A Handful of Dust 1988 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:16,500 --> 00:02:18,498
Did you have breakfast?

2
00:02:18,533 --> 00:02:19,997
Twice.

3
00:02:20,497 --> 00:02:21,995
Two breakfasts.

4
00:02:22,495 --> 00:02:23,994
But I couldn't eat them.

5
00:02:24,494 --> 00:02:26,492
Why are you dressed
like that?

6
00:02:26,527 --> 00:02:28,456
I was cold.

7
00:02:28,491 --> 00:02:29,989
You should come in.

8
00:02:30,489 --> 00:02:31,488
The water's perfect.

9
00:02:32,488 --> 00:02:33,986
You've not been well

10
00:02:34,486 --> 00:02:35,950
I know.

11
00:02:35,985 --> 00:02:37,983
But I'm feeling
much better now.

12
00:02:38,982 --> 00:02:39,981
Are you in love?

13
00:02:40,981 --> 00:02:42,480
Oh.
Yes, I think so.

14
00:03:25,447 --> 00:03:27,945
Come here, come here,
come on.

15
00:03:29,444 --> 00:03:30,942
That's it.
Use your bloody legs

16
00:03:30,977 --> 00:03:32,442
Remember what
I told you yesterday.

17
00:03:33,441 --> 00:03:34,904
Keep her going.
That's right.

18
00:03:34,939 --> 00:03:37,438
You don't want to come up
on your bloody ass, do you?

19
00:03:37,473 --> 00:03:38,901
Come on.

20
00:03:38,936 --> 00:03:40,935
That's right.
Roll your knees in, son.

21
00:03:40,970 --> 00:03:41,899
That's good.

22
00:03:41,934 --> 00:03:44,432
Keep on going, boy.
Keep on going.

23
00:03:45,931 --> 00:03:47,180
Well?

24
00:03:47,215 --> 00:03:48,429
Kiss.

25
00:03:51,926 --> 00:03:52,925
Anything interesting?

26
00:03:52,960 --> 00:03:54,390
No.

27
00:03:54,425 --> 00:03:56,423
Mama wants nanny to send
John's measurements.

28
00:03:56,458 --> 00:03:59,386
She's knitting something
for christmas.

29
00:03:59,421 --> 00:04:01,419
And the mayor wants me
to open something next month.

30
00:04:01,919 --> 00:04:03,417
I needn't, need I?

31
00:04:03,452 --> 00:04:04,881
I think you should.

32
00:04:04,916 --> 00:04:07,415
You haven't done anything
for him for a long time.

33
00:04:07,914 --> 00:04:10,413
And Angela says, "will we
stay for the new year?"

34
00:04:11,412 --> 00:04:12,376
That's easy.

35
00:04:12,411 --> 00:04:14,909
Not on her life, we won't.

36
00:04:15,409 --> 00:04:17,157
Darling, don't be cross.

37
00:04:17,192 --> 00:04:18,871
I know we aren't going.

38
00:04:18,906 --> 00:04:21,903
I just thought it might be fun to eat
someone else's food for a bit, that's all.

39
00:04:21,938 --> 00:04:23,368
Was anyone hurt?

40
00:04:23,403 --> 00:04:25,366
No one, I'm
thankful to say.

41
00:04:25,401 --> 00:04:27,365
Except two housemaids
who lost their heads

42
00:04:27,400 --> 00:04:30,397
And jumped through a glass
roof into the main court.

43
00:04:30,432 --> 00:04:31,861
There was no danger.

44
00:04:31,896 --> 00:04:33,894
The fire never reached
the bedrooms, I'm afraid.

45
00:04:34,893 --> 00:04:36,393
Still...

46
00:04:36,892 --> 00:04:39,355
they're bound
to need doing up.

47
00:04:39,390 --> 00:04:41,888
Everything black with smoke
and drenched with water.

48
00:04:41,923 --> 00:04:43,851
Luckily, they have that...

49
00:04:43,886 --> 00:04:46,385
old-fashioned sort of
extinguisher which ruins everything.

50
00:04:47,384 --> 00:04:48,848
Thank you, momsy.

51
00:04:48,883 --> 00:04:50,846
I must get on to them
this morning.

52
00:04:50,881 --> 00:04:53,879
Before that ghoul,
Mrs. Shutter, snaps them up.

53
00:04:55,877 --> 00:04:57,876
John, are you out
for lunch?

54
00:04:58,376 --> 00:05:00,339
I'm not sure,
nobody's rung.

55
00:05:00,374 --> 00:05:02,373
There's always Mrs. Tippin,
she might ask me.

56
00:05:03,871 --> 00:05:06,869
Tony, I don't believe
you are listening.

57
00:05:09,367 --> 00:05:11,865
Well, to tell you the truth
I was just thinking.

58
00:05:11,900 --> 00:05:13,329
Oh.

59
00:05:13,364 --> 00:05:15,363
I was just thinking how delightful
it is that it's the weekend.

60
00:05:15,862 --> 00:05:17,361
And we haven't got
anyone coming.

61
00:05:19,360 --> 00:05:21,358
It sometimes seems to me
rather pointless

62
00:05:21,393 --> 00:05:22,822
Keeping up a house
of this size,

63
00:05:22,856 --> 00:05:25,854
If you don't, now and then, ask some
other people to come and stay in it.

64
00:05:25,889 --> 00:05:27,818
Pointless? Can't think
what you mean.

65
00:05:27,853 --> 00:05:30,815
I don't keep this house for all
the bores to come and gossip in.

66
00:05:30,850 --> 00:05:33,848
We always lived here, and I hope
John avails to keep it on after me.

67
00:05:33,883 --> 00:05:35,846
Oh, God,
what have I done?

68
00:05:39,344 --> 00:05:40,843
Am I being pompous again?

69
00:05:41,343 --> 00:05:44,340
Oh, no, darling, not pompous
you wouldn't know how.

70
00:05:48,836 --> 00:05:51,335
I'm jolly glad no one's
coming down this weekend

71
00:05:51,370 --> 00:05:52,833
Listen,

72
00:05:53,334 --> 00:05:56,081
I probably can manage
to get away for Angela's.

73
00:05:56,116 --> 00:05:58,829
Darling, are you sure
you wouldn't hate it?

74
00:06:02,826 --> 00:06:04,325
I dare say not.

75
00:06:05,823 --> 00:06:07,822
Where are you going
for the weekend?

76
00:06:07,857 --> 00:06:08,786
Hetton.

77
00:06:08,821 --> 00:06:10,820
Who's there? I forget.

78
00:06:10,855 --> 00:06:11,819
Tony Last.

79
00:06:12,319 --> 00:06:14,817
Oh, of course.
Oh, she is lovely.

80
00:06:14,851 --> 00:06:16,281
He's rather a stick.

81
00:06:16,316 --> 00:06:18,779
People were mad about her
when she was a girl.

82
00:06:18,813 --> 00:06:21,811
Everyone thought she was going
to marry Jock Grant-Menzies.

83
00:06:21,846 --> 00:06:22,775
Momsy, you're wonderful

84
00:06:22,810 --> 00:06:24,809
I believe you know
about everybody.

85
00:06:25,309 --> 00:06:26,273
It's a great help.

86
00:06:26,308 --> 00:06:27,807
It's all a matter
of paying attention

87
00:06:27,842 --> 00:06:30,305
When other people
are talking.

88
00:06:30,804 --> 00:06:31,804
I didn't know you knew her.

89
00:06:32,304 --> 00:06:34,267
Well, I don't, really.

90
00:06:34,302 --> 00:06:36,800
Tony asked me in Bratt's the
other night. He may have forgotten.

91
00:06:36,835 --> 00:06:40,297
Heavens, is that the time?
I must get to the shop.

92
00:06:40,332 --> 00:06:42,296
Send them a telegram
to remind them.

93
00:06:42,331 --> 00:06:43,295
Much better than ringing up

94
00:06:43,794 --> 00:06:44,794
Gives them less time
to make excuses.

95
00:06:45,294 --> 00:06:46,792
Do it before you start.

96
00:06:46,827 --> 00:06:48,059
They owe me for a table.

97
00:06:48,094 --> 00:06:49,291
What's the house like?

98
00:06:49,326 --> 00:06:50,290
Huge and hideous.

99
00:06:51,289 --> 00:06:52,787
Now, listen, John.

100
00:06:55,785 --> 00:06:59,283
It was very wrong of you to
call nanny a silly old tart.

101
00:07:00,282 --> 00:07:03,744
First, because it was
unkind to her.

102
00:07:03,779 --> 00:07:06,278
Think of all the things
she does for you everyday.

103
00:07:06,312 --> 00:07:07,277
She's paid to.

104
00:07:07,776 --> 00:07:08,740
Be quiet.

105
00:07:08,775 --> 00:07:10,739
And quite a lot,
I should think

106
00:07:10,774 --> 00:07:13,272
And secondly, because
you were using a word...

107
00:07:13,307 --> 00:07:15,038
that people of your age,

108
00:07:15,073 --> 00:07:16,769
and class, do not use.

109
00:07:17,269 --> 00:07:20,267
You must learn to be more considerate
to people less fortunate than you.

110
00:07:20,766 --> 00:07:22,265
Particularly women.

111
00:07:23,265 --> 00:07:24,728
Do you understand?

112
00:07:24,763 --> 00:07:27,761
Is Ben less fortunate
than me?

113
00:07:28,261 --> 00:07:29,724
That has
nothing to do with it.

114
00:07:29,759 --> 00:07:32,757
Now, go upstairs
and say sorry to nanny.

115
00:07:32,792 --> 00:07:33,756
All right.

116
00:07:36,754 --> 00:07:39,252
Uh, how did it go today?

117
00:07:39,287 --> 00:07:40,251
Very well.

118
00:07:40,751 --> 00:07:42,749
Thunder Clap jumped
a big post and a rail.

119
00:07:42,784 --> 00:07:43,748
Didn't you come off?

120
00:07:44,248 --> 00:07:45,213
Yes, once.

121
00:07:45,248 --> 00:07:47,246
Ben said I just opened
my bloody legs

122
00:07:47,281 --> 00:07:49,245
And cut an ass, Sir.

123
00:07:51,243 --> 00:07:52,706
Mr. Beaver, Sir, there is...

124
00:07:52,741 --> 00:07:55,240
10 shillings against you
in my books for last month.

125
00:07:55,739 --> 00:07:56,988
Well, thank you,
MacDougal.

126
00:07:57,023 --> 00:07:58,238
You'll remind me
sometime, eh?

127
00:07:58,737 --> 00:08:00,201
Very good, Sir.

128
00:08:00,236 --> 00:08:02,235
Well, good afternoon,
Mr. Grant-Menzies.

129
00:08:02,270 --> 00:08:03,234
Hi, MacDougal.
Hi, Beaver.

130
00:08:03,733 --> 00:08:04,697
What are you drinking?

131
00:08:04,732 --> 00:08:06,731
Well, nothing so far.
I think it's time I had one.

132
00:08:06,766 --> 00:08:08,195
Um, brandy and ginger ale,
please.

133
00:08:08,230 --> 00:08:10,228
Brandy and ginger ale,
MacDougal, and a pink gin.

134
00:08:10,728 --> 00:08:12,192
Very good, Sir.

135
00:08:12,227 --> 00:08:13,725
Who is the old girl you wished
on me at the party last night

136
00:08:14,225 --> 00:08:15,973
She's called Mrs. Tipping.
Hmm.

137
00:08:16,008 --> 00:08:17,722
Apparently I'm invited
to lunch.

138
00:08:17,757 --> 00:08:18,721
Are you going?
No.

139
00:08:19,222 --> 00:08:20,221
I'm no good
at lunch parties

140
00:08:20,720 --> 00:08:21,719
Besides, I decided
when I got off...

141
00:08:22,219 --> 00:08:24,183
that I was going to
have oysters here.

142
00:08:24,218 --> 00:08:27,215
I don't suppose you know
anything about pigs.

143
00:08:27,250 --> 00:08:29,678
I'm afraid
I don't, no. Why?

144
00:08:29,713 --> 00:08:33,710
They keep writing to me about
them from my constituency

145
00:08:33,745 --> 00:08:35,725
I'm on my way to Hetton. Are you now?

146
00:08:35,760 --> 00:08:37,672
Well, give Tony
and Brenda my love.

147
00:08:37,707 --> 00:08:39,705
I was wondering if you knew
anybody else who's going down there.

148
00:08:39,740 --> 00:08:40,670
Um, wonder if
I'd get a lift.

149
00:08:40,705 --> 00:08:43,702
I don't, I'm afraid.
It's quite easy by train.

150
00:08:43,737 --> 00:08:45,167
Yes, but it's more
pleasant by road.

151
00:08:45,202 --> 00:08:47,165
And cheaper. Yes,
and cheaper, I suppose

152
00:08:47,200 --> 00:08:49,698
Mr. Beaver, Sir. There is a
Mrs. Tipping on the telephone

153
00:08:49,733 --> 00:08:50,697
Who wishes
to speak to you.

154
00:08:50,732 --> 00:08:52,196
She says it's urgent.

155
00:08:52,231 --> 00:08:53,695
Thank you.

156
00:08:56,193 --> 00:08:58,192
Damn! I nearly got Beaver
to buy me a drink.

157
00:08:59,191 --> 00:09:01,189
How did the lecture go?

158
00:09:02,688 --> 00:09:03,687
Bad.

159
00:09:04,686 --> 00:09:05,685
Rotten bad.

160
00:09:06,185 --> 00:09:08,184
The trouble is that
nanny is jealous of Ben.

161
00:09:08,219 --> 00:09:10,182
Hey, I'm not sure
we shan't both be, soon

162
00:09:10,682 --> 00:09:11,681
What are you doing
this afternoon?

163
00:09:12,181 --> 00:09:13,180
I should go with the local

164
00:09:13,679 --> 00:09:15,144
I wouldn't say no
to going to the movies,

165
00:09:15,179 --> 00:09:17,641
Gary Cooper's on something
at the picture show.

166
00:09:17,676 --> 00:09:21,174
All right, I can easily
leave the locals until Monday.

167
00:09:21,209 --> 00:09:23,172
And we can go to Woolworth's afterwards.

168
00:09:24,671 --> 00:09:26,135
Oh, God.

169
00:09:26,170 --> 00:09:29,168
Yes, I must say it does
look rather disgusting.

170
00:09:29,203 --> 00:09:30,631
Hell.

171
00:09:30,666 --> 00:09:33,664
Something too horrible
has happened. Look at this.

172
00:09:36,162 --> 00:09:39,160
"Arriving 3:18. So looking
forward to visit. Beaver. "

173
00:09:40,159 --> 00:09:41,159
What's "Beaver"?

174
00:09:42,158 --> 00:09:43,407
It's a young man

175
00:09:43,442 --> 00:09:44,655
Sounds all right.

176
00:09:45,156 --> 00:09:46,654
Wait till you see him.

177
00:09:47,653 --> 00:09:50,117
What's he coming for?

178
00:09:50,152 --> 00:09:52,150
You didn't
ask him to stay.

179
00:09:53,149 --> 00:09:56,112
I suppose I did,
in a vague kind of way.

180
00:09:56,147 --> 00:09:59,145
I met him in Bratt's. He said
something about wanting to see the house

181
00:09:59,180 --> 00:10:01,108
I suppose you were tight.
Not really.

182
00:10:01,143 --> 00:10:03,142
I never thought he'd
hold it against me

183
00:10:03,177 --> 00:10:04,605
His mother
owns that shop.

184
00:10:04,640 --> 00:10:07,104
Oh, I used to know her.
She's hell.

185
00:10:07,139 --> 00:10:09,636
Come to think of it,
we owe her some money.

186
00:10:10,136 --> 00:10:12,634
We could put a call through
and say we're both ill.

187
00:10:12,669 --> 00:10:14,098
Too late, darling,

188
00:10:14,133 --> 00:10:16,097
He'll be on the train now.

189
00:10:16,132 --> 00:10:17,595
Anyway we can
put him in Gallahad.

190
00:10:17,630 --> 00:10:19,629
No one who sleeps there
ever comes again.

191
00:10:19,664 --> 00:10:20,628
The bed's agony.

192
00:10:23,126 --> 00:10:25,125
I used to know your mother.

193
00:10:25,160 --> 00:10:26,588
We were great friends.

194
00:10:26,623 --> 00:10:28,123
She has that
marvelous little shop.

195
00:10:28,158 --> 00:10:29,122
That's right.

196
00:10:31,619 --> 00:10:33,084
Hello.
Hello.

197
00:10:33,119 --> 00:10:35,117
I'm sorry not to have been
here to meet you.

198
00:10:35,616 --> 00:10:37,615
I'm going to take
Mr. Beaver around the garden.

199
00:10:38,115 --> 00:10:40,078
Oh, good.
Good.

200
00:10:40,113 --> 00:10:43,111
Look, I'm, I'm awfully sorry. I've
still got Armstrong in the study.

201
00:10:43,146 --> 00:10:45,609
I must talk to him
about Morgan Le Fay.

202
00:10:45,644 --> 00:10:47,607
We've got a patch of rot.

203
00:10:48,606 --> 00:10:50,106
See you before dinner.

204
00:10:54,103 --> 00:10:55,601
What's Morgan Le Fay

205
00:10:56,101 --> 00:10:57,100
His bedroom.

206
00:10:57,135 --> 00:10:58,100
Oh.

207
00:11:02,596 --> 00:11:04,594
It's thrilling hearing
about all this revelry.

208
00:11:05,593 --> 00:11:07,557
So many parties.

209
00:11:07,592 --> 00:11:08,591
Polly is having one soon

210
00:11:08,626 --> 00:11:09,555
Yes, I know.

211
00:11:09,590 --> 00:11:11,090
Are you
coming up for it?

212
00:11:11,125 --> 00:11:12,089
I don't expect so.

213
00:11:12,588 --> 00:11:14,586
We never
go anywhere nowadays.

214
00:11:14,621 --> 00:11:16,086
Tony hates London.

215
00:11:16,585 --> 00:11:19,083
In fact, he's practically
become a recluse.

216
00:11:20,582 --> 00:11:22,545
What about Mary and Simon?

217
00:11:22,580 --> 00:11:24,080
Didn't you hear
that's broken up?

218
00:11:24,115 --> 00:11:25,079
When?

219
00:11:25,578 --> 00:11:28,042
Began in Salzburg
in the Summer.

220
00:11:28,077 --> 00:11:29,575
Have you been
to Daisy's new restaurant?

221
00:11:30,075 --> 00:11:31,074
Not yet.

222
00:11:31,573 --> 00:11:33,073
And there's a new night club
called The Warren...

223
00:11:35,071 --> 00:11:37,818
I feel rather guilty
about Beaver.

224
00:11:37,853 --> 00:11:40,532
Going up
and leaving him like this.

225
00:11:40,566 --> 00:11:44,029
You're being heroic,
darling. Quite superb.

226
00:11:44,064 --> 00:11:47,561
He'll probably go back to London
thinking you're mad about him.

227
00:11:47,596 --> 00:11:49,577
It's not too bad, really.

228
00:11:49,611 --> 00:11:51,558
He's rather pathetic.

229
00:12:01,051 --> 00:12:06,547
The king of love
my shepherd is

230
00:12:07,047 --> 00:12:12,292
Whose goodness
faileth never

231
00:12:12,327 --> 00:12:17,430
I nothing lack if I am his

232
00:12:17,465 --> 00:12:22,534
And he is mine forever

233
00:12:29,030 --> 00:12:31,492
I say, can't I
carry something?

234
00:12:31,527 --> 00:12:33,526
No, thanks. I've got
everything quite safe.

235
00:12:38,522 --> 00:12:39,521
Did you sleep well?

236
00:12:39,556 --> 00:12:40,788
Oh, beautifully

237
00:12:40,823 --> 00:12:41,985
Bet you didn't.

238
00:12:42,020 --> 00:12:43,483
Well, I'm not a very good sleeper

239
00:12:43,518 --> 00:12:45,517
Next time you come you
must have a different room.

240
00:12:45,552 --> 00:12:47,515
Although, I dare say,
you won't ever come again.

241
00:12:47,550 --> 00:12:48,782
People so seldom do.

242
00:12:48,817 --> 00:12:50,164
Tony's gone to church.

243
00:12:50,199 --> 00:12:51,355
Yes, he likes that.

244
00:12:51,390 --> 00:12:52,511
Sunday routine.

245
00:12:53,011 --> 00:12:54,510
Chat with the vicar,
talk to the tenants.

246
00:12:54,545 --> 00:12:57,008
A glass of Sherry.

247
00:12:57,507 --> 00:12:58,507
Very solemn.

248
00:13:08,499 --> 00:13:10,963
Can I carry mommy's

249
00:13:10,998 --> 00:13:12,461
No, I'll carry mommy's

250
00:13:12,496 --> 00:13:14,994
You can give this
to Mr. Beaver.

251
00:13:19,991 --> 00:13:22,488
What do you think
of the house?

252
00:13:23,487 --> 00:13:24,987
Oh, it's magnificent.

253
00:13:25,486 --> 00:13:27,985
You don't have to
say that to me, you know

254
00:13:28,019 --> 00:13:28,984
Why? Don't you like it?

255
00:13:29,483 --> 00:13:30,982
Me, I detest it.

256
00:13:31,481 --> 00:13:33,230
At least
I don't mean that really

257
00:13:33,265 --> 00:13:35,121
I do wish sometimes
it wasn't all,

258
00:13:35,156 --> 00:13:36,978
every bit of it,
so appalling ugly.

259
00:13:37,477 --> 00:13:39,475
You know, I'd die rather
than say that to Tony.

260
00:13:39,510 --> 00:13:40,975
Crazy about the place.

261
00:13:41,474 --> 00:13:44,471
Still, I suppose we are lucky to be
able to afford to keep it up at all.

262
00:13:44,971 --> 00:13:46,970
You've no idea how much
it costs just to live here.

263
00:13:47,005 --> 00:13:48,468
Could be quite rich

264
00:13:50,967 --> 00:13:52,465
John Andrew

265
00:13:56,962 --> 00:13:57,962
Say hello
to Mr. Beaver.

266
00:13:57,996 --> 00:14:00,360
How do you do?

267
00:14:00,395 --> 00:14:01,423
This is yours.

268
00:14:01,458 --> 00:14:02,958
Hello, darling.
Jolly chat?

269
00:14:02,993 --> 00:14:04,921
Most enjoyable.

270
00:14:04,956 --> 00:14:06,420
Perhaps, I can't afford to.

271
00:14:06,454 --> 00:14:07,954
Please don't take
any notice of him.

272
00:14:08,453 --> 00:14:09,452
Are you poor?

273
00:14:09,487 --> 00:14:10,416
Yes, very poor.

274
00:14:10,451 --> 00:14:11,951
Poor enough
to call people tarts?

275
00:14:12,450 --> 00:14:13,949
Yes, quite poor enough.

276
00:14:13,984 --> 00:14:14,948
John.

277
00:14:15,948 --> 00:14:17,946
Time for your lunch

278
00:14:19,945 --> 00:14:20,909
Thank you, nanny.

279
00:14:20,944 --> 00:14:22,407
See you later, darling.

280
00:14:22,442 --> 00:14:25,440
I think it's time we were off,
young man. Come along.

281
00:14:25,475 --> 00:14:26,904
I'm sorry I've been
neglecting you.

282
00:14:26,939 --> 00:14:28,438
I thought, if you
wouldn't find it a bore...

283
00:14:28,938 --> 00:14:30,436
you might like
to look around the house.

284
00:14:30,471 --> 00:14:31,435
I'd like that
very much.

285
00:14:31,935 --> 00:14:33,434
Oh, good

286
00:14:33,934 --> 00:14:35,932
It isn't fashionable to
like this sort of architecture now

287
00:14:35,967 --> 00:14:38,930
But I think it's quite
good of its kind.

288
00:14:38,965 --> 00:14:40,929
How about
a glass of Sherry?

289
00:14:45,425 --> 00:14:46,889
Did I say
something funny

290
00:14:46,924 --> 00:14:49,422
Oh, no, darling.
We'd love a glass of Sherry.

291
00:14:51,420 --> 00:14:53,418
Who was there?
No one.

292
00:14:53,453 --> 00:14:55,382
No one? Oh, my poor boy.

293
00:14:55,417 --> 00:14:58,915
They weren't expecting me. It
was awful at first. It got better.

294
00:14:58,950 --> 00:15:00,378
They're exactly as you said.

295
00:15:00,413 --> 00:15:02,412
She's very charming.
He scarcely spoke.

296
00:15:02,446 --> 00:15:04,875
I wish I saw her sometimes.

297
00:15:04,910 --> 00:15:07,408
She talked of taking
a flat in London.

298
00:15:07,443 --> 00:15:08,872
Did she?

299
00:15:08,907 --> 00:15:10,906
It's all quite vague. She
hasn't said anything to Tony yet.

300
00:15:10,940 --> 00:15:13,403
She might come up this week
to see her sister.

301
00:15:37,385 --> 00:15:39,883
Darling, what does
the country do to you?

302
00:15:39,918 --> 00:15:41,899
You look like
1,000 pounds.

303
00:15:41,934 --> 00:15:44,156
Where did you
get that suit?

304
00:15:44,191 --> 00:15:46,033
Oh, I don't know,
some shop.

305
00:15:46,068 --> 00:15:47,842
What's the news
at Hetton?

306
00:15:47,877 --> 00:15:50,340
All the same.
Tony madly feudal.

307
00:15:50,375 --> 00:15:51,874
John Andrew cursing
like a stable boy.

308
00:15:51,909 --> 00:15:53,873
And you?
Me, I'm all right.

309
00:15:53,907 --> 00:15:54,872
Who's been to stay?

310
00:15:54,907 --> 00:15:56,370
No one.

311
00:15:56,870 --> 00:15:58,369
We had a friend of Tony's
called Mr. Beaver last weekend.

312
00:15:58,869 --> 00:15:59,868
I know.

313
00:15:59,903 --> 00:16:00,867
You know?

314
00:16:01,366 --> 00:16:02,831
I had his mother
on the telephone.

315
00:16:02,866 --> 00:16:05,363
She wants you
to have a drink with her

316
00:16:05,398 --> 00:16:06,828
What's all this
about a flat?

317
00:16:06,863 --> 00:16:11,324
I don't know.
Something I thought of.

318
00:16:11,359 --> 00:16:13,857
I shouldn't have thought
Beaver was Tony's ticket

319
00:16:13,892 --> 00:16:14,856
He wasn't.

320
00:16:15,856 --> 00:16:17,104
What's he like?

321
00:16:17,139 --> 00:16:18,353
I hardly know him.

322
00:16:18,853 --> 00:16:20,817
I see him
at Margate sometimes

323
00:16:20,852 --> 00:16:22,850
He's a great one
for going everywhere

324
00:16:23,349 --> 00:16:25,348
I thought
he was rather pathetic.

325
00:16:25,383 --> 00:16:27,346
Oh, he's pathetic,
all right.

326
00:16:27,381 --> 00:16:28,346
Do you fancy him?

327
00:16:28,380 --> 00:16:30,809
Heavens, no.

328
00:16:30,844 --> 00:16:32,843
Are you coming up
for Polly's party?

329
00:16:33,342 --> 00:16:35,340
It's certain
to be amusing.

330
00:16:35,375 --> 00:16:37,304
I might.

331
00:16:37,339 --> 00:16:39,837
If I can find someone
to take me.

332
00:16:39,872 --> 00:16:41,801
Tony doesn't like her.

333
00:16:41,836 --> 00:16:44,333
Can't go to parties alone
at my age.

334
00:16:49,329 --> 00:16:52,327
What do you suppose
is Mr. Beaver's sex life?

335
00:16:52,362 --> 00:16:54,791
I don't know.

336
00:16:54,826 --> 00:16:55,825
Pretty dim,
I should imagine.

337
00:16:57,323 --> 00:16:58,823
You do fancy him.

338
00:16:59,822 --> 00:17:00,821
Oh, well.

339
00:17:01,820 --> 00:17:05,317
There's such a lot of
young men nowadays.

340
00:17:10,313 --> 00:17:11,778
John's been telling me

341
00:17:11,813 --> 00:17:14,310
What a delightful weekend
he had with you.

342
00:17:14,345 --> 00:17:16,274
It was very quiet,
I'm afraid.

343
00:17:16,309 --> 00:17:18,307
It's just what
he likes, poor lamb.

344
00:17:18,342 --> 00:17:20,306
Gets rushed
off his feet in London.

345
00:17:22,304 --> 00:17:23,769
Now, I understand,
Lady Brenda,

346
00:17:23,803 --> 00:17:26,301
That all you want is somewhere
to dress and telephone.

347
00:17:26,336 --> 00:17:27,265
Well...

348
00:17:27,300 --> 00:17:29,299
Because I do believe
that you are in luck.

349
00:17:29,799 --> 00:17:32,797
I'm doing a delightful little
place in Belgravia at the moment.

350
00:17:32,832 --> 00:17:34,760
We're dividing it
into 6 flats.

351
00:17:34,795 --> 00:17:37,258
3 pounds a week.
Just a room and bath,

352
00:17:37,293 --> 00:17:39,790
But absolutely streamlined
comfort, my dear.

353
00:17:39,825 --> 00:17:42,289
Built-in wardrobes,
masses of hot water.

354
00:17:42,789 --> 00:17:45,252
And the very last word
in american plumbing.

355
00:17:45,286 --> 00:17:48,284
Well, I'll have to ask my
husband and let you know.

356
00:17:48,319 --> 00:17:49,749
I hope you
let me know soon

357
00:17:49,784 --> 00:17:51,282
Because everyone
will be wanting one.

358
00:17:51,317 --> 00:17:52,781
I'll let you know
very soon.

359
00:17:52,816 --> 00:17:53,780
Good.

360
00:17:58,777 --> 00:18:00,275
What would you like?

361
00:18:01,774 --> 00:18:04,272
Two of those buns
and a chocolate.

362
00:18:04,307 --> 00:18:05,271
Are you sure?

363
00:18:05,771 --> 00:18:07,770
Yes. That's what
I always have.

364
00:18:08,769 --> 00:18:10,267
Seven pence, please.

365
00:18:11,767 --> 00:18:12,766
Thank you.

366
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
I'm sure you want to go.

367
00:18:20,295 --> 00:18:21,259
No, not really.

368
00:18:21,759 --> 00:18:22,758
I've got lots to read.

369
00:18:22,793 --> 00:18:23,757
No, I want to stay.

370
00:18:23,792 --> 00:18:25,256
Very sweet.

371
00:18:25,756 --> 00:18:27,254
Thank you.

372
00:18:34,249 --> 00:18:35,748
I suppose you wouldn't
like to take me...

373
00:18:35,783 --> 00:18:37,712
to Polly's party,
would you?

374
00:18:37,747 --> 00:18:40,744
Well, I wish I could. I
promised to dine out for it.

375
00:18:40,779 --> 00:18:42,510
I thought you probably would.

376
00:18:42,545 --> 00:18:44,241
Well, we can
meet there

377
00:18:44,741 --> 00:18:46,240
Yes. If I go.

378
00:18:49,237 --> 00:18:51,701
I wish I could have
taken you.

379
00:18:51,736 --> 00:18:54,734
No, it's quite all right.
I just wondered.

380
00:18:56,232 --> 00:19:00,729
Look, you don't really have to
stay, my train's not for ages.

381
00:19:00,764 --> 00:19:02,728
I think, perhaps,
I should go, eh

382
00:19:02,762 --> 00:19:04,191
Yes, run along.

383
00:19:04,226 --> 00:19:06,224
Say hello to Sookie for me.

384
00:19:07,224 --> 00:19:09,222
And thank you for coming.

385
00:19:09,257 --> 00:19:10,221
Goodbye.

386
00:19:25,710 --> 00:19:28,207
Look, I'm writing
a speech for the mayor.

387
00:19:28,242 --> 00:19:29,172
Well...

388
00:19:29,207 --> 00:19:31,455
you can see it
when I'm finished.

389
00:19:31,490 --> 00:19:33,704
You seem
in wonderful spirits today.

390
00:19:33,739 --> 00:19:34,668
I feel good.

391
00:19:34,703 --> 00:19:36,201
I think it's Mr. Cruttwell.

392
00:19:36,701 --> 00:19:40,163
Did Ambrose say something
about a telegram?

393
00:19:40,198 --> 00:19:43,196
Yes, it was for me.
It's Marjorie making a joke.

394
00:20:16,671 --> 00:20:19,133
New?
Very.

395
00:20:19,168 --> 00:20:21,667
You know, you're causing
a great deal of trouble.

396
00:20:21,702 --> 00:20:23,665
You've taken London's only spare man.

397
00:20:23,700 --> 00:20:25,164
Oh, dear. I didn't realize.

398
00:20:27,662 --> 00:20:29,161
Oh, he's not so bad.

399
00:20:29,196 --> 00:20:30,160
Shh.

400
00:20:31,659 --> 00:20:32,659
Go on.

401
00:20:35,656 --> 00:20:37,120
Hello.

402
00:20:37,155 --> 00:20:38,619
Mrs. Jimmy Deane's
very upset

403
00:20:38,654 --> 00:20:40,402
She couldn't get you
for dinner tonight.

404
00:20:40,437 --> 00:20:42,116
I didn't give away
what you were doing.

405
00:20:42,151 --> 00:20:45,148
Give her my love. Anyway,
we'll all meet at Polly's.

406
00:20:45,649 --> 00:20:48,111
I must go. We're dining at
9:00. Alan's meeting me there.

407
00:20:48,146 --> 00:20:50,645
Stay a bit. They're sure to be
late. I thought you wanted to drink.

408
00:20:50,680 --> 00:20:52,643
No, I must go.

409
00:20:53,142 --> 00:20:54,642
Enjoy yourselves.
Best to you both.

410
00:20:58,639 --> 00:21:00,637
I suppose we ought to go,
too, really.

411
00:21:00,672 --> 00:21:01,636
Yes.

412
00:21:02,135 --> 00:21:03,100
Where?

413
00:21:03,135 --> 00:21:04,599
I thought
the Cafe de Paris.

414
00:21:04,634 --> 00:21:07,132
Listen, I want you to understand
right away, this is my dinner.

415
00:21:07,632 --> 00:21:09,380
Of course not,
nothing of the sort.

416
00:21:09,415 --> 00:21:11,094
Yes, it is.
I'm a year older than you.

417
00:21:11,128 --> 00:21:13,127
I'm an old married woman and
quite rich, so I'm going to pay.

418
00:21:13,162 --> 00:21:15,125
No, I absolutely insist.
This is my treat.

419
00:21:15,160 --> 00:21:17,124
Nonsense.
You can do the taxi.

420
00:21:44,103 --> 00:21:45,603
I'm sorry I was an ass
in the taxi.

421
00:21:45,637 --> 00:21:47,566
Hmm?

422
00:21:47,601 --> 00:21:49,099
Did you mind when
I tried to kiss you

423
00:21:49,134 --> 00:21:50,099
Me? No.

424
00:21:50,599 --> 00:21:52,062
Not particularly.

425
00:21:52,097 --> 00:21:53,596
Then why didn't you let me

426
00:21:54,596 --> 00:21:56,559
Oh, dear.

427
00:21:56,594 --> 00:21:58,593
You have got
a lot to learn.

428
00:21:59,092 --> 00:22:02,589
I'm not sure it wasn't a
mistake taking you out to dinner.

429
00:22:02,624 --> 00:22:05,087
Ask for the bill.
Let's go to Polly's.

430
00:22:11,082 --> 00:22:13,546
You've got to learn
to be nicer.

431
00:22:13,581 --> 00:22:16,079
I don't believe
you'll find it impossible.

432
00:22:18,077 --> 00:22:19,076
I'm sorry.

433
00:22:25,572 --> 00:22:27,570
How much
should we tip him?

434
00:22:32,066 --> 00:22:33,066
That's exactly right

435
00:22:34,065 --> 00:22:35,064
Thank you.

436
00:22:36,563 --> 00:22:38,062
Well, should we go?

437
00:22:43,558 --> 00:22:46,021
Look. Isn't it sad?

438
00:22:46,056 --> 00:22:48,554
Did you know they're going
to pull down Glenway House?

439
00:22:48,589 --> 00:22:50,553
To put up
a hideous block of flats?

440
00:22:51,052 --> 00:22:52,551
I can't believe the Glenways
need the money.

441
00:22:53,050 --> 00:22:54,049
Do shut up.

442
00:22:54,550 --> 00:22:56,048
Come here.

443
00:23:03,043 --> 00:23:06,540
If one took advantage of me at
this party, I won't know anybody.

444
00:23:11,036 --> 00:23:13,035
Is mommy
coming back today?

445
00:23:13,535 --> 00:23:14,499
I hope so.

446
00:23:14,534 --> 00:23:16,533
Where has she been?
London.

447
00:23:17,032 --> 00:23:18,496
Why?

448
00:23:18,531 --> 00:23:20,530
Somebody called Lady
Cockpurse was giving a party.

449
00:23:20,565 --> 00:23:21,993
Is she nice?

450
00:23:22,028 --> 00:23:23,527
Mommy thinks so.

451
00:23:24,527 --> 00:23:25,526
I don't.

452
00:23:25,561 --> 00:23:26,525
Why?

453
00:23:27,524 --> 00:23:29,272
Because she looks
like a monkey.

454
00:23:29,307 --> 00:23:31,163
Oh, I should love to see her

455
00:23:31,198 --> 00:23:32,985
Does she live
in a cage?

456
00:23:33,020 --> 00:23:35,018
Ben saw a woman
who looked like a fish.

457
00:23:35,518 --> 00:23:39,015
Smelled like a fish, too,
Ben says.

458
00:23:39,050 --> 00:23:41,013
John. John,
look through there.

459
00:23:41,048 --> 00:23:42,513
Straight through there.

460
00:23:42,548 --> 00:23:43,976
Fox.

461
00:23:44,011 --> 00:23:45,476
Beautiful.

462
00:23:45,510 --> 00:23:47,509
Be very still,
it'll stay.

463
00:23:52,005 --> 00:23:54,003
But, my dear, going away
in the middle of the party.

464
00:23:54,038 --> 00:23:56,002
I'll tell you how innocent it was.

465
00:23:56,037 --> 00:23:56,966
He didn't even come in.

466
00:23:57,001 --> 00:23:59,000
No one else
is going to know that.

467
00:23:59,035 --> 00:23:59,964
What does he
think of you?

468
00:23:59,999 --> 00:24:02,462
I think he can't
make me out at all.

469
00:24:02,497 --> 00:24:05,460
Totally puzzled
and rather bored in bits

470
00:24:05,495 --> 00:24:07,993
I made him promise to
telephone me this morning.

471
00:24:08,028 --> 00:24:09,492
You're going to
go on with it?

472
00:24:09,527 --> 00:24:10,955
Go on with what?

473
00:24:10,990 --> 00:24:12,989
Really, Brenda, he's
such a dreary young man.

474
00:24:13,988 --> 00:24:15,453
I know.

475
00:24:15,487 --> 00:24:18,485
He's second-rate and a snob.
And I think he's cold as a fish.

476
00:24:18,520 --> 00:24:20,983
But I happen to have
a fancy for that sort.

477
00:24:21,483 --> 00:24:22,981
Besides, I don't think
he's had a fair deal.

478
00:24:23,481 --> 00:24:25,445
I heard all about it
last night.

479
00:24:25,480 --> 00:24:28,477
He's got to be taught
a whole lot of things.

480
00:24:28,512 --> 00:24:29,477
Part of his attraction.

481
00:24:30,975 --> 00:24:31,974
Yes.

482
00:24:32,474 --> 00:24:34,972
Excuse me, my Lady. There's a
telephone message for Lady Brenda.

483
00:24:35,007 --> 00:24:36,970
Mr. Last wanted to know
whether he should expect you...

484
00:24:37,005 --> 00:24:38,470
at Hetton this afternoon?

485
00:24:38,969 --> 00:24:40,468
Oh. Yes, thank you.

486
00:24:41,468 --> 00:24:42,467
Well, that's that.

487
00:24:43,466 --> 00:24:45,714
I guess I'm glad, really.

488
00:24:45,749 --> 00:24:47,962
I'll send Tony a telegram.

489
00:24:48,462 --> 00:24:50,461
Will you pack my things?
Yes, my Lady.

490
00:24:53,458 --> 00:24:56,456
I scarcely saw you at Polly's
last night. What came over you?

491
00:24:56,491 --> 00:24:58,471
We went early.

492
00:24:58,506 --> 00:25:00,453
Brenda was tired.

493
00:25:01,452 --> 00:25:04,415
Hmm. She was
looking lovely.

494
00:25:04,450 --> 00:25:06,947
I'm so glad
you've made friends with her

495
00:25:07,947 --> 00:25:09,446
When are you
going to see her again?

496
00:25:09,945 --> 00:25:11,444
Said I'd ring.
Oh, well.

497
00:25:13,443 --> 00:25:15,406
Why don't you?

498
00:25:15,441 --> 00:25:16,905
Momsy, what's the use?

499
00:25:16,940 --> 00:25:18,938
I can't afford to
start taking out women

500
00:25:18,973 --> 00:25:20,403
Like Brenda Last

501
00:25:20,438 --> 00:25:22,935
I know, dear,
it's very difficult for you.

502
00:25:22,970 --> 00:25:25,399
You're so
wonderful about money.

503
00:25:25,434 --> 00:25:28,431
Still it doesn't do to deny
yourself everything, you know.

504
00:25:29,930 --> 00:25:31,928
I could see she liked you
that evening she was here.

505
00:25:31,963 --> 00:25:33,927
Oh, she likes me all right.

506
00:25:41,421 --> 00:25:44,419
I suppose all this means you're
going to start again about your flat?

507
00:25:44,454 --> 00:25:45,418
Hmm.

508
00:25:48,915 --> 00:25:50,415
Haven't signed any papers yet, have you?

509
00:25:50,450 --> 00:25:52,378
Oh, no.

510
00:25:52,413 --> 00:25:53,911
Then no great
harm's done.

511
00:25:56,909 --> 00:25:57,908
Listen, you haven't
been brooding?

512
00:25:58,408 --> 00:25:59,408
No.

513
00:25:59,907 --> 00:26:01,905
Because, you see, when you
say flat, you mean a lift,

514
00:26:01,940 --> 00:26:03,869
a man in uniform,
a big front door with knobs,

515
00:26:03,904 --> 00:26:06,152
an entrance hall with doors
leading off in all directions,

516
00:26:06,187 --> 00:26:08,401
kitchens and sculleries, and
dining rooms and drawing rooms,

517
00:26:08,436 --> 00:26:10,399
and servants' bedrooms,
don't you?

518
00:26:10,434 --> 00:26:11,863
More or less, exactly.

519
00:26:11,898 --> 00:26:14,396
Now, I mean a bedroom,
a bath and telephone.

520
00:26:14,431 --> 00:26:15,895
Do you see
the difference?

521
00:26:16,395 --> 00:26:17,394
A woman I know...
Who?

522
00:26:17,429 --> 00:26:18,857
Just a woman,

523
00:26:18,892 --> 00:26:20,891
has fixed up a whole house like
that, just off Belgravia Square.

524
00:26:20,926 --> 00:26:22,390
And they're only
3 pounds a week.

525
00:26:22,889 --> 00:26:24,354
I see.

526
00:26:24,388 --> 00:26:27,386
I surely spend more than 3 pounds
a week on not having a flat.

527
00:26:27,885 --> 00:26:29,634
And while I really
don't deserve it,

528
00:26:29,669 --> 00:26:31,383
I've been carrying on
anyhow this week.

529
00:26:34,880 --> 00:26:37,379
It would mean putting
off the bathrooms down here

530
00:26:39,876 --> 00:26:41,375
Tell you what,

531
00:26:41,875 --> 00:26:43,873
I'll give up Mr. Cruttwell. How's that?

532
00:27:05,357 --> 00:27:06,855
I'm sorry to be
pompous, darling,

533
00:27:07,356 --> 00:27:09,853
But I don't want him hanging about
the house and calling me Marjorie.

534
00:27:09,888 --> 00:27:11,852
Oh, well,
flat won't be long now.

535
00:27:11,886 --> 00:27:13,316
And I shall go on saying...

536
00:27:13,351 --> 00:27:15,848
that I think you are
making a ridiculous mistake.

537
00:27:15,883 --> 00:27:17,847
Are you saying that
you don't like him?

538
00:27:17,882 --> 00:27:19,311
It isn't only that.

539
00:27:19,346 --> 00:27:20,845
I think it's hard cheese
on Tony.

540
00:27:20,880 --> 00:27:22,309
Oh, Tony's all right

541
00:27:22,344 --> 00:27:23,842
And if there's a row?
There won't be a row.

542
00:27:24,342 --> 00:27:25,841
You never know.
And if there is,

543
00:27:26,341 --> 00:27:29,838
I don't want Alan thinking I've
been helping to arrange things.

544
00:27:29,873 --> 00:27:32,336
I wasn't so disagreable
to you about Robin Beasely.

545
00:27:32,835 --> 00:27:34,335
There was
never much in that.

546
00:27:41,829 --> 00:27:43,827
Her Ladyship is
on the telephone, Sir.

547
00:27:43,862 --> 00:27:45,291
Hmm.

548
00:27:45,326 --> 00:27:46,825
Thank you, Ambrose.

549
00:27:53,819 --> 00:27:55,284
Hello. Brenda?

550
00:27:55,319 --> 00:27:57,317
Darling, guess where
I'm talking from?

551
00:27:57,352 --> 00:27:58,281
I don't know. Where?

552
00:27:58,316 --> 00:27:59,815
I'm talking
from the flat.

553
00:27:59,850 --> 00:28:01,279
Oh.

554
00:28:01,314 --> 00:28:04,312
Darling, try to sound interested.
It's very exciting for me.

555
00:28:04,347 --> 00:28:05,311
What's it like?

556
00:28:05,346 --> 00:28:06,310
Well,

557
00:28:06,809 --> 00:28:09,308
there are a good many
smells at present...

558
00:28:09,343 --> 00:28:11,074
and the bath
makes odd sounds...

559
00:28:11,109 --> 00:28:12,805
and when you turn
on the hot tap,

560
00:28:13,305 --> 00:28:15,303
there's just a rush of air,
and that's all.

561
00:28:15,338 --> 00:28:17,568
The cold tap
keeps dripping.

562
00:28:17,603 --> 00:28:19,451
and the water is rather brown.

563
00:28:19,486 --> 00:28:21,299
The cupboard doors
are jammed.

564
00:28:21,798 --> 00:28:23,297
and the curtains
won't pull right across.

565
00:28:23,332 --> 00:28:25,795
The street lamp
shines in all night.

566
00:28:26,295 --> 00:28:27,793
But it's lovely.

567
00:28:27,828 --> 00:28:29,258
You don't say so.

568
00:28:29,293 --> 00:28:31,291
Tony, you must be
nice about it.

569
00:28:31,326 --> 00:28:33,255
It's so exciting.

570
00:28:33,290 --> 00:28:35,288
And someone sent me
a lot of flowers today.

571
00:28:35,323 --> 00:28:37,286
So many that there's
hardly room for them.

572
00:28:37,786 --> 00:28:40,284
And I've had to put them in the
basin on account of having no pots.

573
00:28:40,319 --> 00:28:41,783
Wasn't you, was it?

574
00:28:41,817 --> 00:28:42,782
Yes.

575
00:28:43,282 --> 00:28:44,745
As a matter of fact, it was.

576
00:28:44,780 --> 00:28:46,779
Oh, darling, I did
so hope it was.

577
00:28:46,814 --> 00:28:47,743
Unlike you.

578
00:28:47,778 --> 00:28:48,777
Three minutes.

579
00:28:49,277 --> 00:28:50,242
I must stop now.

580
00:28:50,277 --> 00:28:52,275
When are you coming back?
Almost at once.

581
00:28:52,310 --> 00:28:54,273
Good night, my sweet.
Good night, darling

582
00:28:58,270 --> 00:29:00,234
What a lot of talk.

583
00:29:00,269 --> 00:29:02,766
It's sweet of Tony
to send flowers.

584
00:29:02,801 --> 00:29:04,231
I'm not awfully fond of Tony.

585
00:29:04,266 --> 00:29:06,264
Don't worry, my dear,
he doesn't like you at all.

586
00:29:06,763 --> 00:29:08,012
Doesn't he? Why not?

587
00:29:08,047 --> 00:29:09,227
No one does, except me.

588
00:29:09,262 --> 00:29:11,760
You must get that clear.
It's very odd that I should.

589
00:29:44,235 --> 00:29:46,234
"Darling Brenda,
thank you so very much

590
00:29:46,733 --> 00:29:50,695
"For the charming
christmas present.

591
00:29:50,730 --> 00:29:53,977
"I hope your party's been a success.
It's really rather dull here.

592
00:29:54,012 --> 00:29:57,225
The others went hunting yesterday,
mother's got rather a cold. "

593
00:29:57,724 --> 00:29:59,688
He has forgotten
to finish it.

594
00:29:59,723 --> 00:30:02,221
Can't complain. He's never
pretended to like me much.

595
00:30:02,256 --> 00:30:03,720
Anyway, it was
a damned silly present.

596
00:30:04,220 --> 00:30:06,218
What on earth
did you send him?

597
00:30:06,717 --> 00:30:08,716
You know, one of those rings
with three little bits.

598
00:30:10,215 --> 00:30:12,713
Come on, Brenda,
you're not concentrating.

599
00:30:16,211 --> 00:30:17,709
Nebuchadnezzar.

600
00:30:18,209 --> 00:30:19,208
Nebuchadnezzar

601
00:30:29,433 --> 00:30:31,432
I've made
a new year resolution.

602
00:30:31,932 --> 00:30:33,930
Oh, yes, anything to do with
spending more time at home?

603
00:30:34,429 --> 00:30:36,428
Oh, no, but the reverse.

604
00:30:37,427 --> 00:30:38,926
Listen, Tony,
I'm serious.

605
00:30:39,425 --> 00:30:40,890
I think I'll take
a course or something.

606
00:30:40,925 --> 00:30:43,422
Not bonesetting again?
I thought that was over.

607
00:30:43,923 --> 00:30:46,885
Something like economics.

608
00:30:46,920 --> 00:30:48,384
It's time
I took to something.

609
00:30:48,419 --> 00:30:50,382
You're always talking
about going into parliament,

610
00:30:50,417 --> 00:30:53,415
If I did a course in economics,
I could be of some use canvassing.

611
00:30:53,915 --> 00:30:55,413
Writing speeches and things.

612
00:30:55,913 --> 00:30:58,161
Don't you think
it's rather a good idea?

613
00:30:58,196 --> 00:31:00,409
It's one better
than the bonesetters

614
00:31:01,409 --> 00:31:02,908
Happy New Year, darling.

615
00:31:07,904 --> 00:31:08,868
Anyone here?

616
00:31:08,903 --> 00:31:11,401
Very quiet tonight, Sir.
Mr. Last's in the bar.

617
00:31:11,436 --> 00:31:12,400
Mmm.

618
00:31:16,397 --> 00:31:19,395
All kinds of changes
since we saw you last.

619
00:31:19,430 --> 00:31:21,393
Brenda's taken
a flat in London.

620
00:31:21,893 --> 00:31:22,893
Yes, I know.

621
00:31:24,891 --> 00:31:25,855
You know?

622
00:31:25,890 --> 00:31:27,889
Yes, well, you see, it was
my mother who let it to her.

623
00:31:27,924 --> 00:31:29,387
Really?

624
00:31:30,386 --> 00:31:31,635
Hello!

625
00:31:31,670 --> 00:31:32,885
Chucked?

626
00:31:34,883 --> 00:31:35,883
Actually, I must go.

627
00:31:36,382 --> 00:31:37,346
Have another drink.

628
00:31:37,381 --> 00:31:39,880
No, no, really, I'm going
to be late. Goodbye.

629
00:31:42,377 --> 00:31:43,876
Been chucked, eh?

630
00:31:43,911 --> 00:31:44,841
Yes.

631
00:31:44,876 --> 00:31:46,839
The last time I ask
that bitch out.

632
00:31:46,874 --> 00:31:48,873
Better have a drink.
I've been drinking a whole lot.

633
00:31:48,908 --> 00:31:49,872
Much the best thing.

634
00:31:50,371 --> 00:31:53,334
Uh, brandy and sodas,
please, for two.

635
00:31:53,369 --> 00:31:55,867
Just came up for the night.
Staying here.

636
00:31:55,902 --> 00:31:57,866
You got a flat now,
haven't you?

637
00:31:57,901 --> 00:31:59,364
Uh, Brenda has.

638
00:31:59,864 --> 00:32:01,328
There isn't really
room for two.

639
00:32:01,363 --> 00:32:03,861
We've tried it once.
It wasn't a success.

640
00:32:03,896 --> 00:32:05,360
What's she doing tonight?

641
00:32:05,394 --> 00:32:06,359
Out somewhere.

642
00:32:08,357 --> 00:32:11,355
I didn't let her know
I was coming, you see.

643
00:32:11,855 --> 00:32:13,353
Silly not to.

644
00:32:13,853 --> 00:32:15,317
Only got fed up
being alone at Hetton.

645
00:32:15,352 --> 00:32:18,350
I thought on the spur of the
moment I'd like to see Brenda.

646
00:32:18,384 --> 00:32:20,848
Might have known she'd
be going out somewhere.

647
00:32:22,847 --> 00:32:23,811
I don't know.

648
00:32:23,846 --> 00:32:25,844
It's really quite fun
in a certain way.

649
00:32:25,879 --> 00:32:26,809
Mmm-Hmm.

650
00:32:26,844 --> 00:32:28,342
Where am I
taking you after this?

651
00:32:28,842 --> 00:32:29,841
I booked at the bar.

652
00:32:31,340 --> 00:32:33,338
And, darling, do change
your mind about this weekend.

653
00:32:33,838 --> 00:32:36,336
No. I've already promised Tony
I'll be down at Hetton.

654
00:32:36,371 --> 00:32:38,334
Yes, but you were at Hetton
last weekend.

655
00:32:38,369 --> 00:32:39,333
That's not the point,
my sweet.

656
00:32:39,834 --> 00:32:41,832
You sometimes forget
I'm an old, married woman.

657
00:32:41,867 --> 00:32:43,330
And my weekends are Tony's.

658
00:32:45,329 --> 00:32:48,327
Extraordinary idea of hers,
taking up economics.

659
00:32:48,361 --> 00:32:50,825
Never thought
it would last.

660
00:32:51,324 --> 00:32:52,824
But she seems
really keen on it.

661
00:32:56,320 --> 00:32:57,820
You seem
pretty low tonight.

662
00:32:58,819 --> 00:33:01,282
Mmm, I am rather.

663
00:33:01,317 --> 00:33:03,815
Worried about
the pig scheme.

664
00:33:05,814 --> 00:33:07,812
Constituents keep writing.

665
00:33:08,311 --> 00:33:11,309
I felt low. Bloody low.

666
00:33:12,308 --> 00:33:14,307
But I'm all right
again now.

667
00:33:14,807 --> 00:33:16,305
Best thing is to get tight.

668
00:33:16,340 --> 00:33:17,304
Mmm.

669
00:33:20,802 --> 00:33:23,800
Discouraging to come to London
and find you're not wanted.

670
00:33:26,797 --> 00:33:29,295
Message from
Lady Brenda, Sir

671
00:33:30,794 --> 00:33:32,293
Oh, good.

672
00:33:36,290 --> 00:33:38,288
I'll go
and speak to her

673
00:33:41,286 --> 00:33:44,284
It wasn't her speaking, Sir.
Somebody giving a message.

674
00:33:44,319 --> 00:33:45,783
I better speak to her.

675
00:34:00,271 --> 00:34:01,771
I suppose that's him.

676
00:34:02,770 --> 00:34:04,268
I better answer it.

677
00:34:07,766 --> 00:34:09,229
Hello.

678
00:34:09,264 --> 00:34:11,762
I want to speak
to Lady Brenda Last.

679
00:34:11,797 --> 00:34:14,261
Tony, darling.
This is me, Brenda.

680
00:34:14,295 --> 00:34:16,724
Oh. Hello.

681
00:34:16,759 --> 00:34:19,257
Some... some damn fool said
I couldn't speak to you.

682
00:34:19,292 --> 00:34:21,255
I left a message
from where I was dining.

683
00:34:21,290 --> 00:34:23,254
Are you having
a lovely evening?

684
00:34:23,289 --> 00:34:24,520
Ooh, hellish.

685
00:34:24,555 --> 00:34:25,717
I'm with Jock.

686
00:34:25,752 --> 00:34:28,250
He's... he's worried
about the pig scheme.

687
00:34:28,750 --> 00:34:30,213
Shall we come
and see you?

688
00:34:30,248 --> 00:34:33,246
No, not tonight, darling. I'm
terribly tired. I'm just going to bed.

689
00:34:33,281 --> 00:34:34,210
Mmm.

690
00:34:34,245 --> 00:34:35,710
We'll come and see you.

691
00:34:35,745 --> 00:34:37,743
Tony, are you
a tiny bit tight?

692
00:34:39,241 --> 00:34:40,241
Stinking.

693
00:34:40,741 --> 00:34:42,204
Jock and I'll come
and see you.

694
00:34:42,239 --> 00:34:44,738
Tony, you're not to, do you hear?
I can't have you making a brawl.

695
00:34:44,773 --> 00:34:47,235
Flats are getting
a bad name anyhow.

696
00:34:47,735 --> 00:34:50,233
Their names will be mud
when Jock and I come.

697
00:34:50,268 --> 00:34:52,732
Tony, listen, will you please
not come tonight?

698
00:34:52,766 --> 00:34:55,229
Be a good boy
and stay at the club.

699
00:35:01,225 --> 00:35:03,223
The old boy's plastered.

700
00:35:03,258 --> 00:35:04,722
Oh, dear.

701
00:35:06,721 --> 00:35:09,183
I feel rather awful
about this.

702
00:35:09,218 --> 00:35:12,716
Well, what can he expect,
coming up suddenly like this?

703
00:35:13,215 --> 00:35:14,215
Is he often like that?

704
00:35:14,715 --> 00:35:16,213
No. Quite new.

705
00:35:17,212 --> 00:35:19,676
Oh, God.

706
00:35:19,711 --> 00:35:22,208
This isn't the least
like Tony.

707
00:35:25,206 --> 00:35:26,671
John, you've got to go.

708
00:35:26,705 --> 00:35:29,203
Those hooligans may
turn up at any moment.

709
00:35:36,198 --> 00:35:37,697
Have you got
your taxi fare?

710
00:35:38,696 --> 00:35:40,695
Find some change
in my bag.

711
00:36:16,667 --> 00:36:18,130
Hello, daddy.

712
00:36:18,165 --> 00:36:21,163
You don't mind me coming here,
do you? I begged Ben, he let me.

713
00:36:21,198 --> 00:36:23,162
Very pleased to see you.

714
00:36:25,660 --> 00:36:27,159
Good morning.

715
00:36:53,139 --> 00:36:55,137
Tony's as happy as
a sand boy, isn't he?

716
00:36:55,172 --> 00:36:56,136
Full of beans.

717
00:36:56,636 --> 00:36:58,635
I am glad I organized
this weekend.

718
00:37:05,629 --> 00:37:07,628
Tony nearly had one
through the window.

719
00:37:08,127 --> 00:37:09,126
Excuse me.

720
00:37:10,626 --> 00:37:12,589
Thank you.

721
00:37:12,624 --> 00:37:15,122
Do you think Tony
knows about Mr. Beaver?

722
00:37:15,622 --> 00:37:17,085
No. Not a thing.

723
00:37:17,120 --> 00:37:18,620
What do you think
will happen?

724
00:37:19,119 --> 00:37:21,617
Oh, she'll get bored
of Beaver soon enough.

725
00:37:24,615 --> 00:37:26,613
Praise my soul

726
00:37:27,113 --> 00:37:31,075
The king of heaven!

727
00:37:31,109 --> 00:37:36,571
To his feet
thy tribute bring.

728
00:37:36,606 --> 00:37:41,851
Ransomed, healed,
restored, forgiven.

729
00:37:41,886 --> 00:37:47,097
Who like me
his praise should sing.

730
00:37:47,132 --> 00:37:49,596
Praise him! Praise him!

731
00:37:50,095 --> 00:37:52,559
Praise him! Praise him!

732
00:37:52,593 --> 00:37:57,590
Praise the
everlasting king!

733
00:38:01,587 --> 00:38:03,585
Darling, I'm not coming down
next weekend.

734
00:38:03,620 --> 00:38:05,048
You don't mind, do you?

735
00:38:05,083 --> 00:38:07,082
I'm going to stay
with Veronica.

736
00:38:07,117 --> 00:38:08,046
Was I asked?

737
00:38:08,081 --> 00:38:10,080
Well, you were, of course,
but I refused for you.

738
00:38:10,114 --> 00:38:11,579
You know you always
hate staying away.

739
00:38:12,078 --> 00:38:13,577
I thought you didn't
like her very much

740
00:38:13,612 --> 00:38:15,076
I hate her like hell.

741
00:38:16,575 --> 00:38:19,038
I suppose you must
go back tomorrow.

742
00:38:19,073 --> 00:38:21,571
The hounds are meeting
on Wednesday, you know.

743
00:38:21,606 --> 00:38:23,070
You couldn't stay down
until then?

744
00:38:23,104 --> 00:38:24,569
Not possibly, darling.

745
00:38:25,068 --> 00:38:27,066
If I miss one lecture, I get right
behind and can't follow the next.

746
00:38:27,567 --> 00:38:29,565
Anyway, I'm not that
keen to see the hounds.

747
00:38:33,062 --> 00:38:34,561
Jock's staying on.

748
00:38:36,060 --> 00:38:38,058
He's sending his
american floozy down.

749
00:38:39,557 --> 00:38:41,056
You don't mind?

750
00:38:41,091 --> 00:38:42,555
Me, no. Not at all.

751
00:38:43,554 --> 00:38:45,553
Oh, I'll tell you
something very odd.

752
00:38:47,051 --> 00:38:48,550
Guess who I met
the other day?

753
00:38:48,585 --> 00:38:49,515
Who?

754
00:38:49,550 --> 00:38:51,548
Our old friend Beaver.

755
00:38:53,547 --> 00:38:55,510
Why is that odd,
particularly?

756
00:38:55,545 --> 00:38:58,543
Well, I don't know.
Forgotten all about him.

757
00:38:58,578 --> 00:39:00,006
Mmm.

758
00:39:00,041 --> 00:39:02,040
You didn't tell me it was
his mother behind your flat.

759
00:39:02,075 --> 00:39:04,538
I might not have been so
amiable if I had known.

760
00:39:04,573 --> 00:39:06,537
No, darling,
and that's why.

761
00:39:10,033 --> 00:39:12,032
This has been
a jolly weekend.

762
00:39:12,532 --> 00:39:14,030
I thought you were
enjoying it.

763
00:39:17,528 --> 00:39:20,026
Everything is all right,
isn't it?

764
00:39:20,061 --> 00:39:21,989
Yes, of course.

765
00:39:22,024 --> 00:39:25,022
I get depressed down here
all alone and imagine things.

766
00:39:27,020 --> 00:39:29,983
You're not to brood, Tony.

767
00:39:30,018 --> 00:39:33,516
You know that's one of
the things that aren't allowed.

768
00:39:34,515 --> 00:39:36,014
I won't brood anymore.

769
00:40:13,485 --> 00:40:14,485
Hello, darling.

770
00:40:14,984 --> 00:40:15,983
Jock!
Mmm.

771
00:40:18,981 --> 00:40:21,978
Fourty two minutes. Not at all bad
with the wind against me.

772
00:40:22,978 --> 00:40:24,442
Tony Last, Laura Rattery.

773
00:40:24,477 --> 00:40:26,440
How do you do?
How do you do?

774
00:40:26,475 --> 00:40:28,439
And this is John Andrew.
How do you do?

775
00:40:28,474 --> 00:40:31,471
Are you going to hunt on Wednesday?
They're meeting here, you know.

776
00:40:31,506 --> 00:40:32,988
I might go out for a half a day...

777
00:40:33,023 --> 00:40:34,469
if I can find a horse.

778
00:40:34,968 --> 00:40:36,433
It would be my first time this year.

779
00:40:36,468 --> 00:40:38,431
It would be
my first time, too.

780
00:40:38,466 --> 00:40:41,963
Ah, well, we should both be terribly stiff.
You'll have to show me the country.

781
00:40:41,998 --> 00:40:44,229
I expect they'll draw
Bruton wood first.

782
00:40:44,264 --> 00:40:46,460
There's a big fox there.
Daddy and I saw it.

783
00:40:46,495 --> 00:40:47,958
Have you got any
pigs on the farm?

784
00:40:47,993 --> 00:40:49,922
Yes.

785
00:40:49,957 --> 00:40:51,955
Is there a man who looks after them
who'd be able to explain about them?

786
00:40:51,990 --> 00:40:53,721
Yes.
Oh, thank God.

787
00:40:53,756 --> 00:40:55,418
I've got this speech.

788
00:40:55,453 --> 00:40:58,950
If I'm in at the death, I expect
Colonel Inch will blood me.

789
00:40:58,985 --> 00:41:02,947
There won't be any death.
It's a whole lot of nonsense.

790
00:41:03,447 --> 00:41:04,446
Oh!

791
00:41:06,445 --> 00:41:08,408
What do you think of Tony?

792
00:41:08,443 --> 00:41:11,441
Is he married to that rather lovely
woman we saw at the Cafe de Paris?

793
00:41:11,476 --> 00:41:13,439
The one you said was in
love with that young man?

794
00:41:13,474 --> 00:41:14,903
Yes.

795
00:41:14,938 --> 00:41:16,437
Funny of her.

796
00:41:38,919 --> 00:41:40,384
You look very smart.

797
00:41:40,419 --> 00:41:41,917
He can ride with them
as far as the covert.

798
00:41:42,417 --> 00:41:43,315
Yes, Sir.

799
00:41:43,416 --> 00:41:45,164
And there'd be no harm
in him staying...

800
00:41:45,199 --> 00:41:46,878
to see the hounds working, would there?

801
00:41:46,913 --> 00:41:49,911
No, I suppose not. But he's not
to stay out more than an hour.

802
00:41:49,946 --> 00:41:50,910
Yes, Sir.

803
00:42:11,894 --> 00:42:12,893
Take care of him, Ben.

804
00:42:13,393 --> 00:42:14,892
Come on, there.
Good luck, John.

805
00:42:14,927 --> 00:42:16,391
Bye. Bye-bye.

806
00:42:27,382 --> 00:42:28,881
All going well.
Very good, Sir.

807
00:42:34,876 --> 00:42:37,874
I'm afraid I've been riding
real badly already.

808
00:42:37,909 --> 00:42:39,373
You think anyone
has noticed?

809
00:42:39,872 --> 00:42:41,337
That's all right, son.

810
00:42:41,372 --> 00:42:43,869
You can't keep riding school
manners when you're hunting.

811
00:43:09,350 --> 00:43:10,849
"Dearest Brenda

812
00:43:12,348 --> 00:43:14,346
"How enjoyable
the weekend was.

813
00:43:16,345 --> 00:43:19,343
"Thank you 1,000 times
for all your sweetness

814
00:43:19,378 --> 00:43:22,340
"I wish you were coming down
next weekend,

815
00:43:22,839 --> 00:43:25,338
"Or that you'd been
able to stay on a little.

816
00:43:25,373 --> 00:43:27,336
"But I quite understand.

817
00:43:34,830 --> 00:43:36,330
If you come back
in good time today,

818
00:43:36,829 --> 00:43:38,328
your dad will be all the more willing...

819
00:43:38,363 --> 00:43:40,094
to let you come out
another day.

820
00:43:40,129 --> 00:43:41,825
But there mightn't be
another day.

821
00:43:42,325 --> 00:43:44,323
The world might
come to an end.

822
00:43:44,358 --> 00:43:45,787
Please, Ben.

823
00:43:45,822 --> 00:43:48,819
Look. Here comes Miss Ripon
on that natty gelding.

824
00:43:48,854 --> 00:43:50,818
Seems as though
she's going in, too.

825
00:43:51,318 --> 00:43:52,816
Not a fool
by the looks of her.

826
00:43:57,813 --> 00:43:59,312
Come on, steady.

827
00:44:18,796 --> 00:44:20,261
Hello?

828
00:44:20,296 --> 00:44:22,793
Yes. Could I have
a London number, please

829
00:44:22,828 --> 00:44:24,757
I'm taking him away.

830
00:44:24,792 --> 00:44:27,289
I can't do anything
with him this morning.

831
00:44:27,324 --> 00:44:29,753
I thought perhaps
Mr. Last wouldn't mind...

832
00:44:29,788 --> 00:44:32,786
if I came up to the house
to telephone for the car.

833
00:44:32,821 --> 00:44:34,285
Good idea, Miss.

834
00:44:50,273 --> 00:44:52,236
Let me go first, Miss.
He'll follow.

835
00:44:52,271 --> 00:44:55,269
Don't hold too hard on
his mouth. Just give him a tap.

836
00:44:55,304 --> 00:44:56,233
Walk on.

837
00:44:56,268 --> 00:44:57,732
What do the horns mean?

838
00:44:57,767 --> 00:45:00,265
They think they
found something.

839
00:45:08,758 --> 00:45:10,257
Get a hold of him, Miss.
Use your whip.

840
00:46:00,219 --> 00:46:02,717
Killed instantly.

841
00:46:03,217 --> 00:46:04,715
Took it full on the base of the skull.

842
00:46:05,714 --> 00:46:07,713
That's very sad.

843
00:46:08,213 --> 00:46:11,211
Had a lousy day, too.
Poor little bastard.

844
00:47:08,666 --> 00:47:10,130
We've got to tell Brenda.

845
00:47:10,165 --> 00:47:13,163
Yes. Do you know
where to get her?

846
00:47:14,162 --> 00:47:16,410
She's probably in that
economics school.

847
00:47:16,445 --> 00:47:18,801
But we can't tell her
over the telephone.

848
00:47:18,836 --> 00:47:21,157
What on earth am I
going to say to her?

849
00:47:22,655 --> 00:47:23,655
Were you anywhere near?

850
00:47:24,155 --> 00:47:26,652
No. We'd gone
on to another car

851
00:47:28,651 --> 00:47:30,649
Awful for that
poor Ripon girl.

852
00:47:39,642 --> 00:47:42,141
Tony, one of us
will have to go up.

853
00:47:43,639 --> 00:47:44,638
Yes.

854
00:47:45,638 --> 00:47:47,636
I think I shall have
to stay here.

855
00:47:48,136 --> 00:47:51,134
I don't know why really, but
there'll be things to see to.

856
00:47:51,169 --> 00:47:54,132
It's an awful thing
to ask anyone to do.

857
00:47:54,167 --> 00:47:55,630
I'll find her.

858
00:48:00,626 --> 00:48:02,091
Col. Inch has been here.

859
00:48:02,126 --> 00:48:04,124
He wanted to give you
his sympathies.

860
00:48:04,623 --> 00:48:07,122
I told him you'd probably
prefer to be left alone.

861
00:48:09,120 --> 00:48:11,618
Thought you'd be glad to
hear he stopped the hunt.

862
00:48:14,116 --> 00:48:15,615
Nice of him to come.

863
00:48:17,613 --> 00:48:19,112
Were you having
a good day?

864
00:48:20,112 --> 00:48:21,111
No.

865
00:48:22,110 --> 00:48:23,609
I'm sorry.

866
00:48:24,109 --> 00:48:26,107
We saw a fox in Bruton Wood
the other day.

867
00:48:27,106 --> 00:48:28,106
John and I...

868
00:48:32,103 --> 00:48:35,100
Jock's going up to London
to fetch Brenda.

869
00:48:37,598 --> 00:48:39,097
Then I'll stay here.

870
00:48:41,595 --> 00:48:43,593
Well, I'll go
and get changed.

871
00:48:45,093 --> 00:48:47,091
Won't it be
awful for you?

872
00:48:49,589 --> 00:48:52,052
No. I'll stay.

873
00:48:52,087 --> 00:48:55,085
I suppose it's ridiculous
of me, but I wish you would.

874
00:48:56,084 --> 00:48:58,547
I'm all in a muddle.

875
00:48:58,582 --> 00:49:01,080
It's hard to believe yet
that it really happened.

876
00:49:18,067 --> 00:49:19,566
So, where's
John Beaver today?

877
00:49:20,066 --> 00:49:23,063
He's going to France with his
mother to see some wallpapers.

878
00:49:23,098 --> 00:49:25,062
She's been worrying
about him all day.

879
00:49:28,559 --> 00:49:31,057
It's going to be so
much worse for Brenda.

880
00:49:31,556 --> 00:49:33,021
You see,

881
00:49:33,056 --> 00:49:37,053
She'd got nothing else
much except... John.

882
00:49:38,551 --> 00:49:41,050
I... I've... I've got her
and I love the house.

883
00:49:42,049 --> 00:49:43,547
But with Brenda,

884
00:49:44,546 --> 00:49:46,545
John always came first.

885
00:49:50,043 --> 00:49:52,041
She's been in London
such a lot.

886
00:49:54,040 --> 00:49:55,503
I'm afraid that's
going to hurt her.

887
00:49:55,538 --> 00:49:58,536
Well, you can never tell
what's going to hurt people.

888
00:50:00,534 --> 00:50:02,033
But you see,

889
00:50:03,033 --> 00:50:04,032
I know Brenda so well.

890
00:50:06,063 --> 00:50:09,561
I see four men
dominate your fate.

891
00:50:11,060 --> 00:50:13,058
One is loyal and tender.

892
00:50:14,057 --> 00:50:16,056
He's not yet disclosed
his love.

893
00:50:18,054 --> 00:50:21,052
One is passionate
and overpowering.

894
00:50:21,087 --> 00:50:23,050
You're a little
afraid of him.

895
00:50:23,085 --> 00:50:24,515
How very exciting.

896
00:50:24,550 --> 00:50:26,548
I wonder who
they could be?

897
00:50:27,547 --> 00:50:29,046
One you must avoid.

898
00:50:30,545 --> 00:50:32,544
He bodes
no good for you.

899
00:50:34,042 --> 00:50:36,040
He's steely-hearted
and rapacious.

900
00:50:37,040 --> 00:50:39,038
Bet that's my Mr. Beaver

901
00:50:39,538 --> 00:50:40,537
Bless him.

902
00:50:44,534 --> 00:50:46,033
Do you play Bezique?

903
00:50:48,031 --> 00:50:49,530
I'm afraid not.

904
00:50:50,530 --> 00:50:51,529
Piquet?

905
00:50:53,527 --> 00:50:56,525
No, I've never been able
to learn any card game..

906
00:50:56,560 --> 00:50:58,023
Except animal snap.

907
00:50:58,524 --> 00:51:00,022
Pity.

908
00:51:12,513 --> 00:51:14,011
Can you throw craps?

909
00:51:16,010 --> 00:51:16,974
No.

910
00:51:17,009 --> 00:51:18,473
Well, it's easy.
I'll show you.

911
00:51:18,508 --> 00:51:20,507
There'll be some dice
in the backgammon board.

912
00:51:20,542 --> 00:51:22,505
I'm all right, really, I...

913
00:51:23,504 --> 00:51:25,003
I'd sooner not play.

914
00:51:29,500 --> 00:51:30,998
Can't stop thinking.

915
00:51:36,494 --> 00:51:38,493
Well, you've got
to try and stop.

916
00:51:51,483 --> 00:51:54,481
What's this game you're
talking about, animal something?

917
00:51:54,516 --> 00:51:55,480
Uh, snap.

918
00:51:56,479 --> 00:51:58,443
I'll buy it.

919
00:51:58,478 --> 00:52:00,441
It's just a child's game.

920
00:52:00,476 --> 00:52:02,974
Anyway, it would be
ridiculous with two.

921
00:52:03,009 --> 00:52:04,473
Show me.

922
00:52:05,472 --> 00:52:06,971
Well...

923
00:52:08,470 --> 00:52:10,967
each of us would
choose an animal...

924
00:52:11,468 --> 00:52:13,466
all right, I'm a dog and
you're a hen. Now what?

925
00:52:20,461 --> 00:52:22,459
Most enjoyable.

926
00:52:23,957 --> 00:52:25,956
Why, how odd you all look.

927
00:52:27,954 --> 00:52:30,453
Jock Grant-Menzies
wants to see you downstairs.

928
00:52:30,488 --> 00:52:32,451
Jock. How extraordinary.

929
00:52:32,951 --> 00:52:34,450
It isn't anything
awful, is it?

930
00:52:34,485 --> 00:52:36,448
You better
go and see him.

931
00:52:44,442 --> 00:52:46,905
What is it, Jock?

932
00:52:46,940 --> 00:52:48,938
Tell me quickly. I'm scared.

933
00:52:50,937 --> 00:52:52,935
Nothing awful, is it?

934
00:52:53,934 --> 00:52:55,434
I'm afraid it is.

935
00:52:57,931 --> 00:53:00,430
There's been a very serious accident.

936
00:53:02,928 --> 00:53:03,927
John?

937
00:53:04,926 --> 00:53:05,925
Yes.

938
00:53:07,924 --> 00:53:08,923
Dead?

939
00:53:29,408 --> 00:53:31,870
Tell me what happened.

940
00:53:31,905 --> 00:53:33,904
Why do you know
about it first?

941
00:53:35,403 --> 00:53:37,901
I've been down at Hetton
since the weekend.

942
00:53:38,900 --> 00:53:39,899
Hetton?

943
00:53:41,898 --> 00:53:43,397
Don't you remember?

944
00:53:44,396 --> 00:53:46,395
John was going
hunting today.

945
00:53:47,394 --> 00:53:48,393
John?

946
00:53:53,888 --> 00:53:55,388
John Andrew.

947
00:53:56,886 --> 00:53:59,385
Thank God!

948
00:54:26,863 --> 00:54:28,827
Bow wow.

949
00:54:28,862 --> 00:54:31,859
Come on. You're not putting
your heart into this.

950
00:54:38,854 --> 00:54:40,353
What've you done?
That's not a pair.

951
00:54:46,349 --> 00:54:48,347
Bow wow!

952
00:54:53,842 --> 00:54:55,307
The vicar is here, Sir.

953
00:54:55,342 --> 00:54:58,339
He wishes to speak to you
if it's convenient.

954
00:54:58,839 --> 00:55:00,337
Thank you, Ambrose.

955
00:55:00,372 --> 00:55:01,836
Very good, Sir.

956
00:55:07,832 --> 00:55:09,296
We'd better stop.

957
00:55:09,331 --> 00:55:12,828
It's all right.
Wasn't a very good game anyway.

958
00:55:12,863 --> 00:55:15,826
Would you like me
to go somewhere?

959
00:55:16,326 --> 00:55:19,788
No, don't bother.
I'll see him in the study.

960
00:55:19,822 --> 00:55:22,820
The last thing I want to
talk about at a time like this...

961
00:55:22,855 --> 00:55:24,320
is religion.

962
00:55:25,319 --> 00:55:26,817
Some like it.

963
00:55:27,816 --> 00:55:30,280
Of course.

964
00:55:30,315 --> 00:55:32,313
When you haven't got
children yourself.

965
00:55:32,813 --> 00:55:34,312
I've got two sons.

966
00:55:35,311 --> 00:55:36,775
Have you?

967
00:55:36,809 --> 00:55:39,772
I'm so sorry.
I didn't realize.

968
00:55:39,807 --> 00:55:42,805
We know each other so little.
How... how very impertinent of me.

969
00:55:42,840 --> 00:55:43,804
Oh, that's all right.

970
00:55:44,304 --> 00:55:46,303
People are always
surprised.

971
00:55:46,338 --> 00:55:48,568
I don't see them
very often.

972
00:55:48,603 --> 00:55:50,799
They're at school
somewhere.

973
00:55:51,299 --> 00:55:53,796
They're getting
quite big.

974
00:55:54,297 --> 00:55:56,794
One's going to be
good-looking, I think.

975
00:55:56,829 --> 00:55:58,293
His father is.

976
00:55:59,293 --> 00:56:01,790
May I help myself
to some whiskey?

977
00:56:01,825 --> 00:56:03,290
Ah, of course.

978
00:56:10,284 --> 00:56:11,783
Jock must have told her by now.

979
00:56:44,258 --> 00:56:45,757
Poor little boy.

980
00:56:56,748 --> 00:56:59,247
When you first told me,
I didn't understand.

981
00:57:00,246 --> 00:57:02,244
Didn't know what
I was saying.

982
00:57:04,742 --> 00:57:06,241
I know.

983
00:57:08,240 --> 00:57:10,238
I didn't say anything, did I?

984
00:57:15,734 --> 00:57:17,732
You know what you said.

985
00:57:22,229 --> 00:57:23,228
Yes, I know.

986
00:57:26,226 --> 00:57:27,724
But I didn't mean it.

987
00:57:32,720 --> 00:57:35,219
I don't think there's any
point in trying to explain.

988
00:57:37,717 --> 00:57:40,215
Would you like me
to travel down with you?

989
00:57:40,250 --> 00:57:41,214
No.

990
00:57:43,712 --> 00:57:45,211
Thank you.

991
00:57:50,707 --> 00:57:52,206
I'd rather be on my own.

992
00:58:05,695 --> 00:58:07,160
Nothing to say,
is there?

993
00:58:07,194 --> 00:58:09,193
Darling, there's
no need to talk.

994
00:58:09,228 --> 00:58:11,156
No need.

995
00:58:11,191 --> 00:58:13,190
I suppose there'll
have to be a funeral.

996
00:58:13,225 --> 00:58:14,688
Of course.
Yes.

997
00:58:15,687 --> 00:58:17,187
Tomorrow?

998
00:58:18,685 --> 00:58:20,185
Don't.

999
00:58:22,183 --> 00:58:25,181
I must go and finish
some letters.

1000
00:58:25,216 --> 00:58:26,180
Yes.

1001
00:58:48,163 --> 00:58:50,626
Good morning, m'Lady.

1002
00:58:50,661 --> 00:58:53,658
I've been going through
John Andrew's things.

1003
00:58:53,693 --> 00:58:55,657
Thank you, nanny

1004
01:00:01,606 --> 01:00:04,070
Jock rang up.

1005
01:00:04,105 --> 01:00:07,102
He wanted to know if there
was anything he could do.

1006
01:00:07,137 --> 01:00:09,565
How sweet of him.

1007
01:00:09,600 --> 01:00:12,099
Why don't you have him
down for the weekend?

1008
01:00:13,098 --> 01:00:14,596
Would you like that?

1009
01:00:15,595 --> 01:00:17,095
I shan't be here.

1010
01:00:18,593 --> 01:00:20,557
I'm going to Veronica's.

1011
01:00:20,592 --> 01:00:22,091
You're going
to Veronica's?

1012
01:00:22,590 --> 01:00:24,089
Yes. Don't you remember?

1013
01:00:35,580 --> 01:00:37,079
Are you really
going away?

1014
01:00:37,114 --> 01:00:38,079
Yes.

1015
01:00:39,078 --> 01:00:40,576
I can't stay here.

1016
01:00:42,076 --> 01:00:44,074
You understand that,
don't you?

1017
01:00:44,109 --> 01:00:45,572
Yes, of course.

1018
01:00:46,572 --> 01:00:49,070
I thought we might
both go away.

1019
01:00:49,569 --> 01:00:50,569
Abroad somewhere.

1020
01:00:51,069 --> 01:00:52,567
I couldn't stay here.

1021
01:00:54,566 --> 01:00:56,030
It's all over.

1022
01:00:56,065 --> 01:00:58,562
Don't you see
all I've done here?

1023
01:00:58,597 --> 01:01:01,026
Darling,
what do you mean?

1024
01:01:01,061 --> 01:01:03,309
Don't ask me to explain,
Tony, not now.

1025
01:01:03,344 --> 01:01:05,557
But, Brenda, sweet,
I don't understand.

1026
01:01:07,056 --> 01:01:09,519
We're both young.

1027
01:01:09,554 --> 01:01:13,052
Of course, we could never forget John.
He'll always be our eldest son.

1028
01:01:13,087 --> 01:01:15,549
Don't go on, Tony.
Please don't go on.

1029
01:01:27,540 --> 01:01:31,038
So y... you're going
to Veronica's tomorrow?

1030
01:01:32,536 --> 01:01:33,536
Yes.

1031
01:01:35,035 --> 01:01:37,033
I think I will
ask Jock to come.

1032
01:01:39,032 --> 01:01:40,530
Yes, I should.

1033
01:01:44,028 --> 01:01:46,526
And we can think about plans later.

1034
01:01:46,561 --> 01:01:49,024
When we've got more used to things.

1035
01:01:49,059 --> 01:01:50,023
Yes.

1036
01:01:53,520 --> 01:01:54,420
Later.

1037
01:02:45,480 --> 01:02:46,980
Darling Tony,

1038
01:02:48,978 --> 01:02:51,941
I'm not coming back to Hetton.

1039
01:02:51,976 --> 01:02:54,974
You must have realized for some
time that things were going wrong.

1040
01:02:56,472 --> 01:02:58,435
I'm in love
with John Beaver,

1041
01:02:58,470 --> 01:03:00,934
And I want to have
a divorce and marry him.

1042
01:03:00,969 --> 01:03:04,466
If John Andrew hadn't died, things
might not have happened like this.

1043
01:03:05,965 --> 01:03:06,964
I can't tell.

1044
01:03:08,463 --> 01:03:10,961
As it is, I simply
can't begin over again.

1045
01:03:13,459 --> 01:03:15,457
Please don't mind too much.

1046
01:03:17,956 --> 01:03:21,453
I suppose we shan't be allowed
to meet while the divorce is on.

1047
01:03:21,488 --> 01:03:24,450
But I hope afterwards
we shall be great friends.

1048
01:03:26,449 --> 01:03:29,447
Anyway, I shall
always look on you as one,

1049
01:03:29,482 --> 01:03:30,946
whatever you may think of me.

1050
01:03:34,943 --> 01:03:36,441
Best love, from Brenda.

1051
01:03:50,931 --> 01:03:52,929
I can only think
she's so upset...

1052
01:03:54,427 --> 01:03:56,426
that she's lost her reason.

1053
01:03:58,424 --> 01:03:59,924
She's only seen Beaver...

1054
01:04:00,923 --> 01:04:02,921
twice to my knowledge.

1055
01:04:09,916 --> 01:04:12,414
I'm sorry it should have
happened like this.

1056
01:04:16,911 --> 01:04:18,909
But it's not true, is it?

1057
01:04:20,908 --> 01:04:22,906
I'm afraid it is.

1058
01:04:24,404 --> 01:04:26,403
Everyone's known
for some time.

1059
01:04:29,401 --> 01:04:30,400
In fact...

1060
01:04:31,399 --> 01:04:33,898
I believe she's
with him now.

1061
01:04:35,396 --> 01:04:36,895
But she's at Veronica's.

1062
01:04:44,389 --> 01:04:46,388
Beaver's there, too.

1063
01:05:22,360 --> 01:05:25,858
You say that you still wish to
be the defendant in this case?

1064
01:05:25,893 --> 01:05:27,321
Yes, of course.

1065
01:05:27,356 --> 01:05:29,855
Forgive me, you are aware that, in fact,

1066
01:05:30,354 --> 01:05:31,853
you are the injured party.

1067
01:05:33,351 --> 01:05:34,816
Yes, I am.

1068
01:05:34,851 --> 01:05:37,348
And that as the innocent
and injured party,

1069
01:05:37,849 --> 01:05:41,345
she will be entitled to claim
substantial alimony from the courts.

1070
01:05:41,380 --> 01:05:42,810
We've been into all that.

1071
01:05:42,845 --> 01:05:46,342
I've decided to make
a settlement of 500 a year.

1072
01:05:46,376 --> 01:05:49,107
I understand Mr. Beaver
has something.

1073
01:05:49,142 --> 01:05:51,838
It's a pity we can't
put it in writing.

1074
01:05:52,337 --> 01:05:54,835
But that might
constitute conspiracy.

1075
01:05:54,869 --> 01:05:57,333
Well, now for
the practicalities.

1076
01:05:59,332 --> 01:06:01,580
We have
engaged a suite for you...

1077
01:06:01,615 --> 01:06:03,970
at the Crown Hotel
in Brighton.

1078
01:06:04,005 --> 01:06:06,291
We always send
our clients there.

1079
01:06:06,326 --> 01:06:09,074
The servants are well-accustomed
to giving evidence.

1080
01:06:09,109 --> 01:06:12,714
We have notified our regular
firm of private detectives,

1081
01:06:12,749 --> 01:06:16,319
and therefore, it only remains
for you to select a partner.

1082
01:06:18,817 --> 01:06:20,816
I expect I shall
be able to find someone.

1083
01:06:20,850 --> 01:06:22,314
I have no doubt of it.

1084
01:06:26,811 --> 01:06:28,309
This is going to be hell.

1085
01:06:35,804 --> 01:06:37,267
Sorry if I'm late.

1086
01:06:37,302 --> 01:06:38,802
Winnie here couldn't find her shoes.

1087
01:06:38,837 --> 01:06:40,300
I brought her along, too

1088
01:06:40,800 --> 01:06:42,264
She travels half-ticket.

1089
01:06:42,299 --> 01:06:44,262
Tony Last,
Miss Milly Peacock.

1090
01:06:44,297 --> 01:06:46,796
I hope you don't imagine
she's coming with us.

1091
01:06:46,831 --> 01:06:48,759
That's the idea.

1092
01:06:48,794 --> 01:06:51,792
You wouldn't think I had an eight
year-old girl, would you?

1093
01:06:51,827 --> 01:06:54,789
Don't worry, she'll be all right.
She's got her puzzle.

1094
01:06:54,824 --> 01:06:56,753
No, I'm sorry,
but it's quite impossible.

1095
01:06:56,788 --> 01:06:59,786
Look, this kind gentleman is
going to take you in his lovely car,

1096
01:06:59,821 --> 01:07:01,784
and buy you the biggest
doll you can find.

1097
01:07:01,819 --> 01:07:03,248
I don't want a doll.

1098
01:07:03,282 --> 01:07:05,281
She wants to go
to the seaside.

1099
01:07:05,316 --> 01:07:06,280
No.

1100
01:07:07,780 --> 01:07:09,278
Come on, young Lady.
This way, come on.

1101
01:07:10,277 --> 01:07:11,276
Jock.

1102
01:07:40,254 --> 01:07:41,253
Oh, God.

1103
01:07:41,288 --> 01:07:42,253
What is it?

1104
01:07:42,753 --> 01:07:43,752
Mom's asleep

1105
01:07:47,249 --> 01:07:51,246
So I should think.
Go back to sleep.

1106
01:07:51,281 --> 01:07:54,243
It's hardly
raining at all.

1107
01:07:54,743 --> 01:07:56,207
What are you doing?

1108
01:07:56,242 --> 01:07:57,491
I want to go to the pier.

1109
01:07:57,526 --> 01:07:58,740
It won't be open yet.

1110
01:07:59,239 --> 01:08:01,738
All right. I want to go
down to the sea. Come on

1111
01:08:02,737 --> 01:08:03,737
All right.

1112
01:08:12,230 --> 01:08:14,228
Why don't we bathe?

1113
01:08:15,727 --> 01:08:16,692
Far too cold.

1114
01:08:16,727 --> 01:08:18,474
But they're bathing.
I want to.

1115
01:08:18,509 --> 01:08:20,116
You said
I could last night.

1116
01:08:20,151 --> 01:08:21,723
You must ask your mother.

1117
01:08:21,758 --> 01:08:22,989
You're afraid.

1118
01:08:23,023 --> 01:08:24,220
Can you swim?

1119
01:08:24,720 --> 01:08:25,685
Yes, of course.

1120
01:08:25,720 --> 01:08:28,217
Well, why don't you?
I bet you can't.

1121
01:08:28,252 --> 01:08:29,182
All right, I can't.

1122
01:08:29,216 --> 01:08:32,214
Then why did you say
you could then, fibber?

1123
01:08:53,698 --> 01:08:56,161
My knickers is all wet.

1124
01:08:56,196 --> 01:09:00,193
It's sticking to the seat.
It feels horrible.

1125
01:09:00,228 --> 01:09:01,692
You better go up
and change.

1126
01:09:22,176 --> 01:09:24,174
Mr. Last, would you
allow me a moment?

1127
01:09:24,209 --> 01:09:26,673
It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant,

1128
01:09:26,708 --> 01:09:28,671
my colleague Mr. James.

1129
01:09:29,170 --> 01:09:31,669
We're employed by Mr. Graceful.
Private investigations.

1130
01:09:31,704 --> 01:09:33,668
Oh, yes, of course.
Please sit down.

1131
01:09:34,667 --> 01:09:36,665
Will you have breakfast?

1132
01:09:37,164 --> 01:09:40,162
Oh, thank you, but both Mr. James and
myself have already had quite sufficient.

1133
01:09:40,197 --> 01:09:43,660
Tell me, is it usual to bring
children on an expedition of this kind?

1134
01:09:43,695 --> 01:09:45,176
It is not, Mr. Last.

1135
01:09:45,211 --> 01:09:46,683
I thought it couldn't be.

1136
01:09:46,718 --> 01:09:48,121
And since you bring it up,

1137
01:09:48,156 --> 01:09:51,654
I must say I regard it as
most irregular and injudicious.

1138
01:09:51,689 --> 01:09:53,617
Mind you, neither Mr. James nor myself...

1139
01:09:53,652 --> 01:09:56,150
would mention the matter
in court, of course.

1140
01:09:56,185 --> 01:09:58,148
But what are you
thinking of, Mr. Last?

1141
01:09:58,183 --> 01:09:59,613
Breakfasting down here.

1142
01:09:59,648 --> 01:10:02,645
You've got to get the
evidence of the hotel servants.

1143
01:10:03,144 --> 01:10:05,143
Well, I... I... I didn't
like to wake Millie.

1144
01:10:05,178 --> 01:10:07,409
It's what she's here for,
isn't it?

1145
01:10:07,444 --> 01:10:09,640
Come, come, Mr. Last,
this won't do.

1146
01:10:09,675 --> 01:10:11,138
You'll never get your divorce...

1147
01:10:11,638 --> 01:10:13,637
if you don't give
more of your mind to it.

1148
01:10:16,134 --> 01:10:17,134
All right.

1149
01:10:18,133 --> 01:10:19,882
I'll have breakfast again.

1150
01:10:19,917 --> 01:10:21,631
In bed, if you please.

1151
01:10:24,128 --> 01:10:25,128
In bed.

1152
01:10:34,621 --> 01:10:36,619
Millie, we've got to
have breakfast.

1153
01:10:38,118 --> 01:10:39,617
Don't want any breakfast

1154
01:10:40,616 --> 01:10:42,114
Think I'll sleep a little.

1155
01:10:43,614 --> 01:10:45,077
Come on.

1156
01:10:45,112 --> 01:10:47,111
This is what we've come for.

1157
01:10:48,110 --> 01:10:49,109
Ok.

1158
01:10:52,107 --> 01:10:54,105
Winnie darling.

1159
01:10:54,605 --> 01:10:56,604
Get mother her cardi
from the chair.

1160
01:11:03,098 --> 01:11:05,562
You're crazy, eating two breakfasts.

1161
01:11:05,597 --> 01:11:08,095
When you're a little older,
you'll understand these things.

1162
01:11:08,129 --> 01:11:09,559
It's... it's the law.

1163
01:11:09,594 --> 01:11:11,092
Now, I want you to stay
in my bedroom very quietly.

1164
01:11:11,127 --> 01:11:12,557
For a quarter of an hour.

1165
01:11:12,592 --> 01:11:14,590
Afterwards, you can do
exactly what you want.

1166
01:11:14,625 --> 01:11:15,554
Then can I go
to the pier?

1167
01:11:15,589 --> 01:11:17,588
Yes, certainly,
if you're quiet now.

1168
01:11:27,580 --> 01:11:29,078
How do I look?

1169
01:11:30,578 --> 01:11:32,576
Love's young dream.

1170
01:11:37,072 --> 01:11:38,072
Come in.

1171
01:11:44,067 --> 01:11:45,566
Morning.

1172
01:11:47,065 --> 01:11:48,564
That's fine, thank you.

1173
01:12:01,554 --> 01:12:03,552
So much for infidelity.

1174
01:12:09,548 --> 01:12:12,045
Can I go
to the pier now?

1175
01:12:24,036 --> 01:12:26,000
Thanks, Sir.

1176
01:12:26,035 --> 01:12:28,033
I'd telephoned earlier. I'd
like to get some brochures

1177
01:12:28,068 --> 01:12:30,532
Take a seat, Sir. I'll be
with you in one moment.

1178
01:12:38,526 --> 01:12:41,523
We have one first-class berth,
Sir, which you could have.

1179
01:12:41,558 --> 01:12:44,521
First class? Nonsense. I'm
an explorer, not a tourist.

1180
01:12:44,556 --> 01:12:46,287
This is a very
important expedition.

1181
01:12:46,322 --> 01:12:48,018
Will you please
go and look again?

1182
01:12:55,513 --> 01:12:56,512
I believe
this is your mouse.

1183
01:12:57,011 --> 01:12:57,975
Uh, thank you.

1184
01:12:58,010 --> 01:12:59,974
Funny little fellows,
aren't they?

1185
01:13:00,009 --> 01:13:02,007
They're going to
come in very useful though.

1186
01:13:02,042 --> 01:13:03,471
I bought twenty of them.

1187
01:13:03,506 --> 01:13:05,470
I'm going away shortly
to Brazil.

1188
01:13:05,505 --> 01:13:07,503
Uh, at least it may be
Brazil or Dutch Guyana,

1189
01:13:08,002 --> 01:13:09,002
one cannot be quite certain.

1190
01:13:09,502 --> 01:13:11,500
The frontier has
never been demarcated.

1191
01:13:11,535 --> 01:13:13,464
I was supposed
to have started last week,

1192
01:13:13,499 --> 01:13:16,496
only my plans were upset
by this lunatic agency.

1193
01:13:16,996 --> 01:13:18,495
Do you, by any chance,
know a nicaraguan...

1194
01:13:18,994 --> 01:13:22,492
calling himself alternately
Ponsonby and Fitz-Clarence?

1195
01:13:22,527 --> 01:13:24,258
No, I don't think so.

1196
01:13:24,293 --> 01:13:25,954
Well, you are fortunate.

1197
01:13:25,989 --> 01:13:29,486
That man has just robbed me of
200 pounds and some machine guns.

1198
01:13:29,521 --> 01:13:31,485
In a pinch, I can do
without the machine guns,

1199
01:13:31,520 --> 01:13:33,483
but I cannot
do without the 200 pounds.

1200
01:13:35,981 --> 01:13:37,979
"My marriage was an ideally happy one

1201
01:13:38,014 --> 01:13:39,978
"until shortly
before christmas last year

1202
01:13:40,478 --> 01:13:41,442
"when I began to suspect

1203
01:13:41,477 --> 01:13:43,975
"that my husband's attitude
had changed towards me.

1204
01:13:44,010 --> 01:13:46,241
"He always remained in the country

1205
01:13:46,276 --> 01:13:48,437
"and my studies
took me to London.

1206
01:13:48,472 --> 01:13:51,969
"I realized that he no longer
cared for me as he used to.

1207
01:13:53,468 --> 01:13:54,966
"He began to drink heavily

1208
01:13:55,467 --> 01:13:57,465
"and on one occasion
made a disturbance

1209
01:13:57,500 --> 01:13:59,928
"at our flat in London,

1210
01:13:59,963 --> 01:14:01,961
"constantly ringing up
when drunk

1211
01:14:01,996 --> 01:14:03,925
"and threatening to
send a drunken...

1212
01:14:03,960 --> 01:14:06,458
"drunken friend around
to knock on the door. "

1213
01:14:10,954 --> 01:14:12,453
Is that really necessary?

1214
01:14:12,953 --> 01:14:15,416
Not strictly. But it's
advisable to put it in.

1215
01:14:15,451 --> 01:14:18,449
It's always helpful to offer
evidence of general degeneracy.

1216
01:14:19,448 --> 01:14:21,412
I see.

1217
01:14:21,447 --> 01:14:24,444
It's a pity I can't have the Royal
Geographical Society in on this expedition,

1218
01:14:24,479 --> 01:14:26,443
but I had to
find the money privately.

1219
01:14:26,478 --> 01:14:27,906
Of course, it's a...

1220
01:14:27,941 --> 01:14:30,939
it will be a monumentally
historic time if I ever get there.

1221
01:14:30,974 --> 01:14:33,437
What do you suppose it will
be like, this lost city?

1222
01:14:33,472 --> 01:14:34,901
Oh, impossible to say.

1223
01:14:34,936 --> 01:14:37,434
The Peewees call it
shining or glittery.

1224
01:14:37,469 --> 01:14:38,399
I was out there last year.

1225
01:14:38,434 --> 01:14:40,896
That's when I made contact
with a Peewee indian.

1226
01:14:40,931 --> 01:14:43,430
The first white man ever to
contact them and get out alive.

1227
01:14:43,929 --> 01:14:44,928
When are you setting off?

1228
01:14:44,963 --> 01:14:45,927
Thursday.

1229
01:14:47,427 --> 01:14:50,424
All the same, making every
allowance for your feelings.

1230
01:14:50,459 --> 01:14:52,388
And there is my sister,
you know.

1231
01:14:52,423 --> 01:14:55,920
I do think you're behaving
rather vindictively in the matter.

1232
01:14:55,955 --> 01:14:57,918
I saw this chap
Beaver yesterday.

1233
01:14:57,953 --> 01:14:59,417
Didn't like him at all.

1234
01:14:59,452 --> 01:15:00,881
Do you?

1235
01:15:00,916 --> 01:15:02,380
I hardly know him.

1236
01:15:02,415 --> 01:15:04,913
She'll want to come back
in a year, just you see.

1237
01:15:06,911 --> 01:15:08,910
I don't want her back.

1238
01:15:08,945 --> 01:15:10,908
Well, that's vindictive.

1239
01:15:11,408 --> 01:15:13,906
Besides, you know, it's not
as if it's all Brenda's fault.

1240
01:15:13,941 --> 01:15:15,869
It does take two
to make an argument.

1241
01:15:15,904 --> 01:15:18,902
From what I hear, things haven't
been going well for some time.

1242
01:15:18,937 --> 01:15:20,366
For example,

1243
01:15:20,401 --> 01:15:22,899
you're drinking
rather a lot.

1244
01:15:22,934 --> 01:15:24,398
Did Brenda say that?

1245
01:15:24,897 --> 01:15:25,897
Well, yes.

1246
01:15:27,895 --> 01:15:29,894
Well, that really explains
what I wanted to say.

1247
01:15:30,394 --> 01:15:32,392
I discussed your suggestion
for a settlement...

1248
01:15:32,427 --> 01:15:34,391
with the lawyers and with the family.

1249
01:15:34,426 --> 01:15:35,390
Um...

1250
01:15:36,389 --> 01:15:37,353
We've decided...

1251
01:15:37,388 --> 01:15:39,886
that the sum should
be increased to 2,000.

1252
01:15:40,386 --> 01:15:42,134
That's quite
out of the question.

1253
01:15:42,169 --> 01:15:44,275
I couldn't
begin to afford it.

1254
01:15:44,310 --> 01:15:46,381
It would mean
giving up Hetton.

1255
01:15:46,881 --> 01:15:48,844
Well,

1256
01:15:48,879 --> 01:15:50,378
there's a lot in what these
Labor fellows say, you know.

1257
01:15:50,877 --> 01:15:53,376
Big houses are a thing
of the past in England.

1258
01:15:54,375 --> 01:15:56,339
Tell me,

1259
01:15:56,374 --> 01:15:58,871
did Brenda realize when
she agreed to this proposal...

1260
01:15:58,906 --> 01:16:01,636
that it would mean
my leaving Hetton?

1261
01:16:01,671 --> 01:16:03,769
Yes. Yes, it was
mentioned, I think.

1262
01:16:03,804 --> 01:16:06,084
I dare say
you'll have no trouble...

1263
01:16:06,118 --> 01:16:08,365
selling it to a school
or something.

1264
01:16:08,399 --> 01:16:09,364
I can remember...

1265
01:16:09,863 --> 01:16:11,612
when I was trying
to get rid of Brakeleigh.

1266
01:16:11,647 --> 01:16:13,361
My agent said it was
a pity it wasn't gothic...

1267
01:16:13,396 --> 01:16:15,858
because schools and convents
go for that.

1268
01:16:15,893 --> 01:16:17,358
It's inconceivable.

1269
01:16:19,523 --> 01:16:22,020
It's not just a question
of money, you know.

1270
01:16:22,055 --> 01:16:22,985
The fact is,

1271
01:16:23,020 --> 01:16:24,983
Beaver's cutting up nasty.

1272
01:16:25,018 --> 01:16:27,017
He says he can't possibly marry Brenda...

1273
01:16:27,051 --> 01:16:28,782
unless she's properly
provided for.

1274
01:16:28,817 --> 01:16:30,514
He's got practically
nothing himself.

1275
01:16:30,549 --> 01:16:32,013
He's unlikely to earn any.

1276
01:16:32,513 --> 01:16:34,011
Says it isn't fair on her.

1277
01:16:35,010 --> 01:16:36,510
I see his point in a way

1278
01:16:37,009 --> 01:16:38,972
Yes, I see his point.

1279
01:16:39,007 --> 01:16:40,507
What your proposal
really amounts to...

1280
01:16:41,006 --> 01:16:44,003
is that I should give up Hetton
in order to buy Beaver for Brenda.

1281
01:16:44,038 --> 01:16:45,468
Oh, dear.

1282
01:16:45,503 --> 01:16:47,466
Perhaps I haven't
made myself quite clear.

1283
01:16:47,501 --> 01:16:49,500
Comes from having too much
respect for people's feelings.

1284
01:16:50,998 --> 01:16:51,962
You see,

1285
01:16:51,997 --> 01:16:55,495
Brenda will ask for alimony
of 2,000 pounds from the court.

1286
01:16:55,994 --> 01:16:58,242
And with our evidence,
we should get it.

1287
01:16:58,277 --> 01:17:00,491
Sorry you obliged me
to put it so bluntly

1288
01:17:00,526 --> 01:17:02,490
I hadn't thought of that.

1289
01:17:02,525 --> 01:17:03,988
Nor have we.

1290
01:17:04,488 --> 01:17:07,985
To be quite frank,
it was, um, Beaver's idea.

1291
01:17:11,483 --> 01:17:13,481
Darling, how did
you track me down?

1292
01:17:14,481 --> 01:17:16,978
I'm lunching with Reggie.

1293
01:17:18,478 --> 01:17:20,975
He tells me you're
going to sue for alimony.

1294
01:17:21,475 --> 01:17:22,939
Is that so?

1295
01:17:22,974 --> 01:17:24,473
Tony, don't be so bullying.

1296
01:17:24,972 --> 01:17:27,471
The lawyer's doing everything.
It's no use coming to me.

1297
01:17:30,967 --> 01:17:32,432
Yes, they did say that.

1298
01:17:32,467 --> 01:17:34,430
I know it sounds a lot, but...

1299
01:17:34,465 --> 01:17:36,963
And you know exactly
how my money stands.

1300
01:17:38,462 --> 01:17:41,460
You know it would mean
selling Hetton,

1301
01:17:41,495 --> 01:17:42,958
Don't you?

1302
01:17:45,457 --> 01:17:46,955
Hello, are you
still there?

1303
01:17:46,990 --> 01:17:48,455
Yes, I'm still here.

1304
01:17:48,954 --> 01:17:50,453
You know it means that?

1305
01:17:51,951 --> 01:17:54,199
Tony, don't make me
feel a beast.

1306
01:17:54,234 --> 01:17:56,448
Everything's been
so difficult.

1307
01:18:01,944 --> 01:18:03,443
Do you know
how odd you sound?

1308
01:18:07,939 --> 01:18:09,438
Don't ring off.

1309
01:18:22,928 --> 01:18:23,927
Oh, dear.

1310
01:18:32,920 --> 01:18:34,384
You were quite right

1311
01:18:34,419 --> 01:18:36,383
I'm sorry
I didn't believe you.

1312
01:18:36,418 --> 01:18:37,916
It didn't sound likely at first.

1313
01:18:38,416 --> 01:18:39,880
That's all right,
my dear fellow.

1314
01:18:39,915 --> 01:18:41,878
I dare say you'll get
a very comfortable price.

1315
01:18:41,913 --> 01:18:43,911
And find yourself better off
in the end than you are now.

1316
01:18:44,412 --> 01:18:45,910
I decided exactly
what's going to happen.

1317
01:18:45,945 --> 01:18:46,874
Good.

1318
01:18:46,909 --> 01:18:49,373
Brenda is not going
to get her divorce.

1319
01:18:49,408 --> 01:18:51,406
The evidence I provided at
Brighton isn't worth a thing.

1320
01:18:51,905 --> 01:18:53,869
There happens to have been
a child there all the time.

1321
01:18:53,904 --> 01:18:56,402
She slept all night in the room
I was supposed to have occupied.

1322
01:18:56,901 --> 01:18:59,399
If you care to bring the
case, I shall defend and win.

1323
01:18:59,434 --> 01:19:01,898
I think when you've seen
the evidence, you'll drop it.

1324
01:19:02,398 --> 01:19:04,396
I'm going away
for 6 months or so.

1325
01:19:04,431 --> 01:19:06,360
When I return,
if she wishes it,

1326
01:19:06,395 --> 01:19:09,392
I shall divorce Brenda without
settlements of any kind.

1327
01:19:10,891 --> 01:19:11,890
Well...

1328
01:19:14,389 --> 01:19:15,887
good afternoon.

1329
01:19:18,385 --> 01:19:19,385
Thank you for lunch.

1330
01:20:00,353 --> 01:20:03,351
We are now in the
Amazon system of rivers.

1331
01:20:03,386 --> 01:20:05,366
All this water here...

1332
01:20:05,401 --> 01:20:07,348
will be flowing south.

1333
01:20:08,846 --> 01:20:11,345
But surely
this is flowing east?

1334
01:20:12,344 --> 01:20:13,343
This rock...

1335
01:20:15,841 --> 01:20:16,840
what...

1336
01:20:17,340 --> 01:20:19,304
gosh, so it is.

1337
01:20:19,339 --> 01:20:22,835
Well, this is a discovery of genuine
scientific value. Just a moment.

1338
01:20:23,336 --> 01:20:25,334
Rosa! Rosa!

1339
01:20:29,331 --> 01:20:31,329
Rosa! What...

1340
01:20:33,328 --> 01:20:36,075
what is the name
of this stream?

1341
01:20:36,110 --> 01:20:38,715
Macushi people
call him Waurupang.

1342
01:20:38,750 --> 01:20:41,322
No, not where
we camped before.

1343
01:20:41,357 --> 01:20:43,784
The name of this stream.

1344
01:20:43,819 --> 01:20:48,316
Yes. Waurupang. Macushi
people call him all Waurupang.

1345
01:20:48,816 --> 01:20:51,314
It's hopeless. Come on.

1346
01:20:51,349 --> 01:20:52,278
What?

1347
01:20:52,313 --> 01:20:54,811
I say it's hopeless.
Come on.

1348
01:20:55,810 --> 01:20:56,809
Come on.

1349
01:21:22,789 --> 01:21:25,288
Macushi people there,
Peewee people there.

1350
01:21:25,787 --> 01:21:28,251
Macushi people no
go with Peewee people

1351
01:21:28,286 --> 01:21:31,283
No, I'm not asking you to go
with Peewee people.

1352
01:21:31,318 --> 01:21:32,747
You and the men...

1353
01:21:32,782 --> 01:21:35,245
take us as far as
the Peewee people,

1354
01:21:35,280 --> 01:21:38,777
then you go back to
Macushi people. Understand?

1355
01:21:38,812 --> 01:21:41,276
Peewee peoples
bad peoples.

1356
01:21:41,775 --> 01:21:43,773
It's going to be awkward
if this woman doesn't come.

1357
01:21:43,808 --> 01:21:46,272
It's going to be awkward
if none of them come.

1358
01:21:46,771 --> 01:21:49,235
I will talk to the men.

1359
01:21:49,270 --> 01:21:51,732
It is time to dig cassava.

1360
01:21:51,767 --> 01:21:55,265
Macushi people
go home just now.

1361
01:21:55,300 --> 01:21:58,228
It's pure blackmail.

1362
01:21:58,263 --> 01:21:59,761
Let's get out
some trade goods

1363
01:22:05,756 --> 01:22:10,254
Each man
can take 3 things...

1364
01:22:10,288 --> 01:22:11,717
from here,

1365
01:22:11,752 --> 01:22:15,749
if he comes
in the boats.

1366
01:22:17,248 --> 01:22:19,746
Macushi people
dig cassava just now.

1367
01:22:19,781 --> 01:22:21,744
Give me cigarette.

1368
01:22:24,243 --> 01:22:25,741
I do beg your pardon.

1369
01:22:28,739 --> 01:22:30,702
Now we shall have to
try with the mice.

1370
01:22:30,737 --> 01:22:33,735
I had wanted to keep them
till we reached the Peewees.

1371
01:22:33,770 --> 01:22:36,001
It's a pity,
but it can't be helped.

1372
01:22:36,036 --> 01:22:38,232
They'll go for the mice,
you'll see.

1373
01:22:38,267 --> 01:22:40,231
I know the indian mind.

1374
01:23:16,203 --> 01:23:18,700
Well, I'm damned. That's
better than I expected.

1375
01:23:21,698 --> 01:23:23,697
More than you
expected anyway.

1376
01:23:25,196 --> 01:23:28,194
Oh, no, no, no, no.
They'll come back.

1377
01:23:29,193 --> 01:23:30,157
I know them.

1378
01:23:30,192 --> 01:23:32,191
I'll come back
when it's dark.

1379
01:23:36,188 --> 01:23:38,186
Mommy, Brenda wants a job.

1380
01:23:41,184 --> 01:23:42,647
Why?

1381
01:23:42,682 --> 01:23:44,681
Same as everybody else.
She's short of money,

1382
01:23:44,715 --> 01:23:46,145
Wants something to do.

1383
01:23:46,180 --> 01:23:49,178
She wondered if she'd be
any use to you at the shop.

1384
01:23:50,177 --> 01:23:51,176
Well,

1385
01:23:53,175 --> 01:23:54,673
it's hard to say.

1386
01:23:55,173 --> 01:23:58,171
As things are, I'm not
sure it would be wise.

1387
01:23:58,206 --> 01:24:00,668
Just said I'd ask you,
that's all.

1388
01:24:01,168 --> 01:24:04,131
John, I think it's time
you had a holiday.

1389
01:24:04,166 --> 01:24:06,165
I'm going to California in
July with the Fishbournes.

1390
01:24:06,199 --> 01:24:08,662
I think it would do you
good to come with me.

1391
01:24:10,661 --> 01:24:12,659
I think that's my telephone.

1392
01:24:36,142 --> 01:24:38,140
What's the matter?

1393
01:24:40,138 --> 01:24:41,637
They've taken everything

1394
01:24:46,633 --> 01:24:49,132
Our situation is grave,
but not desperate.

1395
01:24:51,130 --> 01:24:52,628
You feeling all right?

1396
01:24:52,663 --> 01:24:54,627
Yes. I'm fine.

1397
01:24:55,626 --> 01:24:57,625
Feel a little hot,
that's all.

1398
01:24:57,659 --> 01:24:59,623
Didn't get much sleep.

1399
01:25:18,109 --> 01:25:20,607
You're going through
with the divorce?

1400
01:25:20,642 --> 01:25:22,071
I don't know.

1401
01:25:22,106 --> 01:25:23,105
Doesn't really
depend on me.

1402
01:25:23,605 --> 01:25:25,603
It's more a matter
of holding down Mr. Beaver.

1403
01:25:25,638 --> 01:25:27,067
He's getting very restive.

1404
01:25:27,102 --> 01:25:28,601
I have to feed him
a bit of high life

1405
01:25:28,636 --> 01:25:30,065
Every week or so.

1406
01:25:30,100 --> 01:25:32,598
Now I suppose that will
all stop without a divorce.

1407
01:25:35,096 --> 01:25:37,095
Any news of Tony
and the crook doctor?

1408
01:25:37,130 --> 01:25:40,092
Not for some time now.

1409
01:25:40,592 --> 01:25:42,590
I, uh, I got a cable
when he landed.

1410
01:25:44,089 --> 01:25:45,089
They're absolutely safe.

1411
01:25:45,588 --> 01:25:46,587
Oh, I imagine so.

1412
01:25:47,087 --> 01:25:48,585
Whole world's civilized now,
isn't it?

1413
01:25:49,086 --> 01:25:51,084
Charabancs and Cook offices everywhere.

1414
01:25:51,119 --> 01:25:53,082
Yes, I suppose it is.

1415
01:25:55,580 --> 01:25:57,079
I hope he's not brooding.

1416
01:25:59,078 --> 01:26:01,575
I hate to think of him
being unhappy.

1417
01:26:01,610 --> 01:26:04,074
I expect he's
getting used to things.

1418
01:26:05,572 --> 01:26:07,072
I do hope so.

1419
01:26:09,569 --> 01:26:12,567
I'm very fond of Tony,
you know.

1420
01:26:13,067 --> 01:26:15,565
In spite of the monstrous
way in which he behaved.

1421
01:26:30,054 --> 01:26:32,053
How are you feeling?

1422
01:26:32,552 --> 01:26:35,050
Awful.

1423
01:26:35,549 --> 01:26:38,048
I'm afraid it'll be a day
or two before I'm really well.

1424
01:26:39,047 --> 01:26:41,046
I've been pretty ill,
haven't I?

1425
01:26:41,081 --> 01:26:42,562
Come on, drink this.

1426
01:26:42,597 --> 01:26:44,043
Can't remember much.

1427
01:26:45,043 --> 01:26:46,790
Are we going on
tomorrow?

1428
01:26:46,825 --> 01:26:48,539
We'll think about it.

1429
01:26:53,536 --> 01:26:55,784
Look, it's no use you
thinking you're cured.

1430
01:26:55,819 --> 01:26:58,033
Just because you're out
of fever for one day.

1431
01:26:58,532 --> 01:27:00,031
It might take a week.

1432
01:27:00,530 --> 01:27:02,494
Might take longer.

1433
01:27:02,529 --> 01:27:05,027
Meanwhile, we have provisions
for about 10 days.

1434
01:27:08,025 --> 01:27:09,523
I'm afraid I'm being
a great nuisance.

1435
01:27:09,558 --> 01:27:10,988
That's not the point.

1436
01:27:11,023 --> 01:27:13,520
The thing is to find
what's best for us to do

1437
01:27:20,515 --> 01:27:24,013
I've decided I'm going
downstream for the day.

1438
01:27:24,048 --> 01:27:26,510
See if there's any
sign of a village.

1439
01:27:28,010 --> 01:27:31,506
I hate leaving you, but
it's a risk worth taking.

1440
01:27:31,541 --> 01:27:32,971
I'll be back
by nightfall.

1441
01:27:33,006 --> 01:27:35,004
Hopefully with some
indians to help.

1442
01:27:37,502 --> 01:27:39,001
All right.

1443
01:28:33,959 --> 01:28:34,958
Shit!

1444
01:29:24,420 --> 01:29:26,918
I'm sorry about dinner,
I just don't have any money left.

1445
01:29:32,914 --> 01:29:34,412
What time is it?

1446
01:29:35,411 --> 01:29:36,911
After 3:00.

1447
01:29:40,407 --> 01:29:41,907
So,

1448
01:29:42,406 --> 01:29:43,905
you really are going to America?

1449
01:29:44,404 --> 01:29:47,367
I must.
Mummy's got the tickets.

1450
01:29:47,402 --> 01:29:49,401
Nothing I've said tonight
makes any difference?

1451
01:29:49,435 --> 01:29:51,364
Don't go on.
We've been through all that.

1452
01:29:51,399 --> 01:29:54,897
You know it's the only thing that
can happen. Why spoil the last week?

1453
01:29:56,895 --> 01:29:59,393
You have enjoyed the
Summer, haven't you?

1454
01:29:59,428 --> 01:30:00,392
Of course.

1455
01:30:03,390 --> 01:30:04,389
Shall we go?

1456
01:30:04,424 --> 01:30:05,388
Yes.

1457
01:30:07,887 --> 01:30:09,885
Don't bother
to see me home.

1458
01:30:09,920 --> 01:30:11,849
You're sure
you don't mind?

1459
01:30:11,884 --> 01:30:14,381
It's miles out of the way,
and it's late.

1460
01:30:15,881 --> 01:30:17,879
I know what I mind.

1461
01:31:06,842 --> 01:31:07,841
Ah!

1462
01:31:08,840 --> 01:31:09,839
Ambrose.

1463
01:31:11,338 --> 01:31:13,336
Just my usual morning tray.

1464
01:31:13,836 --> 01:31:15,335
Coffee, toast, fruit.

1465
01:31:18,332 --> 01:31:20,331
Haven't seen my wife,
have you?

1466
01:31:21,330 --> 01:31:23,328
Rotten thing for a man

1467
01:31:23,829 --> 01:31:26,326
To have his wife
go away in a canoe.

1468
01:31:30,823 --> 01:31:32,787
You're very ill.

1469
01:31:32,822 --> 01:31:35,070
And you've had
a rough journey.

1470
01:31:35,105 --> 01:31:37,318
That's what
Messinger said.

1471
01:31:38,317 --> 01:31:40,315
He's in love, you see.

1472
01:31:42,314 --> 01:31:43,813
With John Beaver.

1473
01:31:46,311 --> 01:31:47,810
Now, drink this.

1474
01:31:57,302 --> 01:31:59,766
There is no city.

1475
01:31:59,801 --> 01:32:04,297
Mrs. Beaver has covered it in chromium
plating and converted it into flats.

1476
01:32:04,332 --> 01:32:06,295
Very suitable
for base love.

1477
01:32:16,788 --> 01:32:18,286
Nasty medicine.

1478
01:32:59,255 --> 01:33:00,254
Hello?

1479
01:33:01,753 --> 01:33:03,752
Feeling
a great deal better.

1480
01:33:05,750 --> 01:33:07,749
I must thank you,
Mr. Todd.

1481
01:33:17,241 --> 01:33:19,740
There's medicine for
everything in the forest.

1482
01:33:20,739 --> 01:33:22,987
To make you well,

1483
01:33:23,022 --> 01:33:24,877
and to make you ill.

1484
01:33:24,912 --> 01:33:26,699
My mother was a Peewee...

1485
01:33:26,734 --> 01:33:28,733
and she taught
me many of them.

1486
01:33:28,768 --> 01:33:30,231
But surely, you're English.

1487
01:33:30,266 --> 01:33:31,195
My father was.

1488
01:33:31,230 --> 01:33:33,729
At least, a barbarian.

1489
01:33:38,225 --> 01:33:39,724
Can you read?

1490
01:33:41,223 --> 01:33:43,221
Yes, of course.

1491
01:33:48,217 --> 01:33:50,716
It's not everyone who is so fortunate.

1492
01:33:51,715 --> 01:33:53,679
I cannot.

1493
01:33:53,714 --> 01:33:56,461
But I suppose you don't have
much opportunity here.

1494
01:33:56,496 --> 01:33:59,209
Oh, yes. That's just it.
I have a great many books.

1495
01:33:59,244 --> 01:34:02,172
I'll show you
when you're better.

1496
01:34:02,206 --> 01:34:05,204
Until five years ago,
there was a black man.

1497
01:34:05,239 --> 01:34:07,703
He used to read to
me every day.

1498
01:34:07,738 --> 01:34:09,701
Until he died.

1499
01:34:10,200 --> 01:34:12,699
You shall read to
me when you're better.

1500
01:34:12,734 --> 01:34:14,697
I shall be delighted to.

1501
01:34:16,196 --> 01:34:17,195
Yes.

1502
01:34:18,194 --> 01:34:19,694
You shall read to me.

1503
01:34:27,187 --> 01:34:29,186
Do you believe in God?

1504
01:34:29,686 --> 01:34:31,184
Yes, I suppose so.

1505
01:34:33,183 --> 01:34:35,181
I've never really
thought about it much.

1506
01:34:35,216 --> 01:34:37,180
I've thought about
it a great deal.

1507
01:34:37,215 --> 01:34:38,679
And I still do not know.

1508
01:34:40,177 --> 01:34:41,676
Charles Dickens.

1509
01:34:41,711 --> 01:34:43,175
Now, he believed.

1510
01:34:44,674 --> 01:34:45,573
You're fond of Dickens?

1511
01:34:45,674 --> 01:34:47,672
Yes, of course.

1512
01:34:47,707 --> 01:34:49,636
More than fond.

1513
01:34:49,671 --> 01:34:51,669
I have his entire works.

1514
01:34:54,667 --> 01:34:56,665
I've read them all
several times.

1515
01:34:56,700 --> 01:34:58,164
But I never get tired.

1516
01:34:58,664 --> 01:35:00,662
It takes a long time
to read them all.

1517
01:35:01,661 --> 01:35:03,660
More than 2 years.

1518
01:35:06,658 --> 01:35:08,656
The black man's grave.

1519
01:35:09,155 --> 01:35:10,654
Barnabas...

1520
01:35:12,153 --> 01:35:13,652
Washington.

1521
01:35:15,651 --> 01:35:17,149
To commemorate his death...

1522
01:35:20,647 --> 01:35:22,645
and your arrival.

1523
01:35:29,640 --> 01:35:32,137
"There was a confused
little crowd of people,

1524
01:35:32,172 --> 01:35:33,602
"Principally children,

1525
01:35:33,637 --> 01:35:35,885
"Gathered about the house
at which we stopped,

1526
01:35:35,920 --> 01:35:38,133
"Which had a tarnished
brass plate on the door

1527
01:35:38,168 --> 01:35:40,131
"With the inscription
Jellyby.

1528
01:35:41,631 --> 01:35:43,629
"'Don't be frightened!'
He said,

1529
01:35:43,664 --> 01:35:45,593
"Looking in
at the coach window.

1530
01:35:45,628 --> 01:35:49,124
'One of the young Jellybys been and got
his head through the area railings!'"

1531
01:35:49,159 --> 01:35:51,623
Mrs. Jellyby does not
take enough care...

1532
01:35:51,658 --> 01:35:53,086
of those children.

1533
01:35:53,121 --> 01:35:55,585
"'Oh, poor child,' said I;

1534
01:35:55,620 --> 01:35:57,118
"'Let me out,
if you please

1535
01:35:57,618 --> 01:35:59,582
"'Now, pray be careful
of yourself, Miss.

1536
01:35:59,617 --> 01:36:02,114
"'The young Jellybys are always
up to something said Mr. Guppy. "

1537
01:36:02,149 --> 01:36:04,113
Repeat the name,
I've forgotten it.

1538
01:36:05,112 --> 01:36:06,111
Mr. Guppy.

1539
01:36:06,611 --> 01:36:07,611
Yes.

1540
01:36:08,110 --> 01:36:10,608
Yes, I remember him well.

1541
01:36:11,608 --> 01:36:13,106
You read beautifully,

1542
01:36:13,606 --> 01:36:16,604
With a far better accent
than the black man.

1543
01:36:16,639 --> 01:36:18,602
And you explain better.

1544
01:36:20,101 --> 01:36:24,098
It's almost as though
my father were here again.

1545
01:36:24,132 --> 01:36:26,061
This is a lot
to get through.

1546
01:36:26,096 --> 01:36:28,094
I hope I shall be able
to finish it before I go

1547
01:36:28,129 --> 01:36:29,094
Oh, yes.

1548
01:36:29,594 --> 01:36:32,091
Do not disturb yourself
about that.

1549
01:36:32,126 --> 01:36:34,090
You'll have time
to finish it.

1550
01:36:37,088 --> 01:36:39,586
Mr. Graceful, I've
got to have some more money.

1551
01:36:40,085 --> 01:36:44,082
I should have thought that was really
a question for your bank manager.

1552
01:36:44,582 --> 01:36:47,580
My husband can't possibly have meant
to leave me stranded like this, can he?

1553
01:36:52,576 --> 01:36:54,075
Oh, I see.

1554
01:37:00,570 --> 01:37:02,818
Well, that's that,
then, isn't it?

1555
01:37:02,853 --> 01:37:05,066
It certainly looks
as if it were.

1556
01:37:13,060 --> 01:37:15,058
There's just one thing.

1557
01:37:18,556 --> 01:37:20,055
do you know- I mean,

1558
01:37:20,555 --> 01:37:21,554
can you tell me...

1559
01:37:22,053 --> 01:37:23,552
whether Mr. Last
made another will?

1560
01:37:24,052 --> 01:37:27,049
I'm afraid that is a thing
I cannot discuss.

1561
01:37:28,048 --> 01:37:29,548
No, of course not.

1562
01:37:31,046 --> 01:37:32,511
I'm sorry if it was
wrong to ask.

1563
01:37:32,546 --> 01:37:35,043
I just wanted to know how I
stood with him, that's all.

1564
01:37:35,078 --> 01:37:37,042
Perhaps I can say
as much as this,

1565
01:37:37,542 --> 01:37:38,506
to guide you.

1566
01:37:38,541 --> 01:37:41,539
The heirs to Hetton
are now his cousins.

1567
01:37:41,574 --> 01:37:44,536
The Richard Lasts
at Princes Risborough.

1568
01:37:45,035 --> 01:37:48,033
I think that your knowledge
of your husband will tell you...

1569
01:37:48,068 --> 01:37:51,031
that he would always wish his
fortune to go with the estate.

1570
01:37:51,066 --> 01:37:52,530
In order that it
may be preserved...

1571
01:37:53,029 --> 01:37:54,529
in what he holds to be...

1572
01:37:55,028 --> 01:37:56,527
its right condition.

1573
01:37:56,562 --> 01:37:58,025
Yes, of course.

1574
01:38:00,524 --> 01:38:02,522
I should've thought of that.

1575
01:38:15,012 --> 01:38:16,976
Mr. Last,

1576
01:38:17,011 --> 01:38:20,009
The indians tell me you've
been trying to speak with them.

1577
01:38:20,044 --> 01:38:23,006
It is easier that you say
anything you wish...

1578
01:38:23,041 --> 01:38:24,471
through me.

1579
01:38:24,506 --> 01:38:26,469
You realize, do you not,

1580
01:38:26,504 --> 01:38:29,966
that they would do nothing
without my authority?

1581
01:38:30,001 --> 01:38:32,999
They regard themselves,
quite rightly in many cases,

1582
01:38:33,034 --> 01:38:34,962
as my children.

1583
01:38:34,997 --> 01:38:37,496
Well, as a matter of fact,

1584
01:38:37,995 --> 01:38:40,492
I was asking them
about a canoe.

1585
01:38:40,527 --> 01:38:42,758
So they gave me
to understand.

1586
01:38:42,793 --> 01:38:44,989
Mr. Todd,
I must speak frankly.

1587
01:38:45,024 --> 01:38:46,489
You saved my life.

1588
01:38:46,988 --> 01:38:48,452
And when I get back
to civilization,

1589
01:38:48,487 --> 01:38:50,486
I will reward you
to the best of my ability.

1590
01:38:50,985 --> 01:38:51,949
But at present,

1591
01:38:51,984 --> 01:38:53,483
you are keeping me here
against my will.

1592
01:38:53,982 --> 01:38:54,947
I demand to be released.

1593
01:38:54,982 --> 01:38:56,980
But, my friend,
what is keeping you?

1594
01:38:57,480 --> 01:38:58,979
You're under no restraint.

1595
01:38:59,014 --> 01:39:00,478
Go when you like.

1596
01:39:02,476 --> 01:39:04,974
You know very well I can't
get away without your help.

1597
01:39:06,473 --> 01:39:09,471
In that case, you must
humor an old man.

1598
01:39:10,969 --> 01:39:12,968
And now, perhaps,
we might have...

1599
01:39:13,003 --> 01:39:14,432
another chapter.

1600
01:39:14,467 --> 01:39:15,966
Mr. Todd, I swear
by anything you like,

1601
01:39:16,466 --> 01:39:17,964
that when I get back
to Manaus...

1602
01:39:18,464 --> 01:39:20,463
I will find someone
to take my place.

1603
01:39:20,498 --> 01:39:22,461
I will pay a man
to read to you all day.

1604
01:39:22,496 --> 01:39:24,959
But I have no need
of another man.

1605
01:39:24,994 --> 01:39:26,957
You read so well.

1606
01:39:30,954 --> 01:39:32,953
I have read
for the last time.

1607
01:39:34,452 --> 01:39:35,416
Oh.

1608
01:39:35,451 --> 01:39:36,450
I hope not.

1609
01:39:39,947 --> 01:39:42,446
"'I think there's a pain
somewhere in the room,

1610
01:39:42,481 --> 01:39:44,908
"said Mrs. Gradgrind,

1611
01:39:44,943 --> 01:39:47,442
"'but I couldn't positively
say that I have got it. '

1612
01:39:48,441 --> 01:39:50,440
"After this strange speech,

1613
01:39:50,939 --> 01:39:52,438
"She lay silent for some time.

1614
01:39:53,936 --> 01:39:56,184
"Louisa, holding her hand,

1615
01:39:56,219 --> 01:39:58,075
"could feel no pulse.

1616
01:39:58,110 --> 01:39:59,897
"But kissing it,

1617
01:39:59,932 --> 01:40:01,930
"could see a slight
thin thread of life

1618
01:40:01,965 --> 01:40:03,946
in fluttering motion. "

1619
01:40:03,981 --> 01:40:05,892
Poor woman.

1620
01:40:05,927 --> 01:40:08,425
Yes, of course she dies.

1621
01:40:08,460 --> 01:40:10,888
I'd quite forgotten.

1622
01:40:10,923 --> 01:40:13,387
Well, I enjoyed that
very much.

1623
01:40:13,422 --> 01:40:15,420
It's an extremely
distressing chapter,

1624
01:40:15,455 --> 01:40:17,685
but if I remember rightly,

1625
01:40:17,720 --> 01:40:19,917
it will all turn out well.

1626
01:40:19,951 --> 01:40:21,416
Excuse me one moment.

1627
01:40:36,404 --> 01:40:38,902
It's one of
the local feast days...

1628
01:40:39,402 --> 01:40:41,366
and they're making pivari.

1629
01:40:41,401 --> 01:40:43,898
You may not like it,
but you should try some.

1630
01:40:43,933 --> 01:40:46,397
We will go over to
this man's house tonight.

1631
01:41:01,385 --> 01:41:03,349
I, James Todd of Brazil.

1632
01:41:03,384 --> 01:41:06,381
"Do swear to Barnabas
Washington of Georgetown,

1633
01:41:06,416 --> 01:41:09,379
"that if he finish this book,
in fact, Hard Times,

1634
01:41:09,878 --> 01:41:12,377
"I will let him go away
as soon as finished.

1635
01:41:12,876 --> 01:41:15,124
"Mr. Todd made this mark. "

1636
01:41:15,159 --> 01:41:17,373
Signed Barnabas Washington.

1637
01:42:02,338 --> 01:42:03,338
Thank you.

1638
01:42:07,335 --> 01:42:09,333
Drink it all
without lowering the cup.

1639
01:42:09,832 --> 01:42:11,331
That is the etiquette.

1640
01:43:11,285 --> 01:43:12,285
A pie, please.

1641
01:43:12,320 --> 01:43:13,284
Pork or beef?

1642
01:43:14,782 --> 01:43:16,282
Pork, I think.

1643
01:43:17,780 --> 01:43:18,779
Tuppence, please.

1644
01:43:20,778 --> 01:43:22,277
Thank you, good night.

1645
01:44:37,719 --> 01:44:39,218
How do you feel?

1646
01:44:39,717 --> 01:44:40,716
Rotten.

1647
01:44:42,216 --> 01:44:44,713
That drink didn't seem
to agree with me.

1648
01:44:45,213 --> 01:44:47,212
You haven't seen
my watch, have you?

1649
01:44:51,209 --> 01:44:52,957
Have you seen my watch?

1650
01:44:52,992 --> 01:44:54,671
You've missed it?

1651
01:44:54,706 --> 01:44:56,205
Yes, I thought
I was wearing it.

1652
01:44:58,703 --> 01:45:00,167
I say,

1653
01:45:00,202 --> 01:45:01,950
I've never slept so long.

1654
01:45:01,985 --> 01:45:03,699
Not since you
were a baby.

1655
01:45:07,196 --> 01:45:08,695
Do you know how long?

1656
01:45:08,730 --> 01:45:09,694
Two days.

1657
01:45:11,193 --> 01:45:12,158
Nonsense, I can't have.

1658
01:45:12,193 --> 01:45:15,190
Yes, indeed.
It's a long time.

1659
01:45:15,225 --> 01:45:16,654
It's a pity.

1660
01:45:16,689 --> 01:45:18,687
Because you missed
our visitors.

1661
01:45:21,685 --> 01:45:22,934
Visitors?

1662
01:45:22,969 --> 01:45:24,149
Why, yes.

1663
01:45:24,183 --> 01:45:26,681
I've been quite entertained
while you were asleep.

1664
01:45:26,716 --> 01:45:29,180
Three men from outside.

1665
01:45:29,215 --> 01:45:31,178
Englishmen.

1666
01:45:31,677 --> 01:45:33,177
It's a pity
you missed them.

1667
01:45:33,211 --> 01:45:34,640
A pity for them, too,

1668
01:45:34,675 --> 01:45:36,174
As they particularly
wished to see you.

1669
01:45:36,209 --> 01:45:37,638
But what could I do?

1670
01:45:37,673 --> 01:45:39,671
You were so sound asleep.

1671
01:45:40,171 --> 01:45:43,134
They'd come all the way
to find you.

1672
01:45:43,169 --> 01:45:45,167
So, as you could not
greet them yourself,

1673
01:45:45,202 --> 01:45:47,166
I gave them
a little souvenir:

1674
01:45:48,165 --> 01:45:50,129
your watch.

1675
01:45:50,164 --> 01:45:52,661
They wanted something
to take back to England,

1676
01:45:52,696 --> 01:45:54,660
Where a reward
is being offered...

1677
01:45:54,694 --> 01:45:56,623
for news of you.

1678
01:45:56,658 --> 01:45:58,656
They were very
pleased with it.

1679
01:45:59,656 --> 01:46:01,654
They also took
some photographs...

1680
01:46:01,689 --> 01:46:04,170
of the little cross
we put up,

1681
01:46:04,205 --> 01:46:06,615
to commemorate your arrival.

1682
01:46:06,650 --> 01:46:08,649
They were pleased
with that, too.

1683
01:46:10,647 --> 01:46:13,146
They were
very easily pleased.

1684
01:46:14,644 --> 01:46:18,142
I don't suppose
they will visit us again.

1685
01:46:18,177 --> 01:46:20,640
Our life here
is so retired.

1686
01:46:22,139 --> 01:46:23,637
No pleasures,

1687
01:46:23,672 --> 01:46:25,137
but reading.

1688
01:46:28,134 --> 01:46:30,632
I'll give you something
to make you feel better.

1689
01:46:33,630 --> 01:46:36,627
We will not have
any Dickens today,

1690
01:46:36,662 --> 01:46:38,591
But tomorrow...

1691
01:46:38,626 --> 01:46:41,124
and the day after that.

1692
01:46:41,624 --> 01:46:44,122
And the day after that.

1693
01:46:54,114 --> 01:46:56,362
Let us read
Little Dorrit again.

1694
01:46:56,397 --> 01:46:58,610
There are passages
in that book...

1695
01:46:58,645 --> 01:47:00,574
which I can never hear...

1696
01:47:00,609 --> 01:47:02,607
without the temptation
to weep.

1697
01:47:14,099 --> 01:47:16,098
As we remember Anthony Last,

1698
01:47:16,597 --> 01:47:19,095
in our hearts,
and in our prayers,

1699
01:47:19,130 --> 01:47:21,111
let us look back to him...

1700
01:47:21,146 --> 01:47:23,092
as he was here at Hetton.

1701
01:47:23,591 --> 01:47:26,589
Squire of our village,
beloved friend to us all.

1702
01:47:27,588 --> 01:47:29,337
And let this memorial...

1703
01:47:29,372 --> 01:47:31,051
stand as a true mark...

1704
01:47:31,086 --> 01:47:33,334
of our thanksgiving
for a life...

1705
01:47:33,369 --> 01:47:35,547
which was of service
to us all.

1706
01:47:35,582 --> 01:47:38,081
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost,

1707
01:47:38,580 --> 01:47:39,579
Amen.

1708
01:47:50,071 --> 01:47:52,070
Thank you, father.
That was very nice.

1709
01:47:52,105 --> 01:47:53,568
Thank you.

1710
01:47:54,068 --> 01:47:55,567
Yes, thank you.

1711
01:47:59,065 --> 01:48:01,063
I'm glad we put that up.

1712
01:48:01,562 --> 01:48:05,559
You know, I should never have thought of
it, if it had not been for Mrs. Beaver.

1713
01:48:05,594 --> 01:48:07,058
Was it Mrs. Beaver's idea?

1714
01:48:07,558 --> 01:48:10,021
Yes. She said that as one
of Tony's closest friends,

1715
01:48:10,056 --> 01:48:13,054
she knew he would wish to have
some monument here at Hetton.

1716
01:48:13,089 --> 01:48:14,552
She was most obliging,

1717
01:48:15,052 --> 01:48:16,551
Even offering to make
the arrangements...

1718
01:48:16,586 --> 01:48:18,514
With the contractors for it.

1719
01:48:18,549 --> 01:48:20,048
Her own plans were more ambitious.

1720
01:48:20,548 --> 01:48:23,045
She proposed redecorating
the chapel as a chantry.

1721
01:48:23,080 --> 01:48:25,311
But I think this is what
Tony might have preferred.

1722
01:48:25,346 --> 01:48:27,542
The stone comes from
one of our own quarries,

1723
01:48:28,042 --> 01:48:29,541
and was cut
by the estate workmen.

1724
01:48:31,040 --> 01:48:33,038
Yes, I think he would've preferred this.

1725
01:48:47,028 --> 01:48:49,525
Are you sure I can't persuade
you to stay the night?

1726
01:48:49,560 --> 01:48:51,042
You'd be most welcome.

1727
01:48:51,077 --> 01:48:52,488
Thank you,
but no.

1728
01:48:52,523 --> 01:48:55,271
Jock has to make a speech
in the house this evening.

1729
01:48:55,306 --> 01:48:58,019
Of course. Oh, have you
seen these young fellows?

1730
01:48:58,054 --> 01:48:59,483
Teddy's idea.

1731
01:48:59,518 --> 01:49:01,017
He's hoping to breed
from them.

1732
01:49:05,014 --> 01:49:08,012
The little vixen got her brush
badly bitten during the night.

1733
01:49:08,047 --> 01:49:11,009
Must have got it through
the wire into the next cage.

1734
01:49:11,044 --> 01:49:13,008
Tricky birds, foxes.

1735
01:49:22,500 --> 01:49:23,999
Well, if you're sure...

 
 
master@onlinenglish.ru