A Funny Man 2011 . Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:48,120 --> 00:00:50,315
You want to try something fun?

2
00:00:50,520 --> 00:00:53,193
- No, thanks.
- Okay...

3
00:00:58,520 --> 00:01:01,751
- You've grown.
- So have you.

4
00:01:03,760 --> 00:01:07,070
- You're insulting.
- You're amusing.

5
00:01:07,280 --> 00:01:09,510
You can rhyme.

6
00:01:13,600 --> 00:01:15,875
Oh, by the way...

7
00:01:32,400 --> 00:01:35,278
You want to open it?

8
00:01:47,360 --> 00:01:51,797
- You wanted to be a doctor, right?
- No, actually. I didn't.

9
00:01:53,160 --> 00:01:55,913
Not anymore? What then?

10
00:01:56,120 --> 00:01:59,795
I want to be...
a ballerina.

11
00:02:00,000 --> 00:02:05,438
A ballerina? When I was your age,
I knew exactly what I wanted to be.

12
00:02:05,640 --> 00:02:10,919
- And what did you want to be?
- I wanted to be a sailor.

13
00:02:11,120 --> 00:02:16,035
- But you didn't get to be a sailor.
- No. And why didn't I?

14
00:02:16,240 --> 00:02:21,268
- You got seasick.
- You got it. I got seasick.

15
00:02:23,560 --> 00:02:27,075
- Thank you for the present.
- You're welcome.

16
00:02:29,080 --> 00:02:32,356
There's also a pony for you
in the car.

17
00:02:33,680 --> 00:02:35,477
A small one.

18
00:02:59,000 --> 00:03:00,558
Yes?

19
00:03:02,240 --> 00:03:06,711
- Speak up, woman.
- He hasn't arrived, Mr Lommer.

20
00:03:38,160 --> 00:03:39,798
Where is he?

21
00:03:40,000 --> 00:03:43,436
Good evening, Mr Lommer.
How should I know?

22
00:03:43,640 --> 00:03:47,030
- The show starts in ten minutes.
- If he's here.

23
00:03:47,240 --> 00:03:51,836
I've got a magazine and a camel
waiting for him. And a full house.

24
00:03:52,040 --> 00:03:57,239
Get on the camel yourself.
If he's not here, he's not here.

25
00:03:57,440 --> 00:04:00,989
They all came to see him,
for Christ's sake.

26
00:04:01,200 --> 00:04:05,478
- They also came to see me.
- Then you can get on that camel.

27
00:04:05,680 --> 00:04:09,468
There's no way I'm riding the camel.
You do it.

28
00:04:09,680 --> 00:04:13,355
- You missed a spot here.
- You owe me.

29
00:04:13,560 --> 00:04:18,350
- I don't owe you anything.
- You know where he's hiding.

30
00:04:21,200 --> 00:04:24,476
Well, this is just marvellous...

31
00:04:25,560 --> 00:04:28,996
You know that they really
come to see me, don't you?

32
00:04:29,200 --> 00:04:34,558
Are you nearly done now?
It's important you get the girls, too.

33
00:04:47,960 --> 00:04:53,478
- I just have to...
- Lommer's riding the camel now.

34
00:04:53,680 --> 00:04:56,877
That's really not very nice of you.

35
00:05:00,200 --> 00:05:05,911
Why don't you just say no
instead of sitting here hiding?

36
00:05:06,120 --> 00:05:11,638
- What's the matter?
- I have to...

37
00:05:15,400 --> 00:05:18,756
- Do we have a full house?
- Yes.

38
00:05:23,240 --> 00:05:25,196
Dirch...

39
00:05:26,200 --> 00:05:30,637
Stop it. We've delivered
those lines a thousand times.

40
00:05:32,320 --> 00:05:36,199
We're funny. It works.
You're funny. Right?

41
00:05:55,040 --> 00:05:59,079
- Your first line is... You say...?
- Take it easy.

42
00:05:59,280 --> 00:06:01,475
You begin by saying...

43
00:06:01,680 --> 00:06:04,672
I say: "You look peeved, old sport."

44
00:06:07,880 --> 00:06:13,477
No, let me begin with the story.
Four men are sitting on a raft.

45
00:06:13,680 --> 00:06:18,470
Notice the dramatic opening.
You have to get everybody with you.

46
00:06:18,680 --> 00:06:20,955
Fine by me.

47
00:06:21,160 --> 00:06:24,038
Up here! Come on! Come on!

48
00:06:24,240 --> 00:06:27,710
Hey, hey! Whoa!
Why are you doing that?

49
00:06:29,360 --> 00:06:32,909
It's important
to get everybody with you right away.

50
00:06:33,120 --> 00:06:37,557
There's no room for all these people
on a raft.

51
00:06:40,120 --> 00:06:44,671
If we all cram together...
there should be room enough.

52
00:06:46,160 --> 00:06:49,755
- Three men are sitting on a raft.
- You said four.

53
00:06:49,960 --> 00:06:54,351
While you rambled, one of them fell
in the water and was eaten by a shark.

54
00:06:54,560 --> 00:06:58,075
You could have told me that.

55
00:06:58,280 --> 00:07:01,317
No,
because that's the funny part.

56
00:07:01,520 --> 00:07:05,877
The element of surprise is
one of the pillars of storytelling.

57
00:07:06,080 --> 00:07:09,311
Your story's
from pillar to post.

58
00:07:09,520 --> 00:07:14,514
- Four men are sitting on a raft!
- You said three men just before.

59
00:07:14,720 --> 00:07:19,077
- One of them was eaten by a shark.
- There are four men!

60
00:07:20,480 --> 00:07:23,790
I've started over on the story.
Right!

61
00:07:24,000 --> 00:07:28,790
Then we have to drag him up again.
You think he's caught a cold now?

62
00:07:32,280 --> 00:07:36,159
Then we'll just have to
give him some dry clothes, right?

63
00:07:37,720 --> 00:07:40,359
- Fine by me.
- Four men are...

64
00:07:40,560 --> 00:07:43,472
No use.
He's going in again in a minute.

65
00:07:45,240 --> 00:07:47,834
I think I'm staying here.

66
00:07:48,040 --> 00:07:49,837
Go, Dirch!

67
00:07:58,320 --> 00:07:59,912
Good evening.

68
00:08:03,000 --> 00:08:08,438
I remember it like it was yesterday.
I call the waiter: "We want turbot!"

69
00:08:08,640 --> 00:08:12,110
- And Dirch says...
- Turbo turbot.

70
00:08:21,560 --> 00:08:24,233
Hello. Nice to see you.

71
00:08:47,280 --> 00:08:49,475
Ole! Small glasses.

72
00:08:56,320 --> 00:08:58,550
- Cheers!
- Cheers!

73
00:09:03,360 --> 00:09:07,638
Tell Ole we want Dubonnet.
Triple Dubonnet!

74
00:09:09,320 --> 00:09:11,311
Just look at him.

75
00:09:16,760 --> 00:09:20,594
Dirch, come here!
We're having a drink.

76
00:09:23,440 --> 00:09:27,149
You didn't take any ice.
Here, I'll give you one...

77
00:09:39,640 --> 00:09:41,198
Kjeld...

78
00:09:41,400 --> 00:09:44,233
Kjeld? Kjeld!

79
00:09:44,440 --> 00:09:47,796
- Leave me alone.
- Kjeld, Kjeld...

80
00:09:48,000 --> 00:09:51,151
Jesus, stop it.
Dirch...

81
00:09:51,360 --> 00:09:53,794
- Who's that girl?
- Huh?

82
00:09:54,000 --> 00:09:57,072
- Who's that girl over there?
- Who?

83
00:10:00,960 --> 00:10:03,520
How should I know?

84
00:10:03,720 --> 00:10:07,838
- Do you think she likes our act?
- Everybody does, except me.

85
00:10:08,040 --> 00:10:10,873
Do you think
she thinks I'm funny?

86
00:10:15,720 --> 00:10:19,838
Please go and...
Please go and get her for me.

87
00:10:20,040 --> 00:10:22,679
You want me to get her?

88
00:10:22,880 --> 00:10:25,838
- You can go yourself.
- Kjeld...

89
00:10:30,200 --> 00:10:33,078
No way.

90
00:10:43,960 --> 00:10:46,428
Fair ladies...

91
00:10:46,640 --> 00:10:49,518
- Good evening.
- Good evening.

92
00:10:55,760 --> 00:10:58,115
What did you want to say?

93
00:11:02,440 --> 00:11:04,317
Good evening.

94
00:11:19,720 --> 00:11:22,314
Dirch, wake up.
We're leaving.

95
00:11:22,520 --> 00:11:26,274
- Right now?
- Yes, the bar closed. I'm bored.

96
00:11:26,480 --> 00:11:29,916
Our cab is waiting.
Say good night to the girl.

97
00:11:30,120 --> 00:11:32,998
Put this on.
Then you won't forget me.

98
00:11:33,200 --> 00:11:37,432
- You looked so good in that hat.
- I'll wear this instead.

99
00:11:44,240 --> 00:11:47,152
- I'll be damned.
- My goodness.

100
00:11:48,720 --> 00:11:52,315
- This isn't good.
- No, it bloody well isn't.

101
00:11:52,520 --> 00:11:55,717
- How did she get it out?
- I don't know.

102
00:11:55,920 --> 00:12:00,072
- Maybe my wife helped her.
- The two of them can't carry a couch.

103
00:12:00,280 --> 00:12:03,272
- Ulla's a strong girl.
- She is?

104
00:12:03,480 --> 00:12:06,119
Big and strong.
A hell of a girl.

105
00:12:06,320 --> 00:12:10,757
I said I wanted to relax on the couch
for the five minutes I'm home.

106
00:12:10,960 --> 00:12:15,033
- Am I not entitled to that?
- Sure. It's every man's right.

107
00:12:16,200 --> 00:12:18,475
Let's move it, shall we?

108
00:12:21,480 --> 00:12:23,516
Quietly, please.

109
00:12:24,640 --> 00:12:26,631
- On "now".
- Now.

110
00:12:28,200 --> 00:12:31,829
Ouch!
I'm coming over to you.

111
00:12:33,840 --> 00:12:37,230
Dirch...
No, I'm coming over to you.

112
00:12:38,320 --> 00:12:43,075
No, I can't.
I won't carry this rubbish.

113
00:12:43,280 --> 00:12:46,511
You can
deal with your problem yourself.

114
00:12:51,360 --> 00:12:54,636
- Is this seat taken?
- Not as far as I know.

115
00:12:54,840 --> 00:12:57,673
- Please sit down.
- Thank you.

116
00:13:04,800 --> 00:13:07,519
- You want a drink?
- Yes, please.

117
00:13:11,720 --> 00:13:13,950
Catch the bottled message.

118
00:13:24,760 --> 00:13:27,957
- What are you doing?
- Damn it!

119
00:13:30,240 --> 00:13:34,552
Sitter? Sweetheart?
Good morning.

120
00:13:34,760 --> 00:13:37,877
I know that it's...
Holy...

121
00:13:39,800 --> 00:13:41,711
Are you mad at me?

122
00:13:41,920 --> 00:13:45,071
I'm so fond of you two.
You know why?

123
00:13:45,280 --> 00:13:50,400
Because of your faces.
You've got real human faces.

124
00:13:50,600 --> 00:13:54,354
I'm sick of this, Dirch.
You're married to me. Not to him.

125
00:13:54,560 --> 00:13:58,030
- You're a lovely lady.
- Come to bed, honey.

126
00:13:58,240 --> 00:14:02,153
You have to be at work at six.
You too, Kjeld. Off you go!

127
00:14:02,360 --> 00:14:04,112
Okay, okay.

128
00:14:04,320 --> 00:14:07,710
Let's just move the couch.
It was funny.

129
00:14:07,920 --> 00:14:12,072
It wasn't funny. I think
it was coarse and ridiculous.

130
00:14:12,280 --> 00:14:17,035
- It's funny. People will love it.
- Yes, and that proves it's terrible.

131
00:14:24,480 --> 00:14:27,950
I love you.
You know that, right? Sitter?

132
00:14:28,160 --> 00:14:33,837
I love you.
The life that we share. I really do.

133
00:14:35,360 --> 00:14:39,638
- Daddy?
- Dorte, why aren't you in bed?

134
00:14:41,960 --> 00:14:46,317
What's the matter? Don't you think
you can sleep a little more?

135
00:14:47,440 --> 00:14:52,753
It's still night, you know.
Don't you want to cuddle with mum?

136
00:15:09,720 --> 00:15:12,712
Four men
are sitting on a raft!

137
00:15:12,920 --> 00:15:16,913
How did you get him up again?
He was eaten by a shark.

138
00:15:18,360 --> 00:15:22,399
I suppose they pulled the shark
out of the water, too!

139
00:15:27,120 --> 00:15:30,396
- Fine by me.
- What are you up to?

140
00:15:30,600 --> 00:15:35,754
I know what this is about.
I come from a decent family.

141
00:15:35,960 --> 00:15:40,351
Right! Four sharks are sitting
on a raft. Nonsense.

142
00:15:40,560 --> 00:15:44,314
Three men are sitting on a shark,
one gets mad -

143
00:15:44,520 --> 00:15:47,990
- and jumps in the shark,
from the dock, in the water!

144
00:15:52,280 --> 00:15:54,510
What's his name?

145
00:15:56,720 --> 00:16:00,190
Well, let's say
his name is...

146
00:16:00,400 --> 00:16:03,073
...Mortensen, okay?!

147
00:16:07,240 --> 00:16:09,993
I know that guy.

148
00:16:10,200 --> 00:16:12,668
He's my uncle.

149
00:16:12,880 --> 00:16:16,236
There must be
more Mortensens, right?!

150
00:16:16,440 --> 00:16:18,670
No, he was an only child.

151
00:16:23,880 --> 00:16:27,714
It doesn't matter
what his name was!

152
00:16:27,920 --> 00:16:31,754
My uncle's name
doesn't matter?

153
00:16:31,960 --> 00:16:35,111
He's got nothing to do with
this story.

154
00:16:35,320 --> 00:16:38,949
Why the hell
did you put him on that raft then?

155
00:16:39,160 --> 00:16:42,311
That's the climax
of the story!

156
00:16:42,520 --> 00:16:46,752
It turns out that Mortensen
can't even sink!

157
00:16:46,960 --> 00:16:48,678
Why not?

158
00:16:48,880 --> 00:16:51,519
He's a floating voter.

159
00:16:51,720 --> 00:16:53,915
Come on, come on.

160
00:17:00,960 --> 00:17:05,078
And now it's you, boys. Come on!
No, Kjeld goes on first.

161
00:17:06,160 --> 00:17:08,754
Come on, for Christ's sake.

162
00:17:15,080 --> 00:17:17,958
And now it's you. Go!

163
00:18:01,240 --> 00:18:04,038
- Are we already there?
- No.

164
00:18:05,400 --> 00:18:10,235
God, my mouth is dry.
I should have drunk more last night.

165
00:18:11,960 --> 00:18:16,112
- Sit up straight now.
- I'm hung over. Leave me alone!

166
00:18:16,320 --> 00:18:18,276
Sit up straight.

167
00:18:19,840 --> 00:18:21,831
We've got company.

168
00:18:22,920 --> 00:18:25,434
- Good evening.
- Good evening.

169
00:18:25,640 --> 00:18:29,713
- Hello. Kjeld.
- It's Inge. You've met her before.

170
00:18:29,920 --> 00:18:33,879
You've ruined an extremely
happy marriage, young lady.

171
00:18:34,080 --> 00:18:36,878
Did you even think of the child?

172
00:18:37,080 --> 00:18:41,232
The poor little girl
torn in two forever, confused.

173
00:18:42,640 --> 00:18:44,756
Tell her it's a joke.

174
00:18:44,960 --> 00:18:49,272
If she doesn't get our humour,
I don't want to spend time with her.

175
00:18:49,480 --> 00:18:52,790
His humour's a bit too direct.

176
00:18:53,000 --> 00:18:55,639
Just let it pass.

177
00:19:17,840 --> 00:19:20,798
- What was her name again?
- Inge!

178
00:19:21,000 --> 00:19:25,232
She seems... intelligent.
What does she do?

179
00:19:25,440 --> 00:19:27,510
She's a rocket scientist.

180
00:19:27,720 --> 00:19:31,110
She's a singer.
You said you knew her.

181
00:19:31,320 --> 00:19:34,596
- I've forgotten.
- I really like this one.

182
00:19:34,800 --> 00:19:38,076
She might be the... one.

183
00:19:38,280 --> 00:19:42,558
Now, that's a disappointment to me.
I thought I was the one for you.

184
00:19:43,880 --> 00:19:48,032
No, sit down here for a while.
Just stay here.

185
00:19:50,800 --> 00:19:53,109
- Cheers.
- Cheers.

186
00:19:57,880 --> 00:20:00,997
I am not allowed
to play with the big boys

187
00:20:01,200 --> 00:20:03,509
I'm too small
so they say

188
00:20:03,720 --> 00:20:06,757
but I sense
that it's some other toys

189
00:20:06,960 --> 00:20:08,916
they're referring to

190
00:20:09,120 --> 00:20:11,953
and I don't mean to brag
when I say

191
00:20:12,160 --> 00:20:14,833
that I fancy
every girl who comes my way

192
00:20:15,040 --> 00:20:18,032
every time I see some bird
on Frederiksberg Allй

193
00:20:18,240 --> 00:20:20,800
I can't help giving out a yell

194
00:20:21,000 --> 00:20:24,151
I'm married
but oh what the hell?

195
00:20:50,040 --> 00:20:53,669
You still look good
in women's clothes, huh?

196
00:20:53,880 --> 00:20:57,111
You can hang anything
on that body of yours.

197
00:20:57,320 --> 00:21:01,598
- So you didn't like it?
- I thought it was marvellous.

198
00:21:01,800 --> 00:21:08,069
I found it witty.
It was breathtakingly spectacular.

199
00:21:08,280 --> 00:21:12,717
A flood of comedy
that swept everybody off their feet.

200
00:21:12,920 --> 00:21:16,879
Malicious voices would call it coarse,
bordering on vulgar.

201
00:21:17,080 --> 00:21:21,437
An artist's nostalgic belief that
men in women's clothes is funny.

202
00:21:21,640 --> 00:21:25,713
Others would say: "How long
are we supposed to love him for -

203
00:21:25,920 --> 00:21:30,152
- when Dirch so clearly despises
himself and his field?"

204
00:21:32,560 --> 00:21:36,269
- The magazine's here.
- Did they accept my limits?

205
00:21:36,480 --> 00:21:40,598
- No, I don't think so.
- Then I wont talk to them.

206
00:21:40,800 --> 00:21:43,394
Stig won't like that.

207
00:21:43,600 --> 00:21:47,798
- I know what they want to talk about.
- Very well. Thanks.

208
00:21:51,480 --> 00:21:54,552
I've never heard you
say no before.

209
00:21:54,760 --> 00:21:59,038
Somebody just asked me if I wanted
a cup of coffee. I said no.

210
00:22:00,320 --> 00:22:03,312
- Did you just refuse the journalists?
- Yes.

211
00:22:03,520 --> 00:22:06,671
They want to discuss the divorce.

212
00:22:06,880 --> 00:22:12,398
- It's very important to us.
- I really don't want to do it.

213
00:22:16,040 --> 00:22:20,192
Sometimes I just don't get you.
We need the publicity.

214
00:22:20,400 --> 00:22:24,279
Or no one will come and see us.
Don't we want the same thing?

215
00:22:24,480 --> 00:22:28,678
- No, I bloody well don't.
- I'm talking with Dirch here, okay?

216
00:22:28,880 --> 00:22:31,030
What do you say?

217
00:22:32,840 --> 00:22:34,990
Huh?

218
00:22:40,080 --> 00:22:41,877
Dirch!

219
00:22:44,280 --> 00:22:47,795
Okay, let them in.
But can't we do it down here?

220
00:22:48,000 --> 00:22:51,959
No, it'll be on the stage
like always.

221
00:22:52,160 --> 00:22:53,991
Fine.

222
00:23:04,600 --> 00:23:07,637
- What?
- Do you know what I think?

223
00:23:07,840 --> 00:23:12,834
You should listen to your own needs.
You don't want to do this anymore.

224
00:23:15,720 --> 00:23:19,315
- Can I borrow your dress?
- Shut up, will you?

225
00:23:19,520 --> 00:23:22,193
I'm taking this with me.

226
00:23:47,720 --> 00:23:51,076
You look a lot like your mother.
You know that?

227
00:23:52,320 --> 00:23:57,314
You'rejust a prettier version.
Not that mum isn't pretty.

228
00:23:57,520 --> 00:24:00,353
Mum's pretty.
And you're pretty.

229
00:24:02,200 --> 00:24:06,796
So you're pretty and mum's pretty.
You're both pretty.

230
00:24:08,160 --> 00:24:11,835
You're a pretty girl.
Mum's a pretty mum.

231
00:24:14,000 --> 00:24:16,719
Don't you dare do that again.

232
00:24:17,880 --> 00:24:19,996
Wh...

233
00:24:20,200 --> 00:24:25,399
- But why does he do it?
- He doesn't do it on purpose.

234
00:24:26,680 --> 00:24:28,477
But why?

235
00:24:28,680 --> 00:24:32,434
He just likes
to touch soft things.

236
00:24:34,120 --> 00:24:37,556
Rabbits and mice,
soft dresses and the like.

237
00:24:37,760 --> 00:24:40,957
Just like you like
touching your teddy bear.

238
00:24:41,160 --> 00:24:44,914
He doesn't sense
that he's holding them too tight.

239
00:24:45,120 --> 00:24:46,951
Does he die?

240
00:24:49,080 --> 00:24:53,232
No, he doesn't die.
It's just make believe.

241
00:24:54,520 --> 00:24:57,159
- I see.
- Yes.

242
00:25:01,840 --> 00:25:04,070
- Are you tired?
- Yes.

243
00:25:20,280 --> 00:25:23,556
You can't be serious, right?

244
00:25:23,760 --> 00:25:26,991
- I want to play "Of Mice and Men".
- "Of Mice and Men"?

245
00:25:27,200 --> 00:25:30,556
You've got three shows a day
this season.

246
00:25:30,760 --> 00:25:34,753
- And all the films on top of that.
- It's not a problem.

247
00:25:34,960 --> 00:25:39,795
Why on earth do you want to risk
everything you've achieved for this?

248
00:25:40,920 --> 00:25:43,434
I'm not risking...

249
00:25:45,120 --> 00:25:48,635
- I guess I'm bored.
- You guess you're bored?

250
00:25:50,080 --> 00:25:52,469
Well, that's news to me.

251
00:25:52,680 --> 00:25:55,638
I really, really want this.

252
00:25:55,840 --> 00:25:59,310
I hope it's notjust
to appeal to the critics.

253
00:25:59,520 --> 00:26:02,910
They say you need a role
that matches your talent.

254
00:26:03,120 --> 00:26:07,272
I know about talent. They don't.
Don't do it to please them.

255
00:26:07,480 --> 00:26:12,190
- I'm doing it to please myself.
- It's a ridiculous misunderstanding.

256
00:26:12,400 --> 00:26:15,949
Nobody has your talent.
Nobody!

257
00:26:16,160 --> 00:26:19,516
Most so-called "serious actors" -

258
00:26:19,720 --> 00:26:23,315
- would give their right arm
for what you have.

259
00:26:23,520 --> 00:26:25,954
You're a comic, Dirch.

260
00:26:27,600 --> 00:26:31,070
People would die to be able to do
what you do.

261
00:26:37,680 --> 00:26:41,275
You don't really believe
I can pull it off?

262
00:26:41,480 --> 00:26:45,473
- That's not what it's about.
- Then what's it about?

263
00:26:47,000 --> 00:26:50,595
There's no money in it.
People don't want to see it.

264
00:26:55,120 --> 00:26:58,590
They do, if I'm in it.

265
00:27:09,160 --> 00:27:12,357
- Isn't it lovely?
- Fantastic.

266
00:27:22,440 --> 00:27:25,432
This could be the children's room.

267
00:27:26,640 --> 00:27:28,915
Come and have a look, dear.

268
00:27:56,080 --> 00:27:59,959
- Has Kjeld been in here?
- No. Stig also asked for him.

269
00:28:00,160 --> 00:28:02,594
We're on in five minutes.

270
00:28:15,240 --> 00:28:20,234
Good evening, ladies and gentlemen.
Welcome to The ABC Theatre...

271
00:28:20,440 --> 00:28:22,590
Have you seen Kjeld?

272
00:28:22,800 --> 00:28:26,475
In 8-12 minutes,
we'll be ready to give you -

273
00:28:26,680 --> 00:28:29,433
- an unforgettable experience.

274
00:28:35,920 --> 00:28:40,311
- What took you so long?
- Were you planning on dropping by?

275
00:28:40,520 --> 00:28:43,273
We're about to put on a small matinйe.

276
00:28:43,480 --> 00:28:45,675
No, not today.

277
00:28:45,880 --> 00:28:48,872
- Is it bad?
- It's a rocky path.

278
00:28:49,080 --> 00:28:51,878
And where does it lead you?

279
00:28:53,680 --> 00:28:57,832
- Drinking on the rocks.
- Really?

280
00:28:58,040 --> 00:29:01,669
- Me too.
- I had an inkling.

281
00:29:11,480 --> 00:29:15,632
- But if it isn't...?
- Hello. Kjeld Petersen.

282
00:29:15,840 --> 00:29:19,628
Dirch Hartvig Passer. Here's
a thought. Maybe we should...?

283
00:29:19,840 --> 00:29:21,990
Not today, old chap.

284
00:29:23,680 --> 00:29:27,719
And why not? Entertainment isn't
fancy enough for you anymore?

285
00:29:27,920 --> 00:29:30,639
No. I can't feel my legs.

286
00:29:32,160 --> 00:29:35,072
Don't even say that
as a joke.

287
00:30:09,080 --> 00:30:11,992
- Hello, old chap.
- Hello.

288
00:30:12,200 --> 00:30:16,955
Look at me lying here...
You have to hear this one, Dirch.

289
00:30:18,240 --> 00:30:21,630
A mother goes to the doctor
with her daughter.

290
00:30:22,760 --> 00:30:28,278
The mother says: "My daughter
has some strange symptoms."

291
00:30:28,480 --> 00:30:33,076
The doctor takes some tests
and says: "Your daughter's pregnant."

292
00:30:34,360 --> 00:30:40,071
"But I don't understand. My daughter
has nothing to do with men..."

293
00:30:52,000 --> 00:30:53,752
Kjeld...

294
00:30:55,120 --> 00:30:58,317
The doctor says
you have to take it easy.

295
00:31:00,280 --> 00:31:02,350
Oh, Kjeld...

296
00:31:04,600 --> 00:31:08,991
There, there,
my little butterfly.

297
00:31:13,040 --> 00:31:15,554
You'll get well again.

298
00:31:25,280 --> 00:31:28,716
- Ask him to leave?
- He doesn't attend rehearsals.

299
00:31:28,920 --> 00:31:32,674
When he finally comes,
he's too drunk to stand on his feet.

300
00:31:32,880 --> 00:31:36,555
He's called in sick
for half of the shows.

301
00:31:36,760 --> 00:31:39,593
- You want to fire him?
- He costs us money.

302
00:31:39,800 --> 00:31:43,270
But, I mean...
He's been through a bad patch.

303
00:31:43,480 --> 00:31:46,916
- He's been ill.
- I'm sorry, but that's life.

304
00:31:47,120 --> 00:31:51,955
The rest of the staff have signed
to witness that he's a liability.

305
00:31:53,120 --> 00:31:55,793
It simply can't go on like this.

306
00:31:56,000 --> 00:32:00,152
We'd like to help your friend,
but we need your signature.

307
00:32:00,360 --> 00:32:03,875
It looks to me
like you just want to help yourselves.

308
00:32:04,080 --> 00:32:07,709
The bottom line is
that I need your support.

309
00:32:07,920 --> 00:32:12,471
- I need you to sign this.
- What kind of help will you give him?

310
00:32:12,680 --> 00:32:18,277
I want to help Kjeld get back on his
feet again. That's my only intention.

311
00:32:24,480 --> 00:32:28,155
- I can't do that.
- You'll have to.

312
00:32:28,360 --> 00:32:31,591
Otherwise we'll be forced
to cancel the show.

313
00:32:31,800 --> 00:32:36,430
If we lose money, we can't afford
to go all out with "Of Mice and Men".

314
00:32:44,560 --> 00:32:49,236
- You're so damn crafty.
- Sit down.

315
00:32:50,120 --> 00:32:53,908
- Jesus, you're a fine couple.
- Dirch!

316
00:33:03,120 --> 00:33:05,156
He'll come back.

317
00:33:10,040 --> 00:33:14,238
- Shall I put them in water?
- No, thanks. I'm not thirsty.

318
00:33:18,600 --> 00:33:22,912
- The flowers...
- The flowers. Of course.

319
00:33:24,040 --> 00:33:28,795
What terrible weather we've had.
Rain, rain, and yet more rain.

320
00:33:30,040 --> 00:33:33,476
- I know that.
- You're from a foreign country.

321
00:33:33,680 --> 00:33:36,797
- Which country?
- Brazil, for God's sake.

322
00:33:37,000 --> 00:33:40,879
- Where the coffee comes from.
- What's my name, again?

323
00:33:41,080 --> 00:33:44,595
- Donna Lucia D'Alvadorez.
- I'm Brazilian?

324
00:33:44,800 --> 00:33:48,713
No, Danish. Your husband's Brazilian.
He's dead. You're a widow.

325
00:33:48,920 --> 00:33:51,036
And a millionaire.

326
00:33:52,320 --> 00:33:56,108
- Donna Lucia, do you have children?
- Yes, millions.

327
00:33:56,320 --> 00:34:00,029
I'm dead. My husband's a widow.
Where the coffee comes from.

328
00:34:15,360 --> 00:34:18,670
Kjeld, my friend.
Have you stopped by for a visit?

329
00:34:33,160 --> 00:34:36,072
Yes.
I am some kind of artist, too.

330
00:34:40,600 --> 00:34:44,639
You are, Kjeld. But now
you need to go to the wardrobe.

331
00:34:55,600 --> 00:34:59,309
I trust you're staying
a couple of days, Donna Lucia?

332
00:35:09,640 --> 00:35:11,471
Kjeld.

333
00:35:13,080 --> 00:35:15,150
What are you doing?

334
00:35:18,160 --> 00:35:21,232
I'm better now...
the doctors say.

335
00:35:26,720 --> 00:35:30,110
- They want to fire you.
- They're welcome.

336
00:35:31,480 --> 00:35:35,029
I don't want to do this crap
anyway.

337
00:35:37,080 --> 00:35:41,710
Kjeld... I'm talking to you
as your friend.

338
00:35:41,920 --> 00:35:46,914
I see... and what does
my little lady friend tell me?

339
00:35:52,520 --> 00:35:54,988
Have some self-respect.

340
00:35:58,240 --> 00:36:04,031
Respect? You've got no right
to talk to me about respect.

341
00:36:04,240 --> 00:36:09,360
You've got no self-respect.
That crap you're appearing in...

342
00:36:09,560 --> 00:36:14,475
And then you start lecturing me about
self-respect. Yes, I slapped you.

343
00:36:14,680 --> 00:36:16,671
Move on.

344
00:36:18,960 --> 00:36:22,999
It's okay.
I promised I would help you, so...

345
00:36:32,360 --> 00:36:35,989
Kjeld, stop hitting me.
It really upsets me.

346
00:36:36,200 --> 00:36:38,668
Do I upset you?

347
00:36:43,000 --> 00:36:46,959
You don't have to help me.
I don't need your help.

348
00:36:47,160 --> 00:36:51,915
Don't help Kjeld.
You should rather help yourself!

349
00:36:52,120 --> 00:36:57,035
"I don't need to help out Kjeld!
I should rather help myself!"

350
00:37:12,560 --> 00:37:15,836
You're doing the right thing.
It's a help.

351
00:37:16,040 --> 00:37:18,679
Do you want my signature?

352
00:37:18,880 --> 00:37:22,475
Then I really think
you should stop talking.

353
00:37:22,680 --> 00:37:24,113
Thanks.

354
00:37:43,720 --> 00:37:46,359
- What's the matter?
- Not now.

355
00:37:46,560 --> 00:37:49,552
- Come here.
- Inge, you...

356
00:37:50,280 --> 00:37:52,589
You cling to me.

357
00:38:13,080 --> 00:38:16,072
She would like to
take some things.

358
00:38:17,680 --> 00:38:20,592
- What things?
- A duvet and so on.

359
00:38:20,800 --> 00:38:24,110
- She said most of it was yours.
- Fine by me.

360
00:38:28,480 --> 00:38:31,472
Don't touch me!

361
00:38:40,480 --> 00:38:43,870
Let go of me!
What did he say to you?

362
00:38:45,200 --> 00:38:49,671
Don't touch me!
Let me go!

363
00:38:52,040 --> 00:38:54,918
Please tell me where he is.

364
00:39:27,160 --> 00:39:30,152
A mouse?
A real, live mouse?

365
00:39:31,480 --> 00:39:35,473
No, just a dead mouse.
I didn't kill it.

366
00:39:36,480 --> 00:39:40,075
I swear!
It was already dead when I found it.

367
00:39:41,200 --> 00:39:45,034
- Give it here.
- Please let me keep it.

368
00:39:49,840 --> 00:39:53,355
Why do you want a dead mouse, Lennie?

369
00:39:57,680 --> 00:40:00,240
I was just petting it.

370
00:40:00,440 --> 00:40:03,716
- Sorry, can we stop here?
- Why?

371
00:40:03,920 --> 00:40:08,038
- We've only got half an hour left.
- It's fine by me.

372
00:40:08,240 --> 00:40:11,232
Why, Dirch?
Just tell me why.

373
00:40:11,440 --> 00:40:16,389
Because I think... and I have to
write all this stuff down...

374
00:40:22,360 --> 00:40:24,112
Ove...

375
00:40:28,640 --> 00:40:32,918
- I know what you're thinking.
- No, you don't.

376
00:40:33,120 --> 00:40:37,159
It wasn't good enough.
It was... No, it isn't.

377
00:40:37,360 --> 00:40:40,352
Stop talking nonsense, Dirch.

378
00:40:47,160 --> 00:40:49,993
How many are members of the guild?

379
00:40:50,200 --> 00:40:53,397
How many members are there
in the Actor's Guild?

380
00:40:53,600 --> 00:40:55,079
7-800.

381
00:40:55,280 --> 00:40:59,956
So many actors are good at serious
acting. Why should I give it a try?

382
00:41:04,440 --> 00:41:07,671
I think
it'll be a really good play, Dirch.

383
00:41:07,880 --> 00:41:10,474
People will love it.

384
00:41:23,120 --> 00:41:26,112
Do you want to go
and get just one drink?

385
00:41:26,320 --> 00:41:28,436
Not today.

386
00:41:34,480 --> 00:41:36,152
Yes...

387
00:41:39,760 --> 00:41:43,196
Ove, just one for the road?
Just down there.

388
00:41:43,400 --> 00:41:47,632
- I have to go home.
- Say hi to Eva from me.

389
00:41:48,760 --> 00:41:51,832
- Dirch?
- Yes?

390
00:41:52,880 --> 00:41:56,509
- You were good today.
- Yes.

391
00:41:56,720 --> 00:41:58,995
- Good night.
- Good night.

392
00:42:37,080 --> 00:42:40,117
Just the fact
that she's sitting close...

393
00:42:40,320 --> 00:42:43,471
It's very intimidating to him.

394
00:42:43,680 --> 00:42:47,878
But it also feels nice
that someone permits you to...

395
00:42:48,080 --> 00:42:50,719
Should we take it from the top?

396
00:42:50,920 --> 00:42:54,276
Touch her hair.
It's the hair that fascinates you.

397
00:42:54,480 --> 00:42:57,074
Well, it's everything.

398
00:42:59,240 --> 00:43:03,472
Feel how soft it is.
You're welcome to touch it.

399
00:43:12,320 --> 00:43:14,834
Don't mess it up.

400
00:43:17,440 --> 00:43:18,953
Lovely!

401
00:43:19,160 --> 00:43:23,438
- Remember it mustn't become funny.
- Oh, it's so lovely.

402
00:43:27,240 --> 00:43:30,198
Stop it. You're messing me up.

403
00:43:31,760 --> 00:43:34,558
Stop it! Let go of me!

404
00:43:34,760 --> 00:43:38,116
- Let go!
- Don't do that.

405
00:43:38,320 --> 00:43:40,436
George'll be mad.

406
00:45:02,280 --> 00:45:05,477
Don't drink too much, Lennie.

407
00:45:05,680 --> 00:45:09,639
Did you hear what I said?
You'll get sick just like yesterday.

408
00:45:10,760 --> 00:45:13,194
The water's good!

409
00:45:14,560 --> 00:45:18,473
Drink, George.
You should drink some as well.

410
00:45:19,560 --> 00:45:23,314
I don't think it's good, Lennie.
It looks slimy.

411
00:45:31,040 --> 00:45:35,158
Look at the rings in the water!
Look what I made, George!

412
00:45:48,320 --> 00:45:51,835
- George?
- Yes, what it is?

413
00:45:54,120 --> 00:45:56,509
Where are we going, George?

414
00:45:58,240 --> 00:46:00,674
Have you already forgotten?

415
00:46:00,880 --> 00:46:05,112
Do I have to start all over?
Jesus Christ, you're a crazy bastard.

416
00:46:06,640 --> 00:46:08,358
I...

417
00:46:11,920 --> 00:46:16,948
I forgot, George.
I tried to...

418
00:46:23,040 --> 00:46:26,919
Dirch, stop.
Just keep on acting.

419
00:46:27,120 --> 00:46:30,635
In five minutes,
they won't be laughing anymore.

420
00:46:38,920 --> 00:46:42,276
Very well.
I'll tell you once again, Lennie.

421
00:46:44,160 --> 00:46:47,470
I have to tell you again and again.

422
00:46:51,680 --> 00:46:57,391
You probably want to hear about the
rabbits. Damn those stupid rabbits.

423
00:47:35,080 --> 00:47:38,550
People want to laugh, Dirch.
They want to laugh at you.

424
00:47:38,760 --> 00:47:43,993
And you should be happy about that.
Because you're a funny man.

425
00:47:45,800 --> 00:47:49,998
I am really incredibly
fond of this play.

426
00:47:51,480 --> 00:47:54,870
The last thing I want to do
is to ruin something.

427
00:47:55,080 --> 00:47:59,119
I promise to stick to it. But people
aren't supposed to laugh.

428
00:47:59,320 --> 00:48:02,118
No, they're not.
But they do.

429
00:48:02,320 --> 00:48:06,393
They laugh because they want to.
And they should be allowed to.

430
00:48:06,600 --> 00:48:10,115
So we'll cancel the rest.
It's becoming a farce.

431
00:48:10,320 --> 00:48:13,790
I've got some ideas for a new show
we should do.

432
00:48:14,000 --> 00:48:18,835
You're too good to be running around
playing a helpless retard.

433
00:48:19,040 --> 00:48:21,508
You can do so much more.

434
00:48:34,280 --> 00:48:37,909
- Come here.
- It's my fault.

435
00:48:38,120 --> 00:48:39,712
No.

436
00:48:42,040 --> 00:48:44,508
It isn't.

437
00:49:23,200 --> 00:49:24,872
You are...

438
00:49:26,240 --> 00:49:28,674
You're not him, right?

439
00:49:30,240 --> 00:49:32,549
No, I'm not.

440
00:49:34,480 --> 00:49:38,155
Are you sure...
You couldn't be him just a bit?

441
00:49:38,360 --> 00:49:43,639
Couldn't you be him
just a tiny bit? Just for a while?

442
00:49:44,840 --> 00:49:47,115
A tiny bit.

443
00:49:49,000 --> 00:49:51,958
I don't think it's a good idea.

444
00:49:52,160 --> 00:49:55,357
Give it a go.
Go on and say something.

445
00:49:55,560 --> 00:49:58,870
Now is the time
you need to help.

446
00:49:59,080 --> 00:50:03,437
Now is the time
you need some help. Right?

447
00:50:04,360 --> 00:50:08,638
I think you should go to bed
and then call him in the morning.

448
00:50:10,240 --> 00:50:15,030
- He won't talk with me.
- I'm sure he'll talk with you.

449
00:50:43,480 --> 00:50:45,869
Is he in?

450
00:50:50,480 --> 00:50:54,393
Please tell him I'm out here
and want to talk with him.

451
00:51:17,560 --> 00:51:20,120
- Say something!
- Yes...

452
00:51:26,440 --> 00:51:29,034
I'm so sorry.

453
00:51:30,320 --> 00:51:32,515
What took you so long?

454
00:51:33,840 --> 00:51:37,037
I just had to
mess up my career first.

455
00:51:37,240 --> 00:51:40,516
- That's all?
- And a relationship.

456
00:51:40,720 --> 00:51:43,598
- That's all?
- I think so.

457
00:51:46,600 --> 00:51:50,798
You do know you should've done
"Of Mice and Men" with me, right?

458
00:51:51,000 --> 00:51:53,150
Yes, I know.

459
00:51:53,360 --> 00:51:57,035
Me as the smart one
and you as the slow-witted one.

460
00:51:57,240 --> 00:52:02,917
It would have been a walk in the park.
People would have loved it.

461
00:52:03,120 --> 00:52:05,634
They probably would have.

462
00:52:32,560 --> 00:52:34,198
Thank you.

463
00:52:37,680 --> 00:52:40,148
No, thank you.

464
00:52:43,560 --> 00:52:46,438
We have to do something together.

465
00:52:49,680 --> 00:52:52,513
- What are you doing Thursday?
- Nothing.

466
00:52:52,720 --> 00:52:55,632
- You like fried eel?
- Love it.

467
00:52:55,840 --> 00:52:59,992
- I'm Rome champion in fried eel.
- Thursday? Here?

468
00:53:00,200 --> 00:53:04,398
- Fried eel?
- And lots of them.

469
00:53:16,520 --> 00:53:19,034
Who wins the race?
Come on!

470
00:53:23,280 --> 00:53:26,113
- Kjeld!
- Come on, Kjeld!

471
00:53:26,320 --> 00:53:28,276
Come here!

472
00:53:32,680 --> 00:53:35,319
- Are you okay?
- Yes.

473
00:53:36,960 --> 00:53:41,750
I could do with a hand
to get me up on my feet.

474
00:53:41,960 --> 00:53:44,474
- Are you okay?
- Come on!

475
00:53:44,680 --> 00:53:47,319
Jesus, I'm coming!

476
00:53:52,080 --> 00:53:55,436
- Hasn't he put on weight?
- What do you mean?

477
00:53:55,640 --> 00:53:58,279
I haven't put on weight.

478
00:54:06,120 --> 00:54:09,874
- Edvard!
- Good name.

479
00:54:10,080 --> 00:54:16,349
Edvard was in the class below us
with Magnus and Orla and the gang.

480
00:54:16,560 --> 00:54:20,633
- Say it again.
- Edvard was our class' only hummer.

481
00:54:20,840 --> 00:54:24,913
Edvard was in the class below us
with Magnus and Orla.

482
00:54:25,120 --> 00:54:29,113
Magnus and Orla?
The ones we beat up on the way home?

483
00:54:31,480 --> 00:54:33,914
It's good.
A good thread.

484
00:54:34,120 --> 00:54:37,157
I don't know their names.
I just beat them.

485
00:54:37,360 --> 00:54:40,591
- If you weren't in detention.
- I never was.

486
00:54:40,800 --> 00:54:45,237
- Who was always late?
- That was... Stig.

487
00:54:45,440 --> 00:54:48,398
- Stig?
- It's funny. We'll keep that.

488
00:54:48,600 --> 00:54:52,434
Is Stig funny?
Stig's not a funny name.

489
00:54:52,640 --> 00:54:56,758
- Stig lived right next to the school.
- No Stig lived next to the school.

490
00:54:56,960 --> 00:55:00,236
Did you know
Stig lived next to the school?

491
00:55:00,440 --> 00:55:04,319
- And he was always late.
- I was never late.

492
00:55:04,520 --> 00:55:08,877
You lived one minute from the school
but were always late.

493
00:55:09,080 --> 00:55:12,993
I wasn't late
because I never attended school.

494
00:55:13,200 --> 00:55:16,510
Stig, the one who lived
next to the school...

495
00:55:16,720 --> 00:55:18,950
No Stig lived there.

496
00:55:27,440 --> 00:55:29,351
Mr Lommer!

497
00:55:32,920 --> 00:55:35,673
Mr Lommer!
An interview!

498
00:55:41,640 --> 00:55:45,872
What's it like to be back?
Are you expecting a success?

499
00:55:46,080 --> 00:55:50,198
Rest assured that Kjeld and Dirch
will give you what you came for.

500
00:55:50,400 --> 00:55:53,597
They're funnier than ever before.

501
00:56:09,360 --> 00:56:12,830
- Have you seen Kjeld?
- No, I'm sorry.

502
00:56:13,040 --> 00:56:14,678
Kjeld?

503
00:56:22,400 --> 00:56:25,073
You didn't think I'd show up?

504
00:56:26,520 --> 00:56:28,670
Yes, definitely.

505
00:56:31,600 --> 00:56:33,352
Well, maybe.

506
00:56:33,560 --> 00:56:36,518
Five minutes before the premiere
just like you.

507
00:56:36,720 --> 00:56:39,188
I've gotten better.

508
00:56:39,400 --> 00:56:43,359
Of course I showed up.
Today opposites will meet.

509
00:56:43,560 --> 00:56:47,792
Speaking of opposites, there's
something I've always sensed on you.

510
00:56:48,000 --> 00:56:52,391
- I see? Delicate sensations?
- Normal sensations.

511
00:56:52,600 --> 00:56:56,878
- Pray, tell. I love sensations.
- You really want to know?

512
00:56:57,080 --> 00:57:00,550
I sense
that you'll tell me anyway.

513
00:57:00,760 --> 00:57:04,799
- So you do have sensations?
- Do we have to keep on like this?

514
00:57:07,640 --> 00:57:11,519
- You're jealous of me.
- I don't think so.

515
00:57:11,720 --> 00:57:13,870
I do.

516
00:57:14,080 --> 00:57:18,358
- What makes you think so?
- Because they'd rather have me.

517
00:57:20,680 --> 00:57:24,434
Am I right?
You know that you're better than me.

518
00:57:24,640 --> 00:57:28,076
And yet they choose me
instead of you.

519
00:57:28,280 --> 00:57:30,748
- Maybe.
- I don't get it.

520
00:57:30,960 --> 00:57:32,518
Why?

521
00:57:32,720 --> 00:57:37,077
If I knew I was the best,
I wouldn't care that they chose you.

522
00:57:37,280 --> 00:57:41,671
Not even if I got standing ovations
but they remained seated for you?

523
00:57:43,040 --> 00:57:47,352
- They don't stand up for you?
- No.

524
00:57:51,760 --> 00:57:56,834
But if it isn't...?
If I'm not mistaken, it's...

525
00:57:57,040 --> 00:58:00,077
- Hello, old chap!
- Oh my!

526
00:58:00,280 --> 00:58:03,795
- My, it's been long!
- It's been so long.

527
00:58:04,000 --> 00:58:05,797
- Not since...
- We...

528
00:58:06,000 --> 00:58:08,355
- Left middle...
- School!

529
00:58:09,680 --> 00:58:12,638
- It's been so long.
- Since we...

530
00:58:12,840 --> 00:58:15,229
- Left...
- School.

531
00:58:15,440 --> 00:58:18,193
Yes, not since we...

532
00:58:18,400 --> 00:58:20,391
...left school.

533
00:58:20,600 --> 00:58:24,149
I nearly
didn't recognize you.

534
00:58:24,360 --> 00:58:27,557
And I nearly
didn't recognize you.

535
00:58:27,760 --> 00:58:31,514
- Boy, you're tall as a house!
- So are you.

536
00:58:32,480 --> 00:58:35,995
Only tall as a play house.

537
00:58:36,200 --> 00:58:44,835
Weeeeeell...

538
00:58:45,040 --> 00:58:47,235
...as some kind of house.

539
00:58:49,400 --> 00:58:53,188
- We have to get together some day!
- We have to meet.

540
00:58:53,400 --> 00:58:56,198
- What are you doing Thursday?
- Nothing.

541
00:58:56,400 --> 00:58:58,834
- Do you like fried eel?
- Yes.

542
00:58:59,040 --> 00:59:03,033
My wife is Rome champion in fried eel.
Thursday. My place.

543
00:59:03,240 --> 00:59:05,913
- Fried eel.
- And lots of them.

544
00:59:06,120 --> 00:59:10,272
Lots of fried eel at my old
school buddy's house Thursday.

545
00:59:10,480 --> 00:59:14,712
I've made a mental note of it.
So how are you doing, old chap?

546
00:59:14,920 --> 00:59:20,790
- Are you seeing any of the old gang?
- I see Ejnar once in a while.

547
00:59:23,520 --> 00:59:28,878
- Ejnar? Ejnar, Ejnar?
- By the window, in front of you.

548
00:59:29,080 --> 00:59:32,277
In front of me?
But that was Georg.

549
00:59:34,440 --> 00:59:37,000
- Georg?
- You must remember Georg.

550
00:59:37,200 --> 00:59:42,274
Georg, Georg, Georg, Georg! The one
who always had to excuse himself!

551
00:59:42,480 --> 00:59:47,600
- That was Viggo.
- No. He's the one with the sister.

552
00:59:47,800 --> 00:59:51,236
- The sister?
- Yes, the sister. Ella!

553
00:59:51,440 --> 00:59:54,352
- Ella?
- The one you fancied.

554
00:59:56,120 --> 01:00:00,352
To my knowledge, I've never fancied
a girl named Ella.

555
01:00:00,560 --> 01:00:05,111
- You wrote her letters.
- I did?

556
01:00:05,320 --> 01:00:08,676
- In the singing lessons.
- Impossible. I'm a hummer.

557
01:00:11,600 --> 01:00:15,195
The only hummer
in our class was... Edvard!

558
01:00:15,400 --> 01:00:18,790
Edvard was in the class below us
with Magnus and Orla.

559
01:00:19,000 --> 01:00:22,879
Magnus and Orla?
The ones we beat up on our way home?

560
01:00:24,440 --> 01:00:28,479
I don't know their names.
I just beat them up.

561
01:00:28,680 --> 01:00:31,877
- If you weren't in detention.
- Never.

562
01:00:32,080 --> 01:00:35,709
- Who was always late?
- Herman.

563
01:00:41,080 --> 01:00:43,230
- Herman?
- Yes.

564
01:00:43,440 --> 01:00:46,876
The boy who lived
right next to the school.

565
01:00:47,080 --> 01:00:51,153
There was no Herman
right next to the school.

566
01:00:58,520 --> 01:01:01,353
This is Nansensgade.

567
01:01:01,560 --> 01:01:05,075
That's the school.
And that's where Herman lived.

568
01:01:08,200 --> 01:01:09,792
There.

569
01:01:13,520 --> 01:01:15,750
There?

570
01:01:15,960 --> 01:01:18,474
No. There.

571
01:02:05,080 --> 01:02:08,356
- God, you were brilliant.
- I was?

572
01:02:08,560 --> 01:02:11,358
- You were good.
- I was? You were good.

573
01:02:11,560 --> 01:02:15,633
- You were the best.
- You were outstanding. Really.

574
01:02:16,560 --> 01:02:19,358
- You were the best.
- Nooo...

575
01:02:19,560 --> 01:02:22,233
I insist.
You were fabulous.

576
01:02:22,440 --> 01:02:25,318
- You're right.
- I'm glad you can see it.

577
01:02:25,520 --> 01:02:29,433
- Is this my intermission drink?
- I thought we should have a toast.

578
01:02:43,760 --> 01:02:47,196
You're my best friend, Dirch.

579
01:02:53,440 --> 01:02:56,876
Jesus Christ!
It's pure madness out there.

580
01:02:57,080 --> 01:03:00,789
What did you do to people?
Honey.

581
01:03:01,000 --> 01:03:05,710
Bloody hell, that was marvellous!
Good lord!

582
01:03:05,920 --> 01:03:10,948
What a show! Come here.
Fabulous! Really nice work, Kjeld.

583
01:03:11,160 --> 01:03:14,550
They were eating out of your hand.
You were amazing.

584
01:03:14,760 --> 01:03:17,957
This will result in
the longest queues ever.

585
01:03:18,160 --> 01:03:23,951
I want the same sports car as Dirch.
But in British racing green.

586
01:03:24,160 --> 01:03:28,631
You act like a dream.
Thank you so much. A toast for Kjeld!

587
01:03:28,840 --> 01:03:31,354
It's wonderful. Wonderful!

588
01:03:32,800 --> 01:03:36,315
And now, let's go to Royal.
Put your hats on.

589
01:03:36,520 --> 01:03:39,114
Then we're ready to roll.

590
01:04:18,760 --> 01:04:20,637
What?

591
01:05:32,800 --> 01:05:34,916
He's played some tricks on me.

592
01:05:35,120 --> 01:05:38,749
But dying on the night of the premiere
beats it all.

593
01:06:06,240 --> 01:06:09,038
I want to be alone for a while.

594
01:06:13,680 --> 01:06:15,557
Judy...

595
01:07:54,480 --> 01:07:57,677
What is it that bothers you?

596
01:07:59,200 --> 01:08:02,636
- You.
- I've never been better.

597
01:08:10,000 --> 01:08:12,389
You're wasting your time.

598
01:09:35,000 --> 01:09:36,592
Hi.

599
01:09:37,600 --> 01:09:40,433
Hi. Hi, baby.

600
01:09:47,120 --> 01:09:50,635
I think
I'd like to return to the city.

601
01:10:01,560 --> 01:10:03,994
Let me try again.

602
01:10:04,960 --> 01:10:09,750
Hop, hop, hop, hop, hop...

603
01:10:11,640 --> 01:10:14,074
I've got a new baby brother.

604
01:10:14,280 --> 01:10:16,714
This long!

605
01:10:16,920 --> 01:10:20,276
He's been in my mum's tummy
just like me.

606
01:10:20,480 --> 01:10:23,790
I didn't even see him.

607
01:10:24,000 --> 01:10:27,276
Boy, I'm so fond of
my new baby brother!

608
01:10:28,800 --> 01:10:32,270
If this isn't funny,
you're dead, Preben.

609
01:10:32,480 --> 01:10:36,109
It's going to work.
Trust me.

610
01:10:36,320 --> 01:10:40,472
Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop.

611
01:10:44,640 --> 01:10:48,155
- Hop, hop, hop, hop...
- God, it's funny.

612
01:11:37,120 --> 01:11:40,157
I've got the feeling
you want to say something.

613
01:11:40,360 --> 01:11:44,148
I find it very amusing.
Outstanding.

614
01:11:45,800 --> 01:11:47,870
You don't think so.

615
01:11:48,080 --> 01:11:53,108
I do. I think it's brilliant.
Nothing short of brilliant.

616
01:11:54,560 --> 01:11:58,075
I didn't think
I could stand here without you.

617
01:11:58,280 --> 01:12:01,795
I didn't think so.
But I'm fine.

618
01:12:03,200 --> 01:12:05,998
You understand?
I'm fine.

619
01:12:06,200 --> 01:12:09,636
I've missed it.
I need it.

620
01:12:09,840 --> 01:12:12,149
Naturally.

621
01:12:14,840 --> 01:12:18,389
- It's what I do best.
- It's what you do best.

622
01:12:18,600 --> 01:12:22,513
Just as you think you're best at
something else, you find out -

623
01:12:22,720 --> 01:12:26,508
- you're best at the thing
you've always been best at.

624
01:12:27,920 --> 01:12:30,388
Say that again.

625
01:12:31,400 --> 01:12:36,235
- You're playing an idiot.
- No. I'm playing a clown.

626
01:12:39,880 --> 01:12:43,759
- Is this what you want to do?
- It's what I'm meant to do.

627
01:12:50,080 --> 01:12:52,640
It's what I know.

628
01:12:56,480 --> 01:12:59,233
Why should...
Excuse me.

629
01:12:59,440 --> 01:13:03,718
I'm happy to be here.
And I make lots of people happy.

630
01:13:03,920 --> 01:13:08,596
Why isn't that justified?
Isn't it fancy enough?

631
01:13:08,800 --> 01:13:11,553
Then tell me what to do!

632
01:13:30,880 --> 01:13:34,714
Do you want to tell me
what's going on?

633
01:13:36,840 --> 01:13:38,876
No.

634
01:13:41,920 --> 01:13:44,480
They'll love it.

635
01:13:51,760 --> 01:13:55,514
They'll love it.
It'll be fantastic.

636
01:13:57,040 --> 01:14:00,555
- You just don't get it.
- I just have to...

637
01:14:00,760 --> 01:14:04,196
People who've seen the rehearsals
say it's brilliant.

638
01:14:04,400 --> 01:14:08,188
- Fine. I just have to...
- No.

639
01:14:08,400 --> 01:14:11,676
You listen to me now.

640
01:14:11,880 --> 01:14:15,429
- You've got nothing to be afraid of.
- Preben...

641
01:14:15,640 --> 01:14:18,916
You just have to be there.
That's enough.

642
01:14:20,240 --> 01:14:23,630
You've got exactly
what all the others want.

643
01:14:23,840 --> 01:14:26,434
By God, I wish I had it.

644
01:14:26,640 --> 01:14:30,189
You just have to open your mouth,
and they love you.

645
01:14:30,400 --> 01:14:33,676
- Everybody loves you.
- You think so?

646
01:14:33,880 --> 01:14:36,678
I bloody well do.

647
01:14:39,720 --> 01:14:41,676
Why?

648
01:14:43,040 --> 01:14:45,474
Why? Why?

649
01:14:45,680 --> 01:14:49,070
- Why what?
- Why do they love me?

650
01:14:50,320 --> 01:14:52,231
Well...

651
01:14:52,440 --> 01:14:54,795
Yes, why do they love...

652
01:14:55,000 --> 01:14:57,833
Very well. Very well...

653
01:15:16,280 --> 01:15:20,034
I want to read from
this morning's paper.

654
01:15:20,240 --> 01:15:23,949
"Tonight our biggest
comic actor made his comeback."

655
01:15:31,200 --> 01:15:35,876
I am seventeen and just confirmed
and the whole town knows my name

656
01:15:36,080 --> 01:15:40,949
then her reputation got a dent
Saturday at ten pm

657
01:15:41,160 --> 01:15:48,157
all my little girlfriends chased me
they turned red but had to ask me

658
01:15:48,360 --> 01:15:52,148
who were you kissing in your
front door light little Ann Mari?

659
01:15:52,360 --> 01:15:55,557
"He is his own act,
his own orchestra -

660
01:15:55,760 --> 01:15:58,274
- and his own acrobatic ballet.

661
01:15:58,480 --> 01:16:01,677
His comic genius
and surreal madness, -

662
01:16:01,880 --> 01:16:07,079
- his wild unpredictability
and almost touching humanity -

663
01:16:07,280 --> 01:16:11,068
- break every dramatic, physical
and psychological law."

664
01:16:50,720 --> 01:16:54,429
"He's a phenomenon, a fable,
an indefinable animal.

665
01:16:54,640 --> 01:16:57,552
The show belongs to Dirch Passer."

666
01:16:57,760 --> 01:16:59,512
There's more.

667
01:16:59,720 --> 01:17:03,349
"He is its sun, its star,
its storm, its calm, -

668
01:17:03,560 --> 01:17:07,792
- its reason for being
and its salvation."

669
01:17:08,000 --> 01:17:11,788
I tell you,
It's just no fun getting old.

670
01:17:12,000 --> 01:17:16,073
Nobody cares about
us old people anymore.

671
01:17:16,280 --> 01:17:20,671
We are just potted
and have to sit and wait and wait.

672
01:17:20,880 --> 01:17:23,838
Even when we shout:
"Mummy! I'm done!"

673
01:17:24,040 --> 01:17:26,634
In the old days, they came running:

674
01:17:26,840 --> 01:17:30,833
"By God! What a fine pooh
little baby made for mummy!"

675
01:17:31,040 --> 01:17:34,874
"Come on, everybody!
Come and see baby's pooh!"

676
01:17:35,080 --> 01:17:40,598
And they clapped their hands and said:
"Little baby is so good at pooh!"

677
01:17:40,800 --> 01:17:46,636
Today they hardly want to see it,
even if I bring it to the table.

678
01:17:49,440 --> 01:17:51,351
Hop, hop...

679
01:18:08,800 --> 01:18:13,715
"Dirch Passer is home,
and so is this year's revue."

680
01:18:13,920 --> 01:18:17,151
A toast for our very own Dirch!

681
01:18:29,240 --> 01:18:31,834
Don't do that, love.

682
01:18:32,760 --> 01:18:35,479
Don't. Where are your manners?

683
01:18:48,960 --> 01:18:50,916
Stop it.

684
01:18:52,480 --> 01:18:54,596
Stop it.

685
01:18:56,040 --> 01:18:57,871
Cut it out!

686
01:18:58,080 --> 01:19:00,469
What are you saying?

687
01:19:00,680 --> 01:19:05,037
- I can't hear what you're saying.
- I've spent a long time cooking.

688
01:19:05,240 --> 01:19:06,912
Phine.

689
01:19:08,360 --> 01:19:10,476
- Yum!
- Stop it.

690
01:19:10,680 --> 01:19:14,958
- I can't hear what you're saying.
- Stop it.

691
01:19:17,040 --> 01:19:18,917
Stop it!

692
01:19:28,200 --> 01:19:32,432
Don't you see
that it's annoying -

693
01:19:32,640 --> 01:19:37,111
- if you come and ruin it when I'm
trying to teach her table manners?

694
01:19:41,400 --> 01:19:46,030
You can't just come and go
like you please.

695
01:20:25,840 --> 01:20:28,798
Doesn't he play like a dream?

696
01:20:33,360 --> 01:20:38,309
The ring, the volume,
the embouchure, the fingering.

697
01:20:38,520 --> 01:20:43,071
Gosh! Using Stevens-Costello
embouchure with tongue control, -

698
01:20:43,280 --> 01:20:47,512
- right in the cup, with no pedal.
I just think you should know.

699
01:20:47,720 --> 01:20:52,748
In other words: It's my son!
Don't you see we look alike?

700
01:20:52,960 --> 01:20:57,795
Once in a while.
Oh, well. Oh, well.

701
01:20:58,640 --> 01:21:00,790
25 years old
where did time go?

702
01:21:01,000 --> 01:21:03,673
Where's the toddler
that I used to know?

703
01:21:03,880 --> 01:21:07,031
Black and white telly
and your tiny belly

704
01:21:07,240 --> 01:21:10,312
I remember all of it now

705
01:21:10,520 --> 01:21:14,115
sitting on my knee
under the apple tree

706
01:21:14,320 --> 01:21:17,676
you were a joy
sonny boy

707
01:21:17,880 --> 01:21:21,395
music and laughter
happy ever after

708
01:21:21,600 --> 01:21:25,070
music was your world
sonny boy

709
01:21:25,280 --> 01:21:28,795
proud you were mine
because you were so fine

710
01:21:29,000 --> 01:21:32,515
and when you held
your little fiddle

711
01:21:32,720 --> 01:21:35,757
to your chin

712
01:21:35,960 --> 01:21:40,078
your head looked to someone
like a dotted note son

713
01:21:40,280 --> 01:21:44,353
always number one
sonny boy

714
01:21:45,880 --> 01:21:50,112
life moves on for all sonny boy
it did take its toll sonny boy

715
01:21:50,320 --> 01:21:53,232
where were you the night when
you turned 18?

716
01:21:53,440 --> 01:21:56,716
Giving it your all
sonny boy?

717
01:21:56,920 --> 01:22:01,596
Dallying and playing
with no way of paying

718
01:22:01,800 --> 01:22:05,839
you bought a car
sonny boy

719
01:22:06,040 --> 01:22:09,077
went for a drive and
seduced all the women

720
01:22:09,280 --> 01:22:12,795
picnics in the park
sonny boy

721
01:22:13,000 --> 01:22:16,436
I know very well son
what was going on

722
01:22:16,640 --> 01:22:20,030
you were showing off son
she had a little one

723
01:22:20,240 --> 01:22:24,472
in my dress shoes

724
01:22:24,680 --> 01:22:29,356
you had stolen
your own needed repair

725
01:22:30,680 --> 01:22:34,753
you are a clown
sonny boy

726
01:22:36,160 --> 01:22:39,072
oh you stupid git
sonny boy

727
01:22:39,280 --> 01:22:42,875
can't believe you're mine sonny boy
never mind drinking

728
01:22:43,080 --> 01:22:46,277
never mind gambling
but stay away from horses

729
01:22:46,480 --> 01:22:48,710
sonny boy

730
01:22:48,920 --> 01:22:52,993
the piano and the chair
we had to hock last year

731
01:22:54,400 --> 01:22:58,188
all thanks to you
sonny boy

732
01:22:58,400 --> 01:23:02,359
yesterday they fetched
the bureau and the rest

733
01:23:02,560 --> 01:23:06,599
whatever next
sonny boy?

734
01:23:06,800 --> 01:23:11,316
I know what I'll tell you
he will get your dad

735
01:23:11,520 --> 01:23:15,513
and I am the last thing
your poor old mum still had

736
01:23:15,720 --> 01:23:19,395
but I'll say

737
01:23:19,600 --> 01:23:23,434
play and entertain them

738
01:23:23,640 --> 01:23:27,633
play me for a fool friend

739
01:23:29,000 --> 01:23:31,389
thank you so much

740
01:23:31,600 --> 01:23:33,591
sonny boy

741
01:25:46,680 --> 01:25:50,468
Good afternoon, Mr Passer.
How are you?

742
01:25:50,680 --> 01:25:55,515
- What's wrong with me?
- You have a bad heart. That's what.

743
01:25:58,280 --> 01:26:02,398
- I have to perform tomorrow evening.
- You're your own master.

744
01:26:02,600 --> 01:26:07,628
But you have to realize your life
has changed dramatically now.

745
01:26:08,560 --> 01:26:11,791
Do you know anyone
with a bad heart?

746
01:26:13,880 --> 01:26:17,429
No. Well, yes.
I did know someone once.

747
01:26:17,640 --> 01:26:20,837
Well, then you know
all about it, right?

748
01:26:21,040 --> 01:26:23,793
No. Not really.

749
01:26:24,000 --> 01:26:28,755
Consider yourself a heart patient now.
Here you go, Mr Passer.

750
01:27:59,640 --> 01:28:05,112
A birthday present he will get
and many more will find him yet

751
01:28:05,320 --> 01:28:10,348
and lots of cheers and cocoa
and birthday cake

752
01:28:10,560 --> 01:28:14,189
- Happy birthday!
- Happy birthday, Dirch!

753
01:28:19,360 --> 01:28:24,753
Well... I just want to thank you all.
Thank you for coming.

754
01:28:24,960 --> 01:28:29,954
It's really great to see you. Thanks
for the lovely tableful of presents.

755
01:28:31,200 --> 01:28:34,590
There's something
I have to tell you.

756
01:28:36,400 --> 01:28:38,630
I've had...

757
01:28:41,360 --> 01:28:46,388
I've realized
that I've been working too much.

758
01:28:46,600 --> 01:28:50,070
Way too much.
I am aware of that.

759
01:28:50,280 --> 01:28:55,434
- And I'm going to change that.
- You didn't discuss this with me.

760
01:28:55,640 --> 01:29:00,316
Would it be possible for you to
shut your mouth for just one minute?

761
01:29:02,000 --> 01:29:03,877
Thanks.

762
01:29:04,920 --> 01:29:08,879
I would like to say
to my family that...

763
01:29:14,240 --> 01:29:19,189
I'm touched to see you all here today.
It really moves me to see you all.

764
01:29:19,400 --> 01:29:22,312
You are here. And...

765
01:29:32,000 --> 01:29:34,116
I've...

766
01:29:36,200 --> 01:29:38,714
I've wasted my time.

767
01:29:41,880 --> 01:29:44,348
Both your time and my own.

768
01:29:47,640 --> 01:29:50,359
And I promise from now on...

769
01:29:51,280 --> 01:29:53,350
...it'll be different.

770
01:29:53,560 --> 01:29:58,031
I'll be there much more for
all of you. I want you to know that.

771
01:29:58,240 --> 01:29:59,878
Thanks.

772
01:30:08,800 --> 01:30:12,679
Happy birthday.
I hear you're in love again.

773
01:30:12,880 --> 01:30:17,078
- Well, let's see how...
- Come on. I think it's great.

774
01:30:17,280 --> 01:30:21,751
- We'll see how it goes.
- I'm sure it'll work out fine.

775
01:31:13,400 --> 01:31:15,072
Just smile.

776
01:31:18,320 --> 01:31:20,880
I thought it was a secret?

777
01:31:23,200 --> 01:31:25,395
No, not anymore.

778
01:31:38,320 --> 01:31:41,630
- My big, fat boy.
- Now, now!

779
01:31:41,840 --> 01:31:43,831
I love you.

780
01:32:00,400 --> 01:32:02,356
You see?

781
01:32:04,400 --> 01:32:06,550
That can't be right.

782
01:32:16,280 --> 01:32:18,999
I can't run that fast!

783
01:33:12,600 --> 01:33:14,113
No...

784
01:33:15,040 --> 01:33:18,157
And there isn't another test
we can take?

785
01:33:18,360 --> 01:33:22,069
Well, yes,
but why don't we give it some time?

786
01:33:24,560 --> 01:33:27,677
It seems as if
something's wrong.

787
01:33:29,080 --> 01:33:33,198
I think you should let
Mother Nature do her job.

788
01:33:33,400 --> 01:33:37,598
- Maybe something will happen.
- We'll just have to keep trying.

789
01:33:39,400 --> 01:33:42,949
Very well.
Thank you, Svend Erik.

790
01:33:44,480 --> 01:33:46,994
- Good luck.
- Thank you.

791
01:33:48,560 --> 01:33:50,949
Dirch...

792
01:33:51,160 --> 01:33:55,870
- Can we two have a private talk?
- I'll wait outside.

793
01:34:00,800 --> 01:34:03,360
It's none of my business.

794
01:34:03,560 --> 01:34:07,030
But you ought to tell her
about your health.

795
01:34:09,080 --> 01:34:13,358
- It's my own business.
- Yes, but it has consequences.

796
01:34:14,440 --> 01:34:16,396
Yes.

797
01:34:16,600 --> 01:34:21,435
I don't think you can get her pregnant
in your condition.

798
01:34:21,640 --> 01:34:24,677
I really think you should tell her.

799
01:34:24,880 --> 01:34:30,830
- It just means so much to her.
- Yes, I know. And I'm sorry.

800
01:34:31,040 --> 01:34:36,114
- Yes. Say hi to Ulla.
- I will... Thanks.

801
01:34:37,120 --> 01:34:40,829
My heart in my chest
roars it into the atmosphere!

802
01:34:41,040 --> 01:34:45,397
- There he is!
- No, no, you're mistaken.

803
01:34:45,600 --> 01:34:48,956
- It's not me.
- Then it's him.

804
01:34:50,040 --> 01:34:52,679
I knew it right away!

805
01:34:52,880 --> 01:34:57,476
He's the spitting image of me.
Papa!

806
01:35:25,440 --> 01:35:28,238
- How did it go?
- It went well.

807
01:35:28,440 --> 01:35:30,237
What are you doing?

808
01:35:30,440 --> 01:35:33,796
- People were happy?
- Yes, they were happy.

809
01:35:34,000 --> 01:35:38,869
- You heard the applause yourself.
- You can't always judge from that.

810
01:35:40,880 --> 01:35:43,917
What are you doing?

811
01:35:45,280 --> 01:35:51,150
- Did you hit yourself?
- No... It's nothing.

812
01:35:52,720 --> 01:35:56,599
- Can I see?
- No, you can't. Get ready to go.

813
01:35:56,800 --> 01:35:59,394
I'll join you in a minute.

814
01:36:21,120 --> 01:36:23,429
I love her.

815
01:36:24,880 --> 01:36:29,271
I really love her.
And I don't want to lose her.

816
01:36:33,440 --> 01:36:38,389
I don't want to go on anymore.
It's not worth it.

817
01:36:43,720 --> 01:36:45,756
That's good to hear.

818
01:36:47,600 --> 01:36:51,673
It's your life, Dirch.
No matter what they say.

819
01:37:00,560 --> 01:37:03,154
You are my best friend.

820
01:37:50,200 --> 01:37:52,236
Dirch Passer!

821
01:37:55,440 --> 01:37:58,432
- Hello.
- How are you doing, Dirch?

822
01:37:58,640 --> 01:38:00,710
Everything's fine.

823
01:38:00,920 --> 01:38:05,232
- Are you well now?
- I've never been better.

824
01:38:05,440 --> 01:38:07,908
Thanks. Everything's okay.

825
01:38:08,120 --> 01:38:10,839
There's nothing...
Enjoy the show.

826
01:38:20,720 --> 01:38:22,278
Hi.

827
01:38:25,080 --> 01:38:30,200
- You shouldn't drink too fast.
- I just can't stop sweating.

828
01:38:32,120 --> 01:38:35,078
It's normal.
You're just nervous.

829
01:38:35,280 --> 01:38:38,192
No, that's not the problem.

830
01:38:39,800 --> 01:38:45,352
- How are your feet?
- Why? Do you have a new pair for me?

831
01:38:49,080 --> 01:38:51,719
- Break a leg.
- Thanks.

832
01:38:51,920 --> 01:38:54,480
- Bente...
- What is it?

833
01:38:54,680 --> 01:38:56,671
One last kiss.

834
01:39:00,240 --> 01:39:03,789
You'll do great.
I'll be in the box if you need me.

835
01:39:04,000 --> 01:39:06,230
Okay, my dear. Thanks.

836
01:39:32,760 --> 01:39:34,830
We're ready, Dirch.

837
01:39:54,480 --> 01:39:57,995
There you can get
anything you want

838
01:39:58,800 --> 01:40:01,360
if you really want it

839
01:40:22,360 --> 01:40:26,069
Take it easy, Mr Passer.
You're in good hands.

840
01:40:26,280 --> 01:40:31,991
Take it easy. Mr Passer?
No, don't try to move.

841
01:40:35,480 --> 01:40:38,916
Keep still.
Mr Passer?

842
01:40:40,400 --> 01:40:42,868
Keep still, Mr Passer.

843
01:41:39,640 --> 01:41:42,712
What a silly act.
Why can that be?

844
01:41:42,920 --> 01:41:45,753
I'm a silly act?
What's wrong with me?

845
01:41:45,960 --> 01:41:49,873
You walk around sulky and blue
as if someone caged you.

846
01:41:52,880 --> 01:41:58,193
Little lovely blue-eyed girl
put your hat on with a twirl

847
01:41:58,400 --> 01:42:01,233
add some flowers
show the world

848
01:42:04,400 --> 01:42:08,393
flowers on my twirling hat
are you mad?

849
01:42:08,600 --> 01:42:12,309
- Just a tad
- you speak nonsense admit that

850
01:42:20,640 --> 01:42:23,473
What I mean is
smile and be happy!

851
01:42:23,680 --> 01:42:28,800
It makes your face so pretty.
You look like God knows what.

852
01:42:29,000 --> 01:42:31,468
So I say shame on you!

853
01:42:31,680 --> 01:42:36,959
Little lovely blue-eyed girl
birds are singing in the sky

854
01:42:37,160 --> 01:42:39,515
I think
so should you and I

855
01:42:42,680 --> 01:42:45,353
twirling hat
singing birds

856
01:42:45,560 --> 01:42:48,120
strangest thing I ever heard

857
01:42:48,320 --> 01:42:50,788
mix a bit of love in there

858
01:42:51,000 --> 01:42:53,639
my message is clear

859
01:42:53,840 --> 01:42:56,559
little lovely blue-eyed girl

860
01:42:56,760 --> 01:42:59,228
when your heart pounds
and you're hot

861
01:42:59,440 --> 01:43:01,954
see a doctor on the spot

862
01:43:05,280 --> 01:43:07,714
- What can he do?
- Cure you.

863
01:43:07,920 --> 01:43:12,869
- And who is that doctor?
- Me. I can help you. Yes, it's true.

864
01:43:29,840 --> 01:43:32,752
You see they like you the most?

865
01:43:33,600 --> 01:43:38,720
Doctor give me a remedy please
help me if you can

866
01:43:38,920 --> 01:43:42,037
he will help you
and put you at ease

867
01:43:42,240 --> 01:43:44,356
The prescription's here!

868
01:43:44,560 --> 01:43:47,313
Put your hat on with a twirl

869
01:43:47,520 --> 01:43:50,080
little lovely blue-eyed girl

870
01:43:50,280 --> 01:43:52,840
add some flowers
show the world

871
01:43:54,200 --> 01:43:56,953
- okay I'll fetch the hat now
- take off the ribbon somehow

872
01:43:57,160 --> 01:43:59,993
- and put some flowers on top
- and whistle without a stop

873
01:44:00,200 --> 01:44:04,113
- and we will all sleep soundly
- in every town and county

874
01:44:17,120 --> 01:44:20,476
3. September 1980
Dirch collapsed on stage.

875
01:44:20,680 --> 01:44:24,389
Shortly after arriving
at the hospital, he was declared dead.

876
01:44:25,440 --> 01:44:30,878
In almost 30 years, he appeared
in more than 200 plays and films.

877
01:44:32,600 --> 01:44:36,991
Dirch Hartvig Passer
died 54 years old.

878
01:44:46,720 --> 01:44:56,110
THE END
English Subtitles by: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2011

 
 
master@onlinenglish.ru