear dad
exceeds everything in life. </ i>

549
00:53:38,793 --> 00:53:42,520
<i> That's all I need. </ i>

550
00:53:50,221 --> 00:53:54,157
Your wife needs to give her permission.
- I do not know where he is.

551
00:53:54,475 --> 00:53:57,369
Help me.
- I am sorry.

552
00:53:59,397 --> 00:54:01,039
Hey!

553
00:54:03,859 --> 00:54:05,293
Lee Kang-shik.

554
00:54:06,571 --> 00:54:08,546
Where did you take Mi-kyung!

555
00:54:09,574 --> 00:54:11,299
Let me know!

556
00:54:14,245 --> 00:54:15,845
Take her out!

557
00:54:17,373 --> 00:54:21,601
I will kill you!

558
00:54:24,255 --> 00:54:27,440
Seok-hoon! Why is this!

559
00:54:27,842 --> 00:54:34,281
Help me!
He's not breathing!

560
00:54:34,724 --> 00:54:36,324
Seok-hoon!

561
00:54:36,475 --> 00:54:40,870
Help me!

562
00:54:42,106 --> 00:54:44,582
Seok-hoon! No!

563
00:54:44,734 --> 00:54:47,961
Seok-hoon! Look at me!
- He must be suffocated.

564
00:54:48,112 --> 00:54:50,922
Look at me! No!
- He can not breathe.

565
00:54:51,657 --> 00:54:53,425
No! Seok-hoon!

566
00:54:54,201 --> 00:54:56,720
Seok-hoon!

567
00:54:57,163 --> 00:55:00,015
Seok-hoon! Please us!

568
00:55:24,023 --> 00:55:28,084
He killed Mi-kyung and Eun-jung,
but you want to save her!

569
00:55:28,236 --> 00:55:29,796
I need to tell her.
- Tell what!

570
00:55:29,820 --> 00:55:31,296
I want to apologize.

571
00:55:31,447 --> 00:55:33,800
Nonsense. You think it will
prevent him from killing!

572
00:55:33,824 --> 00:55:35,884
If I'm sorry ...
- Then!

573
00:55:36,035 --> 00:55:38,720
Do you want to apologize!
I do not want!

574
00:55:38,871 --> 00:55:40,933
But I had to.
- I just need to find Mi-kyung!

575
00:55:40,957 --> 00:55:42,641
It will not end it!

576
00:55:48,089 --> 00:55:49,569
You make it
whatever you want.

577
00:55:49,715 --> 00:55:53,735
I will arrest and kill him
even if it takes years!

578
00:55:54,303 --> 00:55:55,820
I'll look for Mi-kyung!

579
00:56:25,376 --> 00:56:26,810
Mr.!
- I'm a doctor!

580
00:56:31,215 --> 00:56:33,149
Can you help me!
- Yes.

581
00:56:38,222 --> 00:56:39,698
Open the door.
- Okay!

582
00:56:42,268 --> 00:56:43,910
Be careful.

583
00:57:06,626 --> 00:57:08,266
<i> Luncheon appointment
at 1 pm. </ i>

584
00:57:40,701 --> 00:57:42,802
Look at that beautiful nose.

585
00:57:43,120 --> 00:57:45,055
You hear the heart beat!

586
00:57:45,539 --> 00:57:47,515
The noise was strong.

587
00:57:48,626 --> 00:57:51,937
I think the baby looks pretty
with pink dress.

588
00:58:16,237 --> 00:58:18,713
There is a patient
named Jung Mi-kyung there!

589
00:58:21,242 --> 00:58:23,551
She is pregnant for about 3 months.

590
00:58:24,912 --> 00:58:26,471
<i> Medical supplies. </ i>

591
00:59:16,380 --> 00:59:18,023
Why!

592
00:59:20,009 --> 00:59:21,818
Why are you saving me!

593
00:59:23,012 --> 00:59:27,240
I know I care about it
own self. Forgive me.

594
00:59:27,391 --> 00:59:30,118
But, I need to apologize.

595
00:59:31,687 --> 00:59:33,455
I'm afraid of losing my child.

596
00:59:33,606 --> 00:59:36,541
I am very sorry.

597
00:59:36,984 --> 00:59:39,836
I am sorry.
I am sorry.

598
00:59:42,114 --> 00:59:44,090
At first,
repeating day ...

599
00:59:44,867 --> 00:59:47,844
... feels like a gift
God to save Eun-jung.

600
00:59:48,913 --> 00:59:50,430
But ...

601
00:59:51,082 --> 00:59:52,682
... it's like hell.

602
00:59:54,335 --> 01:00:00,649
I can only see him dead
over and over again.

603
01:00:04,512 --> 01:00:05,946
So!

604
01:00:07,275 --> 01:00:09,960
He did not know anything.

605
01:00:10,111 --> 01:00:12,963
This is all my fault.
So, please.

606
01:00:13,615 --> 01:00:15,924
Please do not kill Eun-jung.

607
01:00:16,326 --> 01:00:18,302
I beg you, sir!

608
01:00:31,132 --> 01:00:33,525
I have no choice at that time.

609
01:00:34,135 --> 01:00:38,906
My son was nazak.

610
01:00:40,225 --> 01:00:42,409
That's the only way
I can save her.

611
01:00:45,104 --> 01:00:47,206
If you are mine,
You'll do the same thing.

612
01:00:47,357 --> 01:00:50,250
Any father in the world
will do the same thing!

613
01:00:50,401 --> 01:00:51,960
Not!

614
01:00:59,744 --> 01:01:01,345
Yes.

615
01:01:02,121 --> 01:01:06,850
Me too
will do the same thing.

616
01:01:09,796 --> 01:01:11,396
But ...

617
01:01:12,924 --> 01:01:14,650
... if you're me, ...

618
01:01:17,220 --> 01:01:19,279
... what are you gonna do

619
01:01:24,644 --> 01:01:32,459
You'll get revenge
like me.

620
01:01:34,404 --> 01:01:35,879
But ...

621
01:01:36,114 --> 01:01:43,762
... I always object
whenever I wake up ...

622
01:01:45,582 --> 01:01:53,582
... because I have to kill
your innocent son ...

623
01:01:55,967 --> 01:02:01,613
... over and over again.

624
01:02:04,726 --> 01:02:06,410
But ...

625
01:02:08,813 --> 01:02:10,789
... when
thinking about Ha-ru, ...

626
01:02:13,526 --> 01:02:15,961
... I have no other choice.

627
01:02:18,531 --> 01:02:23,093
If I did not do it, ...

628
01:02:28,208 --> 01:02:31,393
... he will torment me.

629
01:02:31,544 --> 01:02:33,937
I know.
I understand.

630
01:02:34,255 --> 01:02:36,231
But I need to
save Eun-jung.

631
01:02:36,841 --> 01:02:40,819
I will do anything.
Please do not kill Eun-jung!

632
01:02:41,346 --> 01:02:45,616
I beg you, sir.
Please do not hurt her.

633
01:02:46,184 --> 01:02:48,994
Please, please.
I beg you.

634
01:02:49,395 --> 01:02:50,996
No.

635
01:02:51,481 --> 01:02:53,749
Please do not kill Eun-jung.

636
01:02:54,359 --> 01:02:56,335
If given more opportunities, ...

637
01:02:59,489 --> 01:03:02,466
... I will kill
your daughter again.

638
01:03:05,912 --> 01:03:09,473
Kill me alone!

639
01:03:09,624 --> 01:03:13,977
Kill me alone!
Help me!

640
01:03:15,088 --> 01:03:17,064
Kill me alone!

641
01:03:18,883 --> 01:03:22,152
No! No!

642
01:03:23,471 --> 01:03:26,740
Do not die!
Do not die! No!

643
01:03:27,892 --> 01:03:29,493
Please do not die!

644
01:03:34,065 --> 01:03:35,499
Forever...

645
01:03:39,821 --> 01:03:41,797
... stuck ...

646
01:03:46,119 --> 01:03:47,553
... in hell.

647
01:03:54,460 --> 01:03:56,103
Who's in!

648
01:04:01,009 --> 01:04:02,442
Hello!

649
01:04:02,760 --> 01:04:05,863
I know the place
Mi-kyung is now!

650
01:04:07,015 --> 01:04:08,657
We can save them!

651
01:04:10,560 --> 01:04:11,994
We can end this all!

652
01:04:13,813 --> 01:04:15,330
<i> It's over! </ i>

653
01:04:17,358 --> 01:04:20,669
You listen or not!
When today ends ...

654
01:04:25,325 --> 01:04:27,134
It usually ends at 12:30!

655
01:04:27,660 --> 01:04:31,847
<i> But why it does not end
at 12:30 am always! </ i>

656
01:04:32,790 --> 01:04:36,059
<i> Previously he was the same.
No! It needs to be terminated. </ I>

657
01:04:37,295 --> 01:04:40,272
Today needs to be terminated.
But why...

658
01:04:40,924 --> 01:04:42,357
It needs to be stopped!

659
01:04:42,509 --> 01:04:46,028
<i> I know Mi-kyung's place.
I can block him by taxi. </ I>

660
01:04:46,346 --> 01:04:49,406
<i> We can prevent this accident.
That's all the way. </ I>

661
01:04:50,558 --> 01:04:52,034
<i> Here's your captain. </ i>

662
01:04:52,185 --> 01:04:55,662
<i> 30 more minutes,
we will land ... </ i>

663
01:04:55,814 --> 01:04:57,539
Today you are repeating!

664
01:04:58,066 --> 01:05:00,876
It does not matter
the way, it's useless.

665
01:05:01,027 --> 01:05:03,712
It's not just us.

666
01:05:04,197 --> 01:05:07,341
Forever caught ...
- Until we save them ...

667
01:05:07,492 --> 01:05:10,344
... in hell.
- It will keep repeating, right!

668
01:05:10,495 --> 01:05:12,179
Why are you saving me!

669
01:05:14,833 --> 01:05:16,391
Impossible.

670
01:05:33,059 --> 01:05:35,285
Hey, I found a clue.

671
01:05:36,479 --> 01:05:39,289
<i> Mi-kyung pregnant. </ i>

672
01:05:39,732 --> 01:05:41,291
What!

673
01:05:42,360 --> 01:05:43,835
<i> I do not know. </ i>

674
01:05:45,738 --> 01:05:47,506
<i> Because of me ... </ i>

675
01:05:48,324 --> 01:05:52,719
<i> ... he must be very
sad that he died. </ i>

676
01:05:53,913 --> 01:05:55,472
Doctor!

677
01:05:56,374 --> 01:05:58,892
To do abortion, ...

678
01:06:00,253 --> 01:06:02,479
... when we can decide!

679
01:06:04,549 --> 01:06:05,983
Puan Jung!

680
01:06:06,968 --> 01:06:08,944
Why do you want to do that!

681
01:06:10,221 --> 01:06:13,907
This is a blessing
make you and the baby.

682
01:06:16,644 --> 01:06:19,413
<i> I finally met him. </ i>

683
01:06:20,273 --> 01:06:22,624
But, is it
will end today!

684
01:06:22,775 --> 01:06:25,586
Min-chul.
<i> - She will not be discouraged. </ i>

685
01:06:26,237 --> 01:06:30,173
I will kill the driver.
- Not! You can not kill him!

686
01:06:30,325 --> 01:06:32,259
That's all the way
to end this all.

687
01:06:32,410 --> 01:06:35,804
<i> Hear here.
Not that way. No! </ I>

688
01:06:36,080 --> 01:06:37,514
I will kill him.

689
01:06:37,874 --> 01:06:40,184
<i> Do not! Min-chul!
Just wait! </ I>

690
01:06:45,673 --> 01:06:47,316
<i> Please leave ... </ i>

691
01:07:01,773 --> 01:07:04,374
0113249.

692
01:07:08,321 --> 01:07:10,339
<i> Hello! Run! </ I>

693
01:07:10,490 --> 01:07:14,092
<i> Min-chul wants to kill you!
Run now! </ I>

694
01:07:15,578 --> 01:07:19,264
<i> Mr. Lee! Listen here! </ I>

695
01:08:16,973 --> 01:08:20,325
Mi-kyung pregnant!

696
01:08:21,102 --> 01:08:22,953
You killed them both!

697
01:08:24,814 --> 01:08:27,499
That's just an accident!

698
01:08:28,818 --> 01:08:30,252
Dad.

699
01:08:31,029 --> 01:08:32,462
Ha-ru.

700
01:08:43,833 --> 01:08:46,768
But you!
You run!

701
01:08:47,212 --> 01:08:50,147
Please us!
Help me!

702
01:08:51,424 --> 01:08:53,066
Wait.

703
01:08:53,510 --> 01:08:54,985
Please save my child

704
01:08:56,471 --> 01:08:58,614
I sent you to the hospital!

705
01:08:59,390 --> 01:09:02,910
If you continue to help us,
Ha-ru will not die!

706
01:09:07,190 --> 01:09:08,832
Hey.

707
01:09:09,317 --> 01:09:13,545
Why do you do this!
It will not change anything!

708
01:09:13,988 --> 01:09:16,882
Your kid will not be back!

709
01:09:20,662 --> 01:09:25,307
Dead! Dead!
In order for Mi-kyung to live.

710
01:09:37,637 --> 01:09:39,279
Dead!

711
01:10:12,422 --> 01:10:14,106
<i> Dad. </ i>

711
01:10:15,422 --> 01:11:53,106
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!

712
01:11:54,983 --> 01:11:56,917
Eun-jung! Everything is okay!

713
01:11:57,068 --> 01:12:00,379
Dad is here.
All right now.

714
01:12:04,784 --> 01:12:06,969
Eun-jung. Listen.

715
01:12:07,579 --> 01:12:09,054
Wait here for a moment.

716
01:12:10,874 --> 01:12:13,976
Do not go.
- Look dad, Eun-jung.

717
01:12:14,335 --> 01:12:19,022
There's something you need to do
for you and your dad.

718
01:12:19,966 --> 01:12:22,526
Dad.
- Dad will come back. Father promise

719
01:12:26,806 --> 01:12:30,826
<i> Accident at the school junction
Park-moon at noon! </ I>

720
01:12:34,856 --> 01:12:37,249
Do not die! Do not!

721
01:12:45,241 --> 01:12:47,217
Why are you saving me!

722
01:12:47,994 --> 01:12:50,304
If I die,
it's over.

723
01:12:50,705 --> 01:12:52,681
If you die,
the day will come back again!

724
01:12:53,082 --> 01:12:57,394
If you saved me,
I will kill your kid again.

725
01:12:57,795 --> 01:12:59,229
You can not do that!

726
01:12:59,380 --> 01:13:01,648
Kills Eun-jung
like killing Ha-ru!

727
01:13:04,844 --> 01:13:06,403
I know you want to die.

728
01:13:06,805 --> 01:13:08,780
You know why
Today is fun!

729
01:13:10,225 --> 01:13:12,117
To save you!

730
01:13:19,484 --> 01:13:21,001
Your son, Ha-ru.

731
01:13:22,278 --> 01:13:24,254
He's in Eun-jung.

732
01:13:25,365 --> 01:13:28,175
He wants you to live. That's why
today continues to repeat.

733
01:13:29,327 --> 01:13:31,261
So you need to live.

734
01:13:57,981 --> 01:13:59,414
To the edge!

735
01:14:28,595 --> 01:14:31,029
Min-chul. Do not.
You can not kill him.

736
01:14:36,811 --> 01:14:39,079
Min-chul.
He needs to live.

737
01:14:40,190 --> 01:14:41,915
We need to save him.
- To the edge!

738
01:14:42,650 --> 01:14:44,167
Min-chul!

739
01:14:44,444 --> 01:14:46,003
To the edge!

740
01:14:46,779 --> 01:14:49,131
Let's save her.
Please.

741
01:14:49,282 --> 01:14:51,675
Please.
- To the edge!

742
01:14:55,403 --> 01:14:56,920
Let me go!

743
01:15:07,623 --> 01:15:09,140
Mr.

744
01:15:10,835 --> 01:15:12,269
Min-chul.

745
01:15:13,796 --> 01:15:15,939
We can not
let him die too.

746
01:15:18,593 --> 01:15:21,027
Do not talk.
You survived.

747
01:15:25,433 --> 01:15:27,158
Let's save her.

748
01:15:27,310 --> 01:15:30,537
For what!
He will not give up.

749
01:15:31,564 --> 01:15:34,332
He will take revenge.
He needs to die.

750
01:15:35,651 --> 01:15:39,546
Do not.
You can not kill him.

751
01:15:41,157 --> 01:15:43,675
How about
if you die like this!

752
01:15:44,452 --> 01:15:46,052
It's okay.

753
01:15:47,538 --> 01:15:49,347
This is all my fault.

754
01:15:49,749 --> 01:15:52,225
No. You can live.

755
01:15:53,336 --> 01:15:54,978
Do not go.

756
01:15:57,340 --> 01:15:58,773
Stop.

757
01:15:58,966 --> 01:16:02,235
Eun-jung and your wife.

758
01:16:02,553 --> 01:16:06,698
Everything is still alive.
Come over here.

759
01:16:07,308 --> 01:16:10,243
But you will die.

760
01:16:28,704 --> 01:16:30,347
Eun-jung.

761
01:16:31,999 --> 01:16:33,600
Eun-jung!
Do not ...

762
01:16:36,379 --> 01:16:38,813
Do not.
Eun-jung.

763
01:16:40,883 --> 01:16:42,692
Eun-jung!
No!

764
01:16:43,261 --> 01:16:44,861
Eun-jung.

765
01:17:15,751 --> 01:17:17,435
Mr.

766
01:17:19,338 --> 01:17:21,773
I'm safe because Ha-ru.

767
01:17:24,468 --> 01:17:26,111
Ha-ru.

768
01:17:27,263 --> 01:17:32,826
He's with me, so
please do not leave us.

769
01:18:36,707 --> 01:18:38,308
No.

770
01:19:49,822 --> 01:19:53,717
My dad is a world famous doctor.
- Great.

771
01:19:54,118 --> 01:19:58,346
My dad is famous in this city
because to make me mad.

772
01:19:58,789 --> 01:20:02,183
It is better
than famous for being drunk.

773
01:20:03,127 --> 01:20:05,186
The fathers are their reasons.

774
01:20:42,375 --> 01:20:44,017
Dear!

775
01:20:52,718 --> 01:20:56,112
How are you
can tell you to come here!

776
01:20:57,974 --> 01:21:02,869
I can explain ...

777
01:21:08,609 --> 01:21:10,961
Why is this!

778
01:21:25,918 --> 01:21:27,769
I'm sorry, Mi-kyung.

779
01:21:28,588 --> 01:21:30,563
Everything is ready!

780
01:21:31,841 --> 01:21:33,608
We will come.

781
01:21:34,468 --> 01:21:35,902
See you later.

782
01:21:51,861 --> 01:21:53,503
Mr.!

783
01:21:54,666 --> 01:21:56,141
Thank you!

784
01:22:15,228 --> 01:22:16,745
We let the baby be born.

785
01:22:19,524 --> 01:22:21,083
We let our baby be born.

786
01:22:36,749 --> 01:22:40,060
Text messages from
stranger.

787
01:22:43,548 --> 01:22:45,148
<i> I'm sorry. </ i>

788
01:22:48,511 --> 01:22:50,070
Dear.

789
01:22:50,597 --> 01:22:52,364
Our baby is a girl.

790
01:22:55,059 --> 01:22:56,702
We want to give her a name!

791
01:23:04,319 --> 01:23:05,878
Ha-ru.

792
01:23:08,072 --> 01:23:09,798
We give him the name Ha-ru.

793
01:23:11,826 --> 01:23:13,343
You're Ha-ru!

794
01:23:15,538 --> 01:23:17,055
Nice to meet you.

795
01:23:20,210 --> 01:23:23,145
What is Ha-ru's favorite food!

796
01:23:30,303 --> 01:23:31,945
Chocolate.

797
01:23:32,889 --> 01:23:36,658
Chocolate! That's right!

798
01:23:37,967 --> 01:23:39,401
So amazing!

799
01:23:41,053 --> 01:23:43,571
I used to hate sweet food.

800
01:23:44,265 --> 01:23:48,827
But after organ transplantation,
I always want chocolate.

801
01:23:49,312 --> 01:23:52,414
That's because
Ha-ru is in my body.

802
01:23:53,107 --> 01:23:54,708
Not!

803
01:23:57,653 --> 01:23:59,087
It's great!

804
01:23:59,363 --> 01:24:01,006
<i> Thanks. </ i>

805
01:24:01,490 --> 01:24:07,178
I think it's because of me
is Eun-jung and Ha-ru as well!

806
01:24:18,132 --> 01:24:21,192
I do not believe.

807
01:24:25,431 --> 01:24:27,907
Okay, say it right.

808
01:24:30,728 --> 01:24:32,329
But do not do it.

809
01:24:34,357 --> 01:24:37,292
If it is repeated,
let alone.

810
01:24:38,319 --> 01:24:39,878
No.

811
01:24:40,696 --> 01:24:43,798
I need to do it,
Yong-sun.

812
01:24:51,123 --> 01:24:54,476
I want to make a confession.

813
01:24:56,087 --> 01:24:59,022
I have
doing something wrong ...

814
01:24:59,173 --> 01:25:02,108
... against a person
his father and his children 3 years ago.

815
01:25:02,260 --> 01:25:06,821
Now, I hope
I received the reply.

816
01:25:10,685 --> 01:25:12,619
What are you
Do it, Dr. Kim!

817
01:25:12,770 --> 01:25:15,330
Who is the child and the father!
- Can you explain it!

818
01:25:15,481 --> 01:25:18,458
Why make a confession now!
- Dr. Kim!

819
01:25:18,609 --> 01:25:21,294
Dr. Kim!
- Tell us more!

820
01:25:22,099 --> 01:25:27,692
(Superherodot)

 
 
master@onlinenglish.ru