A Life Less Ordinary 1997 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:45,500 --> 00:00:46,800
So, here's the deal.

2
00:00:46,802 --> 00:00:48,802
We are in the garden, right?

3
00:00:48,804 --> 00:00:50,771
And everything is great.

4
00:00:50,773 --> 00:00:52,072
And there's this tree, OK?

5
00:00:52,074 --> 00:00:54,708
And the man says, "Ooh, see that tree?"

6
00:00:54,710 --> 00:00:56,710
"You don't eat the fruit of that tree."

7
00:00:56,712 --> 00:00:58,913
"That apple you do not eat."

8
00:00:58,915 --> 00:01:00,948
So, he goes inside, you know,
names some animals...

9
00:01:00,950 --> 00:01:02,651
I don't know, maybe takes a dump.

10
00:01:02,653 --> 00:01:03,952
Anyway, what does she do?

11
00:01:03,954 --> 00:01:06,255
What does she do?!

12
00:01:06,257 --> 00:01:07,723
She eats the apple!

13
00:01:07,725 --> 00:01:09,323
I can't believe what I'm seeing!

14
00:01:09,326 --> 00:01:11,527
He says, "Don't eat it!"
She eats it!

15
00:01:11,529 --> 00:01:12,528
Unbelievable!

16
00:01:12,530 --> 00:01:14,062
I tell you man, since then,

17
00:01:14,064 --> 00:01:16,531
You know, men, women--
I don't know.

18
00:01:16,533 --> 00:01:17,865
It's all going wrong!

19
00:01:17,867 --> 00:01:19,667
d So inviting d

20
00:01:19,669 --> 00:01:21,804
d So exciting d

21
00:01:21,806 --> 00:01:23,438
d Whenever you're near d

22
00:01:23,440 --> 00:01:26,741
d I hear a symphony d

23
00:01:26,743 --> 00:01:30,646
d A tender melody d

24
00:01:30,648 --> 00:01:33,015
d Pulling me closer d

25
00:01:33,017 --> 00:01:35,785
d Closer to your arms d

26
00:01:35,787 --> 00:01:38,087
d Then suddenly d

27
00:01:38,089 --> 00:01:41,124
d Your lips are touching mine d

28
00:01:42,159 --> 00:01:45,228
d I feel him, so divine d

29
00:01:45,230 --> 00:01:49,165
d Till I leave the past behind d

30
00:01:49,167 --> 00:01:52,102
d I'm lost in a world d

31
00:01:52,104 --> 00:01:55,506
d Of make-believe d

32
00:02:07,920 --> 00:02:10,522
d Whenever you're near d

33
00:02:11,257 --> 00:02:15,261
d I hear a symphony... d

34
00:02:17,363 --> 00:02:19,163
Divorce.

35
00:02:20,665 --> 00:02:23,100
Miserable marriage.

36
00:02:24,003 --> 00:02:26,904
Wedding cancelled.

37
00:02:26,906 --> 00:02:28,540
Remarried.

38
00:02:28,542 --> 00:02:30,709
Divorced again.

39
00:02:31,812 --> 00:02:34,747
Irreconcilable sexual disharmony!

40
00:02:34,749 --> 00:02:37,316
Dysfunctional marriage!

41
00:02:37,318 --> 00:02:39,285
Divorce! Divorce!

42
00:02:39,287 --> 00:02:43,589
Divorce! Divorce!
Divorce! Divorce!

43
00:02:43,591 --> 00:02:45,358
Well?

44
00:02:45,360 --> 00:02:46,559
Talk to me.

45
00:02:46,561 --> 00:02:48,027
We had a bad run.

46
00:02:48,029 --> 00:02:49,396
Things have changed down there.

47
00:02:49,398 --> 00:02:51,398
Men and women,
they're not like they used to be.

48
00:02:51,400 --> 00:02:54,834
Yeah? Well, things are changing
up here as well, OK?

49
00:02:54,836 --> 00:02:56,036
I'm getting pressure from above,

50
00:02:56,038 --> 00:02:58,238
If you know what I mean, for results!

51
00:02:58,240 --> 00:03:00,741
For men and women to be bonded...

52
00:03:00,743 --> 00:03:02,442
...in eternal bliss.

53
00:03:02,444 --> 00:03:05,581
In the meantime, I've been
instructed to introduce...

54
00:03:05,583 --> 00:03:08,182
...new incentive schemes
for our leading operatives.

55
00:03:08,184 --> 00:03:10,886
Leading operatives, huh?

56
00:03:10,888 --> 00:03:12,187
That's you.

57
00:03:12,189 --> 00:03:15,523
Skip the flattery, Gabriel.
Where's the beef?

58
00:03:18,328 --> 00:03:20,595
It's a hard case to crack.

59
00:03:20,597 --> 00:03:22,931
But I have full confidence
that you can do it.

60
00:03:22,933 --> 00:03:24,432
If you don't...

61
00:03:24,434 --> 00:03:25,700
...you don't come back.

62
00:03:25,702 --> 00:03:27,702
What?

63
00:03:27,704 --> 00:03:29,070
No way.

64
00:03:29,072 --> 00:03:31,339
That's the new incentive scheme.

65
00:03:31,341 --> 00:03:34,676
Your mission is to unite man and woman...

66
00:03:34,678 --> 00:03:37,146
...blah, blah, blah, blah, OK?

67
00:03:37,148 --> 00:03:38,882
When you're done...

68
00:03:38,884 --> 00:03:41,417
...you come back.

69
00:03:41,419 --> 00:03:43,119
If you fail...

70
00:03:45,022 --> 00:03:46,989
...you stay down there forever.

71
00:03:46,992 --> 00:03:48,992
You are not serious.

72
00:03:48,994 --> 00:03:52,562
Liberatum mani.

73
00:03:52,564 --> 00:03:54,831
It's out of my hands.

74
00:04:16,723 --> 00:04:22,027
d No ordinary sin d

75
00:04:22,029 --> 00:04:27,432
d This perfect working order d

76
00:04:27,434 --> 00:04:32,904
d I'd rather sink than swim d

77
00:04:32,906 --> 00:04:38,610
d If I can't walk on water d

78
00:04:38,612 --> 00:04:43,615
d Let the scandal in d

79
00:04:43,617 --> 00:04:49,355
d This perfect world disorder d

80
00:04:49,358 --> 00:04:54,260
d I'd rather drown than swim d

81
00:04:54,262 --> 00:05:00,233
d I can't walk on water d

82
00:05:00,235 --> 00:05:06,106
d This taste of dilution d

83
00:05:06,108 --> 00:05:10,111
d Velvet divorce d

84
00:05:10,113 --> 00:05:12,080
d I get bored d

85
00:05:12,082 --> 00:05:15,784
d Velvet divorce d

86
00:05:15,786 --> 00:05:17,152
d I get bored d

87
00:05:17,154 --> 00:05:20,789
d Velvet divorce d

88
00:05:22,725 --> 00:05:26,193
d Velvet divorce d

89
00:05:26,195 --> 00:05:29,330
d I get bored d

90
00:05:45,215 --> 00:05:46,817
She's the secret daughter...

91
00:05:46,819 --> 00:05:50,219
...of Marilyn Monroe
and John F. Kennedy, right?

92
00:05:52,422 --> 00:05:55,658
I mean, that's why Marilyn was murdered.

93
00:05:55,660 --> 00:05:56,692
So...

94
00:05:56,694 --> 00:05:58,427
The young girl grows up in an orphanage,

95
00:05:58,429 --> 00:06:00,897
unaware of her incredible parentage.

96
00:06:00,899 --> 00:06:02,165
Years go by.

97
00:06:02,167 --> 00:06:03,567
She's beautiful.

98
00:06:03,569 --> 00:06:05,068
She's smart.

99
00:06:05,070 --> 00:06:06,837
She's successful, OK?

100
00:06:06,839 --> 00:06:08,940
Then what?

101
00:06:08,942 --> 00:06:10,307
Well, then...

102
00:06:10,309 --> 00:06:14,446
Then she gets sent to London
as U.S. Ambassador...

103
00:06:14,448 --> 00:06:16,448
Where she discovers who she is...

104
00:06:16,450 --> 00:06:19,485
...and also unravels
the secret of the Nazi gold...

105
00:06:19,487 --> 00:06:21,954
...hidden underneath the embassy.

106
00:06:21,956 --> 00:06:24,122
Uh, yeah.

107
00:06:24,124 --> 00:06:26,357
It's kind of obvious, Robert.

108
00:06:26,358 --> 00:06:28,025
Of course it's obvious, guys.

109
00:06:28,027 --> 00:06:29,527
It's a trash novel.

110
00:06:29,529 --> 00:06:33,231
You buy it in the airport,
you take it on a holiday.

111
00:06:35,067 --> 00:06:36,935
Oh, Ms. Gesteten.

112
00:06:36,936 --> 00:06:39,404
Nice to see you down here.

113
00:06:39,406 --> 00:06:41,406
I'd love to stay and talk,

114
00:06:41,408 --> 00:06:43,842
but, you know how things...

115
00:06:44,811 --> 00:06:46,646
Nice trick, Celine.

116
00:06:46,648 --> 00:06:47,981
Want to try your luck?

117
00:06:47,983 --> 00:06:49,249
With the gun?

118
00:06:49,251 --> 00:06:50,816
With the fruit.

119
00:06:52,153 --> 00:06:53,953
I don't have time for games.

120
00:06:53,955 --> 00:06:57,223
If you're afraid, Elliot,
why don't you just say so?

121
00:06:57,225 --> 00:06:59,459
Celine, last night...

122
00:06:59,461 --> 00:07:01,427
...we discussed a certain proposal.

123
00:07:01,429 --> 00:07:05,398
And I said no
because you cheat, Elliot.

124
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
OK.

125
00:07:06,401 --> 00:07:08,268
So, I'm flirtatious.

126
00:07:08,270 --> 00:07:09,502
It's in my nature.

127
00:07:09,504 --> 00:07:11,405
But, Celine, I want you to think again.

128
00:07:11,407 --> 00:07:13,274
Do you have any idea
how difficult it is...

129
00:07:13,276 --> 00:07:14,508
...for a woman to find...

130
00:07:14,510 --> 00:07:16,544
...a good husband in this town?

131
00:07:16,547 --> 00:07:18,847
Let alone a good dentist.

132
00:07:20,782 --> 00:07:21,950
Celine...

133
00:07:23,653 --> 00:07:25,320
...I'm serious.

134
00:07:27,156 --> 00:07:28,489
Robots?

135
00:07:28,491 --> 00:07:29,857
You're trying to tell us...

136
00:07:29,859 --> 00:07:31,959
...that we're gonna be replaced by robots.

137
00:07:31,961 --> 00:07:33,562
That robots are gonna get down...

138
00:07:33,564 --> 00:07:35,297
...on their little robot hands and knees...

139
00:07:35,299 --> 00:07:36,598
...and clean the dust out of every corner...

140
00:07:36,600 --> 00:07:38,232
...of every office in this building.

141
00:07:38,234 --> 00:07:40,035
I think not, Ms. Gesteten.

142
00:07:40,037 --> 00:07:41,735
Well, at least the robot...

143
00:07:41,737 --> 00:07:44,674
...won't spend its time writing a trash novel.

144
00:07:44,676 --> 00:07:47,276
Not even a very good trash novel...

145
00:07:47,278 --> 00:07:48,744
...as I understand it.

146
00:07:51,216 --> 00:07:52,715
Oh, I see.
This is personal.

147
00:07:52,718 --> 00:07:55,151
This has nothing to do with me, Robert.

148
00:07:55,153 --> 00:07:57,254
This comes right from the top.

149
00:07:57,256 --> 00:07:59,121
From Mr. Naville himself.

150
00:07:59,123 --> 00:08:01,090
Well, then, perhaps it's time...

151
00:08:01,092 --> 00:08:02,226
...I spoke to this Mr. Naville guy.

152
00:08:02,228 --> 00:08:03,693
It's too late.

153
00:08:03,696 --> 00:08:05,262
You're fired.

154
00:08:05,264 --> 00:08:07,597
You ready?

155
00:08:08,934 --> 00:08:11,568
Now, if you move...

156
00:08:12,337 --> 00:08:14,439
...the offer's cancelled.

157
00:08:14,441 --> 00:08:15,707
OK.

158
00:08:19,111 --> 00:08:21,246
- Wait, Celine...
- Don't speak.

159
00:08:21,248 --> 00:08:22,981
Do you think this is wise?

160
00:08:22,983 --> 00:08:24,450
Puts me off.

161
00:08:28,255 --> 00:08:30,120
Stop!

162
00:08:33,626 --> 00:08:34,759
Mayhew...

163
00:08:35,929 --> 00:08:37,528
...would you call a doctor?

164
00:08:39,164 --> 00:08:41,466
It would be a pleasure, Madam.

165
00:08:46,607 --> 00:08:48,875
What are you doing here this time of day?

166
00:08:48,877 --> 00:08:49,876
Hi, Lily.

167
00:08:49,878 --> 00:08:52,913
Well? Answer me.

168
00:08:52,915 --> 00:08:55,447
Lily, I... I got fired.

169
00:08:55,449 --> 00:08:58,418
They replaced me with a robot.

170
00:08:58,420 --> 00:08:59,920
Yeah, well, I know how they feel.

171
00:09:01,156 --> 00:09:05,225
Look, I've been meaning to tell you this...

172
00:09:05,227 --> 00:09:06,726
...for a while now, and...

173
00:09:06,728 --> 00:09:09,863
...seems like a good a time as any.

174
00:09:09,865 --> 00:09:12,966
Robert...

175
00:09:12,968 --> 00:09:14,734
...I'm leaving you.

176
00:09:14,736 --> 00:09:16,102
You're leaving?

177
00:09:16,104 --> 00:09:17,905
What are you talking about?

178
00:09:17,907 --> 00:09:19,206
His name is Ryan.

179
00:09:19,208 --> 00:09:21,275
He teaches aerobics.

180
00:09:21,277 --> 00:09:23,578
We're in love.
We're moving to Miami.

181
00:09:23,580 --> 00:09:25,380
Lily, how can you do this to me...

182
00:09:25,382 --> 00:09:26,615
...at a time like this?

183
00:09:26,617 --> 00:09:28,449
I want a man, not a dreamer.

184
00:09:28,451 --> 00:09:30,686
I don't know what to say.
We could talk about this.

185
00:09:30,688 --> 00:09:32,920
I... I'll get another job.
We'll sort everything out.

186
00:09:32,922 --> 00:09:34,388
Sorry,

187
00:09:34,390 --> 00:09:36,324
but as of tonight,

188
00:09:36,326 --> 00:09:38,359
you're going home alone.

189
00:09:41,864 --> 00:09:43,597
Lily!

190
00:10:15,366 --> 00:10:16,533
I'm leaving you.

191
00:10:16,535 --> 00:10:18,436
You're fired.

192
00:10:18,438 --> 00:10:20,438
It's kind of obvious, Robert.

193
00:10:20,440 --> 00:10:22,273
He teaches aerobics.

194
00:10:22,275 --> 00:10:23,607
We're in love.

195
00:10:23,609 --> 00:10:25,744
We're moving to Miami.

196
00:10:58,245 --> 00:10:59,478
Lily!

197
00:11:02,250 --> 00:11:03,983
Lily!

198
00:11:10,425 --> 00:11:12,392
Mr. Robert Lewis?

199
00:11:14,027 --> 00:11:15,862
Yeah, that's me.

200
00:11:15,864 --> 00:11:16,930
My name is Jackson.

201
00:11:16,932 --> 00:11:19,132
This is my associate
Ms. O'Reilly.

202
00:11:19,134 --> 00:11:21,402
And we're from the firm but fair...

203
00:11:21,404 --> 00:11:23,272
...eviction and collection agency.

204
00:11:23,273 --> 00:11:25,573
Now, I... I have a list
of certain items...

205
00:11:25,575 --> 00:11:27,175
...that we're empowered to collect...

206
00:11:27,177 --> 00:11:29,011
...under federal and state law...

207
00:11:29,013 --> 00:11:31,212
...in lieu of unpaid debts.

208
00:11:31,214 --> 00:11:34,016
And furthermore, we are
contracted to serve upon you...

209
00:11:34,018 --> 00:11:37,951
...notice of eviction from these
here premises forthwith.

210
00:11:37,953 --> 00:11:39,419
I beg your pardon?

211
00:11:39,421 --> 00:11:42,156
We can do this with violence or without.

212
00:11:42,158 --> 00:11:43,457
It's up to you.

213
00:11:43,459 --> 00:11:46,193
The client pays our medical bills...

214
00:11:46,195 --> 00:11:47,662
...but not yours.

215
00:11:47,664 --> 00:11:48,496
Well?

216
00:11:48,498 --> 00:11:50,164
Oh, without, please.

217
00:11:50,166 --> 00:11:51,867
Good choice.

218
00:11:51,869 --> 00:11:53,135
OK, let's go.

219
00:11:53,137 --> 00:11:54,403
All right.

220
00:12:04,380 --> 00:12:07,116
Cannot believe this.

221
00:12:10,454 --> 00:12:12,922
Do you have any idea...

222
00:12:12,924 --> 00:12:16,759
...how difficult it is to find
a good husband in this town?

223
00:12:18,697 --> 00:12:20,931
Or a good dentist, come to that?

224
00:12:24,203 --> 00:12:26,036
Playing this sort of game.

225
00:12:26,038 --> 00:12:28,606
You have disgraced yourself once again.

226
00:12:28,608 --> 00:12:32,177
Well, you caught him
through the frontal lobe,

227
00:12:32,179 --> 00:12:33,945
so apparently he'll live.

228
00:12:33,947 --> 00:12:37,048
But he'll never practice orthodontics
again, that's for sure.

229
00:12:37,050 --> 00:12:40,551
Mr. Schneider,
call extension 487.

230
00:12:40,553 --> 00:12:43,721
Mr. Schneider, 487.

231
00:12:45,690 --> 00:12:47,092
My main fear in all this...

232
00:12:47,094 --> 00:12:49,293
...is that you're going to
end up like your mother...

233
00:12:49,295 --> 00:12:52,763
...who long ago found her own
natural level in society.

234
00:12:52,765 --> 00:12:55,835
That is to say she scuttles along the bottom.

235
00:12:55,837 --> 00:12:58,905
Her biggest problem was
marrying a man like you.

236
00:12:58,907 --> 00:13:02,208
A mistake I have taken
great care to avoid.

237
00:13:03,509 --> 00:13:05,444
You...

238
00:13:05,446 --> 00:13:07,747
...are gonna go to work, my girl.

239
00:13:07,749 --> 00:13:08,648
What?

240
00:13:10,718 --> 00:13:13,719
You have spent a quarter of a century...

241
00:13:13,721 --> 00:13:15,154
...watching the tide go in and out...

242
00:13:15,156 --> 00:13:17,523
...but from tomorrow,
you are going to work...

243
00:13:17,525 --> 00:13:20,093
...here, under my supervision.

244
00:13:20,095 --> 00:13:21,928
You're gonna learn the essence of business,

245
00:13:21,930 --> 00:13:25,499
about money and how it flows
relentlessly back...

246
00:13:25,501 --> 00:13:27,501
...towards he who owns it.

247
00:13:27,503 --> 00:13:28,969
How to generate a profit from a loss,

248
00:13:28,971 --> 00:13:31,372
a loss from a profit.
You are gonna work.

249
00:13:34,443 --> 00:13:37,212
This may not strike you as very palatable.

250
00:13:37,214 --> 00:13:38,279
7...

251
00:13:38,281 --> 00:13:39,813
It may make you want to vomit.

252
00:13:39,815 --> 00:13:41,015
8, 9...

253
00:13:41,017 --> 00:13:42,984
But you will, I assure you,
get used to the taste.

254
00:13:42,986 --> 00:13:45,720
And pretty soon,
you'll be spooning it down...

255
00:13:45,722 --> 00:13:50,091
...and asking for more
like all the other kids.

256
00:13:51,328 --> 00:13:52,327
11...

257
00:13:52,329 --> 00:13:54,229
Mr. Naville, I presume.

258
00:13:54,231 --> 00:13:55,631
11...

259
00:13:55,632 --> 00:13:57,800
You think you can replace me with a robot!

260
00:13:57,802 --> 00:13:59,201
11...

261
00:13:59,203 --> 00:14:01,136
Well, get this!

262
00:14:01,138 --> 00:14:02,404
11...

263
00:14:06,444 --> 00:14:08,377
12...

264
00:14:08,379 --> 00:14:10,512
13...

265
00:14:10,514 --> 00:14:11,547
Fuck.

266
00:14:11,549 --> 00:14:13,216
14...

267
00:14:25,062 --> 00:14:27,898
Nobody fucking move!

268
00:14:56,829 --> 00:14:58,363
Everyone on the floor!

269
00:15:00,199 --> 00:15:01,933
Everyone!

270
00:15:03,370 --> 00:15:05,305
Everyone!

271
00:15:07,374 --> 00:15:08,374
4...

272
00:15:08,376 --> 00:15:10,475
5...

273
00:15:10,477 --> 00:15:11,743
6...

274
00:15:11,745 --> 00:15:14,814
7...

275
00:15:19,820 --> 00:15:21,888
Now, I want my job back!

276
00:15:21,890 --> 00:15:24,724
I want what I had
before, Mr. Naville!

277
00:15:24,726 --> 00:15:25,992
I'm gonna count to 5...

278
00:15:25,994 --> 00:15:27,594
...and if you don't oblige me,

279
00:15:27,596 --> 00:15:28,962
I'm gonna kill you.

280
00:15:28,964 --> 00:15:30,431
1!

281
00:15:30,433 --> 00:15:31,965
2!

282
00:15:31,967 --> 00:15:33,133
3!

283
00:15:37,173 --> 00:15:38,906
4!

284
00:15:44,245 --> 00:15:45,379
5!

285
00:15:48,617 --> 00:15:50,884
What did you say that for?

286
00:15:50,886 --> 00:15:52,186
5 comes directly after 4.

287
00:15:52,188 --> 00:15:53,221
Yeah, I know that!

288
00:15:53,223 --> 00:15:54,688
Well, I thought maybe you had a problem.

289
00:15:54,690 --> 00:15:56,090
I mean, it's nothing to be ashamed of.

290
00:15:56,092 --> 00:15:58,292
Without access to
a proper education...

291
00:15:58,294 --> 00:15:59,361
Shut up!

292
00:15:59,363 --> 00:16:00,496
I was just trying to help.

293
00:16:00,498 --> 00:16:02,198
Yeah, well, I don't need any help.

294
00:16:02,200 --> 00:16:04,599
You'll die for this, I swear
to god, you will die for this.

295
00:16:04,601 --> 00:16:05,600
Look, I'm sorry. No.

296
00:16:05,602 --> 00:16:07,069
You could shoot him again.

297
00:16:07,071 --> 00:16:09,672
In the head this time.
I'll count to 5.

298
00:16:09,674 --> 00:16:11,639
Shut up!

299
00:16:11,641 --> 00:16:13,209
Who are you, anyway?

300
00:16:13,211 --> 00:16:14,377
Nobody!

301
00:16:14,379 --> 00:16:16,912
I'm his daughter.

302
00:16:27,692 --> 00:16:29,559
This kid's got a gun.

303
00:16:29,561 --> 00:16:32,095
Hey, cool it.

304
00:16:37,835 --> 00:16:40,271
Take it easy, pal.
Chill out.

305
00:16:41,707 --> 00:16:42,974
Drive!

306
00:16:43,976 --> 00:16:45,709
Will you just drive?!

307
00:16:45,711 --> 00:16:47,210
I can't.

308
00:16:49,180 --> 00:16:50,180
What?

309
00:16:50,182 --> 00:16:51,149
I don't know how.

310
00:16:51,151 --> 00:16:52,482
You don't know how to drive?

311
00:16:52,484 --> 00:16:53,483
No. I never learned.

312
00:16:53,485 --> 00:16:54,685
Well, why not?

313
00:16:54,686 --> 00:16:55,719
Because I didn't need to!

314
00:16:55,721 --> 00:16:57,020
Well, you do now!

315
00:16:57,022 --> 00:16:58,989
This one makes it go faster, that one slower.

316
00:16:58,991 --> 00:17:01,160
This is forwards, that's backwards.

317
00:17:01,162 --> 00:17:04,663
The rest you can pick up as we go along.

318
00:17:04,665 --> 00:17:06,398
Drive!

319
00:17:26,253 --> 00:17:27,320
Where are we going?

320
00:17:27,322 --> 00:17:29,656
Never mind that.
Just drive more carefully.

321
00:17:29,658 --> 00:17:31,124
He cut in on me.

322
00:17:31,126 --> 00:17:33,561
Mirror, signal, manoeuvre.

323
00:17:51,279 --> 00:17:53,848
You say nothing, OK?

324
00:17:53,850 --> 00:17:56,383
Afternoon, ma'am.
Afternoon, sir.

325
00:17:56,385 --> 00:17:57,618
My name's Walt.

326
00:17:57,620 --> 00:17:58,918
I'm here to help you in any way I can...

327
00:17:58,920 --> 00:18:00,054
...during your visit to us,

328
00:18:00,056 --> 00:18:01,388
be it short or long...

329
00:18:01,390 --> 00:18:03,191
...and whether it is purely
for refuelling purposes...

330
00:18:03,193 --> 00:18:05,428
...or for the use of our
extensive washroom...

331
00:18:05,430 --> 00:18:06,261
...and retail facilities.

332
00:18:06,263 --> 00:18:07,629
Is this a gas station, Walt?

333
00:18:07,631 --> 00:18:09,097
It sure is, Sir.

334
00:18:09,099 --> 00:18:13,068
Well, then fill it up with gas
and cut the crap.

335
00:18:15,706 --> 00:18:19,074
The guy was just doing his job.

336
00:18:19,076 --> 00:18:23,045
You know, he was just trying to be helpful.

337
00:18:24,847 --> 00:18:28,651
You're in a lot of trouble, you know?

338
00:18:28,653 --> 00:18:30,953
My father's gonna have you killed.

339
00:18:30,955 --> 00:18:33,123
Do you realize that?

340
00:18:34,826 --> 00:18:36,827
Tortured first, naturally.

341
00:18:36,829 --> 00:18:39,364
Then he's gonna have you killed.

342
00:18:42,267 --> 00:18:45,269
And what if I let you go?

343
00:18:45,271 --> 00:18:48,139
I don't know.
What do you think?

344
00:18:49,007 --> 00:18:50,974
Think he's just gonna forgive you?

345
00:18:50,976 --> 00:18:52,808
Wait a minute.

346
00:18:52,810 --> 00:18:54,845
Why would I ask him to forgive me?

347
00:18:54,847 --> 00:18:57,714
Your father treated me
like a piece of shit.

348
00:18:57,716 --> 00:18:59,149
Like I was nobody.

349
00:18:59,151 --> 00:19:03,220
Just because I was a cleaner,
like I was disposable.

350
00:19:04,257 --> 00:19:06,524
Well, that's the tank full, sir.

351
00:19:09,829 --> 00:19:11,530
Thank you, Walt.

352
00:19:19,172 --> 00:19:21,440
That's for you, Walt.

353
00:19:22,375 --> 00:19:23,742
You're a man, Walt.

354
00:19:23,744 --> 00:19:26,312
Not a slave, not a machine.

355
00:19:27,914 --> 00:19:31,183
Don't let anyone ever treat you otherwise.

356
00:19:31,185 --> 00:19:33,352
Go on.

357
00:19:53,507 --> 00:19:56,042
It's empty.

358
00:20:11,194 --> 00:20:12,928
Now, let's get this clear.

359
00:20:12,930 --> 00:20:14,997
I'm not gonna hurt you...

360
00:20:14,999 --> 00:20:17,299
...but I am the kidnapper
and you are the...

361
00:20:17,301 --> 00:20:18,167
Victim.

362
00:20:18,169 --> 00:20:19,534
And that's just the way it is.

363
00:20:19,536 --> 00:20:22,672
It's OK. I've been
through this before.

364
00:20:24,040 --> 00:20:25,474
Kidnapped before?

365
00:20:25,476 --> 00:20:27,710
Yeah. I was 12.

366
00:20:27,712 --> 00:20:28,810
God, that's terrible.

367
00:20:28,812 --> 00:20:31,079
It was a long time ago.

368
00:20:35,318 --> 00:20:36,853
So...

369
00:20:36,855 --> 00:20:38,422
So how am I doing?

370
00:20:38,424 --> 00:20:40,524
In the kidnap?

371
00:20:40,526 --> 00:20:42,426
Yeah.

372
00:20:42,428 --> 00:20:44,962
So far, you're not doing too bad.

373
00:20:44,964 --> 00:20:47,264
Thank you.

374
00:20:47,266 --> 00:20:49,334
Anyway, I'm just tying you up...

375
00:20:49,336 --> 00:20:51,502
...so you can't escape in the night.

376
00:20:51,504 --> 00:20:52,370
I know that.

377
00:20:52,372 --> 00:20:53,936
Because, of course, you would.

378
00:20:53,938 --> 00:20:55,939
Are you gonna try to have sex with me?

379
00:20:55,941 --> 00:20:57,408
No.

380
00:20:57,410 --> 00:21:00,644
Isn't that what you
brought me up here for?

381
00:21:00,646 --> 00:21:02,112
No, it's not.

382
00:21:02,114 --> 00:21:03,847
It didn't even cross your mind?

383
00:21:03,849 --> 00:21:06,250
No. Well... no.

384
00:21:06,252 --> 00:21:07,985
Do you have a problem with sex?

385
00:21:07,987 --> 00:21:09,454
No.

386
00:21:09,456 --> 00:21:11,524
Oh, so you're just frightened of it?

387
00:21:11,526 --> 00:21:12,590
No.

388
00:21:12,592 --> 00:21:13,858
Nervous, then?

389
00:21:13,860 --> 00:21:14,893
Look, I'm not nervous.

390
00:21:14,895 --> 00:21:15,894
OK, then calm down.

391
00:21:15,896 --> 00:21:17,029
I'm perfectly calm.

392
00:21:17,031 --> 00:21:18,531
I'm just trying to explain to you...

393
00:21:18,533 --> 00:21:20,965
...that there's no sexual motives
for my actions.

394
00:21:20,967 --> 00:21:23,803
I'm glad we got that cleared up.

395
00:21:32,112 --> 00:21:35,314
So, what did they do next?

396
00:21:37,250 --> 00:21:41,723
They put a needle in my arm
and took a pint of blood...

397
00:21:41,725 --> 00:21:43,791
...and sent it to my father.

398
00:21:44,826 --> 00:21:46,761
The next week they did the same...

399
00:21:46,763 --> 00:21:48,563
...and the same the next week...

400
00:21:48,565 --> 00:21:49,831
...till he paid up.

401
00:21:49,833 --> 00:21:52,700
He waited 6 weeks.

402
00:21:54,535 --> 00:21:57,704
That's what happens to the victim.

403
00:22:04,479 --> 00:22:07,013
d Around our way d

404
00:22:07,015 --> 00:22:10,752
d The sun shines bright d

405
00:22:11,688 --> 00:22:13,855
d Around our way d

406
00:22:13,857 --> 00:22:17,125
d The birds sing for ya d

407
00:22:17,127 --> 00:22:20,729
d 'Cause they already know ya d

408
00:22:36,746 --> 00:22:38,114
Enjoying the book?

409
00:22:38,116 --> 00:22:39,616
No.

410
00:22:39,618 --> 00:22:41,818
What's it about?

411
00:22:41,820 --> 00:22:43,454
It's a romance.

412
00:22:43,456 --> 00:22:45,321
This girl meets this guy.

413
00:22:45,324 --> 00:22:46,924
They fall in love.

414
00:22:46,926 --> 00:22:48,092
It's bullshit.

415
00:22:48,094 --> 00:22:50,293
I'm writing a novel myself.

416
00:22:50,295 --> 00:22:52,696
A lot of people say that
but in my case, it's true.

417
00:22:52,698 --> 00:22:53,864
I'm not interested.

418
00:22:53,866 --> 00:22:55,633
In you or your novel...

419
00:22:55,635 --> 00:22:57,867
...Or any other pathetic ambition you have...

420
00:22:57,869 --> 00:22:59,969
...to change your miserable,

421
00:22:59,971 --> 00:23:01,471
mundane existence.

422
00:23:04,275 --> 00:23:07,410
- Do you want some exercise?
- No.

423
00:23:07,412 --> 00:23:09,280
You can't say no. It's not
part of the arrangement.

424
00:23:09,282 --> 00:23:10,548
I want to read my book.

425
00:23:10,550 --> 00:23:11,649
You just said it was bullshit.

426
00:23:11,651 --> 00:23:13,018
Doesn't mean I'm not enjoying it.

427
00:23:13,020 --> 00:23:14,186
You just said you weren't!

428
00:23:14,188 --> 00:23:17,722
A girl can change her mind, can't she?

429
00:23:22,763 --> 00:23:25,397
"She heard his breathing become shallow..."

430
00:23:25,399 --> 00:23:28,333
"...and a flicker of a smile
chased across her lips..."

431
00:23:28,335 --> 00:23:32,704
"...as she meditated on the power
she now held over him."

432
00:23:32,706 --> 00:23:35,674
"Are you sure you want
to catch that flight?"

433
00:23:35,676 --> 00:23:36,843
"She asked."

434
00:23:36,845 --> 00:23:39,579
Do you think they're in love yet?

435
00:23:39,581 --> 00:23:42,014
No.

436
00:23:42,016 --> 00:23:45,619
If they are in love, we can go home.

437
00:23:47,323 --> 00:23:49,457
I hate it down here.

438
00:23:49,459 --> 00:23:52,426
I hate the air and I hate the food.

439
00:23:52,428 --> 00:23:53,827
I hate the plumbing.

440
00:23:53,829 --> 00:23:56,163
"She pulled him closer,
deeper, unable to stop."

441
00:23:56,165 --> 00:23:58,397
I ache... all over.

442
00:23:58,399 --> 00:23:59,700
"This, indeed, was perfect love."

443
00:23:59,702 --> 00:24:02,202
I sweat in the heat and I ache in the cold.

444
00:24:09,611 --> 00:24:12,246
Why can't we stay someplace decent?

445
00:24:12,248 --> 00:24:15,116
Budget doesn't cover that.

446
00:24:15,118 --> 00:24:18,387
Exactly. Why not?

447
00:24:18,389 --> 00:24:20,955
You know those mysterious ways...

448
00:24:20,957 --> 00:24:23,158
...you keep hearing about, Jackson?

449
00:24:25,328 --> 00:24:27,463
Well, this is one of them.

450
00:24:27,465 --> 00:24:30,466
"...Cold, gloating gaze,
she let her hand droop down..."

451
00:24:30,468 --> 00:24:32,201
"...Towards the bulge
of his passion."

452
00:24:32,203 --> 00:24:34,203
I remember the good old days.

453
00:24:34,205 --> 00:24:36,038
"She heard his breathing
become shallow."

454
00:24:36,040 --> 00:24:39,975
All you had to do was
introduce a man and a woman.

455
00:24:39,977 --> 00:24:41,176
Nature did the rest.

456
00:24:41,178 --> 00:24:42,244
"She gasped..."

457
00:24:42,246 --> 00:24:43,379
Aah, fuck!

458
00:24:43,381 --> 00:24:45,248
"...with surprise and delight."

459
00:24:45,250 --> 00:24:47,118
Doesn't work like that anymore.

460
00:24:47,120 --> 00:24:48,451
"While her soul,"

461
00:24:48,453 --> 00:24:49,920
"like a light, erupted between her thighs..."

462
00:24:49,922 --> 00:24:52,255
"...as she sensed the firm, exploratory pressure"

463
00:24:52,257 --> 00:24:53,456
"...of his warm flesh."

464
00:24:53,458 --> 00:24:55,692
Men and women...
it's all gone to shit.

465
00:24:55,694 --> 00:24:56,827
Sure has.

466
00:24:56,829 --> 00:24:58,863
"In the hidden recess of her pelvis..."

467
00:24:58,865 --> 00:25:01,364
"...their bodies fused into one writhing mass..."

468
00:25:01,366 --> 00:25:03,333
"...of torrid, torrid sexual..."

469
00:25:03,335 --> 00:25:05,068
d When the night d

470
00:25:05,070 --> 00:25:07,704
d Meets the morning sun d

471
00:25:10,641 --> 00:25:13,410
d I'd like to know d

472
00:25:13,412 --> 00:25:16,914
d That your love d

473
00:25:18,017 --> 00:25:20,552
d Is a love I can d

474
00:25:20,554 --> 00:25:24,188
d Be sure of d

475
00:25:24,190 --> 00:25:27,259
d So tell me now d

476
00:25:28,395 --> 00:25:30,595
d And I won't ask again d

477
00:25:32,333 --> 00:25:35,033
d Will you still love me tomorrow? d

478
00:25:36,170 --> 00:25:38,870
Aren't you hungry?

479
00:25:40,440 --> 00:25:42,709
I don't eat red meat.

480
00:25:44,811 --> 00:25:47,080
Well, you could eat the vegetables.

481
00:25:48,182 --> 00:25:50,050
They're on the same plate.

482
00:25:50,052 --> 00:25:52,019
So?

483
00:25:53,088 --> 00:25:54,922
I'm not gonna eat this.

484
00:25:57,492 --> 00:26:00,794
Do you eat fish and poultry?

485
00:26:00,796 --> 00:26:02,061
Yes.

486
00:26:02,063 --> 00:26:03,896
But not red meat?

487
00:26:03,898 --> 00:26:05,298
No. Or eggs...

488
00:26:05,300 --> 00:26:06,966
...unless I know
they're free-range.

489
00:26:06,968 --> 00:26:09,203
Well, then why didn't you
tell me you don't like meat?

490
00:26:09,205 --> 00:26:10,770
Because you didn't ask!

491
00:26:10,772 --> 00:26:12,473
And as a matter of fact, I do like meat.

492
00:26:12,475 --> 00:26:13,573
I just don't eat it.

493
00:26:13,575 --> 00:26:14,874
Moral reasons, if you must know.

494
00:26:14,877 --> 00:26:16,609
And if you had taken
the time to inquire...

495
00:26:16,611 --> 00:26:18,612
Why are you such a pain to be with?

496
00:26:18,614 --> 00:26:21,449
Because you tied me to a chair all night!

497
00:26:21,451 --> 00:26:23,218
Because I am the victim...

498
00:26:23,220 --> 00:26:25,153
...and you are the kidnapper, apparently!

499
00:26:25,155 --> 00:26:27,322
Meaning exactly what?

500
00:26:27,324 --> 00:26:29,758
Kidnap for Beginners,
Chapter One.

501
00:26:29,760 --> 00:26:32,260
Have you even asked for a ransom yet?

502
00:26:40,469 --> 00:26:42,905
Don't say a word until I tell you.

503
00:26:46,643 --> 00:26:48,244
Hello. Mr. Naville?

504
00:26:48,246 --> 00:26:49,846
It... it's me.

505
00:26:49,848 --> 00:26:51,248
Now, I want my...

506
00:26:51,250 --> 00:26:52,916
Me.

507
00:26:52,918 --> 00:26:54,918
The kidnapper!

508
00:26:54,920 --> 00:26:55,919
Right.

509
00:26:55,921 --> 00:26:58,355
And what I want...

510
00:26:58,357 --> 00:27:00,891
It's not like that.

511
00:27:00,893 --> 00:27:03,327
That's unfair now.
I wouldn't...

512
00:27:04,596 --> 00:27:06,195
What are you doing?

513
00:27:06,197 --> 00:27:08,164
No, what are you doing?

514
00:27:08,166 --> 00:27:09,432
I'm negotiating with your father.

515
00:27:09,434 --> 00:27:10,699
Did you get very far?

516
00:27:10,701 --> 00:27:11,902
Well, he kept interrupting.

517
00:27:11,904 --> 00:27:12,701
Right.

518
00:27:12,703 --> 00:27:13,904
Wouldn't let me finish.

519
00:27:13,906 --> 00:27:15,471
Remember what they didn't teach you...

520
00:27:15,473 --> 00:27:16,840
...at Harvard business school, OK?

521
00:27:16,842 --> 00:27:19,644
I didn't go to Harvard business school.

522
00:27:19,646 --> 00:27:22,046
It's a figure of speech, Robert.

523
00:27:22,048 --> 00:27:23,347
Oh.

524
00:27:23,349 --> 00:27:24,483
Sorry.

525
00:27:24,485 --> 00:27:27,051
Negotiation is a weakness.

526
00:27:27,053 --> 00:27:28,453
You are the kidnapper.

527
00:27:28,455 --> 00:27:30,756
You demand and he complies.

528
00:27:30,758 --> 00:27:33,559
You go in hard and you go in fast.

529
00:27:33,561 --> 00:27:35,060
Hard and fast.

530
00:27:35,062 --> 00:27:36,061
Right.

531
00:27:36,063 --> 00:27:37,496
I'm you.

532
00:27:37,498 --> 00:27:39,364
You grasp that?

533
00:27:39,366 --> 00:27:40,799
OK.

534
00:27:40,801 --> 00:27:43,001
Pretend it's ringing.
You psych yourself up.

535
00:27:44,337 --> 00:27:46,605
Go to your dark side.

536
00:27:48,374 --> 00:27:50,643
OK. He answers.

537
00:27:51,512 --> 00:27:52,912
All right, you motherfucker,

538
00:27:52,914 --> 00:27:54,380
I've got your daughter here...

539
00:27:54,382 --> 00:27:55,782
...and I'm gonna send her
back in pieces...

540
00:27:55,784 --> 00:27:57,050
...if I don't get what I want,
you hear me?

541
00:27:57,052 --> 00:27:59,586
I'm gonna pull her fingers out with pliers...

542
00:27:59,588 --> 00:28:01,387
...and then I'm gonna fry them up for breakfast,

543
00:28:01,389 --> 00:28:02,656
do you understand?

544
00:28:03,792 --> 00:28:05,793
And so on and so on like that, OK?

545
00:28:05,795 --> 00:28:09,662
For no longer than 30 seconds.

546
00:28:10,864 --> 00:28:12,866
What?

547
00:28:21,410 --> 00:28:23,210
Hello there. Mr. Naville?
Now...

548
00:28:30,285 --> 00:28:32,420
Right, you asshole, I've got your daughter here...

549
00:28:32,422 --> 00:28:34,822
...and I'm gonna cut her up...

550
00:28:34,824 --> 00:28:37,826
...and post her home to you
in boxes! Small boxes!

551
00:28:45,235 --> 00:28:47,370
Right, daughter, I've got your asshole here...

552
00:28:47,372 --> 00:28:48,871
...and I'm gonna send...

553
00:28:50,140 --> 00:28:51,908
Right! Right!

554
00:28:54,345 --> 00:28:57,080
No, I can't speak to anyone!
I need to speak to him!

555
00:28:57,082 --> 00:28:58,081
Hello?

556
00:28:58,083 --> 00:28:59,082
Hold on.

557
00:28:59,084 --> 00:29:00,184
Yeah, I can hold.

558
00:29:00,186 --> 00:29:01,585
Right, listen, you asshole,

559
00:29:01,587 --> 00:29:02,920
I've got your daughter here...

560
00:29:02,922 --> 00:29:04,454
...and I'm gonna send her
back in pieces unless...

561
00:29:04,456 --> 00:29:06,456
Oh, I'm sorry, Madam.

562
00:29:06,458 --> 00:29:08,491
No, I must've dialled the wrong number.

563
00:29:08,493 --> 00:29:10,459
No, I haven't got your daughter here.

564
00:29:10,461 --> 00:29:11,795
I have someone else's.

565
00:29:11,797 --> 00:29:13,764
No, we're not married.

566
00:29:13,766 --> 00:29:16,066
Yes, I've read the same thing.

567
00:29:16,068 --> 00:29:17,133
It's very hard...

568
00:29:17,135 --> 00:29:19,069
...to find suitable young men these days.

569
00:29:19,071 --> 00:29:21,038
Well, I'm sure your daughter's very nice.

570
00:29:21,040 --> 00:29:22,072
In principle,

571
00:29:22,074 --> 00:29:24,174
I've got no objections
to meeting her...

572
00:29:25,477 --> 00:29:26,811
What is the problem?

573
00:29:26,813 --> 00:29:29,847
I think you should just send a letter.

574
00:29:33,152 --> 00:29:35,253
Done this kind of work before?

575
00:29:35,255 --> 00:29:36,654
We do everything.

576
00:29:36,656 --> 00:29:38,256
Eviction and debt collection...

577
00:29:38,258 --> 00:29:39,657
...are our daily bread...

578
00:29:39,659 --> 00:29:41,926
...but personal retrieval,
bounty hunting...

579
00:29:41,928 --> 00:29:44,829
- You name it, we do it.
- How much?

580
00:29:44,831 --> 00:29:49,100
Our fee for the recovery of your daughter is...

581
00:29:49,102 --> 00:29:52,103
...$100,000.

582
00:29:52,105 --> 00:29:53,606
That's a lot of money.

583
00:29:53,608 --> 00:29:54,907
5,000 advance.

584
00:29:54,910 --> 00:29:56,910
The rest is cash on delivery.

585
00:29:56,912 --> 00:29:58,778
No daughter, no dough.

586
00:29:58,780 --> 00:30:00,780
Naturally, we operate a sliding scale,

587
00:30:00,782 --> 00:30:02,682
whereby if we only bring back
part of your daughter,

588
00:30:02,684 --> 00:30:03,850
we only get part of the money.

589
00:30:03,852 --> 00:30:05,051
That's enough, Jackson.

590
00:30:05,053 --> 00:30:06,454
No, I mean, if he's cut her ears off...

591
00:30:06,456 --> 00:30:08,255
...and we can't find them,

592
00:30:08,257 --> 00:30:09,855
we'll knock a couple thousand off the tariff.

593
00:30:09,857 --> 00:30:11,523
More for a limb, obviously.

594
00:30:11,525 --> 00:30:13,126
Jackson.

595
00:30:13,128 --> 00:30:14,160
Sorry.

596
00:30:14,162 --> 00:30:15,828
Mr. Naville,

597
00:30:15,830 --> 00:30:17,530
I don't think you need to worry.

598
00:30:17,532 --> 00:30:19,132
My partner is simply envisaging

599
00:30:19,134 --> 00:30:20,599
A worst-case scenario.

600
00:30:20,601 --> 00:30:22,334
What about the kidnapper?

601
00:30:23,304 --> 00:30:25,139
You want him, too?

602
00:30:25,141 --> 00:30:26,774
That's extra.

603
00:30:26,776 --> 00:30:28,209
What if he gets in the way?

604
00:30:28,211 --> 00:30:30,678
We'll deal with that situation if it arises.

605
00:30:30,680 --> 00:30:33,014
What if I want him to get in the way?

606
00:30:33,883 --> 00:30:36,217
Let us speak plainly,
Mr. Naville.

607
00:30:37,820 --> 00:30:39,487
You want we should kill him?

608
00:30:39,489 --> 00:30:41,356
Yes.

609
00:30:52,702 --> 00:30:53,969
Sir, I must say...

610
00:30:53,971 --> 00:30:56,105
No one's asking you, Mayhew.

611
00:30:56,107 --> 00:30:57,140
Very good, sir.

612
00:30:57,142 --> 00:30:59,409
I am not gonna kill anyone.

613
00:31:01,178 --> 00:31:04,848
If we don't get this job,
someone else will.

614
00:31:14,457 --> 00:31:17,327
$200,000.

615
00:31:17,329 --> 00:31:18,361
Including expenses?

616
00:31:18,363 --> 00:31:20,463
Including all expenses...

617
00:31:20,465 --> 00:31:22,198
...except medical costs...

618
00:31:22,200 --> 00:31:23,599
...for which you accept...

619
00:31:23,601 --> 00:31:25,802
...full and unlimited responsibility.

620
00:31:25,804 --> 00:31:27,705
Only for the duration of the contract.

621
00:31:27,707 --> 00:31:28,706
Naturally.

622
00:31:28,708 --> 00:31:29,974
It's a deal.

623
00:31:59,639 --> 00:32:01,174
Good afternoon.

624
00:32:01,176 --> 00:32:03,210
Hi.

625
00:32:03,212 --> 00:32:07,280
I'm Tod Johnson.

626
00:32:08,583 --> 00:32:10,050
I live up the hill.

627
00:32:10,052 --> 00:32:11,117
That's nice.

628
00:32:11,119 --> 00:32:14,320
I see most things from up there.

629
00:32:15,255 --> 00:32:17,056
Saw you arrive.

630
00:32:18,325 --> 00:32:19,525
Big car,

631
00:32:19,527 --> 00:32:21,428
middle of the night.

632
00:32:21,430 --> 00:32:22,596
Right.

633
00:32:22,598 --> 00:32:24,931
Wondered "who's that?"

634
00:32:25,999 --> 00:32:28,201
Perfectly natural question.

635
00:32:28,203 --> 00:32:29,604
So I asked Felix.

636
00:32:29,606 --> 00:32:30,671
Felix?

637
00:32:30,673 --> 00:32:32,072
Felix is my friend.

638
00:32:32,074 --> 00:32:34,442
He hasn't been the same since the war.

639
00:32:35,644 --> 00:32:36,944
Of course.

640
00:32:36,946 --> 00:32:39,647
I asked him. I said,
"Felix, tell me,

641
00:32:39,649 --> 00:32:40,848
are they good
or are they evil?"

642
00:32:40,850 --> 00:32:42,683
One bark for good, 2 for evil.

643
00:32:42,685 --> 00:32:44,786
Felix is a dog?

644
00:32:46,688 --> 00:32:49,825
Do you think that I would talk to a dog?

645
00:32:49,827 --> 00:32:51,959
Do you think that I would ask a dog...

646
00:32:51,961 --> 00:32:53,796
...whether or not you're good or evil?

647
00:32:53,798 --> 00:32:56,197
What do you think I am,

648
00:32:56,199 --> 00:32:59,201
some kind of a crazy backwoods lunatic...

649
00:32:59,203 --> 00:33:01,236
...with a barn full of human skulls...

650
00:33:01,238 --> 00:33:03,106
...and a scythe that I sharpen every day...

651
00:33:03,108 --> 00:33:04,841
...in readiness for Armageddon?

652
00:33:04,843 --> 00:33:07,043
No, no. I'm sure you're
just a regular kind of guy.

653
00:33:07,045 --> 00:33:10,480
Right! I'm regular!
I am a regular man.

654
00:33:10,482 --> 00:33:12,449
I want...

655
00:33:12,451 --> 00:33:13,850
That's not the point!

656
00:33:13,852 --> 00:33:15,417
The point is who are you?!

657
00:33:15,419 --> 00:33:16,885
Who are you?!

658
00:33:17,822 --> 00:33:19,955
Well, I'm...

659
00:33:20,690 --> 00:33:23,092
We're newlyweds.

660
00:33:26,831 --> 00:33:29,499
Are you coming back to bed soon, darling?

661
00:33:30,668 --> 00:33:33,103
This is Mr. Johnson,
dear.

662
00:33:35,708 --> 00:33:37,608
Hello.

663
00:33:37,610 --> 00:33:39,777
Pleased to meet you, ma'am.

664
00:33:39,779 --> 00:33:41,680
You can call me Lucille.

665
00:33:41,682 --> 00:33:44,015
My pleasure, Lucille.

666
00:33:46,520 --> 00:33:49,020
You're not from
the newspapers, are you?

667
00:33:49,022 --> 00:33:50,489
No. I live up the hill.

668
00:33:50,491 --> 00:33:53,258
Oh, good. But you can't tell
the newspapers we're here.

669
00:33:53,260 --> 00:33:56,393
They never leave us alone,
on account of Ritchie.

670
00:33:56,396 --> 00:33:57,496
Ritchie?

671
00:33:58,531 --> 00:34:01,400
You recognize Ritchie, don't you?

672
00:34:01,402 --> 00:34:02,935
Ritchie Vanderlow?

673
00:34:02,937 --> 00:34:05,271
6 gold albums,

674
00:34:05,273 --> 00:34:06,139
3 platinum.

675
00:34:06,141 --> 00:34:08,841
14 consecutive
top-10 singles.

676
00:34:08,843 --> 00:34:11,077
Largest-selling artist
worldwide...

677
00:34:11,079 --> 00:34:12,578
...for the last 12 months?

678
00:34:12,580 --> 00:34:14,280
Ritchie Vanderlow!

679
00:34:14,282 --> 00:34:16,884
You have got to understand, ma'am,

680
00:34:16,886 --> 00:34:20,152
I watch mainly the biblical channels.

681
00:34:20,154 --> 00:34:21,854
It's OK.

682
00:34:21,856 --> 00:34:23,856
We were married in secret...

683
00:34:23,858 --> 00:34:25,592
...in a castle in Scotland.

684
00:34:25,593 --> 00:34:26,826
That's in England.

685
00:34:26,828 --> 00:34:28,862
Near Paris?

686
00:34:29,630 --> 00:34:30,796
Paris.

687
00:34:30,798 --> 00:34:32,465
Right.

688
00:34:32,467 --> 00:34:35,136
It was so romantic.

689
00:34:35,138 --> 00:34:36,871
We stayed there for our honeymoon...

690
00:34:36,873 --> 00:34:38,438
...but it wasn't long enough,

691
00:34:38,440 --> 00:34:39,841
so we came here...

692
00:34:39,843 --> 00:34:41,542
...for the sake of a little privacy.

693
00:34:41,544 --> 00:34:43,510
I see.

694
00:34:44,647 --> 00:34:46,747
Would you like to come in,

695
00:34:46,749 --> 00:34:48,216
Mr. Johnson?

696
00:34:55,991 --> 00:34:57,725
No, I better be on my way.

697
00:34:57,727 --> 00:35:00,062
I have to feed Felix.

698
00:35:00,064 --> 00:35:01,597
OK.

699
00:35:01,599 --> 00:35:03,032
Well...

700
00:35:03,034 --> 00:35:06,468
It was a pleasure to
meet you, Mr. Johnson.

701
00:35:06,470 --> 00:35:08,538
See you around.

702
00:35:16,514 --> 00:35:19,582
I'll catch you later
then, Mr. Johnson.

703
00:35:23,721 --> 00:35:25,554
Take care, Ritchie.

704
00:35:39,471 --> 00:35:41,138
Thanks.

705
00:35:42,374 --> 00:35:43,541
This?

706
00:35:43,543 --> 00:35:44,942
The ransom note.

707
00:35:44,944 --> 00:35:46,243
Right. Anonymous.

708
00:35:46,245 --> 00:35:47,412
Yeah.

709
00:35:47,414 --> 00:35:49,046
Robert...

710
00:35:49,048 --> 00:35:51,082
My father knows who you are.

711
00:35:51,918 --> 00:35:53,384
Oh, I never thought of that.

712
00:35:53,386 --> 00:35:55,319
You are the worst kidnapper
I've ever met.

713
00:35:55,321 --> 00:35:57,054
Oh, and that's all I am to you, isn't it?

714
00:35:57,056 --> 00:35:58,657
The latest kidnapper!

715
00:35:58,659 --> 00:36:00,258
A lifestyle accessory.

716
00:36:00,260 --> 00:36:01,893
And if it doesn't work,
it doesn't matter,

717
00:36:01,895 --> 00:36:03,662
'cause you can always get another one.

718
00:36:03,664 --> 00:36:04,997
Quit being so melodramatic.

719
00:36:04,999 --> 00:36:06,865
Well, I'm trying to do my best here...

720
00:36:06,867 --> 00:36:08,600
...under really difficult circumstances!

721
00:36:08,602 --> 00:36:10,269
It's not made any easier...

722
00:36:10,271 --> 00:36:12,972
...by you criticizing everything I do!

723
00:36:17,478 --> 00:36:18,846
How much you asking for?

724
00:36:18,848 --> 00:36:19,847
Half a million.

725
00:36:19,849 --> 00:36:21,513
- Dollars?
- Yes.

726
00:36:21,515 --> 00:36:23,548
- U.S. Dollars?
- Is there a problem?

727
00:36:23,550 --> 00:36:25,952
Half a million dollars
is not a lot of money...

728
00:36:25,954 --> 00:36:27,453
...for a woman like me!

729
00:36:27,455 --> 00:36:28,488
I didn't mean it...

730
00:36:28,489 --> 00:36:29,989
...as a reflection of you as an individual.

731
00:36:29,991 --> 00:36:31,391
If word got out...

732
00:36:31,393 --> 00:36:33,326
...that I was liberated for
half a million dollars,

733
00:36:33,328 --> 00:36:36,697
I could never show my face
in polite society again.

734
00:36:36,699 --> 00:36:37,898
Diamonds have no value...

735
00:36:37,900 --> 00:36:39,233
...except that which is placed upon them.

736
00:36:39,235 --> 00:36:41,602
It's a lot more complicated than I thought!

737
00:36:41,604 --> 00:36:43,504
OK, don't worry.

738
00:36:43,506 --> 00:36:44,905
All right?

739
00:36:44,907 --> 00:36:46,507
You're trying hard.

740
00:36:46,509 --> 00:36:49,110
You're keen to learn.
That's important.

741
00:36:49,112 --> 00:36:51,312
Let's just not lose sight of the fact...

742
00:36:51,314 --> 00:36:52,914
...that we have the opportunity...

743
00:36:52,916 --> 00:36:55,116
...to make millions of dollars here.

744
00:36:58,387 --> 00:36:59,521
We?

745
00:36:59,523 --> 00:37:01,589
Yes, Robert.

746
00:37:02,525 --> 00:37:04,125
You and me.

747
00:37:05,127 --> 00:37:07,263
Is that not a little irregular?

748
00:37:08,766 --> 00:37:10,566
Yes, it is.

749
00:37:14,905 --> 00:37:16,073
Millions?

750
00:37:16,075 --> 00:37:18,308
Please, dad, just give him the money!

751
00:37:18,310 --> 00:37:21,377
He's gonna kill me, daddy!
Please!

752
00:37:21,379 --> 00:37:23,479
Please, just put it in the trunk of the car...

753
00:37:23,481 --> 00:37:26,549
...2 miles south of Palmer, please, daddy!

754
00:37:26,551 --> 00:37:27,750
Daddy!

755
00:37:46,505 --> 00:37:48,572
OK, OK, OK.

756
00:37:49,640 --> 00:37:51,042
OK, OK.

757
00:40:33,079 --> 00:40:34,880
Nice shooting.

758
00:40:35,849 --> 00:40:37,750
Thanks.

759
00:41:10,253 --> 00:41:11,753
Shit.

760
00:42:15,755 --> 00:42:16,621
No problem.

761
00:42:16,623 --> 00:42:18,424
Exactly as you predicted.

762
00:42:18,426 --> 00:42:21,193
"Quick, drive my car."

763
00:42:23,097 --> 00:42:25,765
Here's $40.

764
00:42:26,533 --> 00:42:29,201
If you don't mind me asking,

765
00:42:29,203 --> 00:42:30,669
how did you know he'd react like that?

766
00:42:30,671 --> 00:42:32,470
It's our job to know things like that.

767
00:42:32,472 --> 00:42:34,406
You done this sort of thing before?

768
00:42:34,408 --> 00:42:36,108
Let's go!

769
00:42:36,110 --> 00:42:38,110
You can take the car...

770
00:42:38,112 --> 00:42:39,879
...but remember-- it's stolen.

771
00:42:46,553 --> 00:42:48,789
Look, they weren't trying to kill you.

772
00:42:48,791 --> 00:42:50,023
They were trying to confuse you...

773
00:42:50,025 --> 00:42:51,058
...and scare you.

774
00:42:51,060 --> 00:42:52,959
Yeah, before they killed me.

775
00:42:52,961 --> 00:42:54,428
And I lost the car...

776
00:42:54,430 --> 00:42:55,829
...and I didn't get any money.

777
00:42:55,831 --> 00:42:57,397
You can't expect to get everything right...

778
00:42:57,399 --> 00:42:58,465
...the first time.

779
00:42:58,467 --> 00:43:01,002
Look, you're going to be fine.

780
00:43:01,004 --> 00:43:04,038
You are going to be...

781
00:43:04,040 --> 00:43:05,705
...a success.

782
00:43:06,974 --> 00:43:08,242
Do you think so?

783
00:43:08,244 --> 00:43:10,311
I mean, you didn't get caught, right?

784
00:43:10,313 --> 00:43:11,979
No.

785
00:43:11,981 --> 00:43:14,015
No, I didn't get caught.

786
00:43:14,017 --> 00:43:15,450
I fooled them.

787
00:43:15,452 --> 00:43:17,085
I got away.

788
00:43:18,153 --> 00:43:19,788
Maybe we should go out.

789
00:43:20,890 --> 00:43:22,091
Out where?

790
00:43:22,093 --> 00:43:24,159
For a drink.

791
00:43:26,030 --> 00:43:27,263
What, like on a date?

792
00:43:27,265 --> 00:43:29,699
Yeah, like a date.

793
00:43:33,305 --> 00:43:35,838
I wouldn't call it a bad relationship.

794
00:43:35,840 --> 00:43:38,740
No, Lily and I, we just...

795
00:43:38,742 --> 00:43:40,876
You know, we just grew apart as people.

796
00:43:40,878 --> 00:43:43,545
There was no bitterness on either side.

797
00:43:43,547 --> 00:43:44,880
She left you.

798
00:43:46,049 --> 00:43:48,117
No, no, no, no.
No.

799
00:43:49,186 --> 00:43:51,655
Yes, she left me.

800
00:43:53,058 --> 00:43:54,925
The aerobics instructor.

801
00:43:56,327 --> 00:43:57,728
How did you know that?

802
00:43:57,730 --> 00:43:59,196
You have the demeanour of a man...

803
00:43:59,198 --> 00:44:01,432
...whose partner has left him
for an aerobics instructor.

804
00:44:01,434 --> 00:44:02,433
I do?

805
00:44:02,435 --> 00:44:03,467
Yeah. But be honest.

806
00:44:03,469 --> 00:44:05,835
It was inevitable.

807
00:44:05,837 --> 00:44:07,837
You two weren't suited for one another.

808
00:44:07,839 --> 00:44:09,440
You dream of something better,

809
00:44:09,442 --> 00:44:10,842
she wants it now.

810
00:44:10,844 --> 00:44:13,043
Hence, the gymnast.
Am I right?

811
00:44:13,045 --> 00:44:13,879
Well, yeah.

812
00:44:13,880 --> 00:44:16,114
Yeah. It's a common scenario.

813
00:44:17,850 --> 00:44:19,750
Can I tell you about
this dream I keep having?

814
00:44:19,752 --> 00:44:21,219
I think you're in it.

815
00:44:21,221 --> 00:44:22,822
I'm in your dream?

816
00:44:24,324 --> 00:44:25,757
Now I feel violated.

817
00:44:25,759 --> 00:44:27,460
Oh, it's not like that.

818
00:44:27,462 --> 00:44:28,861
I don't want to hear it.

819
00:44:28,863 --> 00:44:30,863
Well, perhaps this is a good opportunity...

820
00:44:30,865 --> 00:44:32,531
...to tell you about my novel.

821
00:44:32,533 --> 00:44:35,334
Look, I'm not interested in your novel.

822
00:44:35,336 --> 00:44:36,935
It's 1962, right?

823
00:44:36,937 --> 00:44:38,436
And Marilyn Monroe...

824
00:44:38,438 --> 00:44:40,672
...is giving birth to a baby girl.

825
00:44:40,674 --> 00:44:42,440
She's on the phone to Jack Kennedy...

826
00:44:42,442 --> 00:44:44,277
...saying, "Jack, it's yours.
It's yours, Jack."

827
00:44:44,279 --> 00:44:45,845
So then the orphan grows up...

828
00:44:45,847 --> 00:44:47,813
...and she solves some great mystery, right?

829
00:44:47,815 --> 00:44:51,050
It's kind of obvious, Robert.

830
00:44:57,058 --> 00:44:59,760
Let's play a game.

831
00:45:01,062 --> 00:45:03,130
If I win...

832
00:45:04,265 --> 00:45:05,265
I go free.

833
00:45:05,267 --> 00:45:06,667
Look, you are free.

834
00:45:06,669 --> 00:45:08,101
The kidnap's over.

835
00:45:08,103 --> 00:45:10,704
You're more a kidnapper
than I am Ritchie Vanderlow.

836
00:45:10,706 --> 00:45:13,241
Indulge me, Robert.

837
00:45:13,243 --> 00:45:15,409
Well, if it's what you want.

838
00:45:15,411 --> 00:45:17,144
It's all I ever want.

839
00:45:21,217 --> 00:45:22,751
OK.

840
00:45:40,636 --> 00:45:42,604
You're free.

841
00:45:42,606 --> 00:45:44,138
That's right.

842
00:45:46,075 --> 00:45:47,875
Are you gonna leave?

843
00:45:49,479 --> 00:45:52,347
We haven't got our money yet.

844
00:45:54,785 --> 00:45:57,787
d Don't take your love to town d

845
00:46:00,392 --> 00:46:04,561
d Oh, Ruby d

846
00:46:04,563 --> 00:46:06,830
d For god's sakes, turn around d

847
00:46:07,565 --> 00:46:09,867
Big hand! Big hand!

848
00:46:09,869 --> 00:46:12,870
Big hand for local boy Scottie Sherman.

849
00:46:14,741 --> 00:46:18,308
We are privileged to have here tonight...

850
00:46:18,310 --> 00:46:19,877
...a very special guest...

851
00:46:19,879 --> 00:46:22,680
...who is a close personal friend of mine...

852
00:46:22,682 --> 00:46:24,750
...and I'm gonna ask him to come up here...

853
00:46:24,752 --> 00:46:26,018
...and sing a song.

854
00:46:26,020 --> 00:46:29,655
He is the best-selling
artist in the world...

855
00:46:29,657 --> 00:46:31,824
...with 12 gold albums,

856
00:46:31,826 --> 00:46:34,594
16 platinum albums...

857
00:46:34,596 --> 00:46:37,830
...and 32 number-one
hit singles!

858
00:46:37,832 --> 00:46:42,500
Mr. Ritchie Vanderclaw!

859
00:47:12,168 --> 00:47:13,434
Thank you very much.

860
00:47:13,436 --> 00:47:16,503
My name is Rob--
Ritchie Vanderlow.

861
00:47:19,774 --> 00:47:21,542
I'd like to sing this song...

862
00:47:21,544 --> 00:47:23,110
...for my beautiful wife...

863
00:47:24,514 --> 00:47:25,612
...Lucille.

864
00:47:28,785 --> 00:47:31,853
Oh, and this is a very special song for us.

865
00:47:38,595 --> 00:47:41,530
d Somewhere d

866
00:47:41,532 --> 00:47:44,232
d Beyond the sea d

867
00:47:44,234 --> 00:47:45,500
d Somewhere d

868
00:47:45,502 --> 00:47:48,503
d Waiting for me d

869
00:47:48,505 --> 00:47:50,505
d My lover stands d

870
00:47:50,507 --> 00:47:53,508
d On golden sands d

871
00:47:53,510 --> 00:47:55,644
d And watches the ships d

872
00:47:55,646 --> 00:47:59,516
d That go sailing d

873
00:47:59,518 --> 00:48:02,519
d Somewhere d

874
00:48:02,521 --> 00:48:04,688
d Beyond the sea d

875
00:48:04,690 --> 00:48:05,956
d She's there d

876
00:48:05,958 --> 00:48:09,426
d Watching for me d

877
00:48:09,428 --> 00:48:11,027
d And if I could fly d

878
00:48:11,029 --> 00:48:14,164
d Like birds on high d

879
00:48:14,166 --> 00:48:16,533
d Then straight to her arms d

880
00:48:16,535 --> 00:48:17,501
d I'd go d

881
00:48:17,503 --> 00:48:20,237
d Sailing d

882
00:48:20,239 --> 00:48:22,506
d It's far d

883
00:48:22,508 --> 00:48:24,909
d Beyond the stars d

884
00:48:24,911 --> 00:48:26,777
d It's near d

885
00:48:26,779 --> 00:48:29,815
d Beyond the moon d

886
00:48:30,617 --> 00:48:33,652
d I know d

887
00:48:33,654 --> 00:48:35,521
d Beyond a doubt d

888
00:48:35,523 --> 00:48:37,556
d My heart d

889
00:48:37,558 --> 00:48:39,358
d Will lead me there d

890
00:48:39,360 --> 00:48:40,826
d Soon d

891
00:48:40,828 --> 00:48:42,829
d We'll meet d

892
00:48:43,830 --> 00:48:46,298
d Beyond the shore d

893
00:48:46,300 --> 00:48:47,566
d We'll kiss d

894
00:48:47,568 --> 00:48:50,536
d Just like before d

895
00:48:50,538 --> 00:48:52,538
d And happy we'll be d

896
00:48:52,540 --> 00:48:55,607
d Beyond the sea d

897
00:48:55,609 --> 00:48:57,676
d And never again d

898
00:48:57,678 --> 00:48:58,644
d I'll go d

899
00:48:58,646 --> 00:49:01,347
d Sailing d

900
00:49:32,548 --> 00:49:35,817
d I know d

901
00:49:35,819 --> 00:49:37,886
d Beyond a doubt d

902
00:49:37,888 --> 00:49:39,554
d My heart d

903
00:49:39,556 --> 00:49:41,556
d Will lead me there d

904
00:49:41,558 --> 00:49:43,091
d Soon d

905
00:49:43,093 --> 00:49:45,093
d We'll meet d

906
00:49:48,597 --> 00:49:51,867
Touches my heart to see
two young people in love.

907
00:49:52,969 --> 00:49:54,669
d Happy we'll be d

908
00:49:54,671 --> 00:49:57,772
d Beyond the sea d

909
00:49:57,774 --> 00:49:59,841
d And never again d

910
00:49:59,843 --> 00:50:04,013
d I'll go sailing d

911
00:50:31,043 --> 00:50:33,879
Oh, my god.
What happened?

912
00:50:33,881 --> 00:50:36,415
You were great.

913
00:50:37,817 --> 00:50:39,351
I was?

914
00:50:47,993 --> 00:50:49,928
I remember drinking tequila.

915
00:50:49,930 --> 00:50:52,931
Certainly was a feature of the evening.

916
00:50:54,000 --> 00:50:56,668
Then I had an incredible dream.

917
00:50:58,004 --> 00:50:59,671
This dream, I've had it before.

918
00:50:59,673 --> 00:51:01,606
You're definitely in it now.

919
00:51:01,608 --> 00:51:03,208
Oh, I don't want to hear it.

920
00:51:03,210 --> 00:51:06,780
We were on this game show
called Perfect Love.

921
00:51:06,782 --> 00:51:08,548
Never heard of it.

922
00:51:08,550 --> 00:51:10,917
Well, it's just a dream.

923
00:51:10,918 --> 00:51:12,953
I don't think the fact
that it's a game show...

924
00:51:12,955 --> 00:51:14,154
...has any relevance.

925
00:51:14,156 --> 00:51:15,956
It merely indicates my cultural origins.

926
00:51:15,958 --> 00:51:18,592
I mean, were I a tribesman in the Kalahari,

927
00:51:18,594 --> 00:51:19,659
for instance,

928
00:51:19,661 --> 00:51:20,994
the location would undoubtedly...

929
00:51:20,996 --> 00:51:22,997
...have been different.

930
00:51:22,999 --> 00:51:25,266
But I think the theme is universal.

931
00:51:25,268 --> 00:51:27,969
We're on this game show
called Perfect Love.

932
00:51:27,971 --> 00:51:30,570
My... my life
was in danger.

933
00:51:30,572 --> 00:51:31,973
Are you ready?

934
00:51:31,975 --> 00:51:33,975
Am I ready for what?

935
00:51:33,977 --> 00:51:35,677
To write a letter.

936
00:51:42,085 --> 00:51:44,419
Perhaps you'd like to keep this.

937
00:51:44,421 --> 00:51:45,821
We had it analyzed.

938
00:51:45,823 --> 00:51:48,023
It's his handwriting and her blood.

939
00:51:48,025 --> 00:51:49,691
Without our help,
Mr. Naville,

940
00:51:49,693 --> 00:51:51,426
that could be the last trace
of your daughter you ever see.

941
00:51:51,428 --> 00:51:53,629
He wants to make it a straight switch...

942
00:51:53,631 --> 00:51:55,262
...with no delays.

943
00:51:59,602 --> 00:52:00,801
I want her back.

944
00:52:00,803 --> 00:52:01,870
Don't worry.
We'll get her.

945
00:52:01,872 --> 00:52:03,005
And I want him dead.

946
00:52:03,007 --> 00:52:04,572
That's understood,
Mr. Naville.

947
00:52:04,574 --> 00:52:06,209
Good.

948
00:52:07,978 --> 00:52:10,446
And when this is over,

949
00:52:10,448 --> 00:52:12,181
I want this back.

950
00:52:18,222 --> 00:52:20,391
Bradley was nice, you know?

951
00:52:20,393 --> 00:52:22,660
Extremely wealthy.

952
00:52:23,961 --> 00:52:25,295
Honourable,

953
00:52:25,297 --> 00:52:26,763
amusing.

954
00:52:26,765 --> 00:52:28,765
And?

955
00:52:28,767 --> 00:52:29,766
Well...

956
00:52:29,768 --> 00:52:31,368
87 years old.

957
00:52:31,370 --> 00:52:32,569
Pity.

958
00:52:32,571 --> 00:52:33,671
Yeah.

959
00:52:33,673 --> 00:52:35,072
Then there was Jake.

960
00:52:35,074 --> 00:52:36,675
He was nice.

961
00:52:36,677 --> 00:52:38,544
Very rich.

962
00:52:38,546 --> 00:52:40,279
Just so conventional.

963
00:52:40,281 --> 00:52:41,079
You see?

964
00:52:41,081 --> 00:52:42,147
Rich guys.
Conventional.

965
00:52:42,149 --> 00:52:43,148
It's a problem.

966
00:52:43,150 --> 00:52:45,684
Then there was Angelo.

967
00:52:46,719 --> 00:52:48,453
25 years old,

968
00:52:48,455 --> 00:52:49,921
handsome, healthy,

969
00:52:49,923 --> 00:52:51,790
exciting,

970
00:52:51,792 --> 00:52:53,825
sophisticated.

971
00:52:53,827 --> 00:52:55,093
Considerate.

972
00:53:00,933 --> 00:53:02,200
So?

973
00:53:04,103 --> 00:53:07,708
Well, I think that we just sort of...

974
00:53:07,710 --> 00:53:10,176
...grew apart as people.

975
00:53:14,181 --> 00:53:16,450
The aerobics instructor?

976
00:53:19,754 --> 00:53:21,922
Like I said...

977
00:53:21,924 --> 00:53:24,558
...it's a common scenario.

978
00:53:27,829 --> 00:53:29,296
So who was next?

979
00:53:29,298 --> 00:53:31,498
Well, then I started getting problems...

980
00:53:31,500 --> 00:53:32,632
...with my teeth.

981
00:53:32,634 --> 00:53:34,435
With your teeth?

982
00:53:34,437 --> 00:53:36,204
Yeah, my teeth.

983
00:53:38,242 --> 00:53:39,441
Hey, you want a ride?

984
00:53:39,443 --> 00:53:41,375
Hi, thanks for stopping, guys.

985
00:53:41,377 --> 00:53:44,312
We're not stealing it,
we're just borrowing it.

986
00:53:44,314 --> 00:53:46,448
I had that dream again last night.

987
00:53:46,450 --> 00:53:47,916
What dream?

988
00:53:47,918 --> 00:53:50,585
We were on that game show
called Perfect Love, right?

989
00:53:50,587 --> 00:53:51,352
Fascinating.

990
00:53:51,354 --> 00:53:52,955
And my life was in danger.

991
00:53:52,957 --> 00:53:54,088
On a game show?

992
00:53:54,090 --> 00:53:55,957
I know. It's difficult
to explain.

993
00:53:55,959 --> 00:53:57,592
Strange things were happening.

994
00:53:57,595 --> 00:53:59,361
So it would appear.

995
00:53:59,363 --> 00:54:01,562
But my life was in danger...

996
00:54:01,564 --> 00:54:03,365
...and you saved it.

997
00:54:03,367 --> 00:54:05,967
My heart was beating so fast...

998
00:54:05,969 --> 00:54:07,502
...and then it stopped.

999
00:54:07,504 --> 00:54:09,973
And I was just about to die...

1000
00:54:09,974 --> 00:54:11,574
...and you saved it.

1001
00:54:11,576 --> 00:54:13,376
You saved my life.

1002
00:54:13,378 --> 00:54:15,645
Well, what are we waiting for?

1003
00:54:17,448 --> 00:54:20,551
You want to get on with this or not?

1004
00:54:20,552 --> 00:54:22,052
Sure!

1005
00:54:22,054 --> 00:54:24,288
You send the girl over.

1006
00:54:24,290 --> 00:54:26,824
First the money.
That was the deal.

1007
00:54:28,860 --> 00:54:30,828
Are you OK, Miss Naville?

1008
00:54:30,830 --> 00:54:32,530
Yes, I'm OK.

1009
00:54:32,532 --> 00:54:35,465
I'm just a little frightened.

1010
00:54:54,988 --> 00:54:56,921
Now, don't you worry, Miss.

1011
00:54:56,923 --> 00:54:59,758
Everything'll be all right.

1012
00:55:12,606 --> 00:55:13,639
Well?

1013
00:55:14,642 --> 00:55:16,242
It's here.

1014
00:55:16,244 --> 00:55:20,246
OK, send the girl over.

1015
00:55:21,482 --> 00:55:23,015
OK, go on.

1016
00:55:23,017 --> 00:55:24,718
Oh, damn.

1017
00:55:27,489 --> 00:55:28,956
Help!

1018
00:55:28,958 --> 00:55:30,323
Get down! Get down!

1019
00:55:31,493 --> 00:55:33,994
Yes.

1020
00:55:33,996 --> 00:55:35,429
They tied me up!

1021
00:56:18,508 --> 00:56:20,644
Don't move a fucking muscle.

1022
00:56:25,715 --> 00:56:27,016
What took you?

1023
00:56:27,018 --> 00:56:29,719
He shot up the car!

1024
00:56:31,422 --> 00:56:34,491
You shot up our car.

1025
00:56:34,493 --> 00:56:37,560
Now, what did you do that for?

1026
00:56:37,562 --> 00:56:38,428
I was...

1027
00:56:38,430 --> 00:56:40,664
...trying to make a getaway.

1028
00:56:43,434 --> 00:56:45,304
You were trying to make a getaway?

1029
00:56:58,117 --> 00:57:00,251
How is she?

1030
00:57:00,253 --> 00:57:01,786
I don't know.

1031
00:57:05,657 --> 00:57:07,525
But I don't think it's worked.

1032
00:57:08,393 --> 00:57:10,428
They're not... you know?

1033
00:57:10,430 --> 00:57:12,363
Jeopardy.
Jeopardy, Jackson.

1034
00:57:13,365 --> 00:57:15,768
Always works.

1035
00:57:36,490 --> 00:57:37,658
OK.

1036
00:57:39,793 --> 00:57:41,828
This is far enough.

1037
00:57:46,736 --> 00:57:49,604
Are you... are you going
to kill me?

1038
00:57:49,606 --> 00:57:50,605
Yeah.

1039
00:57:52,776 --> 00:57:56,711
Well, then I don't see why I should dig.

1040
00:57:56,713 --> 00:57:58,480
If you dig,

1041
00:57:59,515 --> 00:58:00,616
I promise you when the time comes,

1042
00:58:00,618 --> 00:58:01,982
I'll shoot you through the head.

1043
00:58:03,285 --> 00:58:04,919
Now, look, you don't like that?

1044
00:58:04,921 --> 00:58:06,453
I can just shoot you through
the testicles right now.

1045
00:58:06,455 --> 00:58:08,089
You can bleed to death.
I'll dig the grave.

1046
00:58:08,091 --> 00:58:10,925
It's up to you.

1047
00:58:26,343 --> 00:58:27,844
Can you cut me free?

1048
00:58:29,080 --> 00:58:30,913
Please?

1049
00:58:31,849 --> 00:58:33,617
It's sore.

1050
00:58:36,854 --> 00:58:39,523
What's he going to do with him?

1051
00:58:39,525 --> 00:58:41,825
Shoot him in the back of the head.

1052
00:58:45,930 --> 00:58:46,997
Right.

1053
00:58:48,600 --> 00:58:51,669
Would that be a problem for you?

1054
00:58:54,542 --> 00:58:55,741
Have you ever felt...

1055
00:58:55,743 --> 00:58:58,843
...like you're not in control of events?

1056
00:58:58,845 --> 00:59:00,079
Yes.

1057
00:59:01,880 --> 00:59:03,380
No, I mean,

1058
00:59:03,382 --> 00:59:06,250
Something is...

1059
00:59:06,252 --> 00:59:08,086
...destined to happen...

1060
00:59:08,088 --> 00:59:09,454
...and it doesn't?

1061
00:59:10,522 --> 00:59:14,325
Like, what happens when
the forces of destiny...

1062
00:59:14,327 --> 00:59:15,827
...are no longer in control?

1063
00:59:19,032 --> 00:59:20,499
I don't know.

1064
00:59:22,569 --> 00:59:24,369
The truth is,

1065
00:59:24,371 --> 00:59:25,804
I don't think even he knows...

1066
00:59:25,806 --> 00:59:28,340
...what's going on down here.

1067
00:59:28,342 --> 00:59:30,375
The chaos, the...

1068
00:59:30,377 --> 00:59:33,980
This hatred, this violence.

1069
00:59:33,982 --> 00:59:35,081
Who...

1070
00:59:36,484 --> 00:59:38,084
Who are you talking about?

1071
00:59:41,623 --> 00:59:43,256
Jeopardy, Jackson.

1072
00:59:43,258 --> 00:59:44,824
Always works.

1073
00:59:47,695 --> 00:59:49,530
Dig.

1074
00:59:54,570 --> 00:59:57,771
What are they doing in there?

1075
00:59:58,540 --> 01:00:00,408
Should've shot him myself.

1076
01:00:00,410 --> 01:00:01,443
Yeah, well, you can't trust them...

1077
01:00:01,445 --> 01:00:03,211
...to do anything.

1078
01:00:04,380 --> 01:00:07,448
I take it you're not
in a love situation.

1079
01:00:07,450 --> 01:00:08,749
What?

1080
01:00:09,551 --> 01:00:11,485
I mean you're not in love.

1081
01:00:11,487 --> 01:00:13,721
What's it to you?

1082
01:00:15,091 --> 01:00:16,625
Nothing.

1083
01:00:19,362 --> 01:00:20,830
Just asking.

1084
01:00:21,899 --> 01:00:24,534
d I like it like that d

1085
01:00:24,536 --> 01:00:26,735
d And I know it d

1086
01:00:28,539 --> 01:00:30,273
That's OK.
You can stop now.

1087
01:00:30,275 --> 01:00:32,308
No.

1088
01:00:32,310 --> 01:00:33,643
I've waited long enough.

1089
01:00:36,281 --> 01:00:37,547
No.

1090
01:00:37,549 --> 01:00:38,549
Give me that.

1091
01:00:38,551 --> 01:00:39,750
Lie down.

1092
01:00:39,752 --> 01:00:40,751
No, no.

1093
01:00:40,753 --> 01:00:41,552
No!

1094
01:00:41,554 --> 01:00:43,452
Now, give it to me!

1095
01:00:43,454 --> 01:00:44,453
Give it to me!

1096
01:00:44,455 --> 01:00:45,822
Please!

1097
01:00:47,457 --> 01:00:49,226
Please.

1098
01:00:54,568 --> 01:00:57,435
d Leave it all behind d

1099
01:00:57,437 --> 01:00:58,570
I commit you to his mercy.

1100
01:00:58,572 --> 01:00:59,604
Please.

1101
01:00:59,606 --> 01:01:00,905
Please. Please.

1102
01:01:10,517 --> 01:01:13,083
No! No!

1103
01:01:13,085 --> 01:01:14,452
Get up!

1104
01:01:14,454 --> 01:01:16,020
Robert, get off!

1105
01:01:20,426 --> 01:01:22,194
Who are they?

1106
01:01:22,196 --> 01:01:23,796
Come on!

1107
01:01:24,664 --> 01:01:27,566
d That's what keeps me d

1108
01:01:27,568 --> 01:01:29,468
d That's what keeps me d

1109
01:01:29,470 --> 01:01:32,304
d That's what keeps me down d

1110
01:01:36,811 --> 01:01:37,877
Just for a minute there,

1111
01:01:37,879 --> 01:01:38,811
I thought we were in trouble.

1112
01:01:38,813 --> 01:01:40,779
I told you don't get caught.

1113
01:01:40,781 --> 01:01:42,616
Don't get out of the car.

1114
01:01:42,618 --> 01:01:44,618
Don't ever go into
the woods with a stranger.

1115
01:01:44,620 --> 01:01:45,619
I know.
You're right.

1116
01:01:45,621 --> 01:01:46,819
I'm always right, OK?

1117
01:01:46,821 --> 01:01:49,321
You might like to remember that.

1118
01:01:49,323 --> 01:01:50,590
Have you got the money?

1119
01:01:55,465 --> 01:01:57,833
No! Jesus!

1120
01:02:02,237 --> 01:02:03,405
I'm going to get you.

1121
01:02:15,451 --> 01:02:16,550
Shit.

1122
01:02:30,466 --> 01:02:31,466
Oh, shit.

1123
01:02:31,468 --> 01:02:32,535
Where is she?

1124
01:02:32,537 --> 01:02:34,337
Oh, shit.

1125
01:02:39,276 --> 01:02:40,343
Drive!

1126
01:03:02,501 --> 01:03:03,935
Jesus!

1127
01:03:06,137 --> 01:03:07,472
- Jump!
- What?

1128
01:03:07,474 --> 01:03:09,007
Jump!

1129
01:04:29,526 --> 01:04:30,526
What?

1130
01:04:30,528 --> 01:04:31,560
If the card's no good,

1131
01:04:31,562 --> 01:04:32,694
I'm authorized to destroy it.

1132
01:04:32,696 --> 01:04:34,363
It's my card, lady.
Listen to me.

1133
01:04:34,365 --> 01:04:35,364
You don't understand.

1134
01:04:35,366 --> 01:04:36,398
Is there a problem?

1135
01:04:36,400 --> 01:04:38,768
I'm sorry about this, ma'am.

1136
01:04:40,403 --> 01:04:42,071
Don't worry.

1137
01:04:42,073 --> 01:04:43,540
I've got some cash, OK?

1138
01:04:43,542 --> 01:04:44,907
$30, sir.

1139
01:04:46,544 --> 01:04:48,111
Thank you.

1140
01:04:53,050 --> 01:04:55,418
How could he do a thing like that?

1141
01:04:55,420 --> 01:04:56,953
Stay calm, OK?

1142
01:05:01,827 --> 01:05:02,961
My own father.

1143
01:05:02,963 --> 01:05:05,497
He cancelled my credit card.

1144
01:05:05,499 --> 01:05:07,499
I've never been so humiliated...

1145
01:05:07,501 --> 01:05:08,899
...in all my life.

1146
01:05:08,901 --> 01:05:10,168
I know exactly how you feel.

1147
01:05:10,170 --> 01:05:11,937
You don't begin to know how I feel.

1148
01:05:11,939 --> 01:05:14,271
Only the exceptionally rich can know
how I feel at a time like this.

1149
01:05:14,273 --> 01:05:16,740
- Don't take it personally.
- What's he trying to say,

1150
01:05:16,742 --> 01:05:18,576
that I'm going to find
my own natural level?

1151
01:05:18,578 --> 01:05:20,610
Sink to the bottom like her?

1152
01:05:20,612 --> 01:05:22,513
Like who?

1153
01:05:22,515 --> 01:05:23,647
Who are you talking about?

1154
01:05:23,649 --> 01:05:25,349
Pull over.

1155
01:05:33,627 --> 01:05:35,394
Oh, no.

1156
01:05:41,567 --> 01:05:43,202
Oh, no, no, no.

1157
01:05:43,204 --> 01:05:44,370
Live a little.

1158
01:05:44,372 --> 01:05:45,671
This is insane.

1159
01:05:45,673 --> 01:05:46,839
Stop worrying so much.

1160
01:05:46,841 --> 01:05:48,307
It'll be my first time, too.

1161
01:05:48,309 --> 01:05:49,675
That's what I'm worrying about.

1162
01:05:49,677 --> 01:05:52,645
Trust me.
I know what I'm doing.

1163
01:05:52,647 --> 01:05:54,113
Next.

1164
01:05:55,215 --> 01:05:56,083
Hello.

1165
01:05:56,085 --> 01:05:57,351
I'd like to make a withdrawal.

1166
01:05:57,353 --> 01:06:00,622
I thought we agreed...
no cliches.

1167
01:06:05,727 --> 01:06:07,395
Fill the bag.

1168
01:06:07,397 --> 01:06:08,897
Oh, my god, she's got a gun!

1169
01:06:12,801 --> 01:06:13,835
Leave my daughter alone.

1170
01:06:13,837 --> 01:06:15,036
Please, just leave her alone!

1171
01:06:15,038 --> 01:06:16,136
Don't be silly.

1172
01:06:16,138 --> 01:06:17,337
She's going to kill my daughter!

1173
01:06:17,339 --> 01:06:18,572
She's not going to kill your daughter.

1174
01:06:18,574 --> 01:06:19,806
- Yes, I am.
- What?

1175
01:06:19,808 --> 01:06:21,808
Shut up.

1176
01:06:21,810 --> 01:06:23,076
Christ, no!

1177
01:06:23,078 --> 01:06:24,578
Everybody calm down
or this girl's brains...

1178
01:06:24,580 --> 01:06:26,446
...are going all over the wall.

1179
01:06:26,448 --> 01:06:28,115
- Fill the bag!
- Celine!

1180
01:06:28,117 --> 01:06:29,784
You shut up most of all.

1181
01:06:29,786 --> 01:06:31,587
You can't point a gun
at a girl's head!

1182
01:06:31,589 --> 01:06:33,255
What?

1183
01:06:33,257 --> 01:06:34,290
Oh, no!

1184
01:06:34,292 --> 01:06:35,591
You didn't find it so difficult yourself.

1185
01:06:35,593 --> 01:06:37,225
- That was different.
- Was it?

1186
01:06:37,227 --> 01:06:38,928
Because it didn't feel any different to me.

1187
01:06:38,930 --> 01:06:40,563
It felt just like this.

1188
01:06:41,765 --> 01:06:44,833
Now do you understand how it felt, Robert?

1189
01:06:44,835 --> 01:06:46,201
But you, unlike me,

1190
01:06:46,203 --> 01:06:47,603
lack the balls to pull the trigger.

1191
01:06:47,605 --> 01:06:48,604
Oh, no.

1192
01:06:48,606 --> 01:06:50,006
Good-bye, Robert.

1193
01:06:50,008 --> 01:06:53,276
OK, kill me but don't touch the girl!

1194
01:06:54,712 --> 01:06:56,212
Extremely amusing!

1195
01:06:56,214 --> 01:06:57,379
"Kill me but don't touch the girl."

1196
01:06:57,381 --> 01:06:59,449
Robert, you should be on television.

1197
01:06:59,451 --> 01:07:00,450
Very funny.

1198
01:07:00,452 --> 01:07:01,318
What's wrong?

1199
01:07:01,320 --> 01:07:02,652
What's wrong, you crazy bitch,

1200
01:07:02,654 --> 01:07:04,421
is that I thought
you were going to shoot me!

1201
01:07:04,424 --> 01:07:05,523
That's what's wrong!

1202
01:07:05,525 --> 01:07:07,491
Shoot you? I wouldn't
do a thing like that.

1203
01:07:07,493 --> 01:07:08,326
Oh, no?

1204
01:07:08,328 --> 01:07:10,361
No! I'm having
a great time!

1205
01:07:10,363 --> 01:07:11,163
Oh, good!

1206
01:07:11,165 --> 01:07:12,997
Yeah, certainly is!

1207
01:07:36,089 --> 01:07:37,556
What's wrong?

1208
01:07:40,426 --> 01:07:42,260
Celine, it's over.

1209
01:07:57,646 --> 01:07:59,112
I'm dying, Celine.

1210
01:07:59,114 --> 01:08:00,747
I think I'm dying
and I don't want to die.

1211
01:08:00,749 --> 01:08:02,515
You're not going to die.

1212
01:08:02,517 --> 01:08:05,853
I don't want to die.

1213
01:08:05,855 --> 01:08:07,322
Are you taking me to a hospital?

1214
01:08:07,324 --> 01:08:09,456
Because I don't want to
die in a hospital.

1215
01:08:09,458 --> 01:08:12,293
I'm not going to take you to a hospital.

1216
01:08:12,295 --> 01:08:13,528
What?

1217
01:08:13,530 --> 01:08:15,830
What do you mean, you're not
taking me to a hospital?

1218
01:08:15,832 --> 01:08:17,599
I demand to be taken to a hospital!

1219
01:08:17,601 --> 01:08:19,233
Where are you taking me?

1220
01:08:19,933 --> 01:08:21,869
Very nice.

1221
01:08:21,871 --> 01:08:23,404
Very nice, indeed.

1222
01:08:24,806 --> 01:08:26,907
You could have a perfect smile.

1223
01:08:26,909 --> 01:08:29,877
For $2,000, you could change your life.

1224
01:08:29,879 --> 01:08:31,246
No, thanks.

1225
01:08:32,313 --> 01:08:34,381
Do you think a perfect smile
just happens?

1226
01:08:34,383 --> 01:08:36,051
Is that what you think?

1227
01:08:36,053 --> 01:08:38,420
Do you think that Celine's smile is her own?

1228
01:08:38,422 --> 01:08:39,621
No, it's not.

1229
01:08:39,623 --> 01:08:41,057
It's mine.

1230
01:08:41,059 --> 01:08:42,390
I gave it to her,

1231
01:08:42,392 --> 01:08:44,493
just like I can give you one.

1232
01:08:44,495 --> 01:08:46,062
I'll fix your teeth for $12,000.

1233
01:08:46,064 --> 01:08:47,463
I didn't get shot in the teeth.

1234
01:08:47,465 --> 01:08:49,765
Well, let me tell you something.

1235
01:08:49,767 --> 01:08:53,069
It wouldn't have made too
much difference if you had.

1236
01:08:53,071 --> 01:08:54,070
I don't want to say anything.

1237
01:08:54,072 --> 01:08:55,171
I mean, it's your teeth...

1238
01:08:55,172 --> 01:08:56,439
...but if you wait another year,

1239
01:08:56,441 --> 01:08:57,807
you're going to have, like,
50 grand worth...

1240
01:08:57,809 --> 01:08:59,675
...of major reconstruction
going on in there, so...

1241
01:08:59,678 --> 01:09:01,712
If you wait another year,

1242
01:09:01,714 --> 01:09:02,778
he'll be dead.

1243
01:09:04,514 --> 01:09:05,414
Sorry.

1244
01:09:05,417 --> 01:09:07,884
Just a little free consultation.

1245
01:09:12,458 --> 01:09:14,959
You know, they wanted me to take a break.

1246
01:09:14,961 --> 01:09:16,359
Take a break.

1247
01:09:17,330 --> 01:09:19,230
Go get counselling, you know?

1248
01:09:19,232 --> 01:09:20,431
Fuck them.
What do they know?

1249
01:09:20,433 --> 01:09:21,599
They wanted me to stay in the hospital.

1250
01:09:21,601 --> 01:09:23,433
I discharged myself this afternoon.

1251
01:09:23,435 --> 01:09:25,102
Lucky for you that I did, huh?

1252
01:09:26,504 --> 01:09:27,437
OK.

1253
01:09:27,439 --> 01:09:29,339
Have you done this before?

1254
01:09:30,274 --> 01:09:31,642
The principles of surgery are the same...

1255
01:09:31,644 --> 01:09:34,244
...above and below the neck.

1256
01:09:41,388 --> 01:09:42,988
Aren't you going to anaesthetize me?

1257
01:09:42,990 --> 01:09:44,356
I'm sure you'll probably pass out...

1258
01:09:44,358 --> 01:09:45,591
...as the pain gets worse.

1259
01:10:04,379 --> 01:10:05,978
Give me another one, baby.
Give me another one.

1260
01:10:05,980 --> 01:10:07,614
Here we go, baby.

1261
01:10:14,189 --> 01:10:15,189
Give it to me.
Give it to me hot.

1262
01:10:15,191 --> 01:10:16,190
You look lovely.

1263
01:10:16,192 --> 01:10:17,224
Thank you.

1264
01:10:21,897 --> 01:10:22,930
Give me the bambi.

1265
01:10:22,932 --> 01:10:24,430
Give me the bambi, baby.

1266
01:10:24,432 --> 01:10:25,800
That's it.

1267
01:10:25,802 --> 01:10:27,400
God!

1268
01:10:28,503 --> 01:10:30,470
OK, turn over.
Turn over.

1269
01:10:30,472 --> 01:10:31,372
What?

1270
01:10:31,373 --> 01:10:32,972
Turn over, darling.
Turn over.

1271
01:10:32,974 --> 01:10:34,809
Turn...

1272
01:10:34,811 --> 01:10:36,110
There you go.

1273
01:10:36,112 --> 01:10:38,211
Flash me the tush.

1274
01:10:38,213 --> 01:10:40,148
One reel.

1275
01:10:42,519 --> 01:10:43,618
Excellent.

1276
01:10:51,195 --> 01:10:52,195
Robbie!

1277
01:10:52,197 --> 01:10:54,162
Hey, how are you?
Come on.

1278
01:10:54,164 --> 01:10:55,765
Join the party.

1279
01:10:55,767 --> 01:10:56,766
Come on.

1280
01:10:56,768 --> 01:10:58,166
Do you want some champagne?

1281
01:10:58,168 --> 01:11:00,069
How rude of me.
Excuse me, love.

1282
01:11:01,905 --> 01:11:03,172
Oh, wait.

1283
01:11:05,943 --> 01:11:07,343
Here you go.

1284
01:11:07,345 --> 01:11:09,679
Here.
Look at that.

1285
01:11:09,681 --> 01:11:13,651
So, I understand that
you're... here, please.

1286
01:11:13,653 --> 01:11:17,087
I understand that you're
something of a fugitive.

1287
01:11:17,089 --> 01:11:18,890
Don't be shocked.

1288
01:11:18,892 --> 01:11:21,159
We go back a long way.

1289
01:11:21,161 --> 01:11:23,327
Oh, I see.
You're her dentist.

1290
01:11:23,329 --> 01:11:24,929
Yeah. That's right.

1291
01:11:24,931 --> 01:11:27,998
We met over that particularly
fine set of ivories.

1292
01:11:28,000 --> 01:11:29,399
In fact,

1293
01:11:29,401 --> 01:11:31,268
I gave her her first filling.

1294
01:11:36,075 --> 01:11:37,341
Fuck.

1295
01:11:38,176 --> 01:11:39,376
Oh, I wish you hadn't done that.

1296
01:11:39,378 --> 01:11:42,247
Now I have to hurt you,

1297
01:11:42,249 --> 01:11:45,618
which is inconvenient
and undignified.

1298
01:11:51,558 --> 01:11:52,557
Fucker.

1299
01:11:52,559 --> 01:11:53,491
Get up!

1300
01:11:53,493 --> 01:11:55,728
Leave him alone, Elliot.

1301
01:11:55,730 --> 01:11:57,663
Why don't you stay out of this?

1302
01:12:05,405 --> 01:12:06,772
Are you all right?

1303
01:12:39,440 --> 01:12:40,840
Do you want to explain to me...

1304
01:12:40,842 --> 01:12:43,545
...exactly what you were
trying to achieve back there?

1305
01:12:43,547 --> 01:12:45,781
How about you do some explaining to me?

1306
01:12:45,783 --> 01:12:47,749
I didn't want you to bleed to death...

1307
01:12:47,751 --> 01:12:50,218
...and I think I saved your life.

1308
01:12:50,220 --> 01:12:51,353
Yeah, well, I would rather
have bled to death...

1309
01:12:51,355 --> 01:12:52,554
...than have witnessed that.

1310
01:12:52,556 --> 01:12:54,089
Witnessed what, exactly?

1311
01:12:54,091 --> 01:12:55,190
You and Elliot...

1312
01:12:55,192 --> 01:12:56,625
...in an advanced state of foreplay.

1313
01:12:56,627 --> 01:12:59,094
He was about to pass out
drunk in about 5 minutes...

1314
01:12:59,096 --> 01:13:00,595
...if you hadn't come along.

1315
01:13:00,597 --> 01:13:01,698
Yeah, sure.

1316
01:13:01,700 --> 01:13:02,798
And even if we were
about to get physical--

1317
01:13:02,800 --> 01:13:04,200
Which we weren't--

1318
01:13:04,202 --> 01:13:08,504
What's it got to do with you anyway?

1319
01:13:14,479 --> 01:13:15,980
You thought we had something?

1320
01:13:15,982 --> 01:13:18,449
- It's possible.
- But why?

1321
01:13:18,451 --> 01:13:20,684
Why, Robert? Why do we
have to have something?

1322
01:13:20,686 --> 01:13:23,121
We were getting along just fine.

1323
01:13:23,123 --> 01:13:25,322
Having something ruins everything.

1324
01:13:28,293 --> 01:13:30,226
What are you going to do now,

1325
01:13:30,228 --> 01:13:31,895
ask me to marry you?

1326
01:13:31,897 --> 01:13:33,364
Of course I'm not going
to ask you to marry me.

1327
01:13:33,366 --> 01:13:34,831
But you've thought about it.

1328
01:13:34,833 --> 01:13:35,699
Don't be absurd.

1329
01:13:35,701 --> 01:13:37,333
It never even occurred to you?

1330
01:13:37,335 --> 01:13:39,436
Well, it wouldn't be so bad.

1331
01:13:39,438 --> 01:13:40,838
You see what I mean?
Just forget it.

1332
01:13:40,840 --> 01:13:42,673
Consider it forgotten.

1333
01:13:46,178 --> 01:13:48,179
Where do you want to go?

1334
01:13:48,181 --> 01:13:49,681
Don't care.

1335
01:13:50,549 --> 01:13:52,150
Do you want to get out of the car?

1336
01:13:52,152 --> 01:13:53,319
Are you asking me to get out?

1337
01:13:53,321 --> 01:13:54,452
No, I'm asking if you want to get out.

1338
01:13:54,454 --> 01:13:55,453
It's the same thing.

1339
01:13:55,455 --> 01:13:56,721
It's not the same thing.

1340
01:13:56,723 --> 01:13:58,390
One is a request, the other is a question.

1341
01:13:58,392 --> 01:14:00,126
Fine. If that's what you want,

1342
01:14:00,128 --> 01:14:01,394
then I'll get out.

1343
01:14:01,396 --> 01:14:03,362
If that's what you want,
I won't stop you.

1344
01:14:03,364 --> 01:14:05,031
And don't even ask where I'm going!

1345
01:14:05,033 --> 01:14:06,866
Don't even imagine that I care.

1346
01:14:06,868 --> 01:14:08,167
Exactly the problem!

1347
01:14:09,337 --> 01:14:11,470
d Where's the love gone to? d

1348
01:14:11,472 --> 01:14:13,239
d Don't leave d

1349
01:14:13,240 --> 01:14:16,143
d Yeah, yeah, yeah d

1350
01:14:16,145 --> 01:14:18,111
d You got me hurtin' d

1351
01:14:18,113 --> 01:14:19,514
d Don't leave d

1352
01:14:19,516 --> 01:14:21,381
d Yeah, yeah d

1353
01:14:21,383 --> 01:14:22,682
d Yeah, yeah d

1354
01:14:22,684 --> 01:14:26,620
d You know it's never been easy d

1355
01:14:26,622 --> 01:14:29,389
d To love someone like me d

1356
01:14:29,391 --> 01:14:31,059
d Oh, oh d

1357
01:14:31,061 --> 01:14:33,360
d Don't leave d

1358
01:14:33,362 --> 01:14:35,694
d Yeah, yeah d

1359
01:14:35,696 --> 01:14:36,763
Fuck.

1360
01:14:38,800 --> 01:14:42,335
d Where did all the love go? d

1361
01:14:42,337 --> 01:14:44,671
d Where's the love gone to? d

1362
01:14:50,480 --> 01:14:53,614
Stop hovering over me.
I can't concentrate.

1363
01:14:53,616 --> 01:14:56,884
Have you written anything yet?

1364
01:14:56,886 --> 01:14:58,653
I-- I--

1365
01:15:00,589 --> 01:15:02,324
What am I supposed to write?

1366
01:15:02,326 --> 01:15:03,492
Love letters, Jackson,

1367
01:15:03,494 --> 01:15:04,892
deal mainly with the subject of love.

1368
01:15:04,894 --> 01:15:07,963
I need time to think.

1369
01:15:07,965 --> 01:15:09,465
We don't have time.

1370
01:15:09,467 --> 01:15:11,733
Every day they spend apart,

1371
01:15:11,735 --> 01:15:14,703
the more difficult it's going to be.

1372
01:15:14,705 --> 01:15:17,740
And if Naville finds our boy...

1373
01:15:19,377 --> 01:15:21,479
...he's just meat.

1374
01:15:21,481 --> 01:15:25,416
d Maybe I didn't treat you d

1375
01:15:28,220 --> 01:15:31,222
So, think, Jackson...

1376
01:15:31,224 --> 01:15:33,623
Have you ever done this before?

1377
01:15:34,592 --> 01:15:37,393
Back when I was alive, there was a girl.

1378
01:15:39,364 --> 01:15:41,297
You wrote to some girl?

1379
01:15:41,299 --> 01:15:43,233
A long time ago.

1380
01:15:43,235 --> 01:15:45,402
You never told me about this.

1381
01:15:45,404 --> 01:15:47,971
It never came to nothing, O'Reilly.

1382
01:15:47,973 --> 01:15:51,343
Her father did not approve our match.

1383
01:15:51,345 --> 01:15:52,844
It was just young love.

1384
01:15:52,846 --> 01:15:54,613
But I wrote...

1385
01:15:55,381 --> 01:15:57,215
...many times...

1386
01:15:57,217 --> 01:15:58,984
...with passion...

1387
01:15:58,986 --> 01:16:00,318
...and despair.

1388
01:16:00,320 --> 01:16:03,855
d You were always on my mind d

1389
01:16:05,658 --> 01:16:08,426
d Maybe I didn't hold you d

1390
01:16:08,428 --> 01:16:11,229
I never knew you had a romantic soul.

1391
01:16:11,231 --> 01:16:13,065
d Those lonely, lonely nights d

1392
01:16:13,067 --> 01:16:18,104
I often wonder
what became of that girl...

1393
01:16:18,106 --> 01:16:20,673
Sweet Eliza.

1394
01:16:22,177 --> 01:16:24,011
Eliza...

1395
01:16:24,013 --> 01:16:25,078
...Gray.

1396
01:16:29,751 --> 01:16:32,487
Her father was a colonel.

1397
01:16:32,489 --> 01:16:34,756
Jackson, you're qualified.

1398
01:16:35,856 --> 01:16:37,724
You can write this letter.

1399
01:16:37,726 --> 01:16:38,725
That's the problem, see?

1400
01:16:38,727 --> 01:16:40,426
I-- I wrote to her, sure,

1401
01:16:40,428 --> 01:16:43,429
But I didn't write letters.

1402
01:16:43,431 --> 01:16:45,999
Well, what, then?

1403
01:16:46,001 --> 01:16:48,668
As a matter of fact,

1404
01:16:48,670 --> 01:16:49,736
I...

1405
01:16:49,738 --> 01:16:51,405
...wrote...

1406
01:16:51,407 --> 01:16:52,740
...love poems.

1407
01:16:52,742 --> 01:16:55,176
d Tell me that your sweet love d

1408
01:16:55,178 --> 01:16:58,279
d Hasn't died d

1409
01:16:58,281 --> 01:17:02,584
d Give me d

1410
01:17:02,586 --> 01:17:04,420
d Give me one more chance d

1411
01:17:04,422 --> 01:17:06,020
d To keep you satisfied d

1412
01:17:06,022 --> 01:17:07,489
Remember, my dear,

1413
01:17:07,491 --> 01:17:10,558
they only want one thing.

1414
01:17:10,560 --> 01:17:12,928
Maybe they want it more than once...

1415
01:17:12,930 --> 01:17:16,298
...but it's still only one thing.

1416
01:17:19,736 --> 01:17:21,270
d Little things d

1417
01:17:21,272 --> 01:17:22,472
d I should have said d

1418
01:17:22,474 --> 01:17:24,174
d And done d

1419
01:17:25,076 --> 01:17:30,348
d I just never took the time d

1420
01:17:30,350 --> 01:17:33,351
d You were always on my mind d

1421
01:17:33,353 --> 01:17:35,518
d You were always on my mind d

1422
01:17:35,520 --> 01:17:42,259
d You were always on my mind d

1423
01:17:42,261 --> 01:17:44,995
I wish you had let me read that poem.

1424
01:17:44,997 --> 01:17:46,496
A poem...

1425
01:17:46,498 --> 01:17:49,432
...is a very personal document.

1426
01:17:49,434 --> 01:17:51,668
Well, I hope it was a good one.

1427
01:17:51,670 --> 01:17:53,537
That's all I'm saying.

1428
01:17:53,539 --> 01:17:56,407
Because if she don't like it,
she won't come.

1429
01:17:56,409 --> 01:17:58,076
And if she don't come,
we're stuck.

1430
01:17:59,545 --> 01:18:00,812
It's her.

1431
01:18:35,416 --> 01:18:36,416
I got your poem.

1432
01:18:36,418 --> 01:18:38,419
Sorry?

1433
01:18:38,421 --> 01:18:40,586
Your poem...
the one you wrote me.

1434
01:18:40,588 --> 01:18:42,255
Poem?

1435
01:18:49,497 --> 01:18:52,433
"Oh, desert me, wretched loneliness...

1436
01:18:52,435 --> 01:18:54,335
"...and bring me back my love,

1437
01:18:54,337 --> 01:18:56,271
"for she and I have parted...

1438
01:18:56,273 --> 01:18:58,372
...and the sky is up above."

1439
01:18:58,374 --> 01:18:59,574
It worked.

1440
01:18:59,576 --> 01:19:00,942
She loves it.

1441
01:19:05,915 --> 01:19:08,683
"Your limbs so svelte and slender"

1442
01:19:10,553 --> 01:19:12,587
"Your touch...

1443
01:19:12,589 --> 01:19:14,689
...so soft and tender."

1444
01:19:16,959 --> 01:19:19,227
"But the bits that I like best...

1445
01:19:19,229 --> 01:19:21,796
...are the bits that..."

1446
01:19:22,632 --> 01:19:23,866
I'm not going to read that line.

1447
01:19:24,701 --> 01:19:26,068
Jackson, Jackson,

1448
01:19:26,070 --> 01:19:27,404
what the hell did you write?

1449
01:19:27,406 --> 01:19:28,472
Oh, it was a-- a--

1450
01:19:28,474 --> 01:19:29,473
Yeah?

1451
01:19:29,475 --> 01:19:30,507
A simple...

1452
01:19:30,509 --> 01:19:32,074
...poetic reference...

1453
01:19:32,076 --> 01:19:33,510
...to...

1454
01:19:33,512 --> 01:19:35,178
Celine.

1455
01:19:35,180 --> 01:19:36,581
Please.

1456
01:19:36,583 --> 01:19:37,147
Last verse.

1457
01:19:40,751 --> 01:19:42,485
"Just as the flowers blossom...

1458
01:19:42,487 --> 01:19:46,522
"...in the gaze of the shining sun,

1459
01:19:46,524 --> 01:19:49,626
"I would be most honoured...

1460
01:19:49,628 --> 01:19:51,395
...if you would bear my son."

1461
01:19:54,832 --> 01:19:58,769
Robert, no one has ever
written me a poem before.

1462
01:19:58,771 --> 01:20:02,540
All those guys I dated,
they didn't care about me.

1463
01:20:02,542 --> 01:20:04,342
They just wanted to own this.

1464
01:20:05,745 --> 01:20:09,213
I would never open my heart
to any of those guys.

1465
01:20:09,215 --> 01:20:11,416
And before I met you,

1466
01:20:11,418 --> 01:20:14,452
I never believed that
there was any alternative.

1467
01:20:15,756 --> 01:20:17,489
I knew it!

1468
01:20:17,491 --> 01:20:19,223
But when you stopped that bullet...

1469
01:20:20,361 --> 01:20:22,460
...and then you got the
wrong idea about Elliot...

1470
01:20:22,462 --> 01:20:24,496
I knew it!

1471
01:20:24,498 --> 01:20:26,331
...I should've understood.

1472
01:20:26,333 --> 01:20:27,233
Celine...

1473
01:20:27,235 --> 01:20:28,601
No, please, just let me finish.

1474
01:20:28,603 --> 01:20:30,537
This is very difficult for me to say...

1475
01:20:30,539 --> 01:20:32,572
...but I feel I can trust you.

1476
01:20:32,574 --> 01:20:35,608
I didn't write the poem.

1477
01:20:35,610 --> 01:20:37,278
What?

1478
01:20:37,280 --> 01:20:38,512
I didn't write it.

1479
01:20:38,514 --> 01:20:40,113
I've never written a poem in my life.

1480
01:20:40,115 --> 01:20:41,347
How can anybody be that honest?

1481
01:20:41,349 --> 01:20:42,450
It's his handwriting.

1482
01:20:42,452 --> 01:20:43,615
Tell him it's his handwriting.

1483
01:20:43,617 --> 01:20:44,684
But it's your handwriting.

1484
01:20:44,686 --> 01:20:46,352
It has this address.

1485
01:20:46,354 --> 01:20:48,054
It even has some sort of cheap aftershave...

1486
01:20:48,056 --> 01:20:49,556
...impregnated on the paper.

1487
01:20:49,558 --> 01:20:52,425
I didn't write the poem, OK?

1488
01:20:55,529 --> 01:20:57,464
Oh, my god.

1489
01:20:58,700 --> 01:20:59,967
Celine, there's no need to...

1490
01:21:05,574 --> 01:21:08,410
Human fucking beings.

1491
01:21:08,412 --> 01:21:09,777
What do you have to do?

1492
01:21:09,779 --> 01:21:12,313
We did everything for them!

1493
01:21:12,315 --> 01:21:14,282
We brought them together.
We put them in jeopardy.

1494
01:21:14,284 --> 01:21:16,518
We damn near killed them both!

1495
01:21:16,520 --> 01:21:19,287
We gave them every opportunity.

1496
01:21:19,289 --> 01:21:22,090
All they had to do was fall in love...

1497
01:21:22,092 --> 01:21:24,526
...and we could've gone home.

1498
01:21:26,563 --> 01:21:28,797
Maybe we failed, Jackson...

1499
01:21:32,604 --> 01:21:36,806
...but we don't have to
live like this.

1500
01:21:45,449 --> 01:21:48,384
Is she gone?

1501
01:21:48,386 --> 01:21:49,585
Yeah.

1502
01:21:49,587 --> 01:21:52,289
Nice-looking woman.

1503
01:21:52,291 --> 01:21:54,057
She isn't my type.

1504
01:21:57,529 --> 01:22:00,532
What are you talking about?

1505
01:22:00,534 --> 01:22:02,333
Look at yourself.

1506
01:22:02,335 --> 01:22:04,135
You're nobody.

1507
01:22:05,236 --> 01:22:06,503
You're nothing.

1508
01:22:06,505 --> 01:22:08,072
You're wanted in connection...

1509
01:22:08,074 --> 01:22:09,908
...with a violent crime.

1510
01:22:09,910 --> 01:22:13,444
You're cleaning the floor of a diner.

1511
01:22:13,446 --> 01:22:14,546
She...

1512
01:22:14,548 --> 01:22:17,815
...is an intelligent, passionate,

1513
01:22:17,817 --> 01:22:19,851
beautiful rich woman.

1514
01:22:22,223 --> 01:22:26,157
The issue of whether or not
she's your type...

1515
01:22:26,159 --> 01:22:28,327
...is not one that you are likely...

1516
01:22:28,329 --> 01:22:30,763
...to have to resolve in this world.

1517
01:22:30,765 --> 01:22:33,899
d She's there watching for me d

1518
01:22:34,535 --> 01:22:35,735
Or indeed the next,

1519
01:22:35,737 --> 01:22:38,605
since she will be going to some heaven...

1520
01:22:38,607 --> 01:22:40,440
...for glamorous pussy...

1521
01:22:40,442 --> 01:22:45,512
...and you will be cleaning
the floor of a diner...

1522
01:22:45,514 --> 01:22:47,546
...in hell.

1523
01:22:48,648 --> 01:22:50,282
I guess so.

1524
01:22:50,284 --> 01:22:54,320
So why are you even thinking about it?

1525
01:22:54,322 --> 01:22:55,655
I don't know.

1526
01:22:57,558 --> 01:22:59,559
Stupid...

1527
01:23:01,496 --> 01:23:02,563
Come on.

1528
01:23:02,565 --> 01:23:05,032
Finish the floor.

1529
01:23:19,014 --> 01:23:21,149
What the fuck?

1530
01:23:23,753 --> 01:23:25,687
Shut up!

1531
01:23:27,256 --> 01:23:29,625
Where's my beautiful poem?

1532
01:23:50,513 --> 01:23:54,183
Your father's not home yet.

1533
01:23:54,185 --> 01:23:56,352
I don't expect he'll pay
our ransom straight off.

1534
01:23:56,354 --> 01:23:58,488
Not till we send a few of your fingers...

1535
01:23:58,490 --> 01:23:59,489
...through the mail.

1536
01:24:01,693 --> 01:24:03,292
16.

1537
01:24:03,294 --> 01:24:05,663
I'm gonna stick right there.

1538
01:24:05,665 --> 01:24:07,698
Say, how about you?

1539
01:24:11,504 --> 01:24:13,104
You want a hit?

1540
01:24:16,509 --> 01:24:18,009
No.

1541
01:24:22,582 --> 01:24:23,581
Hit?

1542
01:24:23,583 --> 01:24:25,083
No!

1543
01:24:25,085 --> 01:24:27,052
Now, Miss Naville,

1544
01:24:27,054 --> 01:24:29,854
you've got a 5-card trick,
Miss Naville.

1545
01:24:29,856 --> 01:24:31,589
You can stick right there...

1546
01:24:31,591 --> 01:24:33,625
...and you got $4,000.

1547
01:24:34,661 --> 01:24:36,629
But you want another hit. OK.

1548
01:24:36,631 --> 01:24:37,630
No, no!

1549
01:24:38,633 --> 01:24:39,632
What is that?

1550
01:24:39,634 --> 01:24:41,634
Answer it, Jackson.

1551
01:24:41,636 --> 01:24:43,036
I can't do that.

1552
01:24:43,038 --> 01:24:44,237
I'm playing blackjack.
She might cheat...

1553
01:24:44,239 --> 01:24:47,040
...while I'm out of the room.

1554
01:24:49,577 --> 01:24:51,110
All right.

1555
01:24:51,112 --> 01:24:53,446
I'll answer the door.

1556
01:24:53,448 --> 01:24:55,649
You play blackjack with the hostage.

1557
01:25:01,389 --> 01:25:04,256
Are you sure you want to
increase your bet...

1558
01:25:04,258 --> 01:25:05,960
...before you take another hit?

1559
01:25:11,767 --> 01:25:13,066
OK.

1560
01:25:16,337 --> 01:25:17,972
And...

1561
01:25:17,974 --> 01:25:19,440
No!

1562
01:25:29,551 --> 01:25:31,552
Well...

1563
01:25:34,022 --> 01:25:35,324
There.

1564
01:25:35,326 --> 01:25:37,694
It's just as well
we're not playing for real.

1565
01:25:39,496 --> 01:25:41,364
Come on!

1566
01:25:44,135 --> 01:25:46,936
All right, now cut her free.

1567
01:25:50,207 --> 01:25:51,474
What the hell did you do to her?

1568
01:25:51,476 --> 01:25:53,342
I punched her in the face.

1569
01:25:55,246 --> 01:25:57,246
Oh, you punched her in the face.

1570
01:25:57,248 --> 01:25:59,315
She's half your size
and you punch her in the face?

1571
01:25:59,317 --> 01:26:01,483
- She had a gun!
- Oh, she had a gun?

1572
01:26:01,485 --> 01:26:04,120
So that makes everything
all right, does it?

1573
01:26:04,122 --> 01:26:05,220
No, I'm not saying...

1574
01:26:05,222 --> 01:26:06,356
...it makes everything all right.

1575
01:26:06,358 --> 01:26:07,590
I'm just trying to explain to you...

1576
01:26:07,592 --> 01:26:08,859
...that for all I knew,
she could have been...

1577
01:26:08,861 --> 01:26:10,895
...a karate expert or something.

1578
01:26:10,897 --> 01:26:12,096
With a broken arm?

1579
01:26:12,098 --> 01:26:13,931
With a broken arm?!

1580
01:26:13,933 --> 01:26:16,133
OK. I'm sorry.

1581
01:26:16,135 --> 01:26:18,335
Now just cut her free!

1582
01:26:29,315 --> 01:26:31,583
You son of a bitch!

1583
01:26:31,585 --> 01:26:32,584
Celine?

1584
01:26:32,586 --> 01:26:33,819
What do you want?

1585
01:26:33,821 --> 01:26:36,121
I'm just trying to explain.

1586
01:26:37,257 --> 01:26:40,059
Despite your crummy poem,

1587
01:26:40,061 --> 01:26:41,227
I came to see you...

1588
01:26:41,229 --> 01:26:43,663
...and all you could do
was humiliate me...

1589
01:26:43,665 --> 01:26:44,831
...and turn me away.

1590
01:26:44,833 --> 01:26:46,232
I thought you were decent.

1591
01:26:46,234 --> 01:26:48,100
I thought you were different
but you're not.

1592
01:26:48,102 --> 01:26:50,437
You're just a lying,
cheating son of a bitch...

1593
01:26:50,439 --> 01:26:52,005
...just like all the rest!

1594
01:26:52,007 --> 01:26:53,873
Celine, I never meant to hurt you!

1595
01:26:53,875 --> 01:26:56,374
I don't know who wrote
that poem but I'll tell you,

1596
01:26:56,376 --> 01:26:58,811
those are my feelings.

1597
01:26:58,813 --> 01:27:00,378
Oh, sure.

1598
01:27:01,882 --> 01:27:04,550
Celine, Celine!

1599
01:27:04,552 --> 01:27:07,520
When you left the diner last night,

1600
01:27:07,522 --> 01:27:09,422
I realized that I'd turned away the woman...

1601
01:27:09,424 --> 01:27:10,691
...whom I'd spent the happiest,

1602
01:27:10,693 --> 01:27:12,726
most exciting times of my life with,

1603
01:27:12,728 --> 01:27:15,729
who I care for more than
anyone on the earth!

1604
01:27:15,731 --> 01:27:18,265
Listen, listen!

1605
01:27:18,267 --> 01:27:20,734
Do you remember that dream I had?

1606
01:27:20,736 --> 01:27:22,904
I dreamed that my life was in danger,

1607
01:27:22,906 --> 01:27:24,372
that my heart stopped.

1608
01:27:24,374 --> 01:27:26,507
But you saved my life...

1609
01:27:26,509 --> 01:27:28,009
...when you pierced my heart
with an arrow.

1610
01:27:28,011 --> 01:27:29,042
An arrow of your love.

1611
01:27:29,044 --> 01:27:32,180
And that's the truth.

1612
01:27:32,182 --> 01:27:38,053
Celine, what I'm saying is that I love you.

1613
01:27:38,055 --> 01:27:41,423
What?
What did you say?

1614
01:27:41,425 --> 01:27:44,594
What I was trying
to say was that I...

1615
01:27:45,631 --> 01:27:47,631
Oh, shit.

1616
01:27:47,633 --> 01:27:49,165
What?

1617
01:27:49,167 --> 01:27:51,267
Who is that?

1618
01:27:51,269 --> 01:27:52,402
Don't worry, Miss Celine.

1619
01:27:52,404 --> 01:27:55,538
Everything's going to be just fine.

1620
01:28:19,798 --> 01:28:23,267
Well, we're not just gonna
leave them here, are we?

1621
01:28:23,269 --> 01:28:24,869
No, sir.

1622
01:28:38,117 --> 01:28:39,751
Come in.

1623
01:28:43,389 --> 01:28:47,193
d Yes, there is a d

1624
01:28:47,195 --> 01:28:49,929
d Deeper river d

1625
01:28:49,931 --> 01:28:54,300
d That will bring you d

1626
01:28:54,302 --> 01:28:58,470
d Home again d

1627
01:28:58,472 --> 01:29:01,441
d Oh, there is a d

1628
01:29:01,443 --> 01:29:06,011
d Deeper river d

1629
01:29:06,013 --> 01:29:09,314
d Flowing under d

1630
01:29:09,316 --> 01:29:11,517
I don't think they're coming back.

1631
01:29:11,519 --> 01:29:13,654
Isn't there anything you can do?

1632
01:29:13,656 --> 01:29:17,558
I don't have the authority to intervene.

1633
01:29:17,560 --> 01:29:20,427
d Deeper river d

1634
01:29:20,429 --> 01:29:22,496
I don't have the authority to intervene!

1635
01:29:22,498 --> 01:29:24,431
d That will bring you d

1636
01:29:24,433 --> 01:29:28,736
d Home again d

1637
01:29:29,638 --> 01:29:32,374
Let me out of this trunk now.

1638
01:29:32,376 --> 01:29:33,608
Robert, he's gonna kill you.

1639
01:29:33,610 --> 01:29:37,044
Just run. He doesn't
want the money, OK?

1640
01:29:37,046 --> 01:29:38,913
He's gonna kill you.

1641
01:29:40,450 --> 01:29:41,683
Just run, Robert, run!

1642
01:29:41,685 --> 01:29:44,320
It's probably in
the canoe, Mr. Naville.

1643
01:29:44,322 --> 01:29:45,588
That's probably where it is.

1644
01:29:51,495 --> 01:29:53,063
It's not in the canoe, sir.

1645
01:29:53,065 --> 01:29:55,766
But I think it's...

1646
01:29:55,768 --> 01:29:56,566
...upstairs.

1647
01:29:56,568 --> 01:29:57,633
I think it's upstairs.

1648
01:29:57,635 --> 01:29:58,802
I would have put it up there.

1649
01:29:58,804 --> 01:30:02,138
They probably left it under the bed.

1650
01:30:02,140 --> 01:30:03,738
That would be a good place.

1651
01:30:04,975 --> 01:30:07,777
I don't think he has it,

1652
01:30:07,779 --> 01:30:08,911
Mr. Naville.

1653
01:30:08,913 --> 01:30:10,246
No. I...

1654
01:30:10,248 --> 01:30:11,814
That's it!

1655
01:30:11,816 --> 01:30:13,416
That's where it is!

1656
01:30:13,418 --> 01:30:15,919
That's where it was.

1657
01:30:15,921 --> 01:30:16,820
I put it under that board.

1658
01:30:16,822 --> 01:30:18,455
I'll have your money back to you...

1659
01:30:18,457 --> 01:30:20,491
...in a minute,
Mr. Naville, sir.

1660
01:30:20,493 --> 01:30:25,095
Board up and then we'll
get it back to you.

1661
01:30:25,097 --> 01:30:28,432
We're just gonna have to
face the truth, Robert.

1662
01:30:28,434 --> 01:30:30,133
You don't have my money.

1663
01:30:30,135 --> 01:30:33,237
Yeah, it's down here
all right, Mr. Naville, sir.

1664
01:30:33,239 --> 01:30:34,505
This is where I left it.

1665
01:30:34,507 --> 01:30:36,374
And frankly, I don't care.

1666
01:30:36,376 --> 01:30:38,076
It's just a detail.

1667
01:30:38,078 --> 01:30:41,746
You'll have your money back
in a second, sir.

1668
01:30:41,748 --> 01:30:44,148
As long as you understand...

1669
01:30:44,150 --> 01:30:45,616
...that it isn't the money.

1670
01:30:45,618 --> 01:30:47,454
It's the principle.

1671
01:30:55,095 --> 01:30:59,666
Somebody please just let me out of here!

1672
01:31:02,202 --> 01:31:05,204
Mayhew, not with the axe.

1673
01:31:07,040 --> 01:31:08,540
This is Gabriel.

1674
01:31:08,542 --> 01:31:10,976
Get me god.

1675
01:31:10,978 --> 01:31:13,113
Let's go. Come on!

1676
01:31:13,115 --> 01:31:15,280
Come on, come on!

1677
01:31:15,282 --> 01:31:19,752
Robert, what happened was
you shot them and then you...

1678
01:31:21,089 --> 01:31:24,057
Did he just move?

1679
01:31:24,059 --> 01:31:25,459
No, sir.

1680
01:31:25,461 --> 01:31:26,760
In all due respect, sir,

1681
01:31:26,762 --> 01:31:29,163
How could anything be beyond your control?

1682
01:31:31,500 --> 01:31:33,467
Anyway, you shot them...

1683
01:31:33,469 --> 01:31:35,837
...and then you shot...

1684
01:31:35,838 --> 01:31:37,505
You sh--

1685
01:31:37,507 --> 01:31:39,206
You sure he didn't move?

1686
01:31:39,208 --> 01:31:41,408
I'm quite sure, sir.

1687
01:31:41,410 --> 01:31:42,943
Yes, sir.

1688
01:31:42,945 --> 01:31:45,380
No, sir.

1689
01:31:51,388 --> 01:31:52,988
Sir?

1690
01:31:52,990 --> 01:31:55,224
Please.

1691
01:31:55,226 --> 01:31:57,460
Yeah, quite.

1692
01:31:57,462 --> 01:31:58,528
Yeah, right.

1693
01:32:00,266 --> 01:32:02,965
Mayhew, she's moved.

1694
01:32:02,967 --> 01:32:04,699
She's moved.

1695
01:32:04,701 --> 01:32:06,502
I saw it with my own eyes.

1696
01:32:06,504 --> 01:32:07,869
Yes, sir.

1697
01:32:10,373 --> 01:32:11,439
Thank you, sir.

1698
01:32:11,441 --> 01:32:13,342
They are both dead, sir.

1699
01:32:13,344 --> 01:32:15,244
I shot them myself.

1700
01:32:15,246 --> 01:32:17,913
I won't disturb you again.

1701
01:32:17,915 --> 01:32:19,816
Yahoo!

1702
01:32:23,955 --> 01:32:25,722
Who's that?

1703
01:32:28,393 --> 01:32:29,660
Robert?

1704
01:32:30,495 --> 01:32:31,729
You shot them...

1705
01:32:31,731 --> 01:32:34,531
...and then you shot yourself
and then...

1706
01:32:34,533 --> 01:32:36,567
...you set fire to this cabin.

1707
01:32:36,569 --> 01:32:37,634
Didn't you?

1708
01:32:37,636 --> 01:32:40,972
Not yet, he didn't.

1709
01:32:43,943 --> 01:32:46,143
Celine.

1710
01:32:46,145 --> 01:32:47,545
Why...

1711
01:32:47,547 --> 01:32:51,450
Why don't you just
put that gun down?

1712
01:32:51,452 --> 01:32:53,386
Do not get in my way, father.

1713
01:32:53,388 --> 01:32:56,488
Celine...

1714
01:32:56,490 --> 01:32:59,192
You're not responsible for your actions.

1715
01:32:59,194 --> 01:33:00,927
You're unhinged.

1716
01:33:00,929 --> 01:33:04,096
You need the best psychiatric treatment...

1717
01:33:04,098 --> 01:33:05,496
...that money can buy,

1718
01:33:05,498 --> 01:33:06,831
just like your mother.

1719
01:33:06,833 --> 01:33:08,533
So why don't you just...

1720
01:33:13,072 --> 01:33:16,108
Why don't you just give me the gun?

1721
01:33:19,813 --> 01:33:21,849
Because as he dreamt...

1722
01:33:22,717 --> 01:33:26,387
...I shall save his life with an arrow.

1723
01:33:26,389 --> 01:33:29,156
An arrow of my love for him.

1724
01:33:31,093 --> 01:33:32,692
Kill him, Mayhew.

1725
01:33:50,212 --> 01:33:52,080
Ezekiel!

1726
01:34:03,426 --> 01:34:05,961
He's alive, Mayhew.

1727
01:34:08,031 --> 01:34:11,266
They're all alive.

1728
01:34:28,453 --> 01:34:31,221
d If I were your woman d

1729
01:34:31,223 --> 01:34:35,426
d And you were my man d

1730
01:34:35,428 --> 01:34:37,928
d You'd have no other woman d

1731
01:34:37,930 --> 01:34:41,899
d You'd be weak as a lamb d

1732
01:34:41,902 --> 01:34:44,735
d If you had the strength d

1733
01:34:44,737 --> 01:34:48,005
d To walk out that door d

1734
01:34:48,007 --> 01:34:51,108
d My love would overrule my sense d

1735
01:34:51,110 --> 01:34:53,011
d And I'd call you back for more d

1736
01:34:53,013 --> 01:34:54,413
d If I were your woman d

1737
01:34:54,415 --> 01:34:58,083
So you're telling me that
successful relationships...

1738
01:34:58,085 --> 01:34:59,251
...are made in heaven?

1739
01:34:59,253 --> 01:35:01,987
Not founded on the daily
practicality of two people...

1740
01:35:01,989 --> 01:35:03,656
...being prepared to tolerate...

1741
01:35:03,658 --> 01:35:06,058
...the imperfections of one another?

1742
01:35:06,060 --> 01:35:09,129
It's not successful relationships, Celine.

1743
01:35:09,131 --> 01:35:10,729
It's love.

1744
01:35:10,731 --> 01:35:12,931
And it comes from
a strange and wonderful place...

1745
01:35:12,933 --> 01:35:14,032
...that we don't know about.

1746
01:35:14,034 --> 01:35:15,901
So then you also reject the idea...

1747
01:35:15,903 --> 01:35:18,904
...that love is merely
an emotional adaptation...

1748
01:35:18,906 --> 01:35:21,073
...to a physical necessity?

1749
01:35:21,075 --> 01:35:22,074
Completely.

1750
01:35:22,076 --> 01:35:23,808
Are you serious?

1751
01:35:23,810 --> 01:35:27,514
Fate intervenes in people's lives.

1752
01:35:27,516 --> 01:35:28,949
In ours, for instance.

1753
01:35:28,951 --> 01:35:30,751
Fate brought us together.

1754
01:35:30,753 --> 01:35:32,386
It kept us together.

1755
01:35:32,388 --> 01:35:35,155
We were destined for one another.

1756
01:35:36,391 --> 01:35:38,826
Fate had a pretty strange way...

1757
01:35:38,828 --> 01:35:41,062
...of making its point.

1758
01:35:41,064 --> 01:35:42,896
But that's part of the beauty of it.

1759
01:35:42,898 --> 01:35:45,265
It's inexplicable, unpredictable,

1760
01:35:45,268 --> 01:35:48,536
and absolutely beyond control
or understanding.

1761
01:35:48,538 --> 01:35:50,470
But you nearly got killed.

1762
01:35:50,472 --> 01:35:52,540
But I didn't...

1763
01:35:52,542 --> 01:35:54,575
...and here we are.

1764
01:35:54,577 --> 01:35:56,678
Do you have any substantial evidence...

1765
01:35:56,680 --> 01:35:58,313
...to back all of this?

1766
01:35:58,315 --> 01:35:59,348
None at all.

1767
01:35:59,350 --> 01:36:00,516
And you realize...

1768
01:36:00,518 --> 01:36:02,384
...that it's absurd and irrational?

1769
01:36:02,386 --> 01:36:03,886
I know that.

1770
01:36:03,888 --> 01:36:06,422
Then why do you believe it?

1771
01:36:06,424 --> 01:36:07,791
Because, Celine,

1772
01:36:07,793 --> 01:36:09,292
I'm a dreamer.

1773
01:36:11,461 --> 01:36:14,997
Well, I guess that makes two of us.

1774
01:36:17,534 --> 01:36:19,368
Are you ready?

1775
01:36:19,370 --> 01:36:21,470
As I'll ever be.

1776
01:36:22,672 --> 01:36:24,206
Then let's go.

1777
01:36:25,809 --> 01:36:27,844
d But I'm too afraid to show it d

1778
01:36:27,846 --> 01:36:29,512
d If I were your woman d

1779
01:36:29,514 --> 01:36:30,847
d If you were my woman d

1780
01:36:30,849 --> 01:36:32,782
d If I were your woman d

1781
01:36:32,784 --> 01:36:34,117
d If you were my woman d

1782
01:36:34,119 --> 01:36:35,652
d If I were your woman d

1783
01:36:35,654 --> 01:36:37,787
d If you were my woman d

1784
01:36:41,494 --> 01:36:43,494
d Never, no, no, no d

1785
01:36:43,496 --> 01:36:45,963
d Stop loving you d

1786
01:36:46,798 --> 01:36:49,900
d Oh, yeah d

1787
01:36:49,902 --> 01:36:53,237
d If I were your woman d

1788
01:36:53,239 --> 01:36:57,341
d So you know what I'd do? d

1789
01:36:57,343 --> 01:37:02,682
d I'd never, never, never stop loving you d

1790
01:37:02,684 --> 01:37:05,151
d If I were your woman d

1791
01:37:05,153 --> 01:37:07,987
d Your sweet loving woman d

1792
01:37:07,989 --> 01:37:09,554
d If you were my woman d

1793
01:37:09,556 --> 01:37:11,591
d If I were your woman d

1794
01:37:11,593 --> 01:37:12,892
d If you were my woman d

1795
01:37:12,894 --> 01:37:14,626
d I'd be your only woman d

1796
01:37:14,628 --> 01:37:15,827
d If you were my woman d

1797
01:37:15,829 --> 01:37:17,596
d If I were your woman d

1798
01:37:17,598 --> 01:37:18,964
d If you were my woman d

1799
01:37:18,966 --> 01:37:20,833
d You'd need no other woman d

1800
01:37:29,476 --> 01:37:30,977
All clear.

1801
01:37:40,922 --> 01:37:43,557
So, how was it?

1802
01:37:43,559 --> 01:37:45,425
Believe me, Gabriel.

1803
01:37:45,427 --> 01:37:47,427
You don't want to know.

1804
01:37:47,429 --> 01:37:48,763
But it worked.

1805
01:37:48,765 --> 01:37:50,298
Yeah.

1806
01:37:50,300 --> 01:37:52,466
Love...

1807
01:37:52,468 --> 01:37:54,536
...worked.

1808
01:37:54,538 --> 01:37:58,705
Ameratus pathum laborium.

1809
01:37:58,707 --> 01:38:00,743
Are we going home now?

1810
01:38:00,745 --> 01:38:03,177
We're going home.

1811
01:38:03,179 --> 01:38:05,147
At last.

1812
01:38:33,945 --> 01:38:37,380
d The paper boy is looking before he goes d

1813
01:38:37,382 --> 01:38:40,517
d Lying to the teacher who knows he knows d

1814
01:38:40,519 --> 01:38:45,355
d He didn't and he should've d
brought his lines in yesterday d

1815
01:38:47,558 --> 01:38:51,261
d Ernie bangs the sound as the day begins d

1816
01:38:51,263 --> 01:38:53,563
d The letterbox is open and your cash falls in d

1817
01:38:55,268 --> 01:38:59,904
d I'll meet you at the office d
just before the staff clock in d

1818
01:39:01,774 --> 01:39:04,309
d Round our way d

1819
01:39:04,311 --> 01:39:06,578
d The birds are singing d

1820
01:39:08,448 --> 01:39:10,850
d Round our way d

1821
01:39:10,852 --> 01:39:14,453
d The sun shines bright d

1822
01:39:16,457 --> 01:39:18,590
d Round our way d

1823
01:39:18,592 --> 01:39:21,059
d The birds sing for you d

1824
01:39:21,061 --> 01:39:25,230
d 'Cause they already know you d

1825
01:39:25,232 --> 01:39:28,700
d Yeah, they already know you d

1826
01:39:39,980 --> 01:39:43,983
d The game is kicking off in around the park d

1827
01:39:43,985 --> 01:39:47,121
d It's 25 a side and before it's dark d

1828
01:39:47,123 --> 01:39:48,454
d There's gonna be a loser d

1829
01:39:48,456 --> 01:39:51,191
d And you know the next goal wins d

1830
01:39:54,029 --> 01:39:55,195
d Cab it to the front d

1831
01:39:55,197 --> 01:39:57,398
d As it's called a draw d

1832
01:39:57,400 --> 01:40:00,367
d Everybody's knocking at yours once more d

1833
01:40:00,369 --> 01:40:02,469
d Ernie bangs the sound d

1834
01:40:02,472 --> 01:40:05,573
d And no one's spoken since half past four d

1835
01:40:08,279 --> 01:40:13,114
d Round our way the birds are singing d

1836
01:40:14,650 --> 01:40:20,588
d Round our way the sun shines bright d

1837
01:40:22,058 --> 01:40:27,362
d Round our way the birds sing for you d

1838
01:40:27,364 --> 01:40:31,066
d 'Cause they already know you d

1839
01:40:31,068 --> 01:40:36,338
d Yeah, they already know you d

1840
01:40:39,243 --> 01:40:41,011
d on the highway d

1841
01:40:41,013 --> 01:40:42,679
d unpaved d

1842
01:40:42,681 --> 01:40:44,247
d going my way d

1843
01:40:44,249 --> 01:40:46,817
d you're so alone today d

1844
01:40:46,819 --> 01:40:48,819
d like a ghost town d

1845
01:40:48,821 --> 01:40:52,022
d I found there's no relief d

1846
01:40:52,024 --> 01:40:54,291
d no soul to mercy d

1847
01:40:54,293 --> 01:40:57,694
d is it true d
what they say? d

1848
01:40:57,696 --> 01:40:59,529
d you can't behave d

1849
01:40:59,531 --> 01:41:02,766
d you gamble your soul away d

1850
01:41:02,768 --> 01:41:05,370
d measuring your dreams d

1851
01:41:05,372 --> 01:41:07,805
d oh, this life seems like d

1852
01:41:07,807 --> 01:41:10,876
d the gristle of loneliness d

1853
01:41:10,878 --> 01:41:12,644
d do do do do d

1854
01:41:12,646 --> 01:41:18,584
d don't let the sun catch you crying d

1855
01:41:18,586 --> 01:41:19,685
d do do do do do d

1856
01:41:19,687 --> 01:41:26,592
d don't let the sun catch you crying d

1857
01:41:40,741 --> 01:41:42,475
d like an ice age d

1858
01:41:42,477 --> 01:41:45,578
d nice days on your way d

1859
01:41:45,580 --> 01:41:48,581
d sipping the golden dregs d

1860
01:41:48,583 --> 01:41:50,316
d on a riptide d

1861
01:41:50,318 --> 01:41:51,819
d freaks ride d

1862
01:41:51,821 --> 01:41:53,320
d sleep inside d

1863
01:41:53,322 --> 01:41:56,323
d a parasite's appetite d

1864
01:41:56,325 --> 01:41:59,360
d oh, say, can't you see d

1865
01:41:59,362 --> 01:42:01,128
d the chemistry? d

1866
01:42:01,130 --> 01:42:04,331
d the parasites, the cleanup fee d

1867
01:42:04,333 --> 01:42:06,901
d death never hails d

1868
01:42:06,903 --> 01:42:08,703
d recycled cans d

1869
01:42:08,705 --> 01:42:14,176
d get well cards to the hostage vans d

1870
01:42:14,178 --> 01:42:19,815
d don't let the sun catch you crying d

1871
01:42:19,817 --> 01:42:21,450
d do do do do do d

1872
01:42:21,452 --> 01:42:28,256
d don't let the sun catch you crying d

1873
01:42:31,828 --> 01:42:33,094
d I got a magical ray d

1874
01:42:33,096 --> 01:42:34,996
d that reads you like a book, yeah d

1875
01:42:34,998 --> 01:42:40,069
d you got a mystic pen d
that sends me the message d

1876
01:42:40,071 --> 01:42:42,538
d tests of my strength d

1877
01:42:42,540 --> 01:42:44,507
d are pretty much all I know d

1878
01:42:44,509 --> 01:42:45,608
d for the rest of my life d

1879
01:42:45,610 --> 01:42:48,679
I will be climbing somewhere d

1880
01:42:48,681 --> 01:42:52,716
d climbing d

1881
01:42:52,718 --> 01:42:56,119
d climbing d

1882
01:42:56,121 --> 01:42:58,821
d somewhere d

1883
01:43:00,324 --> 01:43:04,361
d somewhere d

1884
01:43:04,363 --> 01:43:08,366
d and I have no fear d

1885
01:43:08,368 --> 01:43:12,371
d I have no fear d

1886
01:43:12,373 --> 01:43:17,142
d 'cause love is here d

1887
01:43:17,144 --> 01:43:21,347
d love is here d

1888
01:43:21,349 --> 01:43:25,817
d love is here d

1889
01:43:25,819 --> 01:43:29,888
d love is here d

1890
01:43:29,890 --> 01:43:31,222
d love is here d

1891
01:43:31,224 --> 01:43:33,191
d you know that I'm looking at you now d

1892
01:43:33,193 --> 01:43:35,327
d with a daisy in my hair d

1893
01:43:35,329 --> 01:43:36,594
d roses in my hand d

1894
01:43:36,596 --> 01:43:39,598
d and broken rhythms in disrepair d

1895
01:43:39,600 --> 01:43:41,601
d I hear d

1896
01:43:41,603 --> 01:43:43,402
d a danger in the air d

1897
01:43:43,404 --> 01:43:44,604
d for the rest of my life d

1898
01:43:44,606 --> 01:43:47,374
d I will be climbing somewhere d

1899
01:43:47,376 --> 01:43:51,278
d climbing d

1900
01:43:51,280 --> 01:43:55,348
d climbing d

1901
01:43:55,350 --> 01:43:58,486
d somewhere d

 
 
master@onlinenglish.ru