Возвращение домой. A Man Comes Home 2007 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:06,600 --> 00:00:11,993
Я хочу рассказать вам историю о хорошем мальчике, который очень сильно заикался.

2
00:00:12,160 --> 00:00:14,469
Но сперва давайте познакомимся с его отцом.

3
00:00:14,640 --> 00:00:17,438
Козлы!

4
00:00:17,600 --> 00:00:22,549
Страна блядей!
Нас больше не наебёшь.

5
00:00:22,720 --> 00:00:26,030
Он наложил на себя руки, когда Себастиан был ребёнком.

6
00:00:26,200 --> 00:00:28,475
И именно поэтому Себастиан начал заикаться.

7
00:00:28,640 --> 00:00:31,473
Его отец был посредственным художником, который пил и изменял жене.

8
00:00:31,640 --> 00:00:36,156
И, полный жалости к самому себе, он решил поставить на всём крест.

9
00:00:36,320 --> 00:00:39,232
Тупые фашистские наймиты!

10
00:00:39,400 --> 00:00:46,272
Врач сказал мне, что 85 процентов всех самоубийц передумывают в последний момент.

11
00:00:46,440 --> 00:00:49,113
Несколько счастливчиков рассказали об этом.

12
00:00:49,280 --> 00:00:50,554
Я этого не хотел.

13
00:00:50,720 --> 00:00:52,870
О, нет.

14
00:00:53,040 --> 00:00:56,237
Эй! Стой!

15
00:00:57,680 --> 00:01:00,114
Нет!

16
00:01:03,000 --> 00:01:06,549
В общем, отец Себастиана счастливчиком не был.

17
00:01:06,720 --> 00:01:09,314
Это событие опустошило маленькую семью.

18
00:01:09,480 --> 00:01:13,837
Её опустошили неверность, самоубийство и тому подобное. Вот как это случилось.

19
00:01:17,000 --> 00:01:19,798
Вот как тётя Анна стала дядей Анной.

20
00:01:19,960 --> 00:01:24,112
И Себастиан стал заикающимся сыном двух матерей.

21
00:01:24,280 --> 00:01:27,716
Дурацкие, пидорские рельсы!

22
00:01:27,880 --> 00:01:32,590
Лежите, а я буду ссать на вас, грязные ублюдки.

23
00:01:32,760 --> 00:01:34,716
Он справился с этим, он начал заикатьсяся.

24
00:01:34,880 --> 00:01:37,519
Все думали, что он хороший мальчик,

25
00:01:37,680 --> 00:01:41,355
который спокойно реагировал на то, что у него нет отца.

26
00:01:44,520 --> 00:01:49,196
На самом деле, люди, напоминающие ему отца, раздражали его.

27
00:01:49,360 --> 00:01:53,956
Себастиан злился на него. Все пьяницы, обманщики и изменники

28
00:01:54,120 --> 00:01:57,192
должны быть уничтожены.

29
00:01:58,600 --> 00:02:03,276
Себастиан смог ненадолго расслабиться. Он стал немного меньше заикаться.

30
00:02:03,440 --> 00:02:07,433
И в один прекрасный день он даже смог запеть.

31
00:02:07,600 --> 00:02:10,398
Когда он шёл один по полю,

32
00:02:10,560 --> 00:02:15,680
то пообещал себе, что не будет таким ублюдком, как его отец.

33
00:02:18,040 --> 00:02:23,194
NIMBUS FILM представляет

34
00:02:31,680 --> 00:02:37,391
Наша история начинается за день до 750-летней годовщины основания родного города Себастиана.

35
00:02:37,560 --> 00:02:40,518
Это событие требовало торжественности, поэтому знаменитый оперный певец,

36
00:02:40,680 --> 00:02:45,435
уроженец маленького города, уже был в дороге.

37
00:02:45,600 --> 00:02:50,879
ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ

38
00:03:01,080 --> 00:03:03,469
Эй!

39
00:03:03,640 --> 00:03:07,030
Привет. Это музыканты.

40
00:03:07,200 --> 00:03:09,350
Езжайте прямо.

41
00:03:09,520 --> 00:03:12,318
Как доедете до первого круга,

42
00:03:12,480 --> 00:03:17,270
поверните сначала направо, а потом налево.

43
00:03:17,440 --> 00:03:21,672
Нет, поезжайте по Мосегюден, а затем сначала…

44
00:03:21,840 --> 00:03:26,516
– Заткнись, Петер. Проезжайте мимо…
– Поворачивайте направо. Сам заткнись.

45
00:03:26,680 --> 00:03:28,875
Ты направляешь их по неверному пути.

46
00:03:29,040 --> 00:03:30,996
Первое сообщение.

47
00:03:31,160 --> 00:03:35,676
– Это мама. Мы уже в пути.– Чмоки-чмоки.

48
00:03:35,840 --> 00:03:38,479
Дядя передаёт тебе привет.

49
00:03:38,640 --> 00:03:42,235
Мне нужно сказать тебе кое-что, Себастиан.

50
00:03:42,400 --> 00:03:45,836
Это важно и только между нами. Пока.

51
00:03:46,000 --> 00:03:50,198
– Эй, Бент, качок. Как дела?
– Какого хрена ты такой весёлый?

52
00:03:50,360 --> 00:03:54,717
– Тут… Тут скоро…
– Тут скоро будет праздник. Вот какого.

53
00:03:54,880 --> 00:04:00,000
– Надень рубашку и прикрой пузо.
– Всё ещё живёшь с мамой?

54
00:04:00,160 --> 00:04:04,119
Он однажды трахнул свинью. Это правда.

55
00:04:04,280 --> 00:04:09,070
Бент толстый. Себастиан худой и он помолвлен. Поздравляю.

56
00:04:09,760 --> 00:04:12,194
Эй!

57
00:04:12,360 --> 00:04:14,874
– Привет, Клаудиа! Сюда!
– Привет.

58
00:04:15,040 --> 00:04:18,476
Привет, сладенькая. Хочешь покурить у меня трубку?

59
00:04:18,640 --> 00:04:21,108
– Это не смешно.
– Пока.

60
00:04:21,280 --> 00:04:25,034
Ник, это девушка Себастиана. Ты о чём думаешь?

61
00:04:25,200 --> 00:04:28,795
– Ты о чём?
– Да что с тобой?

62
00:04:28,960 --> 00:04:32,077
Я о том, что она подружка Себастиана.

63
00:04:32,240 --> 00:04:34,595
– Всё в порядке, Себастиан?
– Да.

64
00:04:34,760 --> 00:04:37,832
– Так нельзя себя вести.
– Заткнись.

65
00:04:38,000 --> 00:04:42,437
Не надо, Ник. Прекрати!

66
00:04:42,600 --> 00:04:45,478
Тихо, Ник. Тихо.

67
00:04:45,640 --> 00:04:47,073
Перестань!

68
00:04:48,000 --> 00:04:50,070
Себастиан.

69
00:04:50,240 --> 00:04:52,390
На помощь!

70
00:04:53,280 --> 00:04:54,474
Я не могу дышать.

71
00:04:54,640 --> 00:04:57,518
Мы купили…

72
00:04:57,680 --> 00:05:01,229
…ш-ш-шесть ящиков…

73
00:05:01,400 --> 00:05:03,516
Давай, Себастиан.

74
00:05:03,680 --> 00:05:06,274
шесть килограммов пас-пастернака и…

75
00:05:06,440 --> 00:05:11,309
д-два ящика г-г-горошка,

76
00:05:11,480 --> 00:05:14,597
д-д-десять…

77
00:05:14,760 --> 00:05:19,390
Хватит! Так не пойдёт. Поэтому мы всегда опаздываем.

78
00:05:19,560 --> 00:05:23,519
У нас четыре ящика моркови, горошка и спаржи. Три ящика.

79
00:05:23,680 --> 00:05:27,309
– Два ящика широколистового салата.
– Нет, это кудрявый салат.

80
00:05:27,480 --> 00:05:29,710
Заткнись, Петер.

81
00:05:29,880 --> 00:05:34,954
Ладно, ладно. Вы двое – поезжайте за ним. За поваром.

82
00:05:35,120 --> 00:05:39,955
Он ехал больше 30 часов и проехал 2000 километров. Никогда не летает.

83
00:05:40,120 --> 00:05:43,078
Он художник. По-настоящему великий художник.

84
00:05:43,240 --> 00:05:45,959
Он художник. По-настоящему великий художник.

85
00:05:49,040 --> 00:05:50,951
Остановись здесь.

86
00:05:53,600 --> 00:05:55,670
Молодец.

87
00:06:04,320 --> 00:06:06,276
Привет.

88
00:06:07,800 --> 00:06:10,030
– Добро пожаловать.
– Привет.

89
00:06:10,200 --> 00:06:13,431
Оскар Парво Андерссон.

90
00:06:14,440 --> 00:06:17,238
– Телёнка доставили?
– Да. 22 килограмма.

91
00:06:17,400 --> 00:06:20,710
Его растили на полножирном молоке и держали в тени.

92
00:06:20,880 --> 00:06:24,475
– Ни капля на него не упала.
– И как он?

93
00:06:24,640 --> 00:06:27,108
Он мёртв.

94
00:06:35,520 --> 00:06:38,512
Он сказал, что телёнок мёртв.

95
00:06:38,680 --> 00:06:40,398
Нет.

96
00:06:40,560 --> 00:06:45,315
Телёнок не мёртв. Всё, всё живёт.

97
00:06:45,480 --> 00:06:50,713
Всё движется, всё существует. Мы едим его, выделяем его и едим снова.

98
00:06:50,880 --> 00:06:53,519
– Мы живой компост.
– О чём он говорит?

99
00:06:53,680 --> 00:06:58,390
Телёнок не мёртв. Мы просто поможем ему идти дальше.

100
00:07:10,160 --> 00:07:12,799
Могу я поговорить с администратором?

101
00:07:12,960 --> 00:07:16,032
Конечно. Подождите здесь.

102
00:07:18,760 --> 00:07:21,991
Где Петрович?

103
00:07:22,160 --> 00:07:23,878
Он болен. Оно не может идти.

104
00:07:24,040 --> 00:07:27,589
– Что он сказал?
– Что он болен.

105
00:07:27,760 --> 00:07:32,311
Болезнь на кишечник. Идёт кривь. Может, омлет.

106
00:07:33,640 --> 00:07:37,679
Болезнь на кишечник. Идёт кривь. Может, омлет.

107
00:07:38,840 --> 00:07:42,913
Он говорит, Петрович болен. Что-то с его кишечником.

108
00:07:43,080 --> 00:07:46,197
И что, может быть, он умрёт.

109
00:07:46,360 --> 00:07:51,275
– Где скрипачи?
– Проблем. У нас хороший оркестр.

110
00:07:51,440 --> 00:07:54,591
Извините, но вы не тот оркестр, который мы заказывали.

111
00:07:54,760 --> 00:07:59,038
– Петрович нам сказал…
– У нас гостиница со скрипками…

112
00:08:14,160 --> 00:08:18,597
– Извините, господин Лорентс…
– Уведите их отсюда.

113
00:08:18,760 --> 00:08:21,479
Извините, господин Лорентс.

114
00:08:21,640 --> 00:08:25,838
Меня зовут Мариа Вессель. Я насчёт работы.

115
00:08:26,000 --> 00:08:28,195
Прекратите! У меня нет времени.

116
00:08:28,360 --> 00:08:32,797
– Скажите Петровичу, что так дело не пойдёт.
– У нас есть ругая.

117
00:08:32,960 --> 00:08:37,476
У нас есть ругая. У нас есть ругая.

118
00:08:37,640 --> 00:08:39,710
Я ничего не понимаю. Вон!

119
00:08:39,880 --> 00:08:43,395
Это наш великий час.

120
00:08:43,560 --> 00:08:49,590
Мы отправим тенора и его жену в гастрономическое путешествие.

121
00:08:49,760 --> 00:08:54,709
Это будет вторжение моллюсков.

122
00:08:54,880 --> 00:08:59,192
В качестве гарнира мы подадим преисподнюю из салата, выращенного в естественных условиях.

123
00:08:59,360 --> 00:09:04,480
Лолло россо, фрисс, батавский эндивий, эскариоль, белая спаржа.

124
00:09:04,640 --> 00:09:08,315
И телёнок. Фрикасе из телятины.

125
00:09:08,480 --> 00:09:12,871
Лесные грибы, свежие травы, немецкое вино.

126
00:09:13,040 --> 00:09:17,636
Скромно и со вкусом. Под покровом пальм во дворе.

127
00:09:17,800 --> 00:09:20,633
Гости на это рассчитывают.

128
00:09:20,800 --> 00:09:24,998
Очень открыто, тепло и необычно.

129
00:09:27,200 --> 00:09:30,556
Дайте ваши руки и закройте глаза.

130
00:09:30,720 --> 00:09:36,317
Мы клянёмся приложить наши усилия до предела.

131
00:09:37,480 --> 00:09:38,799
Клянёмся!

132
00:09:38,960 --> 00:09:43,590
Нам нужно больше рабочих рук. Заполните эту анкету. Вам лучше?

133
00:09:43,760 --> 00:09:46,911
Хорошо, что Вы не хотите сидеть сложа руки. Я разговаривал с Вашим отцом.

134
00:09:47,080 --> 00:09:51,437
Нет ничего постыдного в обращении к психиатру. Выше голову, девочка.

135
00:09:51,600 --> 00:09:55,309
Я сам однажды ложился в больницу.

136
00:09:55,480 --> 00:09:57,072
Дважды.

137
00:09:57,240 --> 00:09:59,515
Ну, несколько раз.

138
00:09:59,680 --> 00:10:03,992
Вообще-то, кучу раз. Ничего страшного, девочка.

139
00:10:04,160 --> 00:10:07,948
– Всё будет хорошо и просто.
– Спасибо.

140
00:10:08,120 --> 00:10:13,831
Меня освободили условно. Мне нужно избегать вещей, которые беспокоят меня.

141
00:10:14,000 --> 00:10:17,470
Я уверен, что следующие несколько дней будут прекрасными и тихими.

142
00:10:17,640 --> 00:10:21,713
Обязательно принимайте Ваши лекарства. И заполните эту анкету.

143
00:10:21,880 --> 00:10:24,872
Спасибо. Только я ненавижу, когда я становлюсь медлительной из-за них.

144
00:10:25,040 --> 00:10:28,794
Хрен с этим. Если Вы не будете их принимать, у Вас возникнут проблемы.

145
00:10:28,960 --> 00:10:34,910
Что случилось с Вашей матерью? Она умерла. Давайте поговорим об этом.

146
00:10:35,080 --> 00:10:37,719
Как Вы знаете, у неё был склероз.

147
00:10:40,040 --> 00:10:43,476
В конце концов, она перестала двигаться.

148
00:10:43,640 --> 00:10:49,033
Окно в ванной было открыто, а это было зимой.

149
00:10:49,200 --> 00:10:54,752
– Я была у соседки.
– Так где была Ваша мама? Я что-то не понял.

150
00:10:54,920 --> 00:10:58,356
– В ванной.
– Ясно.

151
00:10:58,520 --> 00:11:03,071
В любом случае, я вышла поболтать.

152
00:11:08,160 --> 00:11:11,835
А потом начисто забыла о моей маме.

153
00:11:15,560 --> 00:11:19,348
И я уверена, что она пыталась выбраться.

154
00:11:19,520 --> 00:11:21,715
Она умирала от холода.

155
00:11:24,160 --> 00:11:27,516
Но она не смогла выбраться.

156
00:11:40,520 --> 00:11:41,748
Ой.

157
00:12:00,640 --> 00:12:02,596
Привет.

158
00:12:03,760 --> 00:12:05,751
Привет.

159
00:12:05,920 --> 00:12:08,639
Привет, Себастиан.

160
00:12:13,040 --> 00:12:16,476
– Я выбиваю ковры.
– Ясно.

161
00:12:16,640 --> 00:12:19,108
Прекрасно.

162
00:12:21,200 --> 00:12:24,192
– Что-то не так?
– Ты заикаешься.

163
00:12:24,360 --> 00:12:26,828
Это по-прежнему очень мило.

164
00:12:32,880 --> 00:12:35,633
Мариа?

165
00:12:35,800 --> 00:12:38,758
Да, это я.

166
00:12:38,920 --> 00:12:41,593
Прошло уже много времени.

167
00:12:41,760 --> 00:12:43,079
Да.

168
00:12:43,240 --> 00:12:48,155
– Тебе помочь?
– Нет, спасибо.

169
00:12:49,680 --> 00:12:53,070
Так… как у тебя дела?

170
00:12:53,240 --> 00:12:56,277
У меня всё хорошо.

171
00:13:01,520 --> 00:13:05,513
– Ты на меня злишься?
– Нет.

172
00:13:05,680 --> 00:13:09,150
Но я никогда о тебе ничего не слышал.

173
00:13:10,200 --> 00:13:13,112
Да. Я знаю.

174
00:13:13,280 --> 00:13:15,953
Но…

175
00:13:16,120 --> 00:13:20,557
– Я многого не могла сделать.
– Всё в порядке.

176
00:13:20,720 --> 00:13:24,190
Ладно. Но мы были неплохой парой.

177
00:13:24,360 --> 00:13:26,316
Ну да.

178
00:13:26,480 --> 00:13:30,029
Я не думал, что ты вернёшься сюда.

179
00:13:30,200 --> 00:13:33,590
Я тоже.

180
00:13:33,760 --> 00:13:37,878
Но теперь я здесь. Мой папа хотел вернуться домой.

181
00:13:38,040 --> 00:13:41,316
– Я думала, ты тоже уехал.
– Я?

182
00:13:41,480 --> 00:13:45,632
Да, в экологическую общину или ещё куда-нибудь.

183
00:13:45,800 --> 00:13:50,316
– Нет, это моя мама.
– И дядя Анна.

184
00:13:52,800 --> 00:13:55,792
– Так ты до сих пор живёшь здесь?
– Да.

185
00:13:55,960 --> 00:14:00,511
Все думали, что я уеду в город, но я получил здесь стажировку.

186
00:14:00,680 --> 00:14:05,151
Все думали, что я тоже буду жить где-нибудь в другом месте. Но вот мы встретились снова.

187
00:14:05,320 --> 00:14:08,710
Вот мы встретились. Сумасшедшие.

188
00:14:08,880 --> 00:14:12,395
Ты не заикался. Ты можешь не заикаться.

189
00:14:12,560 --> 00:14:16,553
Иногда я не заикаюсь. Ты знаешь.

190
00:14:16,720 --> 00:14:20,554
Да. Думаю, знаю.

191
00:14:26,040 --> 00:14:29,874
Ну, я лучше продолжу работать.

192
00:14:31,800 --> 00:14:34,439
Поговорим позже.

193
00:14:54,520 --> 00:14:58,354
– С тобой всё в порядке?
– Да. Прости. Я ничего не вижу.

194
00:14:58,520 --> 00:15:04,277
– У меня есть чистый платок.
– Всё в порядке. Прости. Не нужно.

195
00:15:39,400 --> 00:15:41,550
Где ты?

196
00:15:43,320 --> 00:15:45,515
Где ты?

197
00:15:48,200 --> 00:15:50,509
Прости.

198
00:17:02,600 --> 00:17:05,068
Страна блядей!

199
00:17:07,120 --> 00:17:12,831
Я ходила по магазинам. Купила баранину и йогурт для цацики.

200
00:17:13,000 --> 00:17:15,798
– Ты что, выпил?
– Нет.

201
00:17:15,960 --> 00:17:17,871
Да.

202
00:17:18,040 --> 00:17:21,919
– Один бокал не считается.
– Для тебя считается.

203
00:17:22,080 --> 00:17:26,517
Мне тоже налей. Так ты, значит, сидишь тут и пьёшь, да?

204
00:17:27,880 --> 00:17:31,031
Давай расслабимся и начнём получать удовольствие.

205
00:17:33,000 --> 00:17:35,833
Я люблю, когда ты вот так ласкаешь меня.

206
00:17:44,800 --> 00:17:47,792
Вот же блин.

207
00:17:52,400 --> 00:17:54,834
Да, вот так.

208
00:17:59,960 --> 00:18:02,428
Ох.

209
00:18:02,600 --> 00:18:04,636
Прости.

210
00:18:04,800 --> 00:18:08,395
– Слушай, что там внизу происходит?
– Не знаю.

211
00:18:08,560 --> 00:18:11,199
Подожди. Я только…

212
00:18:12,320 --> 00:18:14,993
Смотри на меня.

213
00:18:20,280 --> 00:18:22,748
Ничего не происходит.

214
00:18:29,640 --> 00:18:32,712
– Бесполезно.
– Я не знаю, что происходит.

215
00:19:42,000 --> 00:19:43,194
Я ублюдок.

216
00:20:21,880 --> 00:20:24,110
– Привет.
– Привет.

217
00:20:27,200 --> 00:20:30,829
Как-то рановато, Себастиан.

218
00:20:31,000 --> 00:20:33,468
Я не мог заснуть.

219
00:20:33,640 --> 00:20:36,996
И поэтому ты решил встретиться со мной в поле в 6 часов утра.

220
00:20:37,160 --> 00:20:40,311
– Да.
– Ладно.

221
00:20:41,480 --> 00:20:44,119
Кто-нибудь в городе видел тебя?

222
00:20:44,280 --> 00:20:47,875
– Нет.
– Клаудиа – твоя девушка, да?

223
00:20:51,280 --> 00:20:53,396
Да.

224
00:20:54,480 --> 00:20:56,152
Это неправильно.

225
00:20:56,320 --> 00:20:59,596
Да, неправильно.

226
00:20:59,760 --> 00:21:03,719
Особенно для тебя. Самого верного мальчика в мире.

227
00:21:09,320 --> 00:21:11,629
Пойдём.

228
00:21:13,480 --> 00:21:15,710
Пошли.

229
00:23:34,800 --> 00:23:37,109
Колокола…

230
00:24:05,320 --> 00:24:07,675
Лис!

231
00:24:15,720 --> 00:24:20,077
– Всё в порядке?
– Да. Ты выглядишь потрясающе.

232
00:24:25,240 --> 00:24:29,791
– Где мы будем спать?
– Мне нужно вернуться к работе.

233
00:24:29,960 --> 00:24:33,794
– Давай сначала поболтаем.
– Как здесь красиво!

234
00:24:33,960 --> 00:24:38,351
Атмосфера спокойствия и открытости.

235
00:24:38,520 --> 00:24:41,273
Чувствуешь себя как дома.

236
00:24:41,440 --> 00:24:46,798
– Себастиан, нам нужно поговорить.
– Выйди. Пока.

237
00:24:46,960 --> 00:24:50,794
Это частный разговор между матерью и сыном.

238
00:24:50,960 --> 00:24:56,318
Себастиан, мужчины в твоём возрасте несносны.

239
00:24:56,480 --> 00:25:01,759
Они бросают хороших и сходят с ума по плохим…

240
00:25:01,920 --> 00:25:05,435
Твой отец тому пример.

241
00:25:05,600 --> 00:25:09,513
Он бросил меня, не сказав ни слова, ради молодой девицы,

242
00:25:09,680 --> 00:25:11,750
когда я ждала твоего рождения.

243
00:25:11,920 --> 00:25:14,753
И вот он снова.

244
00:25:14,920 --> 00:25:17,673
Что значит «вот он снова»?

245
00:25:17,840 --> 00:25:19,671
– Это певец.
– Карл Кристиан.

246
00:25:19,840 --> 00:25:23,116
Ты же сказала, что его сбил поезд.

247
00:25:23,280 --> 00:25:26,192
Я так сказала?

248
00:25:29,360 --> 00:25:33,717
Он мудак и обманщик, и он не знает о твоём существовании.

249
00:25:33,880 --> 00:25:37,395
Он надменно въехал сюда.

250
00:25:37,560 --> 00:25:40,028
Но поезд его никогда не сбивал.

251
00:26:13,800 --> 00:26:17,395
В голове не укладывается.

252
00:26:17,560 --> 00:26:20,791
– Ты получишь в наследство целое состояние.
– Уйди.

253
00:26:22,840 --> 00:26:26,310
– У меня нет с ним ничего общего.
– Вот и правильно.

254
00:26:26,480 --> 00:26:31,110
– Никому об этом не говори.
– Никто ничего не узнает.

255
00:26:31,280 --> 00:26:33,874
Это останется между нами двоими.

256
00:26:34,040 --> 00:26:38,591
– Или, скорее, троими.
– Она любила твоего отца.

257
00:26:38,760 --> 00:26:40,637
Но теперь не любит.

258
00:26:40,800 --> 00:26:44,110
Возможно, я любила его. Возможно.

259
00:26:44,280 --> 00:26:47,989
– И к чему это привело?
– Ни к чему хорошему. Он тоже был несносным.

260
00:26:48,160 --> 00:26:51,232
Это случается с каждым мужиком. Отто сходил с ума по Дорте.

261
00:26:51,400 --> 00:26:54,790
Нет, потому что он рисовал сюрреалистические картины.

262
00:26:54,960 --> 00:26:57,394
Они похотливые ублюдки. Все!

263
00:26:57,560 --> 00:27:00,518
Господи! Это вы о ком?

264
00:27:02,600 --> 00:27:07,469
– Точно не о Себастиане.
– Нет, он исключение. Тебе повезло.

265
00:27:07,640 --> 00:27:10,154
– Здравствуй, дорогая.
– Всем привет.

266
00:27:10,320 --> 00:27:13,471
Я купила еды для ужина. Привет.

267
00:27:13,640 --> 00:27:16,871
– Но мне нужно было скоро вернуться.
– Ты выглядишь прекрасно.

268
00:27:18,400 --> 00:27:22,473
Петер спрашивал о тебе. Тебе лучше спуститься.

269
00:27:27,480 --> 00:27:30,472
– Всё в порядке?
– Да.

270
00:27:30,640 --> 00:27:33,712
Да, всё просто замечательно.

271
00:27:35,560 --> 00:27:38,358
Поторопись.

272
00:27:47,280 --> 00:27:50,511
– У меня только что появился отец.
– Что?

273
00:27:52,840 --> 00:27:55,035
– Ничего.
– Идём.

274
00:27:55,200 --> 00:27:58,510
– Клянёмся!
– Ладно, от винта!

275
00:28:00,840 --> 00:28:05,516
– Что он сказал?
– Обед через пять минут…

276
00:28:05,680 --> 00:28:09,832
Эй, эй! Ты и ты. За мной.

277
00:28:10,000 --> 00:28:13,310
Блюдо с фруктами не накрыто. Идиоты! И захватите ещё эти сумки.

278
00:28:14,480 --> 00:28:16,675
– Я н-н-не могу.
– Не понял?

279
00:28:16,840 --> 00:28:18,478
Я зажарю тебя прямо здесь.

280
00:28:18,640 --> 00:28:21,871
Нам нужно ещё накрыть…

281
00:28:22,040 --> 00:28:25,077
– Заткнись, Себастиан.
– Себастиан и Ким!

282
00:28:25,240 --> 00:28:27,196
Одному мне не справиться.

283
00:28:27,360 --> 00:28:30,352
Давай. Всё нормально.

284
00:28:32,600 --> 00:28:36,479
Как ты думаешь, кусок мёртвого мяса знает, что ты с ним разговариваешь?

285
00:28:36,640 --> 00:28:40,758
Это что, буддизм, нирвана или что?

286
00:28:40,920 --> 00:28:44,879
Это значит, что ты возрождаешься в виде животных, которых ты убиваешь?

287
00:28:45,040 --> 00:28:48,157
Тогда я возрождусь много раз.

288
00:28:48,320 --> 00:28:51,756
Знаешь, сколько мух я убил?

289
00:28:51,920 --> 00:28:55,390
– Это слишком сложно для меня.
– Интересно, что в оранжевом чемодане.

290
00:28:55,560 --> 00:28:57,676
Не знаю.

291
00:29:15,640 --> 00:29:20,475
Вот ваш номер. В нём вы проводили ваш медовый месяц.

292
00:29:20,640 --> 00:29:24,758
Мы ничего тут не меняли. Абсолютно ничего.

293
00:29:27,400 --> 00:29:31,837
– Тут видно море.
– Да, тут видно море.

294
00:29:32,000 --> 00:29:35,754
Извините. Вам видно море? Я не загораживаю?

295
00:29:35,920 --> 00:29:39,913
Я просто хочу увидеть мой собственный номер.

296
00:29:40,080 --> 00:29:43,755
– Прошу прощения?
– Мой собственный номер.

297
00:29:43,920 --> 00:29:48,789
Ну, давайте посмотрим, мадам.

298
00:29:48,960 --> 00:29:51,758
Я уверена, что мы его заказали.

299
00:29:51,920 --> 00:29:56,789
Ты опять не сделал того, что должен был?

300
00:30:08,920 --> 00:30:13,835
Мы запросто можем договориться о дополнительном номере. После обеда.

301
00:30:14,000 --> 00:30:17,197
– Обеда?
– Обеда под белыми навесами.

302
00:30:17,360 --> 00:30:21,797
– Для всех знаменитостей города.
– Все свободны.

303
00:30:23,160 --> 00:30:26,470
Общее собрание закончено. Выход там.

304
00:30:26,640 --> 00:30:30,633
Я не хочу никакого обеда. Я не голоден.

305
00:30:39,760 --> 00:30:42,399
Это плохо.

306
00:30:42,560 --> 00:30:44,278
Это не очень хорошо.

307
00:30:44,440 --> 00:30:50,231
Телёнка зарезали, принесли в жертву и отвергнули.

308
00:30:50,400 --> 00:30:55,474
Он художник. Большинство художников сумасшедшие. Клаудиа?

309
00:30:55,640 --> 00:30:59,235
В интервью он много говорил о возвращении домой

310
00:30:59,400 --> 00:31:03,757
и во сне он говорит: «Колокола». Я не знаю, почему.

311
00:31:03,920 --> 00:31:07,913
Его секретарь говорит, что он устал жить.

312
00:31:08,080 --> 00:31:11,675
А его жена тут ради приличия.

313
00:31:11,840 --> 00:31:15,753
– Он перестал пить.
– И есть тоже.

314
00:31:15,920 --> 00:31:18,354
Он похудел на 21 килограмм.

315
00:31:20,120 --> 00:31:24,671
– Мы не хотим на Вас давить.
– Вы должны заставить его есть.

316
00:31:24,840 --> 00:31:29,152
Нет, нет. У меня в груди болит. Я не смогу этого сделать.

317
00:31:29,320 --> 00:31:33,632
Не говорите так. Для него этого слишком большой стресс.

318
00:31:33,800 --> 00:31:37,554
Ответственность. Ответственность.

319
00:31:39,960 --> 00:31:43,509
Мы заставим его поесть. Всё хорошо.

320
00:31:54,360 --> 00:31:59,639
Два букета цветов на кухне. Розы. Они должны быть на столе.

321
00:32:02,720 --> 00:32:06,599
– Почему ты купил мне цветы?
– Потому что он хороший мальчик.

322
00:32:06,760 --> 00:32:09,718
– Он никогда мне их не покупал.
– Не поэтому.

323
00:32:09,880 --> 00:32:11,438
Так почему?

324
00:32:14,080 --> 00:32:18,471
– Что-то не так, дорогой?
– Скажи нам, что ты чувствуешь.

325
00:32:18,640 --> 00:32:22,110
Почему ты купил их? Скажи нам.

326
00:32:22,280 --> 00:32:26,193
Себастиан, пожалуйста, объясни, что происходит.

327
00:32:27,280 --> 00:32:30,272
Я переспал с другой д-д-девушкой.

328
00:32:31,680 --> 00:32:36,231
– Поэтому я купил цветы.
– Это правда.

329
00:32:36,400 --> 00:32:40,678
– Часто из-за этого мужчины покупают цветы.
– Заткнись, Анна.

330
00:32:44,000 --> 00:32:48,710
– Что ты сказал?
– Я был с другой.

331
00:32:48,880 --> 00:32:53,908
– «Переспал» – неподходящее слово.
– Уходи, Анна. До свидания.

332
00:32:54,080 --> 00:32:59,234
– Мам, ты тоже уходи.
– Я была с человеком, который…

333
00:32:59,400 --> 00:33:01,311
Мы знаем.

334
00:33:01,480 --> 00:33:05,075
– Уходи.
– Нет, сидите.

335
00:33:05,240 --> 00:33:07,959
Я не знаю, как поступать в подобных ситуациях.

336
00:33:17,720 --> 00:33:20,109
Себастиан.

337
00:33:26,160 --> 00:33:27,559
Себастиан.

338
00:33:28,720 --> 00:33:31,359
Ты мне нравишься.

339
00:33:31,520 --> 00:33:34,956
И мне нравится, что ты мне сказал об этом в лицо.

340
00:33:35,120 --> 00:33:39,511
– Так поступают хорошие мальчики.
– Перестань называть меня хорошим мальчиком.

341
00:33:39,680 --> 00:33:42,877
Может, ты возьмёшь спальный мешок?

342
00:33:43,040 --> 00:33:47,318
Наверно, так люди поступают? И найди другое место для ночлега.

343
00:33:47,480 --> 00:33:51,598
Да. Тогда он сможет об этом подумать.

344
00:34:15,080 --> 00:34:19,073
Что случилось? Ты не отвечал на телефон.

345
00:34:20,720 --> 00:34:24,190
Меня послали за тобой. Мы очень заняты.

346
00:34:24,360 --> 00:34:26,590
Кто п-п-послал тебя?

347
00:34:26,760 --> 00:34:30,355
Этот отстойный шведский шеф-повар. Сейчас он разговаривает с Китаем.

348
00:34:30,520 --> 00:34:34,672
Завтра им доставляют трюфели из Готланда.

349
00:34:34,840 --> 00:34:40,437
Столько всего произошло. Есть кое-что, что я должен сделать прежде всего.

350
00:34:45,400 --> 00:34:47,709
До завтра.

351
00:34:51,840 --> 00:34:55,674
Чего тебе, Себастиан? Слишком холодно? Или что?

352
00:34:55,840 --> 00:34:58,559
Себастиан, ты так сильно её любишь?

353
00:34:58,720 --> 00:35:00,358
Да.

354
00:35:00,520 --> 00:35:01,191
Нет!

355
00:35:01,360 --> 00:35:05,638
– Делай, что тебе надо, и прекрати с ней общаться…
– Это не сработает, Клаудиа.

356
00:35:09,160 --> 00:35:12,072
Что ты делаешь?

357
00:35:12,240 --> 00:35:15,437
Я ухожу. Я не вернусь.

358
00:35:15,600 --> 00:35:18,751
Ты никуда не пойдёшь, идиот!

359
00:35:30,800 --> 00:35:32,552
О, нет.

360
00:35:42,960 --> 00:35:45,838
Вот ключи.

361
00:35:50,040 --> 00:35:52,395
Я ухожу.

362
00:35:54,720 --> 00:35:56,950
Себастиан!

363
00:35:59,040 --> 00:36:00,758
Себастиан!

364
00:36:00,920 --> 00:36:02,558
Дай мне ключи.

365
00:36:02,720 --> 00:36:05,632
Я не хочу, чтобы у тебя были ключи.

366
00:36:05,800 --> 00:36:08,519
Извините. Я сейчас уйду.

367
00:36:08,680 --> 00:36:13,800
Кто это была? Скажи ей, чтоб зашла. Заходи!

368
00:36:13,960 --> 00:36:16,952
Заходи. Эй!

369
00:36:19,240 --> 00:36:21,390
Привет.

370
00:36:21,560 --> 00:36:25,348
Это Клаудиа. Это Мариа.

371
00:36:25,520 --> 00:36:28,432
– Привет.
– Я знаю, кто ты.

372
00:36:28,600 --> 00:36:32,673
Ты знала, что он сделал мне предложение? Ты об этом знала?

373
00:36:32,840 --> 00:36:34,068
Нет.

374
00:36:34,240 --> 00:36:36,993
Если вы хотите поговорить,

375
00:36:37,160 --> 00:36:38,798
давайте зайдём в квартиру.

376
00:36:38,960 --> 00:36:41,428
Нет, спасибо. Просто уходите.

377
00:36:43,240 --> 00:36:47,233
– Что ты ей сказал?
– Правду.

378
00:36:47,400 --> 00:36:50,870
– Правду?
– Да.

379
00:36:51,040 --> 00:36:55,158
Я больше не смогу жить в этом городе.

380
00:36:55,320 --> 00:36:57,515
Все меня ненавидят.

381
00:37:04,760 --> 00:37:07,593
У меня идёт кровь?

382
00:37:16,480 --> 00:37:19,631
У меня есть немного денег.

383
00:37:20,600 --> 00:37:23,239
Мы можем уехать из города.

384
00:37:23,400 --> 00:37:26,517
Я просто хочу уехать отсюда. С тобой.

385
00:37:27,880 --> 00:37:31,156
– Убирайтесь! Не шляйтесь здесь.
– Успокойся!

386
00:37:31,320 --> 00:37:33,993
Тут люди, вообще-то, живут.

387
00:37:34,640 --> 00:37:39,760
Себастиан, я думала, она на работе. Я пыталась дозвониться.

388
00:37:39,920 --> 00:37:42,388
Прости.

389
00:37:42,560 --> 00:37:45,870
Я надеюсь, ты не сказал ничего глупого Клаудии.

390
00:37:46,040 --> 00:37:49,271
И ты должен…

391
00:37:49,440 --> 00:37:53,115
…опять поднять своё красивое тело по этим ступенькам.

392
00:37:59,720 --> 00:38:02,393
Подожди, Мариа.

393
00:38:02,560 --> 00:38:05,597
Остановись, я хочу с тобой поговорить.

394
00:38:07,120 --> 00:38:09,873
Всё кончено. Совсем.

395
00:38:11,560 --> 00:38:13,994
Всё кончено.

396
00:38:14,160 --> 00:38:17,835
И мы не злимся друг на друга, правильно?

397
00:38:20,600 --> 00:38:22,431
Увидимся.

398
00:38:22,600 --> 00:38:24,477
Да, наверно. Я не знаю.

399
00:38:34,360 --> 00:38:36,874
Готов произвести посадку.

400
00:38:38,360 --> 00:38:40,749
Что в ящиках?

401
00:38:40,920 --> 00:38:43,229
Трюфели.

402
00:38:43,400 --> 00:38:45,277
Трюфели?

403
00:38:45,440 --> 00:38:47,874
Более того – экологически чистые.

404
00:39:00,120 --> 00:39:07,037
Посмотри на чудесные цветы,что стоят горделиво в поле.

405
00:39:07,200 --> 00:39:14,595
Я умираю в печализа единственную, с которой не могу быть.

406
00:39:14,760 --> 00:39:22,440
И если это смерть моя,то скорбрь будет твоей.

407
00:39:22,600 --> 00:39:30,029
Никогда в этом нашем миреты не покинешь мои мысли.

408
00:39:34,520 --> 00:39:37,353
Направо.

409
00:39:37,520 --> 00:39:39,238
Направо, мать твою!

410
00:39:42,200 --> 00:39:46,193
Бегите за салатом, мальчики! Трюфели уже здесь!

411
00:39:46,360 --> 00:39:50,638
Трюфели уже здесь. Спокойно.

412
00:40:09,720 --> 00:40:12,075
Отнеситесь к трюфелям с уважением.

413
00:40:12,240 --> 00:40:16,518
Они растут на корнях в симбиозе с…

414
00:40:16,680 --> 00:40:20,150
Дайте ему поднос. Займись этим.

415
00:40:20,320 --> 00:40:24,233
– Но мне нужен стакан воды…
– Не сейчас, Себастиан.

416
00:40:24,400 --> 00:40:25,879
Вперёд!

417
00:40:26,040 --> 00:40:30,989
Аспирин, тройной эспрессо, двойные сливки. Чем жирнее, тем лучше.

418
00:40:31,160 --> 00:40:33,355
И возьмите по пути газету.

419
00:40:33,520 --> 00:40:36,239
Завтрак подан в столовой комнате.

420
00:40:46,800 --> 00:40:50,873
Я уверен, что в этот раз получится.

421
00:40:51,040 --> 00:40:52,553
Готов?

422
00:41:10,160 --> 00:41:11,798
Они уволены.

423
00:41:11,960 --> 00:41:14,838
Я уже это сделал. Я их всех уволил!

424
00:42:13,120 --> 00:42:17,591
Ты не знаешь, почему внизу никто не отвечает на телефон?

425
00:42:17,760 --> 00:42:20,718
Я уже 15 минут звоню.

426
00:42:20,880 --> 00:42:23,553
– Это мне?
– Да.

427
00:42:23,720 --> 00:42:29,113
Это Ваш з-з-завт…

428
00:42:30,080 --> 00:42:33,755
Я не могу разобрать ни слова. Подойди ко мне, пожалуйста.

429
00:42:37,120 --> 00:42:39,839
Что ты там бормочешь?

430
00:42:40,000 --> 00:42:43,595
Ваш… з-з-з…

431
00:42:44,800 --> 00:42:47,439
Завтрак? Так?

432
00:42:47,600 --> 00:42:51,229
Ты тоже хочешь запихнуть его в моё горло?

433
00:42:51,400 --> 00:42:55,598
Нет, нет. Вы можете подождать…

434
00:42:55,760 --> 00:42:57,955
Чего?

435
00:43:01,240 --> 00:43:04,198
Я ни слова не пойму.

436
00:43:05,800 --> 00:43:08,155
Громче.

437
00:43:14,240 --> 00:43:16,310
Простите.

438
00:43:16,480 --> 00:43:20,712
Я сейчас очень смущаюсь.

439
00:43:23,440 --> 00:43:26,955
Чего ты смущаешься?

440
00:43:43,400 --> 00:43:46,392
Господи! Давай сюда.

441
00:43:46,560 --> 00:43:47,913
Эй!

442
00:43:48,080 --> 00:43:52,631
– Иду.
– Джино, помоги мне.

443
00:43:52,800 --> 00:43:57,396
Молодой человек несчастен. Он совершенно подавлен.

444
00:44:09,400 --> 00:44:12,358
Заходи.

445
00:44:12,520 --> 00:44:14,476
Нет, садись туда.

446
00:44:14,640 --> 00:44:18,030
Боже! Садись на диван.

447
00:44:18,200 --> 00:44:22,352
Вот так. Принеси ему воды.

448
00:44:22,520 --> 00:44:24,750
Нет, сядь и расслабься.

449
00:44:26,560 --> 00:44:31,509
– Может, подать бранч?
– Ты же знаешь, я не хочу есть.

450
00:44:36,880 --> 00:44:40,634
Всё, что нам нужно, это стакан воды.

451
00:44:44,320 --> 00:44:47,198
Вот. Стакан воды.

452
00:44:50,720 --> 00:44:53,473
Так, нам всё это выкинуть?

453
00:44:53,640 --> 00:44:56,837
Найдите корзину. Давайте всё это выбросим.

454
00:44:59,120 --> 00:45:03,398
Дайте нам две минуты поговорить. Эва, я отменил завтрак.

455
00:45:13,400 --> 00:45:16,631
Как ты? Получше?

456
00:45:18,080 --> 00:45:20,992
Пошли. Сюда.

457
00:45:21,160 --> 00:45:25,631
Вот так. О Господи!

458
00:45:25,800 --> 00:45:28,837
Пусть всё выйдет.

459
00:45:29,000 --> 00:45:31,958
Ещё раз.

460
00:45:32,120 --> 00:45:36,671
– Вот так.
– Простите.

461
00:45:36,840 --> 00:45:40,549
– Странно. Я ведь не болен.
– Нет, конечно, нет.

462
00:45:40,720 --> 00:45:44,599
– Я не хотел Вас беспокоить.
– Но побеспокоил.

463
00:45:44,760 --> 00:45:47,638
Теперь перестань блевать.

464
00:45:47,800 --> 00:45:50,234
Скажи мне, что случилось?

465
00:45:50,400 --> 00:45:52,868
Это из-за девушки?

466
00:45:53,040 --> 00:45:55,395
Да, из-за неё.

467
00:45:59,760 --> 00:46:02,320
Да, пусть всё выйдет.

468
00:46:02,480 --> 00:46:05,597
Так, значит, их две.

469
00:46:06,680 --> 00:46:11,071
– А тебя зовут…
– С-с-себастиан.

470
00:46:11,240 --> 00:46:15,631
Себастиан, которого я не знаю, который рассказывает мне о двух девушках,

471
00:46:15,800 --> 00:46:17,916
в то время как я должен готовиться.

472
00:46:18,080 --> 00:46:21,789
Как зовут ту девушку, которая осталась дома?

473
00:46:21,960 --> 00:46:24,713
– Клаудиа.
– А другую?

474
00:46:24,880 --> 00:46:27,758
– Мариа.
– Мари. Вот как.

475
00:46:27,920 --> 00:46:30,070
Нет. Мариа.

476
00:46:30,240 --> 00:46:32,276
Правильно. Мариа.

477
00:46:32,920 --> 00:46:35,434
Ты говоришь мне: «Господин Шмидт,

478
00:46:35,600 --> 00:46:39,195
я не могу жить без Мари».

479
00:46:39,360 --> 00:46:42,591
Всё это мне известно.

480
00:46:43,760 --> 00:46:47,230
– Ладно.
– Тебе нужно исправить положение.

481
00:46:47,400 --> 00:46:50,119
Всё очень глупо и банально.

482
00:46:50,280 --> 00:46:53,829
И пока это всё что-то значит.

483
00:46:54,000 --> 00:46:58,915
– Это именно то, о чём я пою.
– Карл Кристиан, ты должен готовиться.

484
00:46:59,080 --> 00:47:01,833
Вон!

485
00:47:03,720 --> 00:47:07,429
Себастиан, ты влюблён.

486
00:47:07,600 --> 00:47:11,070
И это фантастика, да?

487
00:47:11,240 --> 00:47:14,949
Но тебе скоро станет больно.

488
00:47:16,480 --> 00:47:19,631
А Вы разве никому не причиняли боль?

489
00:47:19,800 --> 00:47:22,439
Мы говорим о тебе, а не обо мне.

490
00:47:24,800 --> 00:47:28,475
Это она? Это Клаудиа?

491
00:47:28,640 --> 00:47:30,312
Да.

492
00:47:30,480 --> 00:47:34,075
Так я и говорил. Отлично. Ответь.

493
00:47:35,240 --> 00:47:37,708
Ответь, Себастиан. Давай!

494
00:47:37,880 --> 00:47:40,872
Вернись к ней. Всё получится. Ответь.

495
00:47:41,040 --> 00:47:46,114
У вас будет маленький сад и детишки, которые будут играть в этом саду.

496
00:47:46,280 --> 00:47:49,238
В этом всё и дело, Себастиан.

497
00:47:52,560 --> 00:47:56,030
Мальчишка! Почему ты не делаешь так, как я тебе сказал?

498
00:47:57,800 --> 00:48:00,951
Такое чувство, будто я в зеркало смотрю.

499
00:48:01,120 --> 00:48:03,429
Такие же уши.

500
00:48:05,280 --> 00:48:11,196
– Что ты сейчас собираешься делать, мальчик мой?
– Я должен вернуться к работе, но…

501
00:48:15,840 --> 00:48:19,674
– Эй! Эва!
– Я здесь, Карл Кристиан.

502
00:48:19,840 --> 00:48:24,516
Эва, скажи поварам, что им придётся работать сегодня без Себастиана.

503
00:48:24,680 --> 00:48:26,193
Мы уезжаем.

504
00:48:30,000 --> 00:48:32,594
– Куда мы едем?
– Мы едем на кладбище.

505
00:48:32,760 --> 00:48:38,437
Сходим к моей маме. 15 лет прошло. Непостижимо.

506
00:48:41,200 --> 00:48:43,111
Смотри!

507
00:48:43,280 --> 00:48:46,192
Фантастика. Прибавь звук.

508
00:48:46,360 --> 00:48:49,716
Здравствуйте! Здравствуйте, прекрасные девушки.

509
00:48:53,520 --> 00:48:56,637
Они думают, что в нём чай. Ни слова.

510
00:49:08,760 --> 00:49:10,876
Альф, тихо.

511
00:49:11,040 --> 00:49:13,554
Я перелезу. Не хочу ждать.

512
00:49:13,720 --> 00:49:16,951
– У меня есть лестница.
– Он сказал, что у него есть лестница.

513
00:49:17,120 --> 00:49:19,509
Я не хочу лезть по лестнице.

514
00:49:19,680 --> 00:49:21,989
Вот так.

515
00:49:25,680 --> 00:49:28,069
Давайте. Через «не могу».

516
00:49:43,440 --> 00:49:46,273
Мама похоронена здесь.

517
00:49:46,440 --> 00:49:49,273
…с обидой в сердце,

518
00:49:49,440 --> 00:49:56,152
Я со стыдом думаюо своём поражении.

519
00:49:56,320 --> 00:50:02,668
Не взирая на боль и беды,Не взирая на каждую горькую пилюлю,

520
00:50:02,840 --> 00:50:06,833
Я устремляю взор к надежде

521
00:50:07,000 --> 00:50:10,879
на мою будущую цель.

522
00:50:15,520 --> 00:50:19,718
Давайте оставим Карла Кристиана одного.

523
00:50:32,280 --> 00:50:32,520
Ладно.

524
00:50:32,520 --> 00:50:34,511
Ладно.

525
00:50:34,680 --> 00:50:37,513
– Произнеси своё имя.
– С-с-себастиан.

526
00:50:37,680 --> 00:50:40,911
Ещё раз. Не заикайся. Давай.

527
00:50:41,080 --> 00:50:43,958
Меня зовут Себастиан.

528
00:50:44,120 --> 00:50:47,271
Посмотри на поле

529
00:50:47,440 --> 00:50:50,716
и представь, что это огромное зеркало.

530
00:50:53,360 --> 00:50:55,590
Представь.

531
00:50:55,760 --> 00:50:58,638
Ты видишь, как ты прекрасен?

532
00:50:58,800 --> 00:51:00,756
Произнеси своё имя.

533
00:51:02,040 --> 00:51:04,270
С-с-себастиан.

534
00:51:04,440 --> 00:51:07,318
Хорошо. Не заикайся.

535
00:51:07,480 --> 00:51:10,597
С-с-себа… Себастиан!

536
00:51:12,560 --> 00:51:14,596
Громче.

537
00:51:14,760 --> 00:51:17,672
Да. Громче!

538
00:51:17,840 --> 00:51:19,956
Растяни его.

539
00:51:20,120 --> 00:51:23,556
– Себастиан.
– Давай.

540
00:51:23,720 --> 00:51:25,233
Громче!

541
00:51:26,440 --> 00:51:29,910
Фантастика! Обними меня. Хорошо…

542
00:51:30,080 --> 00:51:33,675
Эва! Брось валять дурака.

543
00:51:33,840 --> 00:51:37,549
Я хочу, чтобы двое молодых людей пришли к нам на ужин.

544
00:51:37,720 --> 00:51:43,431
Позови людей, организуй всё и сделай всё правильно хоть раз.

545
00:51:43,600 --> 00:51:47,275
– Я всегда всё делаю правильно.
– Правильно… Дура.

546
00:51:47,440 --> 00:51:51,911
Иди домой и отдохни пару часов.

547
00:51:52,080 --> 00:51:53,991
Поспи немного.

548
00:51:54,160 --> 00:51:57,118
Потом надень свой лучший костюм

549
00:51:57,280 --> 00:51:59,953
и прими ледяной душ.

550
00:52:00,120 --> 00:52:03,556
Потом иди на ужин. Хорошая еда.

551
00:52:03,720 --> 00:52:07,076
И приятное вино.

552
00:52:07,240 --> 00:52:10,152
И затем сходи, поговори с Марией

553
00:52:10,320 --> 00:52:13,232
как мужчина, который принял решение.

554
00:52:16,800 --> 00:52:20,076
Может, и Вам нужно…

555
00:52:20,240 --> 00:52:23,198
…поговорить со своей женой.

556
00:52:24,560 --> 00:52:26,676
Да, наверно, нужно.

557
00:52:26,840 --> 00:52:28,558
Козёл!

558
00:52:28,720 --> 00:52:31,871
Мудак ёбаный!

559
00:52:32,040 --> 00:52:35,316
Сукин сын!

560
00:52:35,480 --> 00:52:38,472
Чтоб ты гнил в аду.

561
00:52:38,640 --> 00:52:39,834
Твоё здоровье.

562
00:52:40,000 --> 00:52:42,389
Я тебя ненавижу, мудак!

563
00:52:52,840 --> 00:52:57,311
Парень спит. Вон!

564
00:52:57,480 --> 00:52:59,596
Ты не можешь больше заниматься этим с другими женщинами.

565
00:52:59,760 --> 00:53:04,276
– Не знаю.
– Я поговорю с ними.

566
00:53:04,440 --> 00:53:08,115
Бог знает, не оставил ли ты здесь чего-нибудь.

567
00:53:11,160 --> 00:53:13,674
У тебя нет детей.

568
00:53:18,400 --> 00:53:21,836
Не трогай меня!

569
00:53:22,000 --> 00:53:24,070
Ублюдок!

570
00:53:24,240 --> 00:53:26,754
Прекрати!

571
00:53:26,920 --> 00:53:30,879
Козёл ёбаный!

572
00:53:33,760 --> 00:53:36,832
Тихо, тихо…
Тихо.

573
00:53:44,280 --> 00:53:49,354
Можно прекратить эту адскую музыку?

574
00:53:51,640 --> 00:53:54,473
Не могу в это поверить.

575
00:53:59,880 --> 00:54:01,916
Извините.

576
00:54:02,080 --> 00:54:04,514
Извините.

577
00:54:09,040 --> 00:54:12,316
Извините, вы не могли бы подождать?

578
00:54:12,480 --> 00:54:15,199
Молодой парень спит наверху.

579
00:54:15,360 --> 00:54:18,158
Стой! Парень спать там.

580
00:54:24,280 --> 00:54:26,475
Здрасьте.

581
00:54:31,240 --> 00:54:34,277
Вы ушиблись?

582
00:54:36,640 --> 00:54:40,110
Я споткнулась о диван.

583
00:54:40,280 --> 00:54:42,999
Ты кто такой?

584
00:54:44,680 --> 00:54:47,240
Что ты тут отираешься?

585
00:54:51,040 --> 00:54:53,713
Мы просто поговорили.

586
00:54:53,880 --> 00:54:57,190
Почему ты отираешься повсюду?

587
00:55:00,560 --> 00:55:01,788
Он вышел.

588
00:55:01,960 --> 00:55:07,318
Я жду колоколов. Они должны вот-вот зазвонить.

589
00:55:07,480 --> 00:55:11,155
Я помню их звон из детства.

590
00:55:11,320 --> 00:55:13,470
– Шум в ушах.
– Нет.

591
00:55:13,640 --> 00:55:16,791
Эй! Что происходит?

592
00:55:18,600 --> 00:55:22,275
Он проснулся. Не беспокойтесь. Играйте, чёрт возьми.

593
00:55:22,440 --> 00:55:24,556
Играйте.

594
00:55:30,160 --> 00:55:34,233
О, нет. Вы всё…

595
00:55:35,600 --> 00:55:38,592
Вы всё испортили. Вот что случилось.

596
00:55:38,760 --> 00:55:42,673
Теперь я не слышу колоколов. Как глупо получилось.

597
00:55:44,720 --> 00:55:47,996
Ваша жена упала. У неё губа рассечена.

598
00:55:48,160 --> 00:55:52,551
Да, она упала. Я тебе говорил, что тебе будет больно, парень.

599
00:55:52,720 --> 00:55:56,110
Добрый день, сеньора. Всё в порядке?

600
00:56:01,520 --> 00:56:05,149
– Джино, подойди.
– Хорошо.

601
00:56:07,520 --> 00:56:10,671
Кто этот парень в номере?

602
00:56:10,840 --> 00:56:14,799
Я его вообще не знаю.

603
00:56:16,920 --> 00:56:21,311
Мы хотели бы знать о парне в номере и кто он такой.

604
00:56:21,480 --> 00:56:25,837
– Хорошо.
– Вы меня понимаете?

605
00:56:51,080 --> 00:56:55,710
Будет ещё 31 гость к ужину. Мы будем очень заняты.

606
00:56:55,880 --> 00:56:59,555
Клаудиа, ты не посмотришь приглашения?

607
00:57:13,400 --> 00:57:15,675
– Что?
– Это новый список гостей.

608
00:57:15,840 --> 00:57:18,912
– Будет больше народа?
– Заткнись.

609
00:57:19,080 --> 00:57:24,837
– Всего на 31 человек больше.
– Господи. Ещё 31 человек прибудет!

610
00:57:31,720 --> 00:57:35,759
– Заткнись.
– От этого не умирают.

611
00:57:35,920 --> 00:57:39,799
– Выньте хлеб из холодильника. Быстро.
– Что с меню?

612
00:57:39,960 --> 00:57:42,076
Забудьте о меню.

613
00:57:42,240 --> 00:57:44,913
Мы разрежем пополам голубей.

614
00:57:46,560 --> 00:57:50,917
Добавим фуа-гра. Сухие, раскалённые кастрюли.

615
00:57:51,080 --> 00:57:53,719
Залейте их коньяком.

616
00:57:53,880 --> 00:57:57,111
Овощи, артишоки, горошек, стручковая фасоль.

617
00:57:57,280 --> 00:58:00,317
Я хочу море овощей!

618
00:58:00,480 --> 00:58:05,793
– Вот.
– Мне нужны туфли. А не эти розовые шлёпанцы.

619
00:58:05,960 --> 00:58:11,193
Твои туфли замечательные. Тебе не нужно идти как на парад.

620
00:58:11,360 --> 00:58:15,273
– Я не могу надеть кроссовки.
– Это просто твой отец.

621
00:58:15,440 --> 00:58:20,560
– Надевай кроссовки. Они нормальные.
– Клаудии ведь там не будет?

622
00:58:20,720 --> 00:58:23,951
Нет. Ты должен был видеть её этим вечером.

623
00:58:24,120 --> 00:58:29,433
– Хорошие мальчики так не поступают.
– Хорошие мальчики следуют зову сердца.

624
00:58:29,600 --> 00:58:32,637
– Я тороплюсь.
– Себастиан.

625
00:58:32,800 --> 00:58:36,156
– Что это за девушка, которую мы встретили?
– Мы не могли её увидеть.

626
00:58:36,320 --> 00:58:40,199
– Помолчи, Анна.
– Угадай.

627
00:58:45,000 --> 00:58:49,039
– Мариа?
– Да. Конечно.

628
00:58:49,200 --> 00:58:52,158
Что? Мариа?

629
00:58:52,320 --> 00:58:55,471
Я увезу её отсюда.

630
00:58:56,640 --> 00:59:01,953
Она, может быть, немного сумасшедшая, но мне всё равно, куда мы едем.

631
00:59:02,120 --> 00:59:06,238
Лишь бы у меня был маленький сад, и детишки, и Мариа.

632
00:59:09,120 --> 00:59:11,031
Таблетки.

633
00:59:26,120 --> 00:59:28,554
Что ты делаешь?

634
00:59:28,720 --> 00:59:31,029
Привет.

635
00:59:31,200 --> 00:59:35,079
Ты роешься в мусоре?

636
00:59:35,240 --> 00:59:36,992
Ты закончила?

637
00:59:37,160 --> 00:59:38,912
Да.

638
00:59:40,120 --> 00:59:43,635
Тогда я хотела бы поговорить с тобой.

639
00:59:46,840 --> 00:59:49,070
С тобой всё нормально?

640
00:59:49,240 --> 00:59:51,231
Да.

641
00:59:58,200 --> 01:00:00,794
– Что случилось с твоей матерью?
– Что?

642
01:00:00,960 --> 01:00:02,951
С твоей матерью.

643
01:00:04,160 --> 01:00:07,277
– Я ухожу.
– Это ведь не была случайность?

644
01:00:07,440 --> 01:00:12,230
Соседка позвала. Я знаю. Но все об этом говорят.

645
01:00:12,400 --> 01:00:15,358
Так может ты прекратишь всё портить?

646
01:00:15,520 --> 01:00:19,308
Он пришёл домой извиниться. Он плакал.

647
01:00:19,480 --> 01:00:21,550
Он сказал, что вы хорошо провели время.

648
01:00:21,720 --> 01:00:24,917
Всё нормально. Я тоже совершала ошибки.

649
01:00:25,080 --> 01:00:29,153
Он ещё об этом не знает. Но такие вещи случаются.

650
01:00:29,320 --> 01:00:32,437
Он любит меня, Мариа. Мы собираемся пожениться.

651
01:00:32,600 --> 01:00:37,549
И поэтому ты должна далеко уехать. Очень далеко.

652
01:00:39,280 --> 01:00:42,431
Я должна извиниться.

653
01:00:46,520 --> 01:00:49,114
«Я должна извиниться»… Идиотка!

654
01:02:03,800 --> 01:02:06,360
Да?

655
01:02:06,520 --> 01:02:10,195
Извините. Я не хотела Вас беспокоить.

656
01:02:10,360 --> 01:02:16,196
Но сказали, что нужно прибраться, и…

657
01:02:17,600 --> 01:02:21,309
– Я не знала, что Вы здесь.
– Заходи, девочка.

658
01:02:21,480 --> 01:02:24,040
Я покажу, где туалет.

659
01:02:25,240 --> 01:02:30,712
Прошу прощения за беспорядок. Просто ваза разбилась.

660
01:02:30,880 --> 01:02:33,792
Везде ужасный беспорядок.

661
01:02:33,960 --> 01:02:35,632
Сюда.

662
01:02:38,480 --> 01:02:42,519
Я не понимаю, господин Шмидт. Туалет нужно было почистить.

663
01:02:42,680 --> 01:02:44,079
Ну…

664
01:02:45,040 --> 01:02:48,237
На самом деле, это не имеет значения.

665
01:03:28,040 --> 01:03:30,873
Извините.

666
01:03:31,040 --> 01:03:33,998
– Что случилось?
– Я просто не могу…

667
01:03:34,160 --> 01:03:37,948
Я не могу ничего поделать. Извините.

668
01:03:38,120 --> 01:03:43,752
Не бери в голову. Мы поймём друг друга. Пойдём.

669
01:03:43,920 --> 01:03:46,753
Выпей немного.

670
01:03:46,920 --> 01:03:52,233
Поразительно, до чего вы, здешняя молодёжь, сентиментальны.

671
01:03:53,400 --> 01:03:58,235
Жизнь – сложная штука, но те, кто в беде, должны держаться вместе.

672
01:03:58,400 --> 01:04:02,837
– Для чего он Вам?
– Это мой медведь.

673
01:04:03,960 --> 01:04:07,077
Его зовут Энтони. Давай я покажу тебе.

674
01:04:11,600 --> 01:04:14,956
Он делает из меня мужчину.

675
01:04:19,560 --> 01:04:23,599
Видишь, что я имею в виду? Видишь?

676
01:04:23,760 --> 01:04:25,910
Рычит…

677
01:04:28,240 --> 01:04:33,155
Над чем ты смеёшься? Здесь не над чем смеяться, девочка.

678
01:04:33,320 --> 01:04:35,595
Ты всё ещё смеёшься?

679
01:04:35,760 --> 01:04:38,911
Тебе лучше ещё выпить.

680
01:04:41,360 --> 01:04:44,352
– Вот.
– Нет, не надо…

681
01:04:44,520 --> 01:04:47,512
Вперёд.

682
01:04:49,200 --> 01:04:51,873
Я подстрелил его в Ванкувере, в Канаде.

683
01:04:52,040 --> 01:04:54,793
Кучу лет назад.

684
01:04:54,960 --> 01:04:57,474
Как время быстро бежит.

685
01:04:57,640 --> 01:05:00,234
Посмотри сюда.

686
01:05:02,120 --> 01:05:06,557
Посмотри, каким счастливым я выгляжу. Можешь смеяться надо мной, но это правда.

687
01:05:06,720 --> 01:05:11,589
Есть мальчики, есть мужчины, а потом появляются медведи.

688
01:05:11,760 --> 01:05:14,194
Пей.

689
01:05:21,640 --> 01:05:24,950
Минутку.

690
01:05:26,160 --> 01:05:29,470
– Всё в порядке?
– Да. Всё хорошо.

691
01:05:30,720 --> 01:05:33,837
Теперь и я плачу.

692
01:05:45,600 --> 01:05:49,275
Вы можете снова меня обнять.

693
01:05:58,280 --> 01:06:01,989
Ты останешься здесь на минуту?

694
01:06:10,880 --> 01:06:13,394
Я тебя поцелую.

695
01:06:49,400 --> 01:06:51,311
Подождите.

696
01:06:51,480 --> 01:06:54,995
Это была ошибка. Прости.

697
01:06:55,160 --> 01:06:58,914
Алло? Привет.

698
01:07:00,560 --> 01:07:04,553
Ты говорил с её матерью? Ясно.

699
01:07:04,720 --> 01:07:07,518
Почему?

700
01:07:09,120 --> 01:07:14,035
Я думаю, я поговорю с Кристианом об этом. Я думала, у нас было преимущество.

701
01:07:14,200 --> 01:07:17,795
Ты где был? Дезертиров мы расстреливаем.

702
01:07:17,960 --> 01:07:23,557
Извините. Мне нужно было взять кое-какую одежду. Меня пригласили на торжество.

703
01:07:23,720 --> 01:07:29,556
Кого только не пригласили! Если ты не приступишь к работе, ужина вообще не будет.

704
01:07:35,160 --> 01:07:37,993
Эй!

705
01:07:40,120 --> 01:07:45,114
Что происходит? Ты в его номере, собираешься на торжество.

706
01:07:45,280 --> 01:07:49,512
Все задают мне вопросы. Что всё это значит?

707
01:07:49,680 --> 01:07:53,036
– Ничего.
– Ничего?

708
01:07:53,200 --> 01:07:55,953
Неприемлемо. Уволен.

709
01:07:56,120 --> 01:08:01,478
Нам нужна помощь наших мавританских друзей, которые едины с природой.

710
01:08:01,640 --> 01:08:04,916
Это всё, что я сейчас могу сказать.

711
01:08:05,080 --> 01:08:09,676
Тише воды, ниже травы. Понял? Я хочу, чтобы торжество прошло безупречно.

712
01:08:09,840 --> 01:08:14,391
– Ка-ма-те! Ка-ма-те!
– Каа-у-ра! Каа-у-ра!

713
01:08:14,560 --> 01:08:17,757
– Ка-ма-те! Ка-ма-те!
– Каа-у-ра!

714
01:08:17,920 --> 01:08:21,117
– Что происходит?
– Просто они счастливы.

715
01:08:21,280 --> 01:08:24,556
Мы почти закончили с основным блюдом.

716
01:08:24,720 --> 01:08:27,553
Прекрасно. Вы все уволены.

717
01:08:36,520 --> 01:08:38,590
Я правда не могу этого выносить.

718
01:08:38,760 --> 01:08:42,196
Мы не можем его остановить. Это в его генах.

719
01:08:42,360 --> 01:08:43,634
Заткнись!

720
01:08:54,280 --> 01:08:57,590
Хочешь чего-нибудь выпить?

721
01:08:57,760 --> 01:09:01,275
Я даже не знаю, как тебя зовут.

722
01:09:01,440 --> 01:09:05,956
– Мариа.
– Да. Мариа, хочешь чего-нибудь?

723
01:09:06,120 --> 01:09:07,917
Да, пожалуйста.

724
01:09:11,680 --> 01:09:13,716
Ты сказала, тебя зовут Мариа?

725
01:09:13,880 --> 01:09:16,348
А что?

726
01:09:18,600 --> 01:09:23,230
Нам нужно сейчас идти на ужин. Кое-кто ждёт тебя.

727
01:09:23,400 --> 01:09:29,316
Кого ты знаешь. Ты знаешь, кто это. Ты приглашена.

728
01:09:29,480 --> 01:09:32,313
Нет, меня не пригласили.

729
01:09:32,480 --> 01:09:34,471
Это ошибка.

730
01:09:37,600 --> 01:09:40,034
Это Себастиан?

731
01:09:40,200 --> 01:09:41,997
Да.

732
01:09:42,160 --> 01:09:46,278
Я его знаю, так что лучше не рассказывать ему об этом.

733
01:09:46,440 --> 01:09:49,318
Ему плевать. Он собирается жениться.

734
01:09:49,480 --> 01:09:52,199
Я бы не рассчитывал.

735
01:09:55,640 --> 01:09:57,551
Тогда она соврала.

736
01:09:57,720 --> 01:09:59,915
– Кто?
– Неважно.

737
01:10:00,080 --> 01:10:03,390
Иногда

738
01:10:03,560 --> 01:10:06,313
лучше никому не рассказывать.

739
01:10:20,000 --> 01:10:22,594
Привет.

740
01:10:25,600 --> 01:10:28,717
Я хотел узнать,

741
01:10:28,880 --> 01:10:31,997
не могла бы ли ты найти

742
01:10:32,160 --> 01:10:35,994
красивое платье для этой молодой девушки?

743
01:10:37,080 --> 01:10:40,072
Может быть, из Вероны.

744
01:10:42,160 --> 01:10:44,037
То, с перетянутой талией.

745
01:10:45,680 --> 01:10:48,035
Больше нет, Карл Кристиан.

746
01:10:48,200 --> 01:10:51,237
Я не могу этого больше выносить.

747
01:10:51,400 --> 01:10:55,154
Ни слова. Всё кончено.

748
01:10:56,600 --> 01:10:58,113
Совершенно всё.

749
01:11:12,600 --> 01:11:15,637
Пожалуйста, садитесь.

750
01:11:23,280 --> 01:11:27,193
И я хотел бы попросить у вас минуту тишины.

751
01:11:28,080 --> 01:11:30,469
Привет.

752
01:11:30,640 --> 01:11:34,758
– С минуты на минуту зазвонят колокола.
– Мы ждём колоколов.

753
01:11:34,920 --> 01:11:38,833
Я помню, как я сидел на площади с моей мамой.

754
01:11:39,000 --> 01:11:40,956
И звенели колокола.

755
01:11:41,120 --> 01:11:46,274
Я помню, как я возвращался из школы счастливым ребёнком.

756
01:11:48,160 --> 01:11:51,118
И…

757
01:11:54,760 --> 01:11:58,799
И когда я поженился, они звенели.

758
01:11:58,960 --> 01:12:02,555
И когда я уехал из города.

759
01:12:02,720 --> 01:12:06,838
Заметьте, в детстве

760
01:12:07,000 --> 01:12:10,629
я пялился на глупую корову.

761
01:12:10,800 --> 01:12:12,756
Я чувствовал, что оказался в тупике

762
01:12:12,920 --> 01:12:17,471
и что где-то далеко жизнь оставила меня.

763
01:12:17,640 --> 01:12:23,510
Потом, как некоторые из вас знают, меня избил отец, фермер Сорен.

764
01:12:25,240 --> 01:12:27,470
Затем я уехал из города.

765
01:12:28,640 --> 01:12:34,351
И почему-то эта корова в поле оказалась больше остального мира.

766
01:12:34,520 --> 01:12:37,796
Но с той поры…

767
01:12:39,320 --> 01:12:44,189
…я тосковал по колоколам.

768
01:12:44,360 --> 01:12:48,956
Итак, они вот-вот зазвенят. Пожалуйста, сохраняйте тишину и слушайте внимательно.

769
01:12:56,920 --> 01:13:01,596
Да. Через пару секунд. Сейчас.

770
01:13:37,520 --> 01:13:41,832
В детстве я засыпал под эти звуки.

771
01:13:50,680 --> 01:13:54,036
Давате приступим к еде. Ваше здоровье.

772
01:13:56,920 --> 01:13:59,798
Сколько Вы уже на посту бургомистра?

773
01:14:13,560 --> 01:14:17,155
Старое серое вещество. Его нужно использовать по-другому.

774
01:14:26,120 --> 01:14:28,395
Он ест.

775
01:14:28,560 --> 01:14:31,393
Он ест?

776
01:14:33,400 --> 01:14:35,868
Он ест.

777
01:14:36,040 --> 01:14:38,759
Он ест.

778
01:14:40,400 --> 01:14:42,834
Что случилось?

779
01:14:43,000 --> 01:14:47,198
– Он ест.
– Он ест… Молодцы!

780
01:14:47,360 --> 01:14:50,113
Парни, мы это сделали!

781
01:14:50,280 --> 01:14:55,752
Прошу прощения. Это потому что мы должны защитить себя.

782
01:14:55,920 --> 01:15:01,790
Себастиан тут уже много времени. Я только хочу выяснить, кто он.

783
01:15:01,960 --> 01:15:07,353
Я вполне могу сейчас Вам сказать. Рано или поздно все всё узнают.

784
01:15:07,520 --> 01:15:11,195
Себастиан – сын Карла Кристиана.

785
01:15:12,360 --> 01:15:16,194
Наш сын. Карла Кристиана и меня.

786
01:15:18,600 --> 01:15:21,068
Всё в порядке?

787
01:15:50,240 --> 01:15:53,357
– Что-то случилось?
– Нет, не беспокойся.

788
01:15:55,360 --> 01:15:58,397
– Извини.
– Почему ты плачешь?

789
01:16:09,480 --> 01:16:13,314
– Что?
– Себастиан, прости меня.

790
01:16:13,480 --> 01:16:16,756
– Что?
– Я должна тебе кое-что рассказать.

791
01:17:33,400 --> 01:17:35,914
Я тебе шею сверну!

792
01:17:44,960 --> 01:17:47,394
Пустите меня!

793
01:18:29,120 --> 01:18:31,429
Музыку!

794
01:19:06,200 --> 01:19:09,431
– Мы прикроем.
– Они мимо нас не пройдут.

795
01:19:11,000 --> 01:19:14,037
Успокойся, Себастиан!

796
01:19:22,960 --> 01:19:24,154
У меня есть сын.

797
01:20:42,560 --> 01:20:44,551
Добрый вечер, дамы и господа.

798
01:20:44,720 --> 01:20:47,632
Мне очень приятно здесь находиться.

799
01:20:47,800 --> 01:20:50,633
И мне приятно вернуться домой.

800
01:21:04,560 --> 01:21:07,916
Извините, Вы не видели Себастиана?

801
01:21:08,080 --> 01:21:10,196
Нет, вообще-то, нет.

802
01:21:10,360 --> 01:21:13,113
И я абсолютно не хочу его видеть.

803
01:21:13,280 --> 01:21:15,874
Вы уволены. Все.

804
01:21:51,160 --> 01:21:53,754
Пустите меня.

805
01:21:53,920 --> 01:21:55,956
Успокойся!

806
01:22:09,600 --> 01:22:13,878
– Какого чёрта она здесь делает?
– Просто поговори с ней.

807
01:22:26,760 --> 01:22:28,796
Какого чёрта ты здесь делаешь?

808
01:22:30,320 --> 01:22:34,393
Себастиан, это была ошибка.

809
01:22:34,560 --> 01:22:37,279
Господи!

810
01:22:41,160 --> 01:22:46,518
Я уеду с минуты на минуту. Соберу свои вещи и уеду.

811
01:22:46,680 --> 01:22:49,990
Себастиан, ты больше не заикаешься.

812
01:22:57,480 --> 01:22:59,710
Не заикаюсь.

813
01:23:26,760 --> 01:23:30,196
– Что он говорит?
– Этот красавчик поёт.

814
01:23:30,360 --> 01:23:33,511
– Кто?
– Заткнись!

815
01:23:41,640 --> 01:23:44,438
– Это тоже по-шведски?
– Заткни ебало.

816
01:24:37,920 --> 01:24:41,310
Пока, сынок. Меня больше нет.

817
01:24:41,480 --> 01:24:43,630
Береги себя.

818
01:26:29,000 --> 01:26:31,355
Клаудиа?

819
01:26:32,480 --> 01:26:35,438
Клаудиа? Эй!

820
01:26:38,440 --> 01:26:40,271
Привет.

821
01:26:40,440 --> 01:26:43,238
– Как дела?
– Не очень.

822
01:26:43,400 --> 01:26:47,518
– Что ты здесь делаешь?
– Я просто хотел взять мой рюкзак и…

823
01:26:51,960 --> 01:26:54,235
– Держи.
– Спасибо.

824
01:26:58,480 --> 01:27:00,914
Я слышала, ты спятил.

825
01:27:01,080 --> 01:27:04,470
Да. Я поднимусь.

826
01:27:04,640 --> 01:27:07,438
– Не надо.
– Почему?

827
01:27:07,600 --> 01:27:11,149
Твоя мама уехала. Не поднимайся.

828
01:27:15,680 --> 01:27:19,878
– Кто там наверху?
– Никого.

829
01:27:20,040 --> 01:27:23,589
– Я не могу подняться, чтобы выпить стакан воды?
– Воды?

830
01:27:27,080 --> 01:27:30,390
Спасибо, Клаудиа.

831
01:27:32,280 --> 01:27:34,635
Прощай.

832
01:27:38,680 --> 01:27:43,629
Парни, давайте внесём свою лепту в поездку Себастиана в Копенгаген.

833
01:27:45,880 --> 01:27:49,668
– Вот и куча денег!
– Подождите минутку.

834
01:27:49,840 --> 01:27:54,197
– Я не очень хорошо тебя знаю.
– Только с детского сада.

835
01:27:54,360 --> 01:27:56,555
Давай уже.

836
01:27:56,720 --> 01:28:00,349
– Это неважно.
– 8 крон.

837
01:28:00,520 --> 01:28:05,640
– Жадина! 8 крон.
– Видишь эти бумажки?

838
01:28:05,800 --> 01:28:09,634
Это от Кима. У него мало денег.

839
01:28:09,800 --> 01:28:14,316
– Но у меня урезали зарплату, Ник.
– Только третьеклассник даёт 8 крон.

840
01:28:14,480 --> 01:28:18,155
– Извини, С-с-себастиан.
– Заткнись.

841
01:28:19,280 --> 01:28:22,238
– Увидимся. Береги себя.
– Ты тоже.

842
01:28:23,400 --> 01:28:28,269
Себ. Увидимся. Береги себя.

843
01:28:28,440 --> 01:28:30,590
Я люблю тебя.

844
01:28:30,760 --> 01:28:33,911
Твоё здоровье, Себастиан.

845
01:29:36,600 --> 01:29:39,478
Я люблю тебя.

846
01:29:39,640 --> 01:29:42,200
Я тебя тоже люблю.

847
01:29:42,360 --> 01:29:45,875
Только не спи с моими родителями.

848
01:29:46,040 --> 01:29:48,952
Я не хочу об этом говорить.

849
01:29:49,120 --> 01:29:53,238
– С мамой тоже не спи.
– Прекрати, Себастиан.

850
01:29:54,720 --> 01:29:57,792
Давай просто здесь тихонько постоим.

851
01:30:30,640 --> 01:30:33,473
Я хотел бы извиниться.

852
01:30:33,640 --> 01:30:36,996
– Спасибо.
– Я говорил с твоей мамой.

853
01:30:37,160 --> 01:30:41,631
Она сказала, что ты будешь здесь. Держи…

854
01:30:43,240 --> 01:30:45,595
Это моя визитка.

855
01:30:47,600 --> 01:30:49,636
Ты мой сын.

856
01:30:49,800 --> 01:30:53,998
От этого некуда деться. Уши и всё такое.

857
01:30:54,160 --> 01:30:56,720
Так и говорят.

858
01:30:56,880 --> 01:31:00,509
Может, поедем выпьем кофе?

859
01:31:00,680 --> 01:31:05,470
– Нет, спасибо.
– Рожок мороженого с чем-нибудь?

860
01:31:06,720 --> 01:31:09,234
– Нет.
– Чай? Нет.

861
01:31:12,520 --> 01:31:16,195
Теперь у тебя есть моя визитка, так что…

862
01:31:17,560 --> 01:31:19,312
Позвони мне, если захочешь увидеться.

863
01:31:20,480 --> 01:31:23,472
Хорошо, я позвоню, когда захочу увидеться.

864
01:31:25,880 --> 01:31:28,269
Можешь спать на моём диване,

865
01:31:28,440 --> 01:31:31,398
и есть то, что я ем,

866
01:31:31,560 --> 01:31:34,199
и дать мне ещё в морду.

867
01:31:35,360 --> 01:31:39,672
Как бы там ни было, ты пообещал навестить меня.

868
01:31:39,840 --> 01:31:43,549
Ты много для меня значишь. Ты, наверно, этого не понимаешь.

869
01:31:45,120 --> 01:31:48,351
Нет, понимаю.

870
01:31:48,560 --> 01:31:52,269
Есть ещё кое-что.

871
01:31:53,440 --> 01:31:56,159
Как тебя зовут?

872
01:31:56,320 --> 01:31:58,675
Себастиан.

873
01:31:58,840 --> 01:32:02,515
Себастиан, правильно. Не заикаешься.

874
01:32:06,240 --> 01:32:08,276
Иди сюда.

875
01:32:21,240 --> 01:32:24,312
Кстати…

876
01:32:24,480 --> 01:32:26,471
У меня для тебя маленький подарок.

877
01:32:26,640 --> 01:32:30,076
– Привет.
– Привет.

878
01:32:30,240 --> 01:32:34,756
Джино. Чемодан. Секунду.

879
01:32:46,240 --> 01:32:49,676
Это медведь. Позаботься о нём.

880
01:32:49,840 --> 01:32:51,512
Позабочусь.

881
01:32:53,760 --> 01:32:56,558
Пора идти.

882
01:33:45,280 --> 01:33:49,158
Режиссёр: ТОМАС ВИНТЕРБЕРГ


 
 
master@onlinenglish.ru