1
00:00:44,127 --> 00:00:46,038
One, two, three, four.
2
00:02:24,007 --> 00:02:25,440
Not bad at all.
3
00:02:26,087 --> 00:02:27,406
Some salt...
4
00:02:28,887 --> 00:02:30,002
So's it ready?
5
00:02:31,047 --> 00:02:32,526
5 minutes.
6
00:02:46,047 --> 00:02:48,163
Tell me, young man...
Monsieur?
7
00:02:48,327 --> 00:02:50,158
Where's 'The Roses'?
8
00:02:50,327 --> 00:02:52,636
Just across the street.
9
00:02:52,807 --> 00:02:56,004
Ah, that 'Roses'...
10
00:02:56,167 --> 00:02:58,681
That famous 'Roses'...
11
00:03:31,687 --> 00:03:34,679
Could you tell me what this is,
young man?
12
00:03:34,887 --> 00:03:37,037
- Suzanne !
- Yes?
13
00:03:37,247 --> 00:03:38,805
Someone here.
14
00:03:42,447 --> 00:03:43,243
Careful !
15
00:03:45,527 --> 00:03:48,246
One of those touchers
and rummagers.
16
00:03:48,407 --> 00:03:49,203
A hanky...
17
00:03:49,367 --> 00:03:51,119
Why?
Onions.
18
00:03:53,167 --> 00:03:55,806
Certainly doesn't look like
you can take care of it.
19
00:03:55,967 --> 00:03:57,082
Keep an eye on the veal.
20
00:04:00,887 --> 00:04:03,447
Have you chosen something?
21
00:04:03,647 --> 00:04:05,126
I already knew what I wanted.
22
00:04:05,327 --> 00:04:08,444
But I only just spotted the
most beautiful object.
23
00:04:08,647 --> 00:04:09,966
I'd wager you hear that often?
24
00:04:10,167 --> 00:04:12,806
Gracious !...
You're used to it.
25
00:04:13,007 --> 00:04:14,201
The veal !
26
00:04:14,407 --> 00:04:15,965
...smells like cordon-bleu !
27
00:04:16,167 --> 00:04:17,520
Were you after a rose?
28
00:04:17,727 --> 00:04:21,436
My son-in-law had already
offered me one.
29
00:04:21,607 --> 00:04:25,077
They're very beautiful.
Are you the one who paints them?
30
00:04:25,287 --> 00:04:28,324
No, he does.
Ah...these artists !
31
00:04:28,527 --> 00:04:31,166
No. I was interested in...
32
00:04:32,727 --> 00:04:33,523
this here.
33
00:04:33,687 --> 00:04:35,086
Ah, one-off?
34
00:04:35,247 --> 00:04:37,807
It's a one-off?
Very good quality.
35
00:04:37,967 --> 00:04:39,878
I'm delighted.
36
00:04:42,807 --> 00:04:43,842
15,000.
37
00:04:44,007 --> 00:04:45,918
For a pair?
No, there's only one.
38
00:04:46,087 --> 00:04:47,725
What a shame.
39
00:04:48,447 --> 00:04:51,359
If I come across any more,
can I put them aside for you?
40
00:04:51,527 --> 00:04:52,926
I'll be back.
41
00:05:00,447 --> 00:05:02,119
You offered your hand to him? !
42
00:05:02,607 --> 00:05:03,926
Why not...for 15 grand !
43
00:05:04,087 --> 00:05:07,284
What'd you sell him?
The stopper that was over there.
44
00:05:07,447 --> 00:05:08,880
You're always full of surprises !
45
00:05:09,047 --> 00:05:12,119
Lunch's served, now !
I should hope so.
46
00:05:17,607 --> 00:05:20,599
Franзois,
you wouldn't be going into town...?
47
00:05:20,767 --> 00:05:21,882
Yes...why?
48
00:05:22,047 --> 00:05:23,765
Just a sec...don't move.
49
00:05:29,847 --> 00:05:30,882
Look at this.
50
00:05:31,047 --> 00:05:33,197
What?
The cufflinks.
51
00:05:33,847 --> 00:05:37,078
Not a minute to lose...
the keys are in the car !
52
00:05:43,087 --> 00:05:44,918
Maybe I'll be the first to wear them?
53
00:06:10,727 --> 00:06:12,080
That you sweetie?
54
00:06:30,007 --> 00:06:32,567
Victor? Victor?
55
00:06:32,727 --> 00:06:34,763
Here I am !
56
00:06:34,927 --> 00:06:36,724
Oh, it's only you, birdbrain...
57
00:06:36,887 --> 00:06:38,002
Where's Victor?
58
00:06:38,167 --> 00:06:40,522
Had an urgent errand.
Why?
59
00:06:40,727 --> 00:06:42,046
Nothing, I'm used to it.
60
00:06:45,047 --> 00:06:48,437
Did you add any thyme?
Forget the rosemary?
61
00:06:48,607 --> 00:06:51,565
You obviously need me here.
62
00:06:51,727 --> 00:06:52,796
You're welcome to stay.
63
00:06:52,967 --> 00:06:55,356
We'll come back to that.
64
00:06:55,527 --> 00:06:57,643
I've waited long enough.
What about Victor?
65
00:06:58,487 --> 00:06:59,283
Too bad for him.
66
00:06:59,447 --> 00:07:01,756
We don't have to eat shoe leather.
67
00:07:01,927 --> 00:07:04,316
I haven't invited you.
So what?
68
00:07:04,487 --> 00:07:05,397
Where's Victor?
69
00:07:05,607 --> 00:07:06,926
I saw him leaving,
70
00:07:07,087 --> 00:07:08,406
then I came in.
71
00:07:08,567 --> 00:07:11,127
rest assured...
he won't be back any time soon.
72
00:07:11,287 --> 00:07:13,357
What are you two
hiding from me?
73
00:07:43,847 --> 00:07:47,556
There's a wide choice.
Depraved as he is...
74
00:07:47,727 --> 00:07:50,241
I wouldn't think he'd left Paris yet.
75
00:07:51,847 --> 00:07:53,519
This tastes great !
76
00:07:53,687 --> 00:07:56,520
He's gone to buy
some cufflinks.
77
00:07:56,727 --> 00:07:58,638
You think that's funny?
78
00:07:58,807 --> 00:08:01,275
Every day it's
the same story.
79
00:08:01,447 --> 00:08:03,802
At 11 he's complaining he's hungry,
80
00:08:04,007 --> 00:08:05,076
then something happens,
81
00:08:05,287 --> 00:08:07,676
or he wants something,
and off he goes.
82
00:08:07,887 --> 00:08:09,366
That's life.
83
00:08:09,567 --> 00:08:10,761
I don't see why it should be.
84
00:08:10,967 --> 00:08:13,401
Don't overdo it.
I know you two.
85
00:08:13,607 --> 00:08:14,801
He's mad about you.
86
00:08:15,007 --> 00:08:17,202
Well, that was yummy.
87
00:08:18,807 --> 00:08:20,798
When will you ever
prop up this table?
88
00:08:20,967 --> 00:08:22,923
But it's for sure
that he adores you.
89
00:08:23,127 --> 00:08:24,640
I'm not so sure about that.
90
00:08:24,847 --> 00:08:26,678
But whatever's he doing?
91
00:08:26,887 --> 00:08:28,923
He'll be back.
92
00:08:29,087 --> 00:08:32,602
No track-record of that.
He thinks he lives in the Middle Ages.
93
00:08:34,407 --> 00:08:38,036
What?
He's put a chastity belt on you?
94
00:08:38,247 --> 00:08:40,761
No. It's worse than in the Middle Ages
95
00:08:40,927 --> 00:08:43,282
At least they gave them kids...
96
00:08:43,487 --> 00:08:45,921
that were guaranteed legitimate.
97
00:08:46,127 --> 00:08:47,879
They were locked in.
98
00:08:49,087 --> 00:08:50,156
In those days,
99
00:08:50,367 --> 00:08:53,086
the walls were thick.
I'm serious.
100
00:08:53,287 --> 00:08:55,847
You're not eating.
Are you keeping it for him?
101
00:08:56,007 --> 00:08:58,441
What's he up to?
I only want one thing.
102
00:08:58,607 --> 00:09:00,359
What?
You know very well.
103
00:09:00,527 --> 00:09:02,757
Leave some for me,
would you?
104
00:09:02,927 --> 00:09:03,723
A kid?
105
00:09:03,927 --> 00:09:05,360
Yes. I want a child
106
00:09:05,567 --> 00:09:06,556
and I'll get one.
107
00:09:07,487 --> 00:09:09,842
He's thinks he's better off as he is,
believe me.
108
00:09:11,927 --> 00:09:14,885
Fit for a king,
18 carats.
109
00:09:15,527 --> 00:09:18,041
That's not all.
I'm famished.
110
00:09:18,207 --> 00:09:19,925
Have I missed something?
111
00:09:20,087 --> 00:09:23,124
There's not much left,
but whose fault was that?
112
00:09:23,287 --> 00:09:25,357
"Not much left"?
113
00:09:25,527 --> 00:09:27,757
What about that smell?
Is that nothing?
114
00:09:29,567 --> 00:09:31,080
Sublime.
115
00:09:33,407 --> 00:09:34,601
Yes...
116
00:09:36,687 --> 00:09:37,836
Good...
117
00:09:38,007 --> 00:09:39,122
Listen, Victor...
118
00:09:39,287 --> 00:09:41,403
OK...so I was late,
so what?
119
00:09:41,567 --> 00:09:43,398
I'll go get some ham,
120
00:09:43,607 --> 00:09:44,801
quicksmart.
121
00:09:45,607 --> 00:09:47,086
What a beast !
122
00:09:47,247 --> 00:09:49,203
You're leaving too?
Yup.
123
00:09:49,367 --> 00:09:51,164
Had enough to eat?
Yep.
124
00:09:51,327 --> 00:09:52,965
You creep.
Oh...no !
125
00:09:53,127 --> 00:09:55,766
Now what?
Are you satisfied or not?
126
00:09:55,927 --> 00:09:59,044
Yes or no?
You're as bad as each other.
127
00:09:59,727 --> 00:10:00,796
Pair of creeps.
128
00:10:03,647 --> 00:10:06,036
Bit of tact, old chap, bit of tact.
129
00:10:06,207 --> 00:10:07,196
Understand?
130
00:10:08,807 --> 00:10:10,320
Don't you worry.
131
00:10:46,007 --> 00:10:47,998
Victorine, my sweet.
132
00:10:48,167 --> 00:10:52,479
I'm a swinish, depraved, wretch.
133
00:10:52,647 --> 00:10:54,319
I could've told you that.
134
00:10:55,167 --> 00:10:56,919
So...don't say anything.
135
00:10:57,527 --> 00:11:00,121
I'm a rotter.
I'm not afraid of words.
136
00:11:00,287 --> 00:11:04,485
I'm despicable. I'm...
it's hard to describe.
137
00:11:04,647 --> 00:11:07,525
I don't even understand
why you hang on to me.
138
00:11:07,687 --> 00:11:09,882
Let's suppose:
You either put me out,
139
00:11:10,047 --> 00:11:12,925
or you throw me out,
what'll I say?
140
00:11:13,087 --> 00:11:14,076
"Bravo."
141
00:11:14,247 --> 00:11:16,238
You wouldn't want me
to do that.
142
00:11:16,407 --> 00:11:19,319
What are you laughing at?
I'm not laughing.
143
00:11:19,487 --> 00:11:24,117
My cook...so sensual
and such a liar.
144
00:11:24,287 --> 00:11:25,720
Thanks be to God !
145
00:11:29,167 --> 00:11:32,603
I'll go on my knees
in my new pants.
146
00:11:52,727 --> 00:11:54,763
Not here...it's not nice.
147
00:12:18,127 --> 00:12:21,199
What time is it?
Oh, Victor...
148
00:12:22,527 --> 00:12:24,961
What wonderful time...
149
00:12:27,927 --> 00:12:31,203
Sounds like Franзois?
Don't move, I'll be back.
150
00:12:37,727 --> 00:12:39,080
What?
151
00:12:40,567 --> 00:12:42,319
So?
So...what?
152
00:12:42,487 --> 00:12:43,806
Things getting tough?
153
00:12:46,407 --> 00:12:48,159
That's an understatement.
154
00:12:49,807 --> 00:12:53,038
Don't give me that look.
Wanna know a secret?
155
00:12:53,247 --> 00:12:55,920
Life is charming,
on one hand, but where you come in...
156
00:12:56,127 --> 00:12:57,719
What about me?
157
00:12:57,927 --> 00:13:00,122
You've had plenty to eat.
Come in for liqueurs.
158
00:13:00,767 --> 00:13:01,563
My key.
159
00:13:01,767 --> 00:13:03,962
Your key? What key?
160
00:13:04,847 --> 00:13:06,439
My car key.
161
00:13:08,167 --> 00:13:09,839
Stop bugging me...OK?
162
00:13:10,047 --> 00:13:11,480
OK?
163
00:13:13,447 --> 00:13:15,438
So I guess you don't wanna come.
164
00:13:15,647 --> 00:13:16,796
Come where?
165
00:13:17,007 --> 00:13:19,316
A three-bedroom over in the 18th,
166
00:13:19,527 --> 00:13:22,917
then on to Poplars Gate.
Have it long?
167
00:13:23,127 --> 00:13:24,765
You know how it is.
168
00:13:24,967 --> 00:13:26,036
I'm coming.
169
00:13:26,247 --> 00:13:30,763
Wait. It'd be better if you stay.
I'll call you
170
00:13:30,967 --> 00:13:33,959
for the usual number.
Off you go. We'll go out tonight.
171
00:13:34,167 --> 00:13:35,520
Tomorrow at dawn,
172
00:13:35,727 --> 00:13:37,604
we'll shoot over to the coast.
173
00:13:37,807 --> 00:13:41,083
Get out the maps !
I haven't time, I gotta work.
174
00:13:49,167 --> 00:13:51,123
Where have you been?
175
00:13:51,887 --> 00:13:54,162
Why didn't you come back?
176
00:13:54,327 --> 00:13:56,443
My sautй was good.
177
00:13:56,607 --> 00:13:58,484
Franзois didn't want to wait.
178
00:13:58,647 --> 00:14:00,922
And you listened to him?
Yes.
179
00:14:01,087 --> 00:14:02,964
But when we'll be
at our place...
180
00:14:03,127 --> 00:14:05,687
In the country?
For example, yes.
181
00:14:05,847 --> 00:14:08,645
How come?
I said: "In the country."
182
00:14:08,807 --> 00:14:10,877
Are we going to live in the country?
Yes.
183
00:14:11,047 --> 00:14:13,766
I'm buying you hens,
ducks
184
00:14:13,927 --> 00:14:16,395
and calves for your sautй.
185
00:14:16,567 --> 00:14:19,798
What's the difference
between a hen and a duck?
186
00:14:19,967 --> 00:14:22,606
There isn't any.
Look at us.
187
00:14:22,767 --> 00:14:24,359
I don't want hens. Boring.
188
00:14:24,527 --> 00:14:26,836
Only good for eating.
189
00:14:27,007 --> 00:14:29,475
But ducks are fun.
190
00:14:29,647 --> 00:14:30,875
Keep you young.
191
00:14:31,047 --> 00:14:34,278
When we're at our house,
in the mountains...
192
00:14:34,447 --> 00:14:37,439
You'll buy me a ski-lift?
And a glacier.
193
00:14:37,607 --> 00:14:38,835
We'll stick Franзois on it.
194
00:14:39,007 --> 00:14:41,077
Then he can wait.
195
00:14:41,247 --> 00:14:42,885
Why'd you say that?
196
00:14:43,047 --> 00:14:45,356
It was all sounding nice.
Now it's sad.
197
00:14:45,527 --> 00:14:46,960
The poor chump...
198
00:15:13,207 --> 00:15:15,004
Bravo.
199
00:15:15,207 --> 00:15:17,562
I see you've solved the problem.
200
00:15:17,727 --> 00:15:19,126
What problem?
201
00:15:27,807 --> 00:15:29,001
Monsieur Fouret...
202
00:15:29,167 --> 00:15:31,806
I'm Brunel...
Select Real Estate.
203
00:15:31,967 --> 00:15:33,798
Delighted.
Likewise.
204
00:15:34,007 --> 00:15:37,795
I'm delighted you're taking advantage of it.
You getting a jewel.
205
00:15:37,967 --> 00:15:38,956
Three bedroom?
206
00:15:39,167 --> 00:15:39,963
Right.
207
00:15:40,127 --> 00:15:42,721
I'm expecting a sideboard...
I'm expecting a baby.
208
00:15:42,887 --> 00:15:45,959
Actually, it's my wife.
209
00:15:46,127 --> 00:15:49,039
And you know
the view can't be built out.
210
00:15:53,287 --> 00:15:56,324
You can feel confident
about today's building materials.
211
00:15:56,487 --> 00:15:58,921
Prestressed concrete?
Prestressed concrete !
212
00:15:59,087 --> 00:16:01,317
Select Real Estate.
This is Madame Challe.
213
00:16:01,487 --> 00:16:03,682
May we have a look at
your apartment?
214
00:16:03,847 --> 00:16:05,758
Of course.
Excuse the mess.
215
00:16:05,927 --> 00:16:07,121
That's life.
216
00:16:08,967 --> 00:16:10,161
Bathroom - toilet.
217
00:16:10,367 --> 00:16:12,597
You know how it is
with children.
218
00:16:12,767 --> 00:16:15,565
You can't get them
to keep still.
219
00:16:15,767 --> 00:16:17,758
Possible extension.
220
00:16:17,927 --> 00:16:20,157
Wardrobe, four levels...
221
00:16:20,367 --> 00:16:24,645
What a clever girl !
I said 'poo-poo' to her and she did it !
222
00:16:24,807 --> 00:16:27,799
What'd I tell you?
It's a three-bedroom.
223
00:16:27,967 --> 00:16:30,435
If I move,
it's only because of Antoine.
224
00:16:30,607 --> 00:16:32,837
He can't stand
the sawmill any longer.
225
00:16:33,807 --> 00:16:36,116
It seems...
I was aware of your objections.
226
00:16:36,287 --> 00:16:38,005
But here's the surprise:
227
00:16:38,167 --> 00:16:41,523
The jewel I was telling you about
is next floor up.
228
00:16:41,687 --> 00:16:42,961
What about the sawmill...
229
00:16:43,167 --> 00:16:45,556
Frankly I won't
hide that from you.
230
00:16:46,487 --> 00:16:49,126
For only 7 million, you wouldn't expect
231
00:16:49,287 --> 00:16:52,245
to find yourself in the middle of a park.
232
00:16:52,447 --> 00:16:54,756
You'll see
what you'll see.
233
00:16:54,927 --> 00:16:57,077
Hallway, bathroom-toilet,
234
00:16:57,247 --> 00:16:59,522
One bedroom,
two bedrooms,
235
00:16:59,687 --> 00:17:01,598
the view, a library...
236
00:17:01,767 --> 00:17:04,565
And here,
you can take out the partition.
237
00:17:04,727 --> 00:17:07,116
So?
I can't say any more...
238
00:17:07,287 --> 00:17:09,243
than "look":
239
00:17:09,407 --> 00:17:12,763
You could cut a bit out of the wall
and make a niche.
240
00:17:12,927 --> 00:17:15,646
A statue would look good there.
But in the end...
241
00:17:15,847 --> 00:17:19,362
This is an opportunity
that won't last long.
242
00:17:19,527 --> 00:17:20,516
What about painting?
243
00:17:20,687 --> 00:17:23,918
You'll be able to introduce
your favourite colours.
244
00:17:24,087 --> 00:17:26,123
For the main room I could imagine,
245
00:17:26,287 --> 00:17:28,357
a particular blue.
246
00:17:28,527 --> 00:17:30,119
Near the window,
247
00:17:30,287 --> 00:17:32,198
as well as the middle of the room,
248
00:17:32,367 --> 00:17:34,881
where there'd be a table,
you can see the sky.
249
00:17:35,047 --> 00:17:37,003
A repetition of the blue.
250
00:17:37,167 --> 00:17:40,682
Blue...harmony.
Or you can use green.
251
00:17:41,327 --> 00:17:43,522
But don't you think...
252
00:17:43,687 --> 00:17:47,282
I have to make a confession:
I'm very annoyed.
253
00:17:47,447 --> 00:17:48,766
Why?
254
00:17:48,967 --> 00:17:51,879
I should've had an answer
for this apartment,
255
00:17:52,047 --> 00:17:54,356
But I didn't call into my office.
256
00:17:54,527 --> 00:17:55,357
So?
257
00:17:55,527 --> 00:17:58,439
Wait.
Let me think.
258
00:17:58,607 --> 00:18:00,882
Best I phone the agency.
259
00:18:01,047 --> 00:18:02,082
Yes, we'll phone.
260
00:18:03,367 --> 00:18:05,517
How much for this candlestick,
mademoiselle?
261
00:18:05,687 --> 00:18:06,961
7000, madame.
262
00:18:09,087 --> 00:18:11,362
And this palm tree?
9000.
263
00:18:13,447 --> 00:18:15,881
And this small lamp?
10000.
264
00:18:16,527 --> 00:18:18,085
This bowl?
265
00:18:18,247 --> 00:18:19,965
It's a ball.
"A ball"
266
00:18:20,167 --> 00:18:22,203
Perfectly round
and of the period.
267
00:18:22,367 --> 00:18:24,927
Very decorative
and very fashionable.
268
00:18:26,047 --> 00:18:27,844
Call the fire brigade.
269
00:18:29,727 --> 00:18:31,046
Excuse me.
270
00:18:38,767 --> 00:18:41,156
Suzanne?
Give me Blanchet.
271
00:18:42,367 --> 00:18:44,164
It's your mother.
272
00:18:52,367 --> 00:18:55,837
And this little... how much?
7000, madame.
273
00:18:56,407 --> 00:18:57,522
Franзois here.
274
00:18:59,127 --> 00:19:01,197
Good morning boss.
275
00:19:01,407 --> 00:19:03,921
Have you signed off yet
on the boulevard property?
276
00:19:04,087 --> 00:19:05,076
Yes.
No...no.
277
00:19:05,247 --> 00:19:07,522
I’m talking about 18th district.
Second on the left.
278
00:19:07,687 --> 00:19:09,040
Yes. What?
279
00:19:09,247 --> 00:19:10,999
You're a pain in the arse.
280
00:19:11,207 --> 00:19:12,720
I'm working.
281
00:19:12,927 --> 00:19:13,882
Can't you grasp that?
282
00:19:14,087 --> 00:19:16,806
No. I'm sorry.
You do what you have to do.
283
00:19:16,967 --> 00:19:19,640
I want my friend Fouret
to get the deal.
284
00:19:21,607 --> 00:19:23,438
See you.
285
00:19:23,607 --> 00:19:26,724
There we are.
Congratulations.
286
00:19:26,887 --> 00:19:28,718
What'll you have?
Whatever you have.
287
00:19:28,887 --> 00:19:30,161
A cassis.
Two.
288
00:19:30,327 --> 00:19:32,795
Ah... with lemon.
One.
289
00:19:33,007 --> 00:19:35,396
And what's this little thing?
290
00:19:35,567 --> 00:19:38,320
How much?
11000.
291
00:19:38,487 --> 00:19:41,559
And this little thing that turns?
12000.
292
00:19:42,967 --> 00:19:44,798
Oh ! And that rose?
293
00:19:44,967 --> 00:19:47,242
How much?
13000.
294
00:19:48,207 --> 00:19:50,960
That's our specialty.
I'll come back.
295
00:19:55,647 --> 00:19:57,080
Au revoir, madame.
296
00:20:06,567 --> 00:20:08,364
Another batty dame.
297
00:20:09,367 --> 00:20:10,163
Eh?
298
00:20:10,327 --> 00:20:13,160
Nothing. Just another batty dame
who only asks prices.
299
00:20:13,367 --> 00:20:16,006
My little bunnies
300
00:20:16,167 --> 00:20:18,317
Time to feed you.
301
00:20:18,487 --> 00:20:22,196
Who gets the nice carrot?
My lovely white bunny wabbit.
302
00:20:22,367 --> 00:20:23,959
There you are my pet.
303
00:20:24,607 --> 00:20:26,996
You too, eat it all up.
304
00:20:27,207 --> 00:20:29,243
Is bunny wabbit happy?
305
00:20:29,407 --> 00:20:33,116
Getting fatter and fatter.
You'll grow old.
306
00:20:33,287 --> 00:20:34,766
Gimme a smile !
307
00:20:34,967 --> 00:20:36,559
Is that nice?
308
00:20:37,167 --> 00:20:39,522
So , little bunny.
309
00:20:39,687 --> 00:20:41,200
Yummy ...
310
00:20:43,127 --> 00:20:44,845
yummy.
311
00:20:45,647 --> 00:20:47,717
We couldn't eat
the little darling.
312
00:20:47,887 --> 00:20:50,162
Fishy-wishy wants to eat?
313
00:20:50,327 --> 00:20:51,555
Wants to eat?
314
00:20:54,607 --> 00:20:56,006
You finished clucking?
315
00:21:00,927 --> 00:21:02,155
There...
316
00:21:08,927 --> 00:21:11,999
You mustn't talk !
317
00:21:16,527 --> 00:21:17,926
The kids.
318
00:21:18,647 --> 00:21:20,285
Now it's the kids.
319
00:21:20,967 --> 00:21:22,764
Roller-skating !
320
00:21:25,207 --> 00:21:26,959
Enough of that...alright !?
321
00:21:33,607 --> 00:21:35,120
Like a bad dream.
322
00:21:37,207 --> 00:21:40,199
Bastards oughta be shot.
323
00:21:58,887 --> 00:22:00,115
4.
324
00:22:01,927 --> 00:22:03,155
2.
325
00:22:04,567 --> 00:22:05,795
9.
326
00:22:07,327 --> 00:22:08,885
0.
327
00:22:09,047 --> 00:22:11,880
0924. Strange.
328
00:22:14,047 --> 00:22:15,275
6.
329
00:22:25,807 --> 00:22:27,399
6.
330
00:22:30,247 --> 00:22:31,965
7.
331
00:22:35,527 --> 00:22:37,119
8.
332
00:23:09,327 --> 00:23:10,555
8.
333
00:23:12,247 --> 00:23:13,043
6.
334
00:23:13,207 --> 00:23:15,767
6876? That's not possible.
335
00:23:25,927 --> 00:23:27,599
9.
336
00:23:29,567 --> 00:23:30,761
5.
337
00:23:32,447 --> 00:23:34,039
3 et 2?
338
00:23:34,207 --> 00:23:35,401
5.
339
00:23:35,607 --> 00:23:36,801
Come and look at this...quick !
340
00:23:44,967 --> 00:23:46,241
Not bad...eh?
341
00:23:46,407 --> 00:23:48,523
The numbers don't add up.
342
00:23:48,687 --> 00:23:51,360
It's beautiful.
Yes, just like the others.
343
00:23:51,527 --> 00:23:52,403
No...no.
344
00:23:52,567 --> 00:23:53,636
I've arrived !
345
00:23:53,847 --> 00:23:58,159
In the 2 years I've seen you doing them,
you're always just as pleased.
346
00:23:58,327 --> 00:23:59,123
Let's see now...
347
00:24:00,087 --> 00:24:04,399
I'm magnificent !
348
00:26:03,327 --> 00:26:04,555
We should get married.
349
00:26:07,007 --> 00:26:08,156
So...that all over again.
350
00:26:08,367 --> 00:26:10,437
Be serious for one minute.
351
00:26:10,647 --> 00:26:13,525
Dear God, what've I done
to displease You?
352
00:26:13,687 --> 00:26:16,599
I am nice, I am peaceful.
I ask for nothing.
353
00:26:16,807 --> 00:26:18,399
We're happy.
354
00:26:18,607 --> 00:26:19,437
"Happy?"...
355
00:26:19,607 --> 00:26:22,565
You don't love me.
Victor doesn't exist.
356
00:26:22,727 --> 00:26:24,126
You just want a husband.
357
00:26:24,327 --> 00:26:27,717
Madame wants a husband,
and I'm the nearest sucker.
358
00:26:28,967 --> 00:26:31,322
I need a husband
to have a child.
359
00:26:31,527 --> 00:26:33,119
As long as I am young...
360
00:26:33,287 --> 00:26:36,199
You know what Jeanson says?
Go out and get it on the street.
361
00:26:36,407 --> 00:26:39,444
Children just piss and squall,
362
00:26:39,647 --> 00:26:43,083
and then come more brats.
Not for me, thanks.
363
00:26:43,247 --> 00:26:46,876
A rabbit's all you need.
It'll keep you happy.
364
00:26:47,087 --> 00:26:49,806
Don't get so worked up.
I'm not...
365
00:26:49,967 --> 00:26:51,195
I'm not worked up.
366
00:26:51,367 --> 00:26:54,006
What the fuck are you doing here?
I came in.
367
00:26:54,167 --> 00:26:56,044
How?
Through the door.
368
00:26:56,207 --> 00:26:58,482
It was open?
I pushed it.
369
00:26:58,647 --> 00:27:00,638
Don't mind us !
370
00:27:00,807 --> 00:27:01,842
You remember me?
371
00:27:02,007 --> 00:27:04,521
Encyclopaedias...
I drop by every couple of years.
372
00:27:04,687 --> 00:27:05,597
No thanks.
373
00:27:05,767 --> 00:27:08,679
All we need is peace.
I've got just the thing.
374
00:27:08,847 --> 00:27:11,236
The old Chinese illustrations.
375
00:27:11,407 --> 00:27:12,760
I'll show you.
376
00:27:12,927 --> 00:27:15,999
What's that?
Encyclopaedias.
377
00:27:16,167 --> 00:27:18,362
You wander around
lugging that?
378
00:27:18,527 --> 00:27:19,323
Yes.
379
00:27:19,487 --> 00:27:23,366
More comfortable in the car,
but stairs, you know...
380
00:27:25,407 --> 00:27:26,760
Here's a strapping fellow !
381
00:27:26,967 --> 00:27:28,798
Here's your father.
Stop that !
382
00:27:28,967 --> 00:27:30,958
What's the problem?
Nothing.
383
00:27:31,127 --> 00:27:34,324
Maybe he'll accept.
Would you like to make her a baby?
384
00:27:38,287 --> 00:27:40,801
My books also interest
the little ones.
385
00:27:41,007 --> 00:27:42,520
No thank you...
please go.
386
00:27:42,687 --> 00:27:44,803
You won't succeed in
upsetting me.
387
00:27:45,447 --> 00:27:48,245
The "Nigm" Dynasty...
Ming.
388
00:27:48,447 --> 00:27:50,722
You give me
the child I want.
389
00:27:50,887 --> 00:27:52,161
Give it my portrait?
390
00:27:52,327 --> 00:27:55,399
Strange how you
just don't understand.
391
00:27:55,607 --> 00:28:00,078
It's normal to want a child.
Like when you want...me.
392
00:28:00,247 --> 00:28:01,680
I don't get it.
393
00:28:01,847 --> 00:28:04,645
It's a need !
Go take your needs somewhere else !
394
00:28:06,447 --> 00:28:07,960
You disgust me !
395
00:28:08,167 --> 00:28:11,637
Nice words !...
Whadda you mean?
396
00:28:11,807 --> 00:28:14,196
Oh yes...very pretty.
397
00:28:14,367 --> 00:28:17,439
So let's laugh !
398
00:28:17,607 --> 00:28:19,996
You disgust me !
399
00:28:20,207 --> 00:28:22,675
Listen here !...
If I annoy you, I'll leave.
400
00:28:22,847 --> 00:28:24,565
Nothing 'd keep me !
Oh, come off it !...
401
00:28:24,727 --> 00:28:28,163
Maybe I don't love you?
Maybe I just sulk?
402
00:28:28,367 --> 00:28:32,758
I act like an ape. I stink.
My teeth fly out when I sneeze...
403
00:28:32,927 --> 00:28:34,155
I'm going now.
404
00:28:34,887 --> 00:28:36,559
You gotta understand, Titine.
405
00:28:36,727 --> 00:28:39,719
I don't want to chain you up,
or take your freedom.
406
00:28:39,887 --> 00:28:42,196
That's not for me.
So I marry you....
407
00:28:42,407 --> 00:28:43,681
What would you become?
408
00:28:43,887 --> 00:28:46,196
In three years you'd be a
blowsy middle-aged woman.
409
00:28:46,927 --> 00:28:47,757
You know what?
410
00:28:48,407 --> 00:28:49,999
You're a monster,
a complete stinker.
411
00:28:50,167 --> 00:28:51,156
Right on !
412
00:28:55,687 --> 00:28:56,836
You'll pay for that !
413
00:28:57,007 --> 00:28:59,077
I forbid you
to touch me.
414
00:28:59,247 --> 00:29:00,600
Are YOU still here?
415
00:29:00,767 --> 00:29:02,359
I'll be off.
416
00:29:04,127 --> 00:29:06,800
Well my little lambkins?
What a beautiful day !
417
00:29:07,007 --> 00:29:09,441
Where we gonna
celebrate it?
418
00:29:11,007 --> 00:29:12,838
Well? What's up?
419
00:29:13,007 --> 00:29:16,204
You picked a bad time.
I see. Excuse me.
420
00:29:16,367 --> 00:29:17,163
Hang on.
421
00:29:17,327 --> 00:29:19,238
You came in the nick of time.
Nick of time?
422
00:29:19,407 --> 00:29:20,806
What's one and one?
Two.
423
00:29:20,967 --> 00:29:22,195
Two and one?
Three.
424
00:29:22,367 --> 00:29:24,244
Wait your turn.
Yes. three.
425
00:29:24,407 --> 00:29:25,237
No, wait.
426
00:29:25,407 --> 00:29:28,399
How you carry on...
She's the one who started it.
427
00:29:28,607 --> 00:29:31,485
Why do you have to
wave our lives in front of everyone?
428
00:29:31,647 --> 00:29:33,797
I don't care what people think...
so it's easy.
429
00:29:33,967 --> 00:29:36,276
It's enough just to talk.
430
00:29:36,447 --> 00:29:38,517
Talk, not scream !
431
00:29:38,687 --> 00:29:40,917
She wants a child.
Yes, I know.
432
00:29:41,087 --> 00:29:43,396
I don't want one.
I know that too.
433
00:29:43,567 --> 00:29:44,682
You know everything.
434
00:29:44,847 --> 00:29:46,326
I find this all too serious.
435
00:29:46,487 --> 00:29:47,920
"Too serious"?
436
00:29:48,087 --> 00:29:49,236
Let me finish.
437
00:29:49,407 --> 00:29:51,796
Franзois might like
to give me one.
438
00:29:51,967 --> 00:29:52,922
How about
MY opinion?
439
00:29:53,087 --> 00:29:54,361
Might you?
Answer.
440
00:29:54,527 --> 00:29:56,245
None of this is funny.
441
00:29:56,407 --> 00:29:57,920
None of it at all.
442
00:29:58,087 --> 00:30:01,397
I'd like to point out
that I don't count in this !
443
00:30:01,567 --> 00:30:04,206
Every month
the same scene !
444
00:30:04,367 --> 00:30:05,766
I can't take any more.
445
00:30:05,927 --> 00:30:07,280
Really?
Yes !
446
00:30:07,447 --> 00:30:08,402
You see?
447
00:30:08,567 --> 00:30:10,000
Suzanne likes you a lot.
448
00:30:10,167 --> 00:30:12,397
She'd achieve her aims
with you.
449
00:30:12,567 --> 00:30:17,004
What about me down here?
Let's not get carried away !
450
00:30:17,167 --> 00:30:18,998
You've always been my friend...
451
00:30:19,167 --> 00:30:20,486
Sensible, good...
Courageous.
452
00:30:20,647 --> 00:30:22,319
Attentive, sound...
453
00:30:22,487 --> 00:30:24,000
Intelligent.
And handsome.
454
00:30:24,167 --> 00:30:26,044
OK, enough...some other time.
455
00:30:26,247 --> 00:30:27,475
I'm not joking.
456
00:30:27,647 --> 00:30:29,046
Phooey to HIM !
457
00:30:29,207 --> 00:30:31,277
I think you're kind
and sensitive.
458
00:30:31,447 --> 00:30:34,007
He enjoys your cooking.
She's kidding.
459
00:30:34,167 --> 00:30:37,326
You're being ridiculous.
Whadda you mean "ridiculous"? I displeased you?
460
00:30:38,607 --> 00:30:41,219
Victor 'd go along with it.
Right, Victor?
461
00:30:41,427 --> 00:30:44,861
What are your sleeping plans for tonight?
Did you never think about me?
462
00:30:45,647 --> 00:30:47,478
As for you...you who's
so sure of himself,
463
00:30:47,647 --> 00:30:49,956
you can have me
for your old age.
464
00:30:50,127 --> 00:30:50,923
You cowards.
465
00:30:51,087 --> 00:30:53,840
I can do without both of you.
466
00:30:54,007 --> 00:30:55,725
Nobody's indispensible.
467
00:30:55,887 --> 00:30:57,320
I know how to manage...
468
00:30:57,487 --> 00:30:58,840
...most of all for three.
469
00:30:59,007 --> 00:31:00,281
Gimme a hand.
470
00:31:01,287 --> 00:31:03,801
It's very simple.
I'll just take my things.
471
00:31:04,447 --> 00:31:05,880
He was kidding.
472
00:31:06,047 --> 00:31:09,323
I'm here to take care of all the details.
I do everything.
473
00:31:09,527 --> 00:31:11,279
You don't have to worry
about a thing.
474
00:31:11,487 --> 00:31:15,116
Then there's the complaints.
Your tooth, your foot, your stomach...
475
00:31:15,327 --> 00:31:17,636
"Suzanne, sweetie,
what do you do?"
476
00:31:17,807 --> 00:31:20,799
"I'm HERE, darling."
You two 'll see.
477
00:31:20,967 --> 00:31:22,605
You don't know
how to do anything.
478
00:31:22,807 --> 00:31:24,843
Ah yes !...give orders.
479
00:31:25,047 --> 00:31:27,641
You're very good at that.
Let's sit down.
480
00:31:27,847 --> 00:31:29,565
We indulge their every whim.
481
00:31:29,727 --> 00:31:31,445
We think they're happy.
482
00:31:31,607 --> 00:31:33,837
Then we expect
for a little consideration in return,
483
00:31:34,007 --> 00:31:35,918
but they fall asleep,
right at the critical moment.
484
00:31:36,087 --> 00:31:37,805
They don't listen. Simpletons.
485
00:31:38,007 --> 00:31:40,840
You'll have to find somewhere else
to empty your balls.
486
00:31:41,047 --> 00:31:44,357
He'll be lost without me.
487
00:31:44,826 --> 00:31:45,926
That's mine.
488
00:31:47,127 --> 00:31:49,721
What am I doing?
This is MY place !
489
00:31:49,927 --> 00:31:52,646
This is making me thirsty.
Let's go.
490
00:31:53,367 --> 00:31:54,163
Don't come back !
491
00:31:54,367 --> 00:31:57,279
I don't think we can, anyway.
492
00:31:59,287 --> 00:32:00,879
I'm fed up.
493
00:32:28,567 --> 00:32:30,159
Try the Oiseau-Mouche?
494
00:32:30,327 --> 00:32:33,797
If you like.
You went a bit too far back there.
495
00:32:33,967 --> 00:32:35,923
No more broken record !
Come on.
496
00:32:36,087 --> 00:32:38,759
Let's have some fun.
Not in the mood.
497
00:32:39,527 --> 00:32:42,837
You just don't get it.
It's always the same thing.
498
00:32:43,007 --> 00:32:45,316
She only wants what's normal.
499
00:32:48,087 --> 00:32:49,520
D'you like her, at least?
500
00:32:51,527 --> 00:32:52,721
D'you like her or not?
501
00:32:52,887 --> 00:32:55,924
Stop lecturing me on morals.
You sound like a priest.
502
00:33:16,847 --> 00:33:20,522
It's true it's better here.
So peaceful...an oasis !
503
00:33:20,687 --> 00:33:22,757
I'm outta here.
As you wish, Reverend.
504
00:33:22,927 --> 00:33:23,916
Ciao.
505
00:33:27,687 --> 00:33:30,884
Good evening Reverend.
'Evening brother.
506
00:33:31,047 --> 00:33:32,275
You heard?
507
00:33:32,447 --> 00:33:34,961
That's how they treat us, these days.
508
00:33:35,127 --> 00:33:36,845
No more respect.
509
00:33:37,487 --> 00:33:39,239
"Priest"...
510
00:33:40,327 --> 00:33:43,285
"And your sister", who he tells me...
511
00:33:43,447 --> 00:33:45,517
Hi, Victor.
Hi, Denise.
512
00:33:45,687 --> 00:33:47,917
You're weird.
You want sweet nothings?
513
00:33:48,127 --> 00:33:51,164
I was wondering about that.
Just when you were going to say them...
514
00:33:51,367 --> 00:33:53,005
I'll be like anyone else.
515
00:33:53,207 --> 00:33:54,560
That'd disappoint me.
516
00:33:58,767 --> 00:34:01,076
Like a dance?
No.
517
00:34:01,247 --> 00:34:02,760
OK....sorreee !
518
00:34:03,567 --> 00:34:06,544
Want to dance?
I'm waiting for someone.
519
00:34:11,527 --> 00:34:13,388
Can't you see I'm pregnant?
520
00:34:14,007 --> 00:34:15,963
Show me.
You slob !
521
00:34:27,607 --> 00:34:29,916
Whore after whore after whore...
522
00:34:30,527 --> 00:34:31,721
Come on then !
523
00:34:46,727 --> 00:34:47,921
You smell good.
524
00:34:51,647 --> 00:34:53,285
You're treading
on my feet !
525
00:34:53,447 --> 00:34:55,085
No room to move...
526
00:35:45,047 --> 00:35:48,119
Shame these creatures
can't talk.
527
00:35:48,287 --> 00:35:50,323
You left your friend Victor?
528
00:35:51,927 --> 00:35:54,282
We're not on
the same wavelength.
529
00:35:58,087 --> 00:36:00,157
Listen, I...
530
00:36:00,927 --> 00:36:02,645
The...
531
00:36:02,807 --> 00:36:05,037
I heard the report
about the Coup.
532
00:36:05,207 --> 00:36:08,483
They're the...
Don't beat about the bush.
533
00:36:08,647 --> 00:36:10,319
Why have you come here?
534
00:36:10,487 --> 00:36:13,763
No particular reason, I...
535
00:36:13,927 --> 00:36:15,997
You'd be better off
going to bed.
536
00:36:16,167 --> 00:36:18,317
What about taking a walk?
537
00:36:19,007 --> 00:36:20,520
Such a nice night.
538
00:36:21,407 --> 00:36:22,920
If you like.
539
00:36:33,847 --> 00:36:36,680
Things always work out, you know.
- Be quiet.
540
00:36:37,487 --> 00:36:38,840
Yes...you're right.
541
00:36:39,007 --> 00:36:41,999
When you get down to it...
- Be quiet.
542
00:36:42,967 --> 00:36:44,082
Well then...
543
00:36:44,247 --> 00:36:46,681
What time do they
collect the garbage?
544
00:36:46,847 --> 00:36:48,963
They've no right.
545
00:36:49,127 --> 00:36:52,005
"Rights"...
You're always on about them.
546
00:36:52,167 --> 00:36:55,716
Can't you talk about anything
other than "rights" or "more beautiful".?
547
00:36:55,887 --> 00:36:57,718
I'm not asking for anything better.
548
00:36:57,887 --> 00:37:00,003
Though I would like
that you understood.
549
00:37:01,687 --> 00:37:03,598
Look, The Great Bear !
550
00:37:04,127 --> 00:37:05,321
Yes.
551
00:37:05,967 --> 00:37:08,435
The sky is so pristine
this evening...
552
00:37:09,727 --> 00:37:12,446
You see The Owl there
in the middle.
553
00:37:13,167 --> 00:37:16,239
- And that one?
- That's The Cowherd.
554
00:37:17,487 --> 00:37:20,001
Here?
- I don't know.
555
00:37:20,167 --> 00:37:21,998
That's Cassiopeia.
556
00:37:23,087 --> 00:37:25,760
And then to the left,
557
00:37:25,927 --> 00:37:27,997
then down to the right
like that,
558
00:37:28,167 --> 00:37:30,123
and you hit
Andromeda.
559
00:37:32,007 --> 00:37:33,201
Turn.
560
00:37:34,047 --> 00:37:35,241
Turn.
561
00:37:36,767 --> 00:37:39,076
There?
You're stupid.
562
00:37:39,247 --> 00:37:41,363
Much more
than you think.
563
00:37:43,487 --> 00:37:44,886
You don't need to do that.
564
00:37:45,047 --> 00:37:47,083
What is it you're after?
565
00:37:49,727 --> 00:37:51,319
Imagine, Suzanne...
566
00:37:51,487 --> 00:37:54,797
for two years you've watched a woman
living across from your door,
567
00:37:55,367 --> 00:37:57,676
you believe she's happy,
you envy the other guy,
568
00:37:57,847 --> 00:37:59,678
you'd like to be in his place,
569
00:38:00,607 --> 00:38:03,167
and one day,
you're right beside her.
570
00:38:03,727 --> 00:38:07,108
She accepts your kiss...
- I've accepted nothing.
571
00:38:07,687 --> 00:38:09,996
And then she says:
"That's disgusting."
572
00:38:10,167 --> 00:38:12,078
You know what I'd call that?
573
00:38:12,247 --> 00:38:15,125
Yes...I know what you want to say.
574
00:38:15,927 --> 00:38:19,476
But things happen
when they're meant to happen.
575
00:38:19,647 --> 00:38:22,639
I don't happen to express
myself very well,
576
00:38:22,807 --> 00:38:24,638
but things have to ripen
on their own.
577
00:38:24,807 --> 00:38:26,126
Don't rush them.
578
00:38:26,287 --> 00:38:29,563
You're very good at
coaxing out the right expression.
579
00:38:29,727 --> 00:38:31,957
You're as good as anyone.
580
00:38:32,127 --> 00:38:34,846
It's only that if things
ripen on their own,
581
00:38:35,007 --> 00:38:37,396
how will they fit into
the scenes with Victor?
582
00:38:37,567 --> 00:38:39,842
But then I guess you'd be more sure of me
not being a bad replacement
583
00:38:40,007 --> 00:38:42,919
if you didn't make
a hasty decision.
584
00:38:44,007 --> 00:38:46,726
I say that, and I really understand you.
585
00:38:47,527 --> 00:38:50,246
I've seen that you've got
a lot of patience.
586
00:39:11,047 --> 00:39:14,164
We were happy,
before I introduced him to you.
587
00:39:15,007 --> 00:39:17,521
Victor's a butterfly...
588
00:39:17,687 --> 00:39:20,121
...but don't blame him.
It's just the way he is.
589
00:39:21,887 --> 00:39:24,117
Victor 'd be happy
to hear that from you.
590
00:39:24,287 --> 00:39:28,234
You don't know how right you are !
Now that WOULD amuse him !
591
00:39:30,127 --> 00:39:33,881
You know Victor well...
as well as you know yourself.
592
00:39:34,047 --> 00:39:35,446
Yes.
593
00:39:35,607 --> 00:39:37,677
Ah no...he's not the same.
594
00:39:40,367 --> 00:39:41,516
You sure about that?
595
00:39:42,647 --> 00:39:45,161
You understand don't you...
he has no real need for you.
596
00:39:45,327 --> 00:39:46,442
Right now he's off
597
00:39:46,607 --> 00:39:48,802
having a good time...
598
00:39:48,967 --> 00:39:50,958
and you don't exist for him.
599
00:39:51,127 --> 00:39:52,765
I'll go even further:
600
00:39:52,927 --> 00:39:54,883
You want a child by him,
601
00:39:55,047 --> 00:39:58,278
but he's not ready
to be father of a family.
602
00:39:59,367 --> 00:40:01,801
How does he make a living?
603
00:40:01,967 --> 00:40:04,481
Yes, his roses.
But that won't last for ever.
604
00:40:04,647 --> 00:40:06,683
He doesn't even exploit
his cushy job.
605
00:40:06,847 --> 00:40:10,317
He's good at what he does
but he could be doing more.
606
00:40:15,247 --> 00:40:16,999
Is that all?
607
00:40:17,167 --> 00:40:18,486
Yes.
608
00:40:21,527 --> 00:40:22,846
Good night.
609
00:40:31,927 --> 00:40:33,918
What are you doing there?
610
00:40:34,087 --> 00:40:36,237
Waiting for the door to open.
611
00:40:36,407 --> 00:40:39,638
You're back?
- I've forgotten something.
612
00:40:39,807 --> 00:40:43,641
"Some thing"?
- Yes, some thing...exactly.
613
00:40:43,807 --> 00:40:46,446
Please...
After you.
614
00:41:06,887 --> 00:41:09,117
Excuse me. I'm going to bed.
615
00:41:14,487 --> 00:41:17,126
Did you find it?
- Eh? What?
616
00:41:17,287 --> 00:41:21,041
Your "some thing"?
- In the chest of drawers.
617
00:41:32,047 --> 00:41:34,242
Not convenient.
618
00:41:41,607 --> 00:41:43,882
Not at all convenient.
619
00:41:48,247 --> 00:41:51,444
Don't you know where you left it?
Do you need help?
620
00:41:53,407 --> 00:41:55,204
I think I've found it.
621
00:41:55,367 --> 00:41:57,961
That's good...
might I know what it was?
622
00:41:58,127 --> 00:42:00,595
It was an idea.
- Oh yes...?
623
00:42:00,767 --> 00:42:03,122
I've hit it on the nail.
It's all very clear.
624
00:42:03,287 --> 00:42:04,356
I'm sleeping here.
625
00:42:04,527 --> 00:42:06,995
Were you looking for your bed?
626
00:42:07,167 --> 00:42:09,203
Your bed was your..."idea"?
627
00:42:09,367 --> 00:42:11,756
Why not?
Damn...this's laddered.
628
00:42:11,927 --> 00:42:13,963
I can't force you to leave,
629
00:42:14,127 --> 00:42:15,708
but understand:
630
00:42:15,787 --> 00:42:16,978
I want to sleep.
631
00:42:17,047 --> 00:42:18,604
- That doesn't bother me.
- So don't bother me.
632
00:42:18,705 --> 00:42:21,398
I don't see you or hear you any more.
You've ceased to exist.
633
00:42:23,207 --> 00:42:26,056
I don't wish to speak to you.
- For sure...
634
00:42:28,967 --> 00:42:30,844
I have every chance.
635
00:42:32,247 --> 00:42:33,760
So, now I retire,
636
00:42:33,927 --> 00:42:36,680
with my soul at rest.
637
00:42:38,687 --> 00:42:40,518
You don't need anything?
638
00:42:40,727 --> 00:42:44,035
- Yes. Come here.
- Cut it out. Anything else.
639
00:42:44,070 --> 00:42:46,082
Let's see, it's very simple...
640
00:42:46,247 --> 00:42:48,761
"Bonjour, Suzanne.
Au revoir, Suzanne.
641
00:42:48,927 --> 00:42:51,395
"See you, Suzanne."
Shit !
642
00:42:51,567 --> 00:42:53,956
"Where's my shirt?
Where's the beer?
643
00:42:54,167 --> 00:42:55,964
"Cut my nails.
644
00:42:56,167 --> 00:42:59,204
"You're doing it wrong. It's this way..."
Ah !
645
00:42:59,407 --> 00:43:02,717
"You can't iron a shirt properly...
and there's a button missing."
646
00:43:02,887 --> 00:43:03,683
Ah. I'm forgetting.
647
00:43:03,887 --> 00:43:07,243
"A kiss, Suzanne."
Then...no. Then...yes.
648
00:43:07,407 --> 00:43:09,398
I'm fed up with it all.
649
00:43:09,567 --> 00:43:12,286
Are you listening.?
I'm no longer at your beck and call.
650
00:43:12,487 --> 00:43:15,126
Heck,
I was just thinking yesterday...
651
00:43:15,287 --> 00:43:18,199
Your habits never get
any better.
652
00:43:18,367 --> 00:43:20,517
I often had the upper hand.
653
00:43:20,687 --> 00:43:22,837
I was forgetting Joan of Arc.
654
00:43:23,007 --> 00:43:26,841
And what about
Catherine the Great?
655
00:43:27,047 --> 00:43:29,163
All over with the easy girl.
656
00:43:29,327 --> 00:43:31,966
"Please Suzanne...
I'll get to sleep better afterwards."
657
00:43:32,447 --> 00:43:35,007
And then...snoring already.
658
00:43:35,167 --> 00:43:36,520
It'd be too easy.
659
00:43:36,687 --> 00:43:39,565
Monsieur goes out, sees a few people,
660
00:43:39,727 --> 00:43:41,604
comes back to make
a rose picture...
661
00:43:41,767 --> 00:43:45,999
You're good at what you do
but you could be doing more.
662
00:43:46,167 --> 00:43:46,963
Here !
663
00:43:48,887 --> 00:43:50,161
No, Victor.
664
00:43:50,327 --> 00:43:52,079
It's really not worth it.
665
00:43:53,527 --> 00:43:54,721
Fine.
666
00:43:56,647 --> 00:43:59,445
By the way, did you
have fun tonight?
667
00:43:59,647 --> 00:44:03,401
I told you I wasn't talking.
Not a word...nothing.
668
00:44:04,087 --> 00:44:05,281
So shut up.
669
00:44:05,847 --> 00:44:07,041
If I choose to.
670
00:44:07,247 --> 00:44:09,044
Why don't you choose to?
671
00:45:40,887 --> 00:45:42,115
You're reading?
672
00:45:50,887 --> 00:45:53,924
Did you have fun tonight?
- Lots.
673
00:45:54,607 --> 00:45:55,801
I'm listening.
674
00:45:55,967 --> 00:45:58,242
I wasn't expecting you back.
675
00:45:58,407 --> 00:45:59,726
Fair enough.
676
00:46:30,247 --> 00:46:32,442
Since you want
to know everything,
677
00:46:32,607 --> 00:46:35,326
I was with a boy about your age,
678
00:46:35,487 --> 00:46:37,000
somewhat taller,
679
00:46:37,167 --> 00:46:39,920
handsome, very kind,
most attentive...
680
00:46:40,087 --> 00:46:42,442
All in all...a remarkable man.
681
00:46:42,607 --> 00:46:45,075
And amorous.
Really amorous.
682
00:46:45,687 --> 00:46:47,598
There are plenty like that.
683
00:46:49,767 --> 00:46:52,679
Who were you with?
- Franзois.
684
00:46:53,527 --> 00:46:54,801
Oh, only him !...
685
00:46:54,967 --> 00:46:56,764
Are you jealous?
- Not at all.
686
00:46:56,927 --> 00:46:59,122
That's OK.
He's making his move.
687
00:47:00,167 --> 00:47:01,805
Dirty bastard.
688
00:47:01,967 --> 00:47:04,481
You'd better not
underestimate him
689
00:47:04,647 --> 00:47:07,241
and don't write him off
as a lightweight.
690
00:47:35,767 --> 00:47:38,600
"The barbarians,
more barbarous than the Huns,
691
00:47:38,767 --> 00:47:39,756
"than the Vandals
692
00:47:39,927 --> 00:47:42,487
"who had ravaged
ancient Gaul..."
693
00:47:44,287 --> 00:47:46,801
Hardly everybody's cup-of-tea.
694
00:47:48,687 --> 00:47:50,643
Excuse me.
695
00:48:09,167 --> 00:48:10,566
What are you doing?
696
00:48:11,087 --> 00:48:12,725
Thinking.
697
00:48:32,647 --> 00:48:35,081
Can't I even get
to read in peace at night?
698
00:48:35,247 --> 00:48:36,999
True...you're reading.
699
00:48:39,247 --> 00:48:42,842
The Ancien Rйgime.
Mazette...
700
00:48:43,007 --> 00:48:44,725
Listen,
my dear Clothilde...
701
00:48:44,887 --> 00:48:46,639
sorry, Lucienne...
702
00:48:47,967 --> 00:48:49,958
...this is truly
unpardonable...
703
00:48:50,127 --> 00:48:52,516
Suzanne...
that's a big page.
704
00:48:52,687 --> 00:48:53,961
You've been on it too long.
705
00:48:54,127 --> 00:48:56,277
Don't you know
how it turns out?
706
00:48:56,887 --> 00:48:59,276
You're always sure
of yourself, Victor.
707
00:49:00,487 --> 00:49:02,796
If I told you
you were right,
708
00:49:02,967 --> 00:49:04,366
would you believe me?
709
00:49:04,527 --> 00:49:07,485
I don't have to go
without pleasure.
710
00:49:07,647 --> 00:49:10,957
Oh, my little queen...
Oh, you, you...
711
00:49:54,207 --> 00:49:57,199
What day is it?
Sleep well?
712
00:49:57,367 --> 00:49:58,925
Take your time.
713
00:49:59,087 --> 00:50:00,679
Most of all my muscles.
714
00:50:00,847 --> 00:50:03,407
The rest can wake up
by themselves.
715
00:50:04,607 --> 00:50:06,643
My first one is a warrior.
716
00:50:06,807 --> 00:50:07,603
Lиon.
717
00:50:07,767 --> 00:50:09,917
My second is a warrior.
718
00:50:10,087 --> 00:50:11,315
Polкon.
719
00:50:11,487 --> 00:50:13,284
My third is a warrior.
720
00:50:13,447 --> 00:50:14,516
Napolйon.
721
00:50:14,687 --> 00:50:17,076
And all of me?
- You woke me up.
722
00:50:17,247 --> 00:50:19,602
- And all of me?
- Me.
723
00:50:19,767 --> 00:50:21,439
How do you know?
724
00:50:22,807 --> 00:50:24,081
Hungry?
725
00:50:24,247 --> 00:50:26,807
Bugger...
One, two.
726
00:50:28,007 --> 00:50:30,123
I've lost a slipper.
The left one.
727
00:50:30,287 --> 00:50:32,596
Pay attention,
when you undress.
728
00:50:32,767 --> 00:50:35,042
I'm not undressing.
I'm getting dressed
729
00:50:35,207 --> 00:50:37,402
Why did you have
to wake me up like this?
730
00:50:37,567 --> 00:50:39,762
One second...I'm here.
731
00:51:07,967 --> 00:51:10,765
Oh, you sex-maniac !
732
00:51:27,927 --> 00:51:30,646
I'm very happy.
One coffee. You pay !
733
00:51:30,807 --> 00:51:32,843
Where do I go
when I'm happy?
734
00:51:33,007 --> 00:51:35,567
Where do I take
my little Franзois?
735
00:51:35,727 --> 00:51:36,762
I need to talk to you.
736
00:51:36,927 --> 00:51:39,361
On such a beautiful day
I go to the seaside.
737
00:51:39,527 --> 00:51:41,836
Suzanne is waiting for us.
I need to talk to you.
738
00:51:46,367 --> 00:51:47,959
Wait for me.
739
00:51:48,127 --> 00:51:50,880
We'll go over to Cayeux.
Good idea?
740
00:51:51,087 --> 00:51:52,486
Anchors away !
741
00:51:52,647 --> 00:51:53,921
And the icebox and stuff?
742
00:51:54,087 --> 00:51:56,806
In the entrance.
We're going to Cayeux.
743
00:52:07,087 --> 00:52:10,079
You wouldn't like to do
my shoes too?
744
00:52:10,687 --> 00:52:14,362
I gotta talk to you...
- You are king of the bores.
745
00:52:14,527 --> 00:52:17,803
I don't know if I can leave.
- You can't do that to me.
746
00:52:17,967 --> 00:52:20,276
Shut up. Get in. Answer.
747
00:52:20,447 --> 00:52:23,120
How's our captain going to look?
748
00:52:23,287 --> 00:52:24,561
You're no fun.
749
00:52:24,727 --> 00:52:28,197
How...the captain?
- Sun hat and sunglasses.
750
00:52:31,087 --> 00:52:31,883
Won !
751
00:52:47,847 --> 00:52:50,077
After God, she's master on board.
752
00:53:33,287 --> 00:53:34,959
Left...
turn... pass him.
753
00:53:35,127 --> 00:53:37,482
watch out...
brake... indicator.
754
00:53:37,647 --> 00:53:40,207
watch out...slow down.
watch out... back off...
755
00:53:41,327 --> 00:53:43,795
watch out....
you can pass.
756
00:53:56,247 --> 00:53:57,760
I've got to tell him.
757
00:53:58,487 --> 00:54:00,318
There's nothing to tell.
758
00:54:00,527 --> 00:54:02,757
But we have to...
759
00:54:02,927 --> 00:54:05,725
OK say something.
- I shouldn't have come.
760
00:54:05,927 --> 00:54:07,246
Who would have driven?
761
00:54:36,087 --> 00:54:37,486
Go left !
762
00:54:39,567 --> 00:54:40,761
Stop !
763
00:54:40,967 --> 00:54:42,719
What is it?
764
00:54:42,887 --> 00:54:44,002
You don't see?
765
00:54:44,167 --> 00:54:46,691
NO.
Over there...wonderful !
766
00:54:46,847 --> 00:54:48,997
The perfect spot.
767
00:54:49,167 --> 00:54:53,126
It's as nice as Cayeux.
So why go so far?
768
00:54:53,327 --> 00:54:57,366
There's not a leaf missing.
Birches, poplars, aspens...
769
00:54:57,527 --> 00:55:00,644
Hoist the colours !
This is me...salute !
770
00:55:00,807 --> 00:55:04,197
I must be mad...
let's go down there.
771
00:55:04,367 --> 00:55:06,119
It's even better here.
772
00:55:06,287 --> 00:55:08,801
No comparison.
Look.
773
00:55:08,967 --> 00:55:10,764
Won't this be great?
774
00:55:10,927 --> 00:55:12,440
And there...and there !
775
00:55:13,127 --> 00:55:16,005
There...there's divine !
776
00:55:19,807 --> 00:55:21,798
Ah yes, yes, yes !
777
00:55:22,367 --> 00:55:23,766
I think down there...
778
00:55:24,487 --> 00:55:26,045
No...it's quite OK here.
779
00:55:26,247 --> 00:55:28,363
Over here !
780
00:55:28,567 --> 00:55:33,243
He prefers down there.
- No. This is fine.
781
00:55:34,767 --> 00:55:37,725
Suzanne ! Down here !
782
00:55:40,167 --> 00:55:41,964
Blow it up.
783
00:55:43,047 --> 00:55:46,437
What'd you want to say to me?
- It was about yesterday.
784
00:55:46,607 --> 00:55:48,802
- For me or you?
- For us all.
785
00:55:48,967 --> 00:55:51,276
Explain yourself clearly
my sweet.
786
00:55:51,447 --> 00:55:52,402
Hard.
787
00:55:52,567 --> 00:55:55,035
Don't play mystery man.
Blow it up.
788
00:55:55,207 --> 00:55:56,322
"Blow it up, blow it up"...
789
00:55:56,487 --> 00:55:58,603
Are you worried
on my account.
790
00:55:58,767 --> 00:56:00,439
I'm well aware.
791
00:56:00,607 --> 00:56:03,963
I know that for you
things finished up as usual.
792
00:56:05,007 --> 00:56:06,598
You only have to see Victor.
793
00:56:06,767 --> 00:56:08,202
Look at him.
794
00:56:08,407 --> 00:56:09,760
Dancing.
795
00:56:11,207 --> 00:56:13,562
Anyone can dance.
I can too.
796
00:56:17,327 --> 00:56:20,637
Doesn't stop you from
not getting what you want.
797
00:56:20,807 --> 00:56:21,956
He's like that.
798
00:56:30,447 --> 00:56:33,120
You know very well
he doesn't want a child.
799
00:56:33,287 --> 00:56:34,879
He's adamant.
800
00:56:35,047 --> 00:56:37,356
Artichokes are at the bottom.
801
00:56:37,527 --> 00:56:40,997
If you'd already had a kid,
he would have accepted you with it,
802
00:56:41,167 --> 00:56:43,397
because in spite of everything
he loves you.
803
00:56:45,207 --> 00:56:48,677
It won't be your choice
with the first one.
804
00:56:48,847 --> 00:56:50,678
We'll see about that.
After all, you're on hand...
805
00:56:52,127 --> 00:56:54,846
Chatterboxes still at it?
806
00:56:55,727 --> 00:56:58,764
There you are my beauty...
the dregs of heaven.
807
00:57:00,767 --> 00:57:02,280
So, are we tucking in?
808
00:57:02,447 --> 00:57:06,042
Blow up my pillow.
That's it blow.
809
00:57:06,207 --> 00:57:08,482
You're her husband perhaps?
810
00:57:08,647 --> 00:57:10,205
You're so wearisome.
811
00:57:10,367 --> 00:57:12,039
Aren't allowed
to joke any more.
812
00:57:12,207 --> 00:57:15,085
Other days, other ways.
At least...
813
00:57:16,127 --> 00:57:19,164
I'll get stronger.
So sad.
814
00:57:21,047 --> 00:57:25,598
We must thank the Lord.
He has the whole world in his hands:
815
00:57:25,767 --> 00:57:30,158
Grass, artichokes,
sun, friends...
816
00:57:30,887 --> 00:57:32,718
Hard to please.
817
00:57:33,527 --> 00:57:34,562
Aren't you eating?
818
00:57:34,767 --> 00:57:36,723
No thanks, I'm not hungry.
819
00:57:37,527 --> 00:57:39,358
What do the people demand?
820
00:57:39,527 --> 00:57:41,643
Bread and hoops.
821
00:57:42,527 --> 00:57:46,679
I can very well see myself
rolling hoops to the Tuileries.
822
00:57:46,847 --> 00:57:50,044
We're bowling along. We stop.
823
00:57:50,207 --> 00:57:51,879
We drink some cocoa.
824
00:57:52,647 --> 00:57:54,603
There are donkeys passing by.
825
00:57:55,727 --> 00:57:57,638
Then all the abused.
826
00:58:00,407 --> 00:58:01,635
What's happening?
827
00:58:06,407 --> 00:58:09,399
"You'll miss out on dessert, Victor."
828
00:58:12,367 --> 00:58:15,165
For me, it's nature !
829
00:58:18,807 --> 00:58:20,638
Are you happy with him?
830
00:58:20,807 --> 00:58:22,001
No.
831
00:58:22,847 --> 00:58:27,363
It hurts me to say it,
but I have to say it:
832
00:58:27,527 --> 00:58:29,006
He doesn't give a damn.
833
00:58:31,247 --> 00:58:34,239
I'm exaggerating? Fair enough.
834
00:58:35,247 --> 00:58:37,807
Going too far?
835
00:58:37,967 --> 00:58:41,118
No...he doesn't give a damn.
836
00:58:41,687 --> 00:58:45,396
He'll be less sad than me
after you've left him.
837
00:58:46,207 --> 00:58:48,084
What do you want
I should do?
838
00:58:48,247 --> 00:58:51,319
What you've often thought of doing:
Live with me.
839
00:58:51,487 --> 00:58:53,284
You only have to cross the street.
840
00:58:54,367 --> 00:58:57,882
"Cross the street"...
How would that change anything?
841
00:58:58,967 --> 00:59:01,322
It'd change because
I'd marry you.
842
00:59:56,967 --> 00:59:58,446
Where are you?
843
00:59:59,567 --> 01:00:01,285
This is not funny.
844
01:00:02,887 --> 01:00:03,683
Suzanne !
845
01:00:07,487 --> 01:00:08,602
The swine...
846
01:00:09,167 --> 01:00:10,520
Victor !
847
01:00:10,687 --> 01:00:13,042
You're right,
life is beautiful.
848
01:00:14,247 --> 01:00:16,841
Don't give me that look.
I'm going back.
849
01:00:17,007 --> 01:00:18,406
Victor wants to go back.
850
01:00:18,567 --> 01:00:19,477
Why?
851
01:00:19,647 --> 01:00:21,444
I'm going back, that's all
there is about it.
852
01:00:21,607 --> 01:00:25,202
You can get bored with the seaside
15 km from Paris.
853
01:00:25,367 --> 01:00:27,244
Don't get worked up.
We can go back.
854
01:00:27,407 --> 01:00:28,760
It's alright for you.
855
01:00:29,487 --> 01:00:31,796
My rug.
Move your foot.
856
01:00:31,967 --> 01:00:34,527
Look at the state
you've left it in.
857
01:00:34,687 --> 01:00:36,643
Me?
I was down there.
858
01:00:36,807 --> 01:00:40,322
I can't have trodden on things
from that distance..
859
01:00:40,487 --> 01:00:43,206
OK, calm down.
How does it look now?
860
01:00:43,367 --> 01:00:44,322
I cherish it.
861
01:00:44,487 --> 01:00:45,681
Stop carrying on.
862
01:00:45,847 --> 01:00:48,919
My rug's been dishonoured !
Stop acting like a brat.
863
01:00:49,087 --> 01:00:51,282
I can't stand brats
any more.
864
01:00:51,447 --> 01:00:53,677
I'll buy you a new one.
865
01:00:53,847 --> 01:00:56,759
You think we can just
replace things?
866
01:00:56,927 --> 01:00:58,645
I don't want to listen to
you two any more !
867
01:00:58,807 --> 01:01:01,799
- But it's Victor !
- "It's Victor !" What a stupid bastard !
868
01:01:02,727 --> 01:01:06,322
Well I plan to marry
that stupid bastard.
869
01:01:07,927 --> 01:01:09,246
That's a good one.
870
01:01:09,407 --> 01:01:12,558
I'm not kidding, Victor.
Tell him, Franзois.
871
01:01:13,607 --> 01:01:15,279
It's true
See !
872
01:01:15,447 --> 01:01:17,039
Not immediately, but...
873
01:01:17,207 --> 01:01:19,402
What's that ?
- You're backing down already ?
874
01:01:19,567 --> 01:01:21,558
No, no.
It's serious, Victor.
875
01:01:21,727 --> 01:01:24,446
I'll take this stuff
up to the car.
876
01:01:24,967 --> 01:01:26,036
Congratulations.
877
01:01:26,647 --> 01:01:29,081
It's important you're happy.
878
01:01:29,247 --> 01:01:32,125
I can sense you're going to be happy.
879
01:01:32,287 --> 01:01:34,039
You've got a cool head.
880
01:01:34,207 --> 01:01:37,438
You don't think I suspected it ?
- You'll be better off.
881
01:01:37,607 --> 01:01:40,963
You won't have me nagging you.
Can't wait.
882
01:01:41,167 --> 01:01:43,044
We don't have to make
a big deal out of it.
883
01:01:43,207 --> 01:01:44,799
We can stay good friends.
884
01:01:44,967 --> 01:01:46,366
I've got it worked out:
885
01:01:46,527 --> 01:01:50,076
You'll continue to work
at the house,
886
01:01:50,247 --> 01:01:52,761
and I'll still run the shop.
887
01:01:52,927 --> 01:01:54,599
And it's not far away.
888
01:01:54,767 --> 01:01:57,122
If I need you,
I know where you are.
889
01:01:57,287 --> 01:01:59,357
Yes...it's perfect.
890
01:02:00,127 --> 01:02:02,038
If you need something,
891
01:02:02,207 --> 01:02:04,038
you'll just have to ask.
892
01:02:04,247 --> 01:02:07,842
I prefer this situation.
- True, it was impossible.
893
01:02:08,007 --> 01:02:10,680
It was bound to happen
one day.
894
01:02:10,847 --> 01:02:13,884
Listen, it's better you shut up.
895
01:02:14,047 --> 01:02:17,437
If you've something to say to me,
I can explain it to you.
896
01:02:40,287 --> 01:02:41,276
You sing off-key.
897
01:02:41,967 --> 01:02:43,286
Excuse.
898
01:02:43,447 --> 01:02:46,086
No, keep singing. it'll cheer us up.
- I do what I'm told.
899
01:02:46,287 --> 01:02:48,039
Drop me here!
900
01:02:48,207 --> 01:02:51,119
What are you going to do?
Drop me here.
901
01:02:51,287 --> 01:02:53,721
Don't bother about me.
902
01:02:53,887 --> 01:02:55,161
But Victor, pal...
903
01:02:55,327 --> 01:02:58,797
I'm not your pal.
Stop I said...quickly.
904
01:03:01,487 --> 01:03:03,443
You certainly
take the cake.
905
01:03:32,007 --> 01:03:35,158
This is very friendly of you.
- I have to be in my line of work.
906
01:03:35,327 --> 01:03:37,496
What do you do?
- I have a tobacco stand.
907
01:03:41,247 --> 01:03:45,638
For tobacco, tobacco
and more tobacco.
908
01:03:45,807 --> 01:03:48,765
That's what keeps me going.
909
01:03:48,927 --> 01:03:51,566
Who knows what will happen tomorrow?
Same at our place.
910
01:03:51,727 --> 01:03:54,639
You'll say to me:
"We'll always smoke, drink..."
911
01:03:54,807 --> 01:03:56,001
But we'll see...
912
01:03:57,127 --> 01:03:59,004
You think he's unhappy?
913
01:04:01,367 --> 01:04:03,927
The wind resistance's crazy.
914
01:04:04,127 --> 01:04:05,958
What does the future hold?
915
01:04:06,127 --> 01:04:08,083
Happily,
my nephew's coming.
916
01:04:08,247 --> 01:04:11,762
He does whatever he wants,
and doesn't care what anyone thinks.
917
01:04:11,927 --> 01:04:13,838
What was I saying?
Ah yes.
918
01:04:14,007 --> 01:04:15,804
I heard them speaking.
919
01:04:15,967 --> 01:04:17,878
I see everything dark, dark.
920
01:04:18,047 --> 01:04:21,562
Fortunately though,
I've a strong heart.
921
01:04:21,727 --> 01:04:24,002
If I didn't have my ailment...
922
01:04:24,167 --> 01:04:25,805
You know, last Sunday...
923
01:04:29,487 --> 01:04:30,283
Whoa!
924
01:04:31,567 --> 01:04:32,966
You scared me.
925
01:04:33,127 --> 01:04:35,763
Where are you going?
- I always avoid Paris.
926
01:04:36,287 --> 01:04:39,562
But when do you go to Paris?
- Oh, never, monsieur.
927
01:04:43,607 --> 01:04:46,201
But we got along well,
both of us.
928
01:04:47,087 --> 01:04:51,558
You shouldn't ask them,
if you're alone.
929
01:04:51,767 --> 01:04:53,519
Let me pass.
930
01:04:53,727 --> 01:04:54,876
Oh, pardon.
931
01:04:55,247 --> 01:04:56,760
Go on, go on.
932
01:04:57,247 --> 01:04:59,602
Whoa, gently.
There you go.
933
01:04:59,767 --> 01:05:01,166
You're very friendly.
934
01:05:01,327 --> 01:05:04,444
You're going to Paris?
Hop in.
935
01:05:09,847 --> 01:05:11,838
You're not scared of speed?
936
01:05:12,487 --> 01:05:15,638
Gabriel loves it.
Besides me.
937
01:05:15,807 --> 01:05:17,718
It feels like being at sea.
938
01:05:20,807 --> 01:05:23,116
Just now, in the middle of the fields...
939
01:05:23,287 --> 01:05:25,039
We were out in the open.
940
01:05:25,207 --> 01:05:27,198
Mama has a big house, over there..
941
01:05:27,367 --> 01:05:30,006
You know,
with everything in its place.
942
01:05:30,167 --> 01:05:32,840
Every object is discreet
and exquisite.
943
01:05:33,007 --> 01:05:35,396
Every detail a quest.
944
01:05:35,567 --> 01:05:37,842
Mama is a grand old lady.
945
01:05:38,007 --> 01:05:41,079
You must also have
a charming mother.
946
01:05:41,287 --> 01:05:43,084
I never knew her.
947
01:05:43,247 --> 01:05:45,522
Oh, I'm sorry.
No harm.
948
01:05:45,727 --> 01:05:48,605
This kind of thing
is irreplaceable.
949
01:05:48,767 --> 01:05:52,646
Everywhere, there is only pain.
Stop fidgeting, Gabriel.
950
01:05:53,847 --> 01:05:55,246
You're not listening?
951
01:05:55,447 --> 01:05:57,165
Have I caused you pain?
952
01:05:59,207 --> 01:06:02,597
We'd like to comfort
with kind words.
953
01:06:03,647 --> 01:06:06,605
And what happens, we open wounds.
954
01:06:20,887 --> 01:06:23,196
Are you shaking? Not possible.
955
01:06:23,367 --> 01:06:24,720
Me? Not at all.
956
01:06:25,207 --> 01:06:28,643
<i>Attention passengers
for Carpentras et Aurillac,</i>
957
01:06:28,807 --> 01:06:30,525
<i>...departing in 5 minutes.</i>
958
01:06:30,687 --> 01:06:34,123
All this 'd be nothing,
if the war hadn't happened.
959
01:06:34,287 --> 01:06:38,166
If you'd seen me
when I left the hospital ...
960
01:06:38,327 --> 01:06:40,682
My kid hadn't been born.
961
01:06:40,847 --> 01:06:42,121
Come on sweetie.
962
01:06:45,447 --> 01:06:46,357
You know...
963
01:06:47,727 --> 01:06:49,877
I don't have any illusions.
964
01:06:50,527 --> 01:06:52,404
My sister was terminal.
965
01:06:52,567 --> 01:06:55,081
It was the clinic again.
966
01:06:55,247 --> 01:06:57,442
Then I learned of
my brother's death,
967
01:06:57,607 --> 01:06:59,404
that was quite unexpected.
968
01:07:00,127 --> 01:07:04,564
He was at Issoudun.
He wound up the workshop
969
01:07:04,727 --> 01:07:08,959
which moreover belonged to my father
at the time, 'til he died,
970
01:07:09,127 --> 01:07:11,516
and 'd been on the rocks since 1936.
971
01:07:12,367 --> 01:07:14,437
The Popular Front, monsieur.
972
01:07:14,607 --> 01:07:18,316
At last i said to myself:
"I'm going to be happy."
973
01:07:18,487 --> 01:07:20,523
But you don't escape your destiny.
974
01:07:21,407 --> 01:07:23,637
So...what'll we do?
975
01:07:23,807 --> 01:07:26,844
You want to go to your place?
You've nothing to fetch?
976
01:07:27,007 --> 01:07:28,998
Yes. Absolutely nothing.
977
01:07:29,207 --> 01:07:31,960
My wife died in childbirth.
978
01:07:32,127 --> 01:07:34,436
I had a child from
my first marriage.
979
01:07:34,607 --> 01:07:37,280
My first wife, who was
still alive at the time,
980
01:07:37,447 --> 01:07:39,119
had taken care of her.
981
01:07:39,287 --> 01:07:42,165
I must say...
she was extraordinary.
982
01:07:42,327 --> 01:07:44,682
She was an admirable woman.
983
01:07:44,847 --> 01:07:46,439
Truly admirable.
984
01:07:48,167 --> 01:07:50,078
But it was too late,
985
01:07:50,247 --> 01:07:52,044
much too late.
986
01:07:53,167 --> 01:07:55,920
I'm quite happy.
That's all finished with.
987
01:07:56,087 --> 01:07:58,123
Yes, yes, I'm quite happy.
988
01:07:58,287 --> 01:07:59,606
What's that rhyme with?
989
01:07:59,767 --> 01:08:02,327
All the same, it was your life,
wasn't it?
990
01:08:02,487 --> 01:08:04,523
I don't want to hear
about it any more.
991
01:08:04,687 --> 01:08:06,405
I'm selling off everything.
992
01:08:06,567 --> 01:08:08,797
I should've done it ages ago.
993
01:08:08,967 --> 01:08:11,959
Victor had his faults...
we all do.
994
01:08:13,967 --> 01:08:15,878
Is that all
you have to say?
995
01:08:18,207 --> 01:08:19,799
What are you doing?
996
01:08:22,127 --> 01:08:23,321
I've done it.
997
01:08:27,527 --> 01:08:28,516
Let's go.
998
01:08:29,487 --> 01:08:32,684
You're not going out like that!
999
01:08:32,847 --> 01:08:34,439
You got a headache?
Who?
1000
01:08:34,607 --> 01:08:35,403
You.
1001
01:08:35,567 --> 01:08:36,761
No. Why?
1002
01:08:37,767 --> 01:08:38,756
Good.
1003
01:08:38,927 --> 01:08:42,681
You're not taking anything?
We'd have to take everything.
1004
01:08:42,847 --> 01:08:46,283
I guess so...
The whole box and dice.
1005
01:08:46,447 --> 01:08:50,156
Circus Victor:
rabbits, cats,
1006
01:08:50,327 --> 01:08:52,761
fish,
parrot, tortoise...
1007
01:08:52,927 --> 01:08:54,406
They're mine, too.
1008
01:08:54,567 --> 01:08:58,003
I wasn't talking about all that...
but your little bits and pieces.
1009
01:08:58,167 --> 01:08:59,725
You're not taking anything?
1010
01:09:00,887 --> 01:09:02,764
We're not going to
set up house here!
1011
01:09:02,927 --> 01:09:05,043
You're not going to throw
Victor out onto the street.
1012
01:09:05,207 --> 01:09:06,720
So...?
1013
01:09:06,887 --> 01:09:08,718
You've got everything
over at the house.
1014
01:09:08,887 --> 01:09:11,037
All practical.
All new.
1015
01:09:11,207 --> 01:09:14,836
It's very nice here...
very nice for children.
1016
01:09:15,007 --> 01:09:16,918
But you're a woman now.
1017
01:09:17,087 --> 01:09:19,555
So put away your dolls.
1018
01:09:19,727 --> 01:09:20,921
Let's go.
1019
01:09:30,287 --> 01:09:33,962
I don't feel very well.
Maybe it was the cheese.
1020
01:09:34,127 --> 01:09:37,437
I bought it at Besson's.
Couldn't be.
1021
01:09:37,607 --> 01:09:40,075
You're really not still
thinking about Victor !?.
1022
01:09:40,247 --> 01:09:42,681
He must be doing a Jacques.
1023
01:09:42,847 --> 01:09:43,836
I don't know any more.
1024
01:09:44,007 --> 01:09:46,316
Kiss me.
- Yes.
1025
01:09:48,527 --> 01:09:50,199
We need a laugh don't we?
1026
01:09:50,367 --> 01:09:52,676
Could you take me
to the "Oiseau-Mouche"?
1027
01:09:52,847 --> 01:09:53,836
Let's go.
1028
01:09:54,007 --> 01:09:55,360
Good idea.
Let's go.
1029
01:09:55,527 --> 01:09:58,121
You don't sound
very keen.
1030
01:09:58,287 --> 01:10:00,039
Yes I am. Let's go
1031
01:10:22,247 --> 01:10:25,080
Do you mind squeezing up a bit?
1032
01:10:28,767 --> 01:10:30,644
You thirsty?
- Yes.
1033
01:10:38,127 --> 01:10:40,436
You dance well,
mademoiselle.
1034
01:10:40,607 --> 01:10:41,801
Do you come here often?
1035
01:10:41,967 --> 01:10:44,197
This is the first time.
Are you alone?
1036
01:10:44,887 --> 01:10:47,355
My husband's over there.
- Where? Which one?
1037
01:11:08,127 --> 01:11:10,357
You come here often?
1038
01:11:10,527 --> 01:11:12,006
This is the first time.
1039
01:11:12,167 --> 01:11:14,840
Are you alone?
- My husband's over there.
1040
01:11:15,487 --> 01:11:17,284
Ah, he's African?
1041
01:11:31,087 --> 01:11:32,645
May I?
1042
01:11:36,287 --> 01:11:39,040
Let's go home.
It's fun here.
1043
01:11:39,207 --> 01:11:40,879
I've got things
I want to say to you.
1044
01:13:33,607 --> 01:13:34,801
Shit !
1045
01:14:00,207 --> 01:14:02,277
Now I'm fed up!
1046
01:14:02,447 --> 01:14:05,200
I'm sick...and...tired...of it!
1047
01:14:12,687 --> 01:14:14,917
Mustn't let myself go nuts.
1048
01:14:17,887 --> 01:14:20,082
Calm down, my boy, calm down.
1049
01:14:21,447 --> 01:14:24,996
Master of the universe, and perhaps...
1050
01:14:26,087 --> 01:14:28,282
how about a small Grenadine.
1051
01:14:41,167 --> 01:14:44,523
That's enough now...
she'll get her brat.
1052
01:14:44,687 --> 01:14:46,325
10...20 brats, if that's what it takes!
1053
01:14:46,487 --> 01:14:49,524
Security, a beautiful life and trains.
1054
01:14:49,687 --> 01:14:50,881
She'll have it !
1055
01:14:51,687 --> 01:14:55,805
It'll be in Notre-Dame.
Wearing tails, with bells.
1056
01:15:11,647 --> 01:15:15,560
Suzanne, Franзois, open the door.
I'm quite calm, but open the door.
1057
01:15:15,727 --> 01:15:18,764
I'm asking you to open up.
So that's the way you want it ?
1058
01:15:24,087 --> 01:15:26,806
Shit! shit! shit!
What a bugger !
1059
01:16:12,167 --> 01:16:14,601
As a matter of fact,
we'd only be a dream.
1060
01:16:14,767 --> 01:16:17,281
Can one fantasy
engender another?
1061
01:16:17,447 --> 01:16:19,677
Yes.
You support that "yes"?
1062
01:16:19,847 --> 01:16:22,281
I see where you're coming from.
Yes.
1063
01:16:39,847 --> 01:16:42,884
-As a consequence, epiphenomenally,
you've beaten me.
1064
01:16:43,047 --> 01:16:46,517
However I'm not far
from giving you a reason.
1065
01:16:48,887 --> 01:16:51,845
Let's go.
We're closing up.
1066
01:16:52,007 --> 01:16:55,761
If I were you I would
have closed ages ago.
1067
01:16:55,927 --> 01:16:57,519
12900.
1068
01:16:57,687 --> 01:16:59,120
Tip included?
1069
01:16:59,287 --> 01:17:01,084
As you wish.
1070
01:17:08,047 --> 01:17:12,199
Regrettably, a day will come
when nobody will be left alive.
1071
01:17:12,367 --> 01:17:13,800
Let's be fair.
1072
01:17:13,967 --> 01:17:16,322
Nobody'll be there to notice it.
1073
01:17:16,487 --> 01:17:17,681
That's luck.
1074
01:17:30,767 --> 01:17:32,917
Let's go and have a drink.
Yes, yes.
1075
01:17:33,087 --> 01:17:35,203
I'm going home.
- No...not right now.
1076
01:17:35,367 --> 01:17:38,279
I'm going home.
Let's walk together.
1077
01:17:38,447 --> 01:17:40,563
Ah yes, yes, yes!
1078
01:18:10,927 --> 01:18:11,723
Bravo.
1079
01:18:11,927 --> 01:18:13,519
Perfect. It succeeded.
1080
01:18:13,687 --> 01:18:16,201
Your new baby ?
Congratulations.
1081
01:18:16,847 --> 01:18:18,883
I don't have any flowers
for you,
1082
01:18:19,047 --> 01:18:21,083
but I'd like
to say a word or two.
1083
01:18:21,247 --> 01:18:22,760
May I, Franзois?
1084
01:19:23,727 --> 01:19:25,877
The first'll be called Victor.
1085
01:19:26,047 --> 01:19:29,357
Charles, Pierre,
Claude, Auguste...
1086
01:19:29,527 --> 01:19:30,323
No, Victor.
1087
01:19:30,487 --> 01:19:33,081
Victor, for sure,
even if it's a girl.
1088
01:19:33,247 --> 01:19:36,523
Victor, Marc, Alexandre,
the calendar...
1089
01:19:36,687 --> 01:19:38,166
You'll have it everywhere !
1090
01:19:39,167 --> 01:19:42,955
I can see it all now.
We'll take the full package.
1091
01:19:43,127 --> 01:19:45,277
Two vergers in full regalia, red carpet,
1092
01:19:46,087 --> 01:19:49,443
me wearing tails,
Mendelssohn,
1093
01:19:49,607 --> 01:19:52,041
at Notre-Dame, in front of
the whole world.
1094
01:19:52,207 --> 01:19:54,846
Then kids.
Kids everywhere:
1095
01:19:55,007 --> 01:19:56,759
In the cupboards,
1096
01:19:56,927 --> 01:20:01,318
under the clocks,
in the aisles, in the drawer !
1097
01:21:52,007 --> 01:21:54,999
Subtitles: FatPlank [RLB] for KG
|