A Midsummer Night's Dream 1981. English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:15,075 --> 00:01:20,365
The village of Monte Athena in Italy
at the turn of the 19th century.

2
00:01:20,455 --> 00:01:26,835
Necklines are high. Parents are rigid.
Marriage is seldom a matter of love.

3
00:01:31,883 --> 00:01:34,893
The good news:
The bustle is in its decline,

4
00:01:34,970 --> 00:01:41,270
allowing for the meteoric rise of
that newfangled creation, the bicycle.

5
00:04:32,355 --> 00:04:36,815
Now, fair Hippolyta,
our nuptial hour draws on apace.

6
00:04:36,902 --> 00:04:39,742
Four happy days bring in another moon.

7
00:04:41,072 --> 00:04:45,452
But, O, methinks how slow
this old moon wanes!

8
00:04:45,577 --> 00:04:50,497
She lingers my desires
like to a step-dame or a dowager,

9
00:04:50,624 --> 00:04:52,884
long withering out a young man's revenue.

10
00:04:52,959 --> 00:04:55,629
Four days will quickly
steep themselves in night,

11
00:04:55,754 --> 00:04:59,134
four nights will quickly
dream away the time.

12
00:05:00,634 --> 00:05:07,394
And then the moon, like to
a silver bow new bent in heaven,

13
00:05:07,516 --> 00:05:10,386
shall behold the night of our solemnities.

14
00:05:11,019 --> 00:05:13,809
Happy be Theseus, our renowned Duke!

15
00:05:15,357 --> 00:05:19,317
Thanks, good Egeus.
What's the news with thee?

16
00:05:22,072 --> 00:05:28,372
Full of vexation come I, with complaint
against my child, my daughter Hermia.

17
00:05:33,333 --> 00:05:36,003
Stand forth, Demetrius.

18
00:05:36,586 --> 00:05:40,086
My noble lord,
this man hath my consent to marry her.

19
00:05:40,507 --> 00:05:43,007
Stand forth, Lysander.

20
00:05:43,760 --> 00:05:46,720
This man hath bewitched
the bosom of my child.

21
00:05:46,972 --> 00:05:50,522
Thou, thou Lysander,
thou hast given her rhymes,

22
00:05:50,642 --> 00:05:54,022
and interchanged love tokens
with my child!

23
00:05:54,145 --> 00:05:57,105
With cunning hast thou filched
my daughter's heart,

24
00:05:57,190 --> 00:06:01,360
turned her obedience, which is due to me,
to stubborn harshness.

25
00:06:04,865 --> 00:06:08,615
And, my gracious Duke, be it so she
will not here before your graze

26
00:06:08,743 --> 00:06:14,003
consent to marry with Demetrius,
I beg the ancient privilege of Athens:

27
00:06:16,459 --> 00:06:19,089
As she is mine, I may dispose of her.

28
00:06:19,504 --> 00:06:23,384
And that shall be either...
to this gentleman,

29
00:06:25,385 --> 00:06:27,613
or to her death,

30
00:06:27,637 --> 00:06:32,517
according to our law
immediately provided in that case.

31
00:06:38,607 --> 00:06:40,960
What say you, Hermia?

32
00:06:40,984 --> 00:06:45,824
Relent, sweet Hermia. And Lysander,
yield thy crazed title to my certain right.

33
00:06:45,947 --> 00:06:51,237
<i>You have her father's love, Demetrius -
let me have Hermia's. Do you marry him.</i>

34
00:06:54,748 --> 00:06:57,128
Scornful Lysander!

35
00:06:57,250 --> 00:06:59,250
True, he hath my love.

36
00:06:59,336 --> 00:07:02,607
And what is mine,
my love shall render him.

37
00:07:02,631 --> 00:07:04,881
And she is mine!

38
00:07:05,008 --> 00:07:09,098
And all my right of her
I do estate unto Demetrius.

39
00:07:09,763 --> 00:07:13,993
I am, my lord, as well derived as he,
as well possessed.

40
00:07:14,017 --> 00:07:15,887
My love is more than his.

41
00:07:16,019 --> 00:07:20,583
And, which is more than all these boasts
can be, I am beloved of beauteous Hermia.

42
00:07:20,607 --> 00:07:23,817
Why should not I then prosecute my right?

43
00:07:24,861 --> 00:07:29,821
Demetrius, I'll avouch it to his head,
made love to Nedar's daughter, Helena.

44
00:07:30,700 --> 00:07:32,490
And won her soul.

45
00:07:32,869 --> 00:07:36,459
And she, sweet lady, dotes.

46
00:07:37,457 --> 00:07:42,707
Devoutly dotes, dotes in idolatry,
upon this spotted and inconstant man.

47
00:07:43,505 --> 00:07:45,875
I must confess I have heard so much.

48
00:07:49,135 --> 00:07:51,755
I do entreat your grace to pardon me.

49
00:07:52,472 --> 00:07:57,745
I know not by what power I am made bold,
nor how it may concern my modesty

50
00:07:57,769 --> 00:08:00,729
in such a presence here
to plead my thoughts.

51
00:08:01,606 --> 00:08:05,606
But I beseech your grate that I may know
the worst that may befall me in this case.

52
00:08:05,735 --> 00:08:09,735
Either to die the death,
or to abjure for ever the society of men.

53
00:08:09,823 --> 00:08:13,373
Therefore, fair Hermia,
question your desires.

54
00:08:13,493 --> 00:08:17,348
Know of your youth.
Examine well your blood.

55
00:08:17,372 --> 00:08:22,132
Whether, if you yield not to your father's
choice, you can endure the livery of a nun.

56
00:08:23,461 --> 00:08:27,511
For, aye, to be in shady cloister mewed,
to live a barren sister all your life,

57
00:08:27,632 --> 00:08:30,592
chanting faint hymns
to the cold, fruitless moon.

58
00:08:31,761 --> 00:08:33,891
So will I grow,

59
00:08:34,556 --> 00:08:36,909
so live, so die, my lord,

60
00:08:36,933 --> 00:08:39,813
ere I will yield my virgin patent up
unto his lordship,

61
00:08:39,936 --> 00:08:44,606
whose unwished yoke
my soul consents not to give sovereignty.

62
00:08:46,276 --> 00:08:48,526
Take time to pause.

63
00:08:59,039 --> 00:09:02,539
By the next new moon,
upon that day either prepare to die

64
00:09:02,667 --> 00:09:08,257
for disobedience to your father's will,
or else to wed Demetrius, as he would.

65
00:09:09,049 --> 00:09:14,049
Or on Diana's altar to protest
for, aye, austerity and single life.

66
00:09:19,559 --> 00:09:25,149
For you, fair Hermia, look you arm yourself
to fit your fancies to your father's will.

67
00:09:29,736 --> 00:09:32,026
Come, Hippolyta.

68
00:09:37,243 --> 00:09:40,123
Demetrius, come. And come, Egeus.

69
00:09:40,789 --> 00:09:43,919
I have some private schooling for you both.

70
00:09:53,426 --> 00:09:55,796
How now, my love?

71
00:10:01,810 --> 00:10:06,650
Why is your cheek so pale?
How chance the roses there do fade so fast?

72
00:10:07,232 --> 00:10:13,282
Belike for want of rain, which I could well
beteem them from the tempest of my eyes.

73
00:10:14,280 --> 00:10:16,410
Ay me!

74
00:10:19,744 --> 00:10:23,414
For aught that I could ever read,
could ever hear by tale or history,

75
00:10:23,498 --> 00:10:26,998
the course of true love
never did run smooth.

76
00:10:28,878 --> 00:10:35,428
If there were a sympathy in choice, war,
death, or sickness did lay siege to it,

77
00:10:35,552 --> 00:10:43,035
making it momentary as a sound,
swift as a shadow, short as any dream,

78
00:10:43,059 --> 00:10:46,059
as brief as the lightning
in the collied night,

79
00:10:46,187 --> 00:10:48,397
that in a spleen unfolds
both heaven and earth,

80
00:10:48,481 --> 00:10:54,741
and ere a man hath power to say "behold!",
the jaws of darkness do devour it up.

81
00:10:56,865 --> 00:11:00,285
So quick bright things come to confusion.

82
00:11:05,498 --> 00:11:07,878
Therefore hear me, Hermia.

83
00:11:08,793 --> 00:11:12,053
I have a widow aunt,
a dowager of great revenue,

84
00:11:12,172 --> 00:11:14,262
and she respects me as her only son.

85
00:11:14,340 --> 00:11:15,760
<i>Demetrius!</i>

86
00:11:17,677 --> 00:11:19,137
Demetrius!

87
00:11:21,055 --> 00:11:23,175
Demetrius!

88
00:11:29,230 --> 00:11:31,610
Demetrius!

89
00:11:39,282 --> 00:11:44,912
How happy some o'er other some can be.
Through Athens I am thought as fair as she.

90
00:11:45,038 --> 00:11:48,498
But what of that? Demetrius thinks not so.

91
00:11:49,125 --> 00:11:51,995
He will not know what all but he do know.

92
00:11:52,545 --> 00:11:56,165
Love looks not with the eyes,
but with the mind,

93
00:11:56,299 --> 00:11:59,509
and therefore is winged
cupid painted blind.

94
00:12:00,386 --> 00:12:03,426
God speed, fair Helena! Whither away?

95
00:12:06,184 --> 00:12:08,537
Call you me fair?

96
00:12:08,561 --> 00:12:12,521
<i>That fair, again, unsay!
Demetrius loves your fair.</i>

97
00:12:14,234 --> 00:12:17,904
O... happy fair!

98
00:12:21,532 --> 00:12:25,542
Sickness is catching,
O, were favour so.

99
00:12:25,662 --> 00:12:28,792
Yours would I catch, fair Hermia, ere I go.

100
00:12:29,540 --> 00:12:35,420
O, teach me how you look, and with what art
you sway the motion of Demetrius' heart!

101
00:12:35,672 --> 00:12:37,922
His folly, Helena, is no fault of mine.

102
00:12:38,007 --> 00:12:43,047
None but your beauty.
Would that fault were mine!

103
00:12:43,513 --> 00:12:47,933
Take comfort: He no more shall see my face.

104
00:12:48,810 --> 00:12:51,440
Lysander and myself shall fly this place.

105
00:12:51,729 --> 00:12:55,376
Helen, to you our minds we will unfold.

106
00:12:55,400 --> 00:13:00,910
Tomorrow night, when Phoebe doth behold
her silver visage in the watery glass,

107
00:13:00,989 --> 00:13:04,279
a time that lovers' flights
doth still conceal,

108
00:13:04,409 --> 00:13:06,909
through Athens' gates
have we devised to steal.

109
00:13:07,120 --> 00:13:12,170
And thence from Athens turn away our eyes
to seek new friends and stranger companies.

110
00:13:12,292 --> 00:13:14,672
- Hermia!
- Oh...

111
00:13:15,128 --> 00:13:16,548
Hermia!

112
00:13:18,381 --> 00:13:20,651
Farewell, sweet playfellow.

113
00:13:20,675 --> 00:13:22,675
Pray thou for us.

114
00:13:22,760 --> 00:13:25,050
And good luck Grant thee thy Demetrius.

115
00:13:25,179 --> 00:13:27,389
- Hermia!
- Oh...

116
00:13:29,309 --> 00:13:32,309
- Keep word, Lysander.
- I will, my Hermia.

117
00:13:42,363 --> 00:13:44,163
Helena, adieu.

118
00:13:44,240 --> 00:13:46,870
As you on him, Demetrius dote on you!

119
00:13:50,413 --> 00:13:52,673
Oh, spite!

120
00:13:54,542 --> 00:13:55,542
Oh, hell!

121
00:14:11,184 --> 00:14:15,194
Citizens of Monte Athena
a dramatic competition

122
00:14:15,313 --> 00:14:18,876
to celebrate the wedding
of grand Duke Theseus.

123
00:14:18,900 --> 00:14:22,650
A small pension will be
awarded to the winners.

124
00:15:39,230 --> 00:15:43,530
Where's my husband?
Where's that worthless dreamer?

125
00:15:54,162 --> 00:15:57,252
- Is all our company here?
- Here, Peter Quince.

126
00:15:57,748 --> 00:16:02,918
You were best to call them generally,
man by man, according to the scrip.

127
00:16:06,924 --> 00:16:08,634
Here, here. Here.

128
00:16:08,759 --> 00:16:12,531
Here is the scroll of every man's name
which is thought fit, through all our town,

129
00:16:12,555 --> 00:16:16,675
to play in our interlude before the Duke
and Duchess on his wedding day at night.

130
00:16:16,767 --> 00:16:20,227
First, good Peter Quince,
say what the play treats on,

131
00:16:20,313 --> 00:16:23,613
<i>then read the names of the actors,
and so grow to a point.</i>

132
00:16:23,733 --> 00:16:27,283
Marry, our play is "the most lamentable
comedy and cruel death"

133
00:16:27,361 --> 00:16:29,506
"of Pyramus and Thisbe".

134
00:16:29,530 --> 00:16:32,780
A very good piece of work,
I assure you - and a merry.

135
00:16:33,910 --> 00:16:38,040
Now, good Peter Quince,
call forth your actors by the scroll.

136
00:16:38,414 --> 00:16:42,394
Masters... spread yourselves.

137
00:16:42,418 --> 00:16:44,918
So, answer as I call you.

138
00:16:45,296 --> 00:16:47,916
- Nick Bottom, the Weaver?
- Ready.

139
00:16:48,549 --> 00:16:50,639
Name what part I am for, and proceed.

140
00:16:50,760 --> 00:16:53,510
You, Nick Bottom, are set down for Pyramus.

141
00:16:55,306 --> 00:16:58,056
What is Pyramus? A lover or a tyrant?

142
00:16:58,142 --> 00:17:01,692
A lover, that kills himself
most gallant for love.

143
00:17:02,647 --> 00:17:05,477
That will ask some tears
in the true performing of it.

144
00:17:05,566 --> 00:17:10,986
If I do it, let the audience look
to their eyes - I will move storms.

145
00:17:11,322 --> 00:17:14,872
I will condole in some measure.

146
00:17:15,868 --> 00:17:17,095
- Now to the rest.
' Well...

147
00:17:17,119 --> 00:17:21,119
yet my chief humour is for a tyrant.
I could play Ercles rarely.

148
00:17:21,249 --> 00:17:25,749
- Or a part to tear a cat in, to make all split.
- Francis Flute...

149
00:17:25,836 --> 00:17:29,376
The raging rocks
and shivering shocks

150
00:17:29,507 --> 00:17:32,717
shall break the locks of prison gates.

151
00:17:33,511 --> 00:17:41,511
And Phibbus' car
shall shine from fa-aa-ar

152
00:17:43,729 --> 00:17:50,739
and make and mar the foolish fates.

153
00:17:57,493 --> 00:17:59,253
This was lofty!

154
00:17:59,620 --> 00:18:02,080
Ah... Pyramus.

155
00:18:02,456 --> 00:18:05,978
- Francis Flute, the bellows-mender?
- Here, Peter Quince.

156
00:18:06,002 --> 00:18:08,855
Francis Flute, you must take Thisbe on you.

157
00:18:08,879 --> 00:18:13,469
- What is Thisbe? A wandering knight?
- It is the lady that Pyramus must love.

158
00:18:17,346 --> 00:18:20,386
Nay, faith, let not me play a woman.
I have a beard coming.

159
00:18:20,474 --> 00:18:23,620
And I may hide my face.
Let me play Thisbe too.

160
00:18:23,644 --> 00:18:27,864
I'll speak in a monstrous little voice:
"Thisne, Thisne."

161
00:18:27,982 --> 00:18:33,112
"Ah, Pyramus, my lover dear!
Thy Thisbe dear, and lady dear!"

162
00:18:33,362 --> 00:18:36,967
- "Ah..."
- No, no! You must play Pyramus.

163
00:18:36,991 --> 00:18:39,741
Snout. And Flute, you Thisbe.

164
00:18:41,621 --> 00:18:45,251
- Robin Starveling, the tailor?
- Here, Peter Quince.

165
00:18:53,215 --> 00:18:56,755
Snug the joiner, you, the lion's part.

166
00:18:57,386 --> 00:18:59,636
And I hope we have a play well fitted.

167
00:18:59,764 --> 00:19:02,224
Have you the lion's part written?

168
00:19:02,350 --> 00:19:05,850
Pray you, if it be, give it me,
for I am slow of study.

169
00:19:05,936 --> 00:19:08,976
No, you may do it extempore,
for it is nothing but roaring.

170
00:19:12,943 --> 00:19:15,073
Let me play the lion too.

171
00:19:15,196 --> 00:19:17,696
I will roar that I will do
any man's heart good to hear me.

172
00:19:17,782 --> 00:19:22,752
I will roar that I will make the Duke say
"let him roar again, let him roar again!"

173
00:19:22,870 --> 00:19:26,250
No, you should do it too terribly that you
would fright the Duchess and the ladies

174
00:19:26,332 --> 00:19:30,502
and they would shriek -
and that were enough to hang us all.

175
00:19:30,878 --> 00:19:34,008
I grant you, friends, if I should fright
the ladies out of their wits

176
00:19:34,090 --> 00:19:36,470
they would have no more discretion
but to hang us.

177
00:19:36,550 --> 00:19:42,260
But I will aggravate my voice so that I will
roar you as gently as any sucking dove.

178
00:19:42,390 --> 00:19:46,140
I will roar you an't were any nightingale.

179
00:20:50,332 --> 00:20:53,342
You can play no part but Pyramus.

180
00:20:53,753 --> 00:20:56,713
Pyramus is a sweet-faced man.

181
00:20:56,797 --> 00:21:02,507
A proper man as one shall see in a summer's
day. A most lovely, gentleman-like man.

182
00:21:03,387 --> 00:21:06,347
Therefore you must needs play Pyramus.

183
00:21:19,236 --> 00:21:21,106
Well...

184
00:21:22,615 --> 00:21:24,825
I will undertake it.

185
00:21:24,909 --> 00:21:29,119
Masters, you have all your parts, and I am
to entreat you to con them by tomorrow night

186
00:21:29,246 --> 00:21:33,376
and to meet in the palace wood, a mile
without the town - there will we rehearse.

187
00:21:33,501 --> 00:21:38,511
If we meet in the city, we will be dogged
by company and our devices known.

188
00:21:38,631 --> 00:21:41,131
I pray you, fail me not.

189
00:21:42,635 --> 00:21:44,505
We will meet.

190
00:21:44,595 --> 00:21:49,515
And there we may rehearse
most obscenely and courageously.

191
00:21:50,142 --> 00:21:53,402
Take pains. Be perfect!

192
00:21:55,606 --> 00:21:57,686
Adieu.

193
00:23:38,375 --> 00:23:44,625
Ere Demetrius looked on Hermia's eyne,
he hailed down oaths that he was only mine.

194
00:23:44,757 --> 00:23:48,007
And when this hail
some heat from Hermia felt,

195
00:23:48,135 --> 00:23:52,255
so he dissolved,
and showers of oaths did melt.

196
00:23:55,768 --> 00:23:58,768
I will go tell him of fair Hermia's flight.

197
00:23:59,355 --> 00:24:03,225
Then to the wood this very night
will he pursue her.

198
00:25:41,248 --> 00:25:42,958
How now, spirit.

199
00:25:43,083 --> 00:25:44,978
Whither wander you?

200
00:25:45,002 --> 00:25:49,232
Over hill, over Dale,
through bush, through briar,

201
00:25:49,256 --> 00:25:52,506
over park, over pale,
through flood, through fire,

202
00:25:52,634 --> 00:25:54,974
I do wander everywhere.

203
00:25:55,387 --> 00:25:57,467
Swifter than the moon's sphere.

204
00:25:58,140 --> 00:26:02,770
And I serve the fairy queen,
to dew her orbs upon the green.

205
00:26:05,230 --> 00:26:08,860
Either I mistake your shape
and making quite,

206
00:26:08,984 --> 00:26:12,994
or else you are that shrewd
and knavish sprite called Robin Goodfellow.

207
00:26:13,113 --> 00:26:16,493
Are not you he,
that frights the maidens of the villagery?

208
00:26:16,575 --> 00:26:17,615
Psst!

209
00:26:17,743 --> 00:26:20,333
Skims milk, and sometimes
labours in the quern,

210
00:26:20,454 --> 00:26:24,374
and bootless makes the breathless
housewife churn - are not you he?

211
00:26:25,626 --> 00:26:29,626
Thou speak'st aright.
I am that merry wanderer of the night.

212
00:26:29,713 --> 00:26:33,263
I jest to Oberon
and make him smile,

213
00:26:33,383 --> 00:26:35,862
when I a fat and bean-fed
horse beguile,

214
00:26:35,886 --> 00:26:38,386
neighing in likeness of a filly foal.

215
00:26:43,977 --> 00:26:45,937
And sometimes...

216
00:26:48,315 --> 00:26:49,855
Ugh!

217
00:26:54,238 --> 00:26:57,368
Farewell, thou lob of spirits!

218
00:26:58,117 --> 00:27:00,197
I'll be gone.

219
00:27:00,702 --> 00:27:04,974
The queen and all her elves come here anon.

220
00:27:04,998 --> 00:27:07,878
The king doth keep his
revels here tonight -

221
00:27:08,001 --> 00:27:10,961
take heed the queen
come not within his sight.

222
00:27:16,260 --> 00:27:22,140
For Oberon is passing fell and wrath.

223
00:28:13,233 --> 00:28:16,363
Ill-met by moonlight, proud Titania.

224
00:28:16,486 --> 00:28:18,736
What, jealous Oberon?

225
00:28:18,864 --> 00:28:22,844
Fairies, skip hence:
I have forsworn his bed and company.

226
00:28:22,868 --> 00:28:27,958
Tarry, rash wanton. Am not I thy lord?

227
00:28:30,000 --> 00:28:32,380
Then I must be thy lady.

228
00:28:39,343 --> 00:28:43,893
Why art thou here,
come from the farthest step of India,

229
00:28:43,972 --> 00:28:48,352
but that, forsooth, the bouncing Amazon,

230
00:28:48,477 --> 00:28:52,607
your buskined mistress
and your warrior love,

231
00:28:52,731 --> 00:28:58,241
to Theseus must be wedded, and you
come to give their bed joy and prosperity.

232
00:28:58,445 --> 00:29:03,115
How canst thou thus, for shame, Titania,
glance at my credit with Hippolyta,

233
00:29:03,242 --> 00:29:05,492
knowing I know thy love to Theseus?

234
00:29:05,619 --> 00:29:08,249
These are the forgeries of jealousy.

235
00:29:08,330 --> 00:29:14,960
And never, since the middle summer's spring
met we on hill, in Dale, forest, or mead,

236
00:29:15,045 --> 00:29:17,455
by paved fountain, or by rushy brook,

237
00:29:17,547 --> 00:29:21,507
but with thy brawls
thou hast disturbed our sport.

238
00:29:21,885 --> 00:29:25,255
Therefore the winds, piping to us in vain,

239
00:29:25,389 --> 00:29:30,099
as in revenge have sucked up
from the sea contagious fogs,

240
00:29:30,227 --> 00:29:32,517
which, falling in the land,

241
00:29:32,604 --> 00:29:38,744
hath every pelting river made so proud
that they have overborne their continents.

242
00:29:38,819 --> 00:29:45,369
And this same progeny of evils
comes from our debate, from our dissension.

243
00:29:45,450 --> 00:29:48,250
We are their parents and original.

244
00:29:48,996 --> 00:29:51,366
Do you amend it, then.

245
00:29:53,000 --> 00:29:55,250
It lies in you.

246
00:29:55,377 --> 00:29:58,127
Why should Titania cross her Oberon?

247
00:29:58,630 --> 00:30:01,760
I do but beg a little changeling boy
to be my henchman.

248
00:30:01,883 --> 00:30:07,353
Set your heart at rest:
The fairy land buys not the child of me.

249
00:30:08,473 --> 00:30:11,893
His mother was a vot'ress of my order,

250
00:30:12,019 --> 00:30:18,439
and in the spiced Indian air, by night
full often hath she gossiped by my side.

251
00:30:19,484 --> 00:30:27,244
And sat with me on Neptune's yellow sands,
marking the embarked traders on the flood,

252
00:30:27,868 --> 00:30:31,222
when we have laughed
to see the sails conceive

253
00:30:31,246 --> 00:30:34,826
and grow big-bellied with the wanton wind.

254
00:30:37,377 --> 00:30:40,587
But she, being mortal, of that boy did die.

255
00:30:41,381 --> 00:30:44,891
And for her sake do I rear up her boy.

256
00:30:45,761 --> 00:30:49,721
And for her sake I will not part with him.

257
00:30:50,140 --> 00:30:57,440
How long within this wood intend you stay?
Perchance till after Theseus' wedding day.

258
00:30:58,607 --> 00:31:02,237
If you will patiently dance in our round,

259
00:31:03,570 --> 00:31:07,620
and see our moonlight revels, go with us.

260
00:31:08,200 --> 00:31:11,080
Give me that boy, and I will go with thee.

261
00:31:14,706 --> 00:31:17,246
Not for thy fairy kingdom!

262
00:31:17,376 --> 00:31:18,706
Fairies, away!

263
00:31:19,002 --> 00:31:22,462
We shall chide downright if I longer stay.

264
00:31:26,343 --> 00:31:28,223
Well, go thy way-

265
00:31:28,303 --> 00:31:32,643
thou shalt not from this grove
till I torment thee for this injury.

266
00:31:33,517 --> 00:31:36,267
My gentle puck, come hither.

267
00:31:43,568 --> 00:31:47,608
Thou rememb'rest
since once I sat upon a promontory

268
00:31:47,739 --> 00:31:50,239
and heard a mermaid on a dolphin's back,

269
00:31:50,367 --> 00:31:56,997
uttering such dulcet and harmonious breath
that the rude sea grew civil at her song?

270
00:32:00,585 --> 00:32:03,375
That very time I saw -
but thou couldst not -

271
00:32:03,505 --> 00:32:08,635
flying between the cold moon and the earth,
cupid all armed.

272
00:32:09,761 --> 00:32:15,601
A certain aim he took, and loosed
his love-shaft smartly from his bow.

273
00:32:16,101 --> 00:32:19,981
Yet, marked I where the bolt of cupid fell.

274
00:32:20,105 --> 00:32:26,445
It fell upon a little western flower - before,
milk-white, now purple with love's wound.

275
00:32:28,363 --> 00:32:30,341
Fetch me that flower.

276
00:32:30,365 --> 00:32:32,485
The juice of it on sleeping eyelids laid

277
00:32:32,617 --> 00:32:38,247
will make or man or woman madly dote
upon the next live creature that it sees.

278
00:32:40,750 --> 00:32:46,232
Fetch me this herb, and be thou here again
ere the leviathan can swim a league.

279
00:32:46,256 --> 00:32:50,216
I'll put a girdle round about the earth
in forty minutes.

280
00:33:04,065 --> 00:33:09,964
Having once this juice,
I'll watch Titania when she is asleep,

281
00:33:09,988 --> 00:33:12,988
and drop the liquor of it in her eyes.

282
00:33:16,119 --> 00:33:23,459
The next thing then she waking looks upon,
she shall pursue it with the soul of love.

283
00:33:24,878 --> 00:33:31,088
And ere I take this charm from off her sight,
I'll make her render up her page to me.

284
00:33:31,885 --> 00:33:34,845
<i>I love thee not,
therefore pursue me not!</i>

285
00:33:43,730 --> 00:33:46,110
Where is Lysander and fair Hermia?

286
00:33:46,191 --> 00:33:48,711
Thou told'st me they were stolen
unto this wood,

287
00:33:48,735 --> 00:33:53,985
and here am I, and wood within this wood,
because I cannot meet my Hermia!

288
00:33:56,868 --> 00:34:00,498
Hence! Get thee gone and follow me no more!

289
00:34:11,007 --> 00:34:14,547
Do I entice you? Do I speak you fair?

290
00:34:15,387 --> 00:34:21,307
Or rather, do I not in plainest truth
tell you I do not, nor I cannot, love you?

291
00:34:21,643 --> 00:34:24,193
And even for that do I love you the more.

292
00:34:26,147 --> 00:34:31,897
I am your spaniel. And, Demetrius,
the more you beat me, I will Fawn on you.

293
00:34:31,987 --> 00:34:38,027
Use me but as your spaniel - spurn me,
strike me, neglect me, lose me,

294
00:34:38,159 --> 00:34:41,409
but give me leave,
unworthy as I am, to follow you.

295
00:34:41,913 --> 00:34:46,923
What worser place can I beg in your love
than to be used as you use your dog?!

296
00:34:47,002 --> 00:34:52,172
Tempt not too much the hatred of my spirit,
for I am sick when I do look on thee.

297
00:34:52,257 --> 00:34:55,137
And I am sick when I look not on you!

298
00:34:55,885 --> 00:35:00,675
You do impeach your modesty
too much!

299
00:35:00,765 --> 00:35:06,163
To leave the city and commit yourself
into the hands of one that loves you not.

300
00:35:06,187 --> 00:35:13,147
To trust the opportunity of night
and the ill counsel of a desert place...

301
00:35:14,279 --> 00:35:17,409
With the rich worth of your virginity.

302
00:35:18,908 --> 00:35:21,998
Your virtue is my privilege.

303
00:35:24,164 --> 00:35:28,634
For that it is not night
when I do see your face,

304
00:35:28,710 --> 00:35:31,170
<i>therefore I think I am not in the night.</i>

305
00:35:31,254 --> 00:35:36,764
<i>Nor doth this wood lack worlds of company,
for you, in my respect, are all the world.</i>

306
00:35:36,843 --> 00:35:42,908
I'll run from thee and hide me in the brakes,
and leave thee to the mercy of wild beasts!

307
00:35:42,932 --> 00:35:45,692
The wildest hath not such a heart as you!

308
00:35:45,769 --> 00:35:48,359
Run when you will.
The story shall be changed:

309
00:35:48,480 --> 00:35:52,780
Apollo flies, and Daphne holds the chase!
The dove pursues the Griffin!

310
00:35:52,859 --> 00:35:55,779
I will not stay thy questions! Let me go!

311
00:35:56,363 --> 00:35:59,663
Or, if thou follow me, do not believe
but I shall do thee mischief in the wood!

312
00:35:59,741 --> 00:36:03,751
Ay, in the temple, in the town,
in the field you do me mischief!

313
00:36:03,870 --> 00:36:04,870
Argh!

314
00:36:04,954 --> 00:36:07,254
Fie, Demetrius!

315
00:36:08,249 --> 00:36:12,049
Your wrongs do set a scandal on my sex!

316
00:36:13,922 --> 00:36:17,802
We cannot fight for love, as men may do.

317
00:36:21,930 --> 00:36:26,430
We should be wooed,
and were not made to woo.

318
00:36:33,024 --> 00:36:37,404
I'll follow thee, and
make a heaven of hell,

319
00:36:37,529 --> 00:36:41,239
to die upon the hand I love so well.

320
00:36:47,414 --> 00:36:50,142
Fare thee well, nymph.

321
00:36:50,166 --> 00:36:55,416
<i>Ere he shall leave this grove, thou shalt
fly him, and he shall seek thy love.</i>

322
00:36:59,509 --> 00:37:01,799
Hast thou the flower there?

323
00:37:03,138 --> 00:37:04,808
Ah...

324
00:37:16,401 --> 00:37:20,111
I know a bank where the wild thyme blows,

325
00:37:20,989 --> 00:37:24,659
where oxlips and the nodding Violet grows,

326
00:37:24,743 --> 00:37:29,913
quite over-canopied
with luscious woodbine,

327
00:37:30,039 --> 00:37:33,419
with sweet musk roses and with eglantine.

328
00:37:34,544 --> 00:37:38,674
There sleeps Titania sometime of the night,

329
00:37:38,798 --> 00:37:42,928
lulled in these flowers
with dances and delight.

330
00:37:43,052 --> 00:37:47,392
And there the snake
throws her enamelled skin,

331
00:37:47,474 --> 00:37:50,314
weed wide enough to wrap a fairy in.

332
00:37:50,810 --> 00:37:54,270
And with the juice of this
I'll streak her eyes,

333
00:37:54,397 --> 00:37:57,527
and make her full of hateful fantasies.

334
00:38:02,530 --> 00:38:05,910
Take thou some of it,
and seek through this grove.

335
00:38:05,992 --> 00:38:11,922
<i>A sweet Athenian lady is in love
with a disdainful youth: Anoint his eyes.</i>

336
00:38:11,998 --> 00:38:16,168
But do it when the next thing
he espies may be the lady.

337
00:38:17,879 --> 00:38:21,129
Thou shalt know the man
by the Athenian garments he hath on.

338
00:38:21,216 --> 00:38:23,176
And look...

339
00:38:23,259 --> 00:38:25,759
Thou meet me ere the first cock crow.

340
00:38:25,887 --> 00:38:29,017
Fear not, my lord. Your
servant shall do so.

341
00:39:37,917 --> 00:39:40,417
Sing me now asleep.

342
00:39:40,920 --> 00:39:44,010
Then to thy offices and let me rest.

343
00:40:18,291 --> 00:40:23,801
Hence away. Now all is well.
One aloof stand sentinel.

344
00:41:01,167 --> 00:41:06,547
What thou seest when thou dost wake,
do it for thy true love take.

345
00:41:08,424 --> 00:41:12,264
Love and languish for his sake.

346
00:41:15,056 --> 00:41:20,766
Be it ounce, or cat, or bear,
pard, or boar with bristled hair,

347
00:41:22,605 --> 00:41:27,985
in thy eye that doth appear
when thou waks't, it is thy dear.

348
00:41:34,409 --> 00:41:37,039
Wake when some vile thing is near.

349
00:41:47,755 --> 00:41:49,795
Fair love...

350
00:41:50,299 --> 00:41:52,549
You faint with wandering in the wood.

351
00:41:52,677 --> 00:41:56,427
And to speak truth, I have forgot our way.

352
00:41:58,891 --> 00:42:03,691
We'll rest us, Hermia, if you think it
good, and tarry for the comfort of the day.

353
00:42:03,771 --> 00:42:05,901
Be it so, Lysander.

354
00:42:12,780 --> 00:42:17,370
Well, find you out a bed,
for I upon this bank shall rest my head.

355
00:42:49,776 --> 00:42:51,396
Lysander!

356
00:42:51,527 --> 00:42:53,756
One turf shall serve as pillow for us both.

357
00:42:53,780 --> 00:42:56,780
One heart, one bed,
two bosoms, and one troth.

358
00:42:56,866 --> 00:43:01,036
Nay, good Lysander. For my sake, my dear,
lie further off yet, do not lie so near.

359
00:43:01,120 --> 00:43:04,420
O take the sense, sweet, of my innocence!

360
00:43:05,750 --> 00:43:11,920
I mean that my heart unto yours is knit,
so that but one heart we can make of it.

361
00:43:13,382 --> 00:43:18,932
Two bosoms interchained with an oath,
so, then, two bosoms and a single troth.

362
00:43:19,514 --> 00:43:23,814
Then by your side no bed-room me deny,

363
00:43:24,936 --> 00:43:27,646
for lying so, Hermia, I do not lie.

364
00:43:31,776 --> 00:43:34,486
Lysander riddles very prettily.

365
00:43:46,040 --> 00:43:48,290
Nay, gentle friend.

366
00:43:50,878 --> 00:43:53,798
For love and courtesy, lie further off!

367
00:43:55,800 --> 00:43:58,140
In human modesty!

368
00:44:00,263 --> 00:44:05,693
Such separation as may well be said
becomes a virtuous bachelor and a maid.

369
00:44:07,061 --> 00:44:09,401
So far be distant.

370
00:44:09,897 --> 00:44:12,277
And good night, sweet friend.

371
00:44:13,276 --> 00:44:16,736
- Thy love ne'er alter, till thy sweet life end!
- Amen.

372
00:44:17,155 --> 00:44:23,285
Amen to that fair prayer, say I.
And then, end life, when I end loyalty.

373
00:44:30,418 --> 00:44:35,048
Here is my bed. Sleep
give thee all his rest.

374
00:44:35,256 --> 00:44:39,136
With half that wish,
the wisher's eyes be pressed.

375
00:44:57,528 --> 00:45:01,028
Through the forest have I gone,
but Athenian found I none

376
00:45:01,157 --> 00:45:05,997
on whose eyes I might approve
this flower's force in stirring love.

377
00:45:11,000 --> 00:45:14,500
Night... and silence.

378
00:45:18,799 --> 00:45:20,929
But who is here?

379
00:45:23,888 --> 00:45:26,178
Weeds of Athens he doth wear!

380
00:45:26,557 --> 00:45:30,517
This is he my master said
despised the Athenian maid!

381
00:46:27,618 --> 00:46:33,668
And there the maiden, sleeping sound
on the dank and dirty ground.

382
00:46:40,631 --> 00:46:42,801
Pretty soul.

383
00:46:43,676 --> 00:46:48,386
She durst not lie near this lack-love,
this kill-courtesy.

384
00:46:51,684 --> 00:46:58,274
Churl, upon thy eyes I throw
all the power this charm doth owe.

385
00:46:58,357 --> 00:47:03,357
When thou wak'st, let love forbid
sleep his seat on thy eyelid.

386
00:47:04,030 --> 00:47:10,790
And so awake when I am gone,
for I must now... to Oberon!

387
00:47:13,164 --> 00:47:16,424
I charge thee hence!
And do not haunt me thus!

388
00:47:16,500 --> 00:47:18,790
Would thou darkling leave me? Do not so!

389
00:47:18,919 --> 00:47:22,049
Stay - on thy peril. I alone will go!

390
00:47:30,181 --> 00:47:33,771
O, I am out of breath in this fond chase!

391
00:47:35,686 --> 00:47:38,896
The more my prayer, the lesser is my grace.

392
00:47:41,525 --> 00:47:47,485
Happy is Hermia, wheresoe'er she lies,
for she hath blessed and attractive eyes.

393
00:47:51,285 --> 00:47:53,995
How came her eyes so bright?

394
00:47:54,997 --> 00:48:00,417
Not with salt tears - if so,
my eyes are oftener washed than hers.

395
00:48:02,922 --> 00:48:04,900
No.

396
00:48:04,924 --> 00:48:07,304
No, no, no.

397
00:48:07,802 --> 00:48:12,932
I am as ugly... as a bear.

398
00:48:14,433 --> 00:48:17,563
For beasts that meet me run away for fear.

399
00:48:26,904 --> 00:48:29,034
Lysander?!

400
00:48:36,664 --> 00:48:38,924
Dead or asleep?

401
00:48:38,999 --> 00:48:41,919
Lysander, if you live, good sir, awake!

402
00:48:42,920 --> 00:48:44,050
Oh.

403
00:48:44,171 --> 00:48:47,025
And run through fire I will
for thy sweet sake!

404
00:48:47,049 --> 00:48:52,639
Where is Demetrius? O how fit a word
is that vile name to perish on my sword!

405
00:48:52,763 --> 00:48:55,523
Do not say so, Lysander! Say not so!

406
00:48:55,933 --> 00:49:00,773
What, though he love your Hermia?
Lord, what though?

407
00:49:00,855 --> 00:49:04,000
Yet Hermia still loves
you - then be content.

408
00:49:04,024 --> 00:49:05,784
Content with Hermia?!

409
00:49:05,860 --> 00:49:09,756
No! I do repent the tedious minutes
I with her have spent!

410
00:49:09,780 --> 00:49:13,030
Not Hermia, but Helena I love.

411
00:49:13,409 --> 00:49:16,039
Who will not change a raven for a dove?

412
00:49:18,289 --> 00:49:21,419
Wherefore was I to this keen mockery born?

413
00:49:21,500 --> 00:49:24,170
When at your hands
did I deserve such scorn?!

414
00:49:24,295 --> 00:49:27,665
Is't not enough,
is't not enough, young man,

415
00:49:27,756 --> 00:49:32,028
that I did never, no, nor never can,
deserve a sweet look from Demetrius' eye,

416
00:49:32,052 --> 00:49:34,762
but you must flout my insufficiency?

417
00:49:36,056 --> 00:49:38,535
But fare you well!

418
00:49:38,559 --> 00:49:43,899
Perforce, I must confess I thought you
lord of more true gentleness!

419
00:49:44,857 --> 00:49:47,147
She sees not Hermia.

420
00:49:48,110 --> 00:49:52,910
Hermia, sleepst thou there,
and never mayst thou come Lysander near!

421
00:49:53,491 --> 00:49:58,911
And, all my powers,
address your love and might...

422
00:50:00,414 --> 00:50:04,674
To honour Helen, and to be her knight!

423
00:50:11,425 --> 00:50:13,295
Ay me!

424
00:50:14,011 --> 00:50:16,511
For pity, what a dream was here!

425
00:50:18,766 --> 00:50:22,766
Lysander, look how I do quake... with fear.

426
00:50:23,938 --> 00:50:25,978
Lysander?

427
00:50:28,776 --> 00:50:30,856
Lysander?

428
00:50:32,655 --> 00:50:34,735
Lysander?!

429
00:50:45,417 --> 00:50:48,667
Here's a marvelous convenient place
for our rehearsal.

430
00:50:48,754 --> 00:50:55,028
This green plot shall be our stage,
this hawthorn-brake our tiring-house.

431
00:50:55,052 --> 00:51:00,272
And we will... do it in action,
as we will do it before the Duke.

432
00:51:00,933 --> 00:51:03,693
- Peter Quince?
- What sayest thou, bully Bottom?

433
00:51:03,811 --> 00:51:07,771
There are things
in this comedy of Pyramus and...

434
00:51:08,357 --> 00:51:10,777
- Thisbe.
- ..Thisbe that will never please.

435
00:51:10,901 --> 00:51:16,281
First, Pyramus must draw a sword to kill
himself, which the ladies cannot abide.

436
00:51:16,407 --> 00:51:18,157
By our lady, a parlous fear.

437
00:51:18,242 --> 00:51:21,372
I believe we must leave the killing out,
when all is done.

438
00:51:21,495 --> 00:51:25,535
Not a whit.
I have a device to make all well.

439
00:51:26,166 --> 00:51:28,019
Write me a prologue,

440
00:51:28,043 --> 00:51:31,803
and let the prologue seem to say
we will do no harm with our swords,

441
00:51:31,880 --> 00:51:34,050
and that Pyramus is not killed indeed.

442
00:51:34,174 --> 00:51:36,684
And, for the more better assurance,
tell them that I, Pyramus,

443
00:51:36,802 --> 00:51:41,062
am not Pyramus, but Bottom the Weaver.
This will put them out of fear.

444
00:51:41,140 --> 00:51:45,940
Ah, well, we will have such a prologue.
And it shall be written in eight and six.

445
00:51:46,020 --> 00:51:48,400
No, make it two more -
let it be written in eight and eight.

446
00:51:48,522 --> 00:51:54,282
But there is two hard things: That is,
to bring the moonlight into a chamber,

447
00:51:54,403 --> 00:51:57,007
for, you know, Pyramus and Thisbe
meet by moonlight.

448
00:51:57,031 --> 00:51:59,384
Doth the moon shine
that night we play our play?

449
00:51:59,408 --> 00:52:01,288
A calendar. A calendar!

450
00:52:01,368 --> 00:52:04,618
Look in the almanac, find out moonshine.

451
00:52:05,539 --> 00:52:09,169
It doth shine that night.
It doth shine that night.

452
00:52:12,796 --> 00:52:18,296
Why, then may you leave a casement of the
great chamber window open, where we play,

453
00:52:18,427 --> 00:52:21,507
and the moon may shine in at the casement.

454
00:52:22,389 --> 00:52:26,661
<i>Two hard things - we must have
a wall in the great chamber.</i>

455
00:52:26,685 --> 00:52:31,395
For Pyramus and Thisbe, says the story,
did talk through the chink of a wall.

456
00:52:31,482 --> 00:52:34,002
You can never bring in a wall!

457
00:52:34,026 --> 00:52:36,396
What say you, Bottom?

458
00:52:38,030 --> 00:52:43,660
<i>Some... man or other must present wall.</i>

459
00:52:44,411 --> 00:52:45,513
Snout. Snout.

460
00:52:45,537 --> 00:52:51,037
And let him have some plaster, or some
loam, or some roughcast about him,

461
00:52:51,168 --> 00:52:53,418
to signify wall.

462
00:52:56,924 --> 00:52:59,434
And let him hold his fingers thus...

463
00:52:59,510 --> 00:53:03,760
And through that cranny
shall Pyramus and...

464
00:53:04,181 --> 00:53:06,561
- Thisbe.
- ..Thisbe whisper.

465
00:53:06,684 --> 00:53:10,814
- You can never bring in a wall.
- And if this may be, then all is well.

466
00:53:10,979 --> 00:53:14,649
Pyramus, you begin, and when you have
spoken your speech, enter into that brake.

467
00:53:14,775 --> 00:53:16,855
Thisbe, stand forth.

468
00:53:17,528 --> 00:53:20,738
Left foot forward, and
then antique gesture.

469
00:53:20,823 --> 00:53:22,663
Pyramus, speak.

470
00:53:23,117 --> 00:53:25,907
What hempen homespuns
have we swaggering here,

471
00:53:25,994 --> 00:53:28,124
so near the cradle of the fairy queen?

472
00:53:28,872 --> 00:53:30,172
- Line?
- "Thisbe".

473
00:53:30,290 --> 00:53:34,880
Thisbe, the flowers of
odious savours sweet...

474
00:53:35,129 --> 00:53:37,419
Odorous. Odorous.

475
00:53:37,506 --> 00:53:42,676
<i>Odorous savours sweet,
so hath thy breath, my dearest Thisbe dear.</i>

476
00:53:42,803 --> 00:53:45,563
But hark! A voice!

477
00:53:45,806 --> 00:53:50,186
Stay thou but here a while,
and by and by I will to thee appear.

478
00:53:51,186 --> 00:53:53,646
A stranger Pyramus than e'er played here.

479
00:53:53,897 --> 00:53:56,147
Psst. Must I speak now?

480
00:53:56,400 --> 00:54:01,860
Ay, marry, must you - for he goes but to see
a noise that he heard, and is to come again.

481
00:54:02,489 --> 00:54:05,760
- <i>Most radiant...
- Most radiant...</i>

482
00:54:05,784 --> 00:54:08,004
<i>Most radiant...</i>

483
00:54:08,120 --> 00:54:11,120
<i>Most radiant Pyramus, most...</i>

484
00:54:12,791 --> 00:54:15,171
Lily-white of hue...

485
00:54:15,627 --> 00:54:19,417
If I were fair, Thisbe,
I were only thine...

486
00:55:02,299 --> 00:55:06,299
I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb.

487
00:55:06,428 --> 00:55:08,281
<i>That's "Ninus' tomb", man!</i>

488
00:55:08,305 --> 00:55:13,015
Why, you must not speak that yet -
that you answer to Pyramus.

489
00:55:13,811 --> 00:55:16,401
You speak all your part at once,
cues and all.

490
00:55:16,480 --> 00:55:18,520
Enter Pyramus!

491
00:55:21,151 --> 00:55:23,901
<i>Your cue is past. It is "never tire".</i>

492
00:55:24,029 --> 00:55:27,659
If I were fair, Thisbe...
If I were fair, Thisbe...

493
00:55:27,783 --> 00:55:31,543
If I were fair, Thisbe,
I were only thine...

494
00:55:34,414 --> 00:55:36,924
O, monstrous! O, strange! Fly, masters!

495
00:55:37,000 --> 00:55:39,040
We are haunted!

496
00:55:40,504 --> 00:55:44,054
Bottom, thou art changed.
What do I see on thee?!

497
00:55:44,299 --> 00:55:49,049
What do you see? What, you see
an ass-head of your own, do you?

498
00:55:50,639 --> 00:55:54,639
Bless thee, Bottom, bless thee!
Thou art translated!

499
00:56:03,151 --> 00:56:05,401
Why do they run away?

500
00:56:07,030 --> 00:56:09,660
I see their knavery!

501
00:56:09,908 --> 00:56:13,908
This is to make an ass of me,
to fright me, if they could.

502
00:56:14,788 --> 00:56:18,418
But I will not stir from this place,
do what they can.

503
00:56:18,917 --> 00:56:22,417
And I will sing,
that they shall hear I am not afraid.

504
00:56:25,173 --> 00:56:28,053
The ousel cock, so black of hue

505
00:56:28,552 --> 00:56:30,780
with orange-tawny bill

506
00:56:30,804 --> 00:56:33,934
the throstle with his note so true

507
00:56:34,766 --> 00:56:40,106
the wren with little qui-ii-ill

508
00:56:40,772 --> 00:56:44,742
what angel wakes me from my flowery bed?

509
00:56:45,527 --> 00:56:49,657
The Finch, the sparrow, and the lark,
the plain-song cuckoo Grey

510
00:56:49,740 --> 00:56:52,910
whose note, full many a man doth mark

511
00:56:53,410 --> 00:56:57,290
and dares not answer Na-aa-ay

512
00:56:57,414 --> 00:57:00,294
I pray thee, gentle mortal, sing again.

513
00:57:00,417 --> 00:57:03,747
Mine ear is much enamoured of thy note.

514
00:57:04,129 --> 00:57:07,669
So is mine eye enthralled to thy shape.

515
00:57:07,799 --> 00:57:14,179
And thy fair virtue's force perforce
doth move me on the first view, to say...

516
00:57:15,182 --> 00:57:18,692
To swear, I love thee.

517
00:57:23,607 --> 00:57:24,751
<i>Mm“</i>

518
00:57:24,775 --> 00:57:28,605
Methinks, mistress,
you should have little reason for that.

519
00:57:28,737 --> 00:57:36,037
And yet, to say the truth, reason and love
keep little company together nowadays.

520
00:57:37,496 --> 00:57:39,996
Nay, I can gleek upon occasion!

521
00:57:42,542 --> 00:57:45,552
Thou art as wise as thou art beautiful.

522
00:57:46,672 --> 00:57:48,802
Not so, neither.

523
00:57:57,516 --> 00:58:00,756
If I had wit enough to get out of this
wood, I have enough to serve mine own turn.

524
00:58:01,269 --> 00:58:03,979
Out of this wood do not desire to go!

525
00:58:09,611 --> 00:58:11,255
Argh!

526
00:58:11,279 --> 00:58:13,659
Aaargh...

527
00:58:14,032 --> 00:58:18,162
Thou shalt remain here,
whether thou wilt or no.

528
00:58:20,664 --> 00:58:24,884
I'll give thee fairies to attend on thee.

529
00:58:25,502 --> 00:58:30,422
And they shall fetch thee jewels
from the deep,

530
00:58:30,799 --> 00:58:36,049
and sing, while thou
on pressed flowers dost sleep.

531
00:58:36,555 --> 00:58:41,435
And I will purge thy mortal grossness so

532
00:58:42,144 --> 00:58:46,364
that thou shalt like an airy spirit go!

533
00:58:49,359 --> 00:58:51,279
Peaseblossom! Cobweb!

534
00:58:51,361 --> 00:58:52,781
- Ready.
- And I.

535
00:58:53,113 --> 00:58:54,913
Moth, and Mustardseed!

536
00:58:54,990 --> 00:58:57,410
- And I.
- And I.

537
00:59:01,663 --> 00:59:04,043
Where shall we go?

538
00:59:09,880 --> 00:59:13,550
Be kind and courteous to this gentleman.

539
00:59:13,675 --> 00:59:17,175
Hop in his walks, and gambol in his eyes.

540
00:59:17,763 --> 00:59:20,103
Feed him with apricocks and dewberries,

541
00:59:20,182 --> 00:59:20,892
with purple grapes, green figs and mulberries.
Feed him with apricocks and dewberries,

542
00:59:20,974 --> 00:59:24,944
with purple grapes,
green figs and mulberries.

543
00:59:25,645 --> 00:59:28,265
Nod to him, elves, and do him courtesies.

544
00:59:29,149 --> 00:59:33,989
I cry your worship's mercy heartily.
I beseech your worship's name?

545
00:59:34,071 --> 00:59:35,071
Cobweb.

546
00:59:35,155 --> 00:59:35,855
I shall desire you of more
acquaintance, good Cobweb. Cobweb.

547
00:59:35,947 --> 00:59:39,487
I shall desire you of more acquaintance,
good Cobweb.

548
00:59:39,659 --> 00:59:43,264
If I cut my finger, I shall make bold
with you. Your name, I pray you?

549
00:59:43,288 --> 00:59:44,368
Mustardseed.

550
00:59:44,498 --> 00:59:49,288
Ah, I know your Patience well. Your kindred
hath made my eyes water ere now.

551
00:59:49,377 --> 00:59:53,007
<i>I shall desire you of more acquaintance,
Mustardseed.</i>

552
01:00:14,111 --> 01:00:15,129
Hail, mortal.

553
01:00:15,153 --> 01:00:15,863
<i>Hail, mortal.
Hail, mortal.</i>

554
01:00:15,946 --> 01:00:17,856
<i>Hail, mortal.</i>

555
01:00:18,406 --> 01:00:20,776
Hail, mortal.

556
01:00:20,867 --> 01:00:24,407
<i>Hail. Hail. Hail.</i>

557
01:00:52,774 --> 01:00:55,628
I wonder if Titania be awaked,

558
01:00:55,652 --> 01:01:02,032
and what it was that next came in her eye,
which she must dote on in extremity.

559
01:01:04,369 --> 01:01:09,919
How now, mad spirit. What night-rule
now about this haunted grove?

560
01:01:10,500 --> 01:01:13,670
My mistress with a monster is in love.

561
01:01:21,887 --> 01:01:25,057
This falls out better than I could devise.

562
01:01:26,683 --> 01:01:30,523
But hast thou yet latched the Athenian's eyes
with the love-juice, as I did bid thee do?

563
01:01:30,645 --> 01:01:32,999
I took him sleeping - that is finished too.

564
01:01:33,023 --> 01:01:35,653
<i>Stand close.</i>

565
01:01:35,901 --> 01:01:40,861
Now I but chide! But I should use thee worse,
for thou, I fear, hast given me cause to curse.

566
01:01:40,947 --> 01:01:44,617
If thou hast slain Lysander in his sleep,
being o'er shoes in blood,

567
01:01:44,701 --> 01:01:47,161
plunge in the deep and kill me too!

568
01:01:47,537 --> 01:01:50,037
This is the same Athenian.

569
01:01:50,123 --> 01:01:53,423
This is the woman. But not this the man.

570
01:01:53,793 --> 01:01:58,263
<i>The sun was not so true
unto the day as he to me!</i>

571
01:01:58,381 --> 01:02:01,551
Would he have stolen away
from sleeping Hermia?

572
01:02:02,010 --> 01:02:04,430
Where is he?

573
01:02:04,512 --> 01:02:06,908
Good Demetrius, wilt thou give him me?

574
01:02:06,932 --> 01:02:09,682
I had rather give his carcass to my hounds!

575
01:02:09,809 --> 01:02:12,769
Out, dog! Out, cur!

576
01:02:15,482 --> 01:02:19,492
Thou drivest me past
the bounds of maiden's Patience.

577
01:02:19,611 --> 01:02:23,031
And hast thou killed him while sleeping?
O brave touch!

578
01:02:23,156 --> 01:02:25,509
Could not a worm, an adder, do so much?

579
01:02:25,533 --> 01:02:30,503
You spend your passion on a misprised
mood! I am not guilty of Lysander's blood!

580
01:02:30,872 --> 01:02:35,292
- Nor is he dead, for aught that I can tell.
- I pray thee, tell me then that he is well.

581
01:02:35,418 --> 01:02:39,523
And if I could, what
should I get therefore?

582
01:02:39,547 --> 01:02:42,177
A privilege - never to see me more!

583
01:02:48,640 --> 01:02:52,020
There is no following her
in this fierce vein.

584
01:02:54,187 --> 01:02:57,147
Here, therefore, for a while I will remain.

585
01:02:58,358 --> 01:03:00,898
What hast thou done?!
Thou hast mistaken quite,

586
01:03:01,027 --> 01:03:04,777
and laid the love-juice
on some true-love's sight!

587
01:03:05,156 --> 01:03:11,996
About the woods go swifter than the wind,
and Helena of Athens look thou find.

588
01:03:12,122 --> 01:03:15,017
By some illusion look thou bring her here.

589
01:03:15,041 --> 01:03:17,921
<i>I'll charm his eyes against she do appear.</i>

590
01:03:18,003 --> 01:03:20,923
I go!, I go! Look how I go!

591
01:03:21,047 --> 01:03:25,297
Swifter than arrow from the tartar's bow!

592
01:04:18,646 --> 01:04:22,526
The moon, methinks, looks
with a watery eye,

593
01:04:24,027 --> 01:04:28,277
and when she weeps,
weeps every little flower,

594
01:04:28,406 --> 01:04:32,286
lamenting some enforced chastity.

595
01:04:56,684 --> 01:04:59,154
Come, lead him to my bower.

596
01:05:00,897 --> 01:05:04,147
Tie up my love's tongue.
Bring him silently.

597
01:05:36,558 --> 01:05:41,478
Flower of this purple dye,
hit with cupid's archery,

598
01:05:42,272 --> 01:05:45,282
sink in apple of his eye.

599
01:05:47,110 --> 01:05:53,160
When his love he doth espy, let her shine
as gloriously as the Venus of the sky.

600
01:05:57,912 --> 01:06:03,644
<i>When thou ask'st, if she he by,
beg of her for remedy .</i>

601
01:06:03,668 --> 01:06:06,298
<i>Captain of our fairy band,
Helena is here at hand,</i>

602
01:06:06,421 --> 01:06:09,900
and the youth - mistook by me -
pleading for a lover's fee.

603
01:06:09,924 --> 01:06:12,394
Shall we their fond pageant see?

604
01:06:13,636 --> 01:06:16,136
Lord, what fools these mortals be!

605
01:06:16,306 --> 01:06:19,266
Why do you think that I
should woo in scorn?

606
01:06:19,392 --> 01:06:22,413
Scorn and derision never come in tears!

607
01:06:22,437 --> 01:06:24,248
Look!

608
01:06:24,272 --> 01:06:26,750
When I vow, I weep!

609
01:06:26,774 --> 01:06:31,114
And vows so born in their nativity
all truth appears!

610
01:06:32,530 --> 01:06:35,780
How can these things in me
seem scorn to you,

611
01:06:35,909 --> 01:06:38,409
bearing the badge of faith
to prove them true?

612
01:06:38,495 --> 01:06:40,764
You do advance your cunning
more and more.

613
01:06:40,788 --> 01:06:43,642
When truth kills truth,
O devilish-holy fray!

614
01:06:43,666 --> 01:06:46,786
These vows are Hermia's!
Will you give her o'er?

615
01:06:46,878 --> 01:06:49,298
Weigh oath with oath,
and you will nothing weigh!

616
01:06:49,380 --> 01:06:51,800
I had no judgement when to her I swore!

617
01:06:51,925 --> 01:06:54,135
<i>Nor none in my mind, now you give her o'er.</i>

618
01:06:54,260 --> 01:06:57,810
Demetrius loves her. And he loves not you!

619
01:06:58,681 --> 01:07:00,141
<i>Helen...</i>

620
01:07:01,017 --> 01:07:03,057
Goddess!

621
01:07:03,686 --> 01:07:05,498
Nymph!

622
01:07:05,522 --> 01:07:07,982
Perfect. Divine.

623
01:07:08,650 --> 01:07:12,070
To what, my love, shall I compare
thine eyne? Crystal is muddy!

624
01:07:12,695 --> 01:07:18,485
O how ripe in show thy lips,
those kissing cherries, tempting grow!

625
01:07:19,744 --> 01:07:24,374
- Helen!
- O spite! O hell!

626
01:07:24,916 --> 01:07:28,646
I see you all are bent
to set against me for your merriment!

627
01:07:28,670 --> 01:07:33,800
Can you not hate me, as I know you do,
but you must join in souls to mock me too?

628
01:07:33,925 --> 01:07:36,545
Helen! Helen, it's not so!

629
01:07:37,679 --> 01:07:39,639
Helen!

630
01:07:41,057 --> 01:07:43,177
Oh... Lysander!

631
01:07:44,018 --> 01:07:46,188
Lysander! Love!

632
01:07:47,272 --> 01:07:49,875
Why unkindly didst thou leave me so?

633
01:07:49,899 --> 01:07:52,503
Why should he stay
whom love doth press to go?

634
01:07:52,527 --> 01:07:54,777
What love could press Lysander
from my side?

635
01:07:54,904 --> 01:07:57,994
Lysander's love, that
would not let him bide.

636
01:07:58,908 --> 01:08:00,761
<i>Why seek'st thou me'!?</i>

637
01:08:00,785 --> 01:08:04,765
Could not this make thee know
the hate I bear thee made me leave thee so?

638
01:08:04,789 --> 01:08:07,039
You speak not as you think - it cannot be!

639
01:08:07,250 --> 01:08:10,000
Lo, she is one of this confederacy!

640
01:08:10,128 --> 01:08:14,275
Injurious Hermia, most ungrateful maid!

641
01:08:14,299 --> 01:08:19,759
Have you conspired? Have you, with these,
contrived to bait me with this foul derision?

642
01:08:20,263 --> 01:08:22,393
Is all the counsel that we two have shared,

643
01:08:22,515 --> 01:08:25,015
the sisters' vows,
the hours that we have spent,

644
01:08:25,143 --> 01:08:30,983
when we have chid the hasty-footed time
for parting us - O, is all forgot?

645
01:08:31,733 --> 01:08:36,113
And will you rent our ancient love asunder to
join with men in scorning your poor friend?

646
01:08:36,195 --> 01:08:38,445
It is not friendly! 'Tis not maidenly!

647
01:08:38,531 --> 01:08:42,951
Our sex, as well as I, may chide you for
it, though I alone do feel the injury!

648
01:08:43,036 --> 01:08:45,616
I understand not what you mean by this.

649
01:08:45,705 --> 01:08:47,825
Ay, do.

650
01:08:48,458 --> 01:08:50,998
Persever. Counterfeit sad looks.

651
01:08:51,127 --> 01:08:53,587
Make mouths upon me when I turn my back.

652
01:08:53,671 --> 01:08:58,011
If you have any pity, grace, or manners,
you would not make me such an argument!

653
01:08:58,134 --> 01:08:59,764
But fare you well.

654
01:08:59,886 --> 01:09:04,016
'Tis partly my own fault,
which death or absence soon shall remedy.

655
01:09:04,140 --> 01:09:06,730
Helena, I love thee! By my life, I do!

656
01:09:06,809 --> 01:09:10,439
- O, excellent!
- I say I love thee more than he can do!

657
01:09:10,521 --> 01:09:13,571
<i>- Lysander, do you not jest?!
- Yes, sooth, and so do you!</i>

658
01:09:13,650 --> 01:09:15,230
Ow!

659
01:09:16,736 --> 01:09:20,066
Am not I Hermia?
I am as fair now as I was erewhile!

660
01:09:20,198 --> 01:09:22,718
Why, then you left me
in earnest, shall I say?

661
01:09:22,742 --> 01:09:24,952
I never did desire to see thee more.

662
01:09:25,036 --> 01:09:30,246
Be certain, nothing truer, 'tis no jest,
that I hate thee, and love Helena.

663
01:09:34,754 --> 01:09:36,884
O me!

664
01:09:39,008 --> 01:09:41,758
You... juggler!

665
01:09:42,845 --> 01:09:45,215
You canker-blossom!

666
01:09:45,890 --> 01:09:48,230
You thief of love!

667
01:09:49,477 --> 01:09:52,857
What, have you come by night
and stolen my love's heart from him?

668
01:09:53,064 --> 01:09:54,734
O fine, i' faith!

669
01:09:54,857 --> 01:09:59,107
Have you no modesty, no maiden shame,
no touch of bashfulness?

670
01:09:59,237 --> 01:10:02,947
What, will you tear impatient answers
from my gentle tongue? Fie!

671
01:10:03,032 --> 01:10:05,332
Fie, you counterfeit, you puppet, you!

672
01:10:05,618 --> 01:10:08,708
"Puppet"? Why so?

673
01:10:09,831 --> 01:10:11,831
Ah, that way goes the game.

674
01:10:11,958 --> 01:10:15,498
Now I perceive that she hath
made compare between our statures!

675
01:10:15,628 --> 01:10:19,508
<i>She hath urged her height, and with
her personage, her tall personage,</i>

676
01:10:19,632 --> 01:10:22,512
her height, forsooth,
she hath prevailed with him!

677
01:10:22,760 --> 01:10:29,980
<i>And are you grown so... high in his esteem
because I am so dwarfish and so low?</i>

678
01:10:30,268 --> 01:10:33,148
<i>Well, how low am I, thou painted maypole?</i>

679
01:10:33,730 --> 01:10:36,440
<i>Speak! How low am I?</i>

680
01:10:36,733 --> 01:10:42,113
I am not yet so low but that my
nails can reach into thine eyes!

681
01:10:42,613 --> 01:10:44,623
Argh!

682
01:10:46,242 --> 01:10:51,252
O, I pray you, though you mock me,
gentlemen, do not let her hurt me!

683
01:10:51,372 --> 01:10:54,727
You perhaps may think, because
she is somewhat lower than myself,

684
01:10:54,751 --> 01:10:58,001
- that I can match her!
- "Lower"?! Hark, again!

685
01:10:59,630 --> 01:11:02,470
Good Hermia, do not be so bitter with me.

686
01:11:02,550 --> 01:11:04,590
And now, so you will let me quiet go,

687
01:11:04,719 --> 01:11:07,889
to Athens will I bear my folly back,
and follow you no further.

688
01:11:08,014 --> 01:11:11,274
Let me go. You see
how simple and how fond I am.

689
01:11:11,893 --> 01:11:14,983
Why, get you gone!
Who is it hinders you?

690
01:11:15,062 --> 01:11:18,192
A foolish heart, that I
do leave here behind.

691
01:11:18,441 --> 01:11:21,241
- What, with Lysander?!
- With Demetrius!

692
01:11:21,360 --> 01:11:23,714
Be not afraid,
she shall not harm thee, Helena.

693
01:11:23,738 --> 01:11:27,488
No, sir, she shall not,
though you take her part!

694
01:11:27,742 --> 01:11:33,712
<i>She was a vixen when she went to school, and
though she be but little, she is fierce!</i>

695
01:11:33,790 --> 01:11:38,353
Little?! Little again?!
Nothing but "low" and "little"?!

696
01:11:38,377 --> 01:11:42,257
Why will you suffer her to flout me thus?
Let me come to her!

697
01:11:42,340 --> 01:11:47,988
Get you gone, you dwarf!
You minimus, of hindering knotgrass made!

698
01:11:48,012 --> 01:11:50,491
You bead, you acorn!

699
01:11:50,515 --> 01:11:53,015
Now she holds me not.

700
01:11:53,142 --> 01:11:58,612
Now follow, if thou dar'st, to try whose
right, of thine or mine, is most in Helena.

701
01:11:58,815 --> 01:12:02,355
Follow? Nay, I'll go with
thee, cheek by jowl!

702
01:12:06,113 --> 01:12:11,083
You, mistress... all this
coil is 'long of you.

703
01:12:12,078 --> 01:12:14,578
Nay, go not back.

704
01:12:18,835 --> 01:12:24,005
I will not trust you, I,
nor longer stay in your curst company.

705
01:12:24,382 --> 01:12:29,613
Your hands than mine are quicker for a
fray. My legs longer, though, to run away!

706
01:12:29,637 --> 01:12:31,257
Argh!

707
01:12:37,728 --> 01:12:40,478
I am amazed, and know not what to say!

708
01:12:50,074 --> 01:12:51,994
<i>This is thy negligence!</i>

709
01:12:52,076 --> 01:12:55,616
Still, still, still thou mistak'st!
Or else...

710
01:12:56,247 --> 01:12:59,747
Committ'st thy knaveries wilfully. Hm?

711
01:12:59,834 --> 01:13:02,104
Believe me, king of shadows, I mistook.

712
01:13:02,128 --> 01:13:07,758
Did not you tell me I would know the man
by the Athenian garments that he had on?

713
01:13:08,968 --> 01:13:12,364
Thou seest these lovers
seek a place to fight.

714
01:13:12,388 --> 01:13:14,768
Hie, therefore, Robin, overcast the night.

715
01:13:14,849 --> 01:13:19,149
The starry welkin cover thou anon
with drooping fog, as black as Acheron,

716
01:13:19,270 --> 01:13:24,710
and lead these... these testy rivals so astray
that one come not within the other's way.

717
01:13:24,734 --> 01:13:32,624
<i>Then crush this herb
into Lysander's... Lysander's eye.</i>

718
01:13:34,243 --> 01:13:38,753
Whiles I in this affair do thee employ,
I'll to my queen,

719
01:13:38,831 --> 01:13:41,251
and beg her Indian boy.

720
01:13:43,127 --> 01:13:47,717
Then I will her charmed eye release
from monster's view,

721
01:13:48,966 --> 01:13:51,506
and all things shall be peace.

722
01:13:58,351 --> 01:14:01,981
Up and down, up and down,
I will lead them up and down.

723
01:14:02,104 --> 01:14:06,824
I am feared in field and town.
Goblin, lead them up and down!

724
01:14:09,612 --> 01:14:11,492
<i>Here comes one.</i>

725
01:14:11,614 --> 01:14:14,593
Where art thou, proud Demetrius?

726
01:14:14,617 --> 01:14:18,447
<i>- Here, villain! Where art thou?
- I'll be with thee straight!</i>

727
01:14:19,372 --> 01:14:22,002
Lysander? Speak again!

728
01:14:23,501 --> 01:14:26,341
Thou runaway! Thou coward!

729
01:14:26,963 --> 01:14:28,133
Art thou fled?!

730
01:14:29,090 --> 01:14:31,760
Come, recreant. Come, thou child.

731
01:14:31,842 --> 01:14:34,012
Yea! Art thou there?

732
01:14:34,512 --> 01:14:36,512
Follow my voice.

733
01:14:36,639 --> 01:14:38,889
We'll try no manhood here.

734
01:14:41,477 --> 01:14:47,607
Oh, the villain is much lighter-heeled than
I. I followed fast, but faster he did fly.

735
01:14:48,818 --> 01:14:52,068
Then fallen am I in dark, uneven way.

736
01:14:52,863 --> 01:14:55,123
And here will rest me.

737
01:14:58,869 --> 01:15:00,749
Oh, come, thou gentle day.

738
01:15:00,830 --> 01:15:04,080
Come hither! I am here!

739
01:15:06,085 --> 01:15:08,875
<i>Nay, then, thou mock'st me.</i>

740
01:15:09,338 --> 01:15:13,128
Thou shalt buy this dear,
if ever I thy face by daylight see!

741
01:15:18,389 --> 01:15:20,639
Now go thy way-

742
01:15:21,892 --> 01:15:27,112
faintness constraineth me
to measure out my length on this cold bed.

743
01:15:29,859 --> 01:15:33,739
By day's approach... look to be visited.

744
01:15:39,076 --> 01:15:41,576
Never so weary.

745
01:15:42,872 --> 01:15:45,212
Never so in woe.

746
01:15:46,000 --> 01:15:49,090
I can no further crawl, no further go.

747
01:15:56,135 --> 01:15:59,095
Here I will rest me till the break of day.

748
01:16:01,265 --> 01:16:04,635
Heavens, shield Lysander,
if they mean a fray!

749
01:16:06,479 --> 01:16:12,085
O weary night, O long and tedious night,

750
01:16:12,109 --> 01:16:14,569
abate thy hours.

751
01:16:15,237 --> 01:16:20,617
Shine comforts from the east
that I may back to Athens by daylight,

752
01:16:20,743 --> 01:16:24,083
from these that my poor company detest.

753
01:16:25,206 --> 01:16:30,206
And sleep, that sometimes
shuts up sorrow's eye,

754
01:16:31,462 --> 01:16:35,512
steal me awhile from mine own company.

755
01:17:03,869 --> 01:17:11,869
Come, sit thee down upon this flowery bed,
while I thy amiable cheeks do coy,

756
01:17:12,211 --> 01:17:17,234
and stick musk roses
in thy sleek, smooth head,

757
01:17:17,258 --> 01:17:22,968
and kiss thy fair large ears,
my gentle joy.

758
01:17:23,597 --> 01:17:27,767
I must to the barber's. Methinks
I am marvelous hairy about the face.

759
01:17:27,893 --> 01:17:33,073
And I am such a tender ass - if my
hair do but tickle me, I must scratch.

760
01:17:34,859 --> 01:17:38,949
What, wilt thou hear some music,
my sweet love?

761
01:17:39,738 --> 01:17:42,578
Or say, sweet love, what
thou desirest to eat?

762
01:17:44,994 --> 01:17:50,084
Truly, a peck of provender.
I could munch your good dry oats.

763
01:17:50,749 --> 01:17:54,499
Methinks I have a great desire
to a bottle of hay.

764
01:17:54,628 --> 01:17:57,983
Good hay, sweet hay, hath no fellow.

765
01:17:58,007 --> 01:18:01,137
But I pray you,
let none of your people stir me:

766
01:18:01,260 --> 01:18:04,510
I have an exposition of sleep
come upon me.

767
01:18:05,389 --> 01:18:11,019
Sleep thou, and I will
wind thee in my arms.

768
01:18:13,063 --> 01:18:17,233
Fairies, be gone, and be all ways away.

769
01:18:22,865 --> 01:18:28,695
So doth the woodbine
the sweet honeysuckle gently entwist.

770
01:18:29,747 --> 01:18:36,377
The female ivy so enrings
the barky fingers of the elm.

771
01:18:38,255 --> 01:18:42,965
O, how I love thee!
How I dote on thee!

772
01:18:56,232 --> 01:18:58,942
On the ground, sleep sound.

773
01:18:59,735 --> 01:19:01,855
I'll apply to...

774
01:19:05,991 --> 01:19:08,121
<i>Your eye,</i>

775
01:19:08,494 --> 01:19:11,334
gentle lover, remedy.

776
01:19:13,749 --> 01:19:20,379
<i>When thou wuk'st, thou tuk'st true delight
in the sight of thy former lady's eye.</i>

777
01:19:25,594 --> 01:19:28,894
Jack shall have Jill,
nought shall go ill,

778
01:19:29,598 --> 01:19:35,268
the man shall have his mare again,
and all shall be well.

779
01:19:45,990 --> 01:19:48,120
Welcome, good Robin.

780
01:19:48,200 --> 01:19:50,830
Seest thou this sweet sight?

781
01:19:52,329 --> 01:19:54,999
Her dotage now I do begin to pity.

782
01:19:55,874 --> 01:19:59,214
I shall undo this hateful
imperfection of her eyes.

783
01:20:01,755 --> 01:20:04,875
Be as thou wast wont to be.

784
01:20:05,509 --> 01:20:09,259
See... as thou wast wont to see.

785
01:20:11,140 --> 01:20:15,600
Now, my Titania, wake you,
my sweet queen.

786
01:20:19,315 --> 01:20:21,815
Oh... my Oberon!

787
01:20:23,068 --> 01:20:27,948
What visions have I seen!
Methought I was enamoured of an ass!

788
01:20:28,741 --> 01:20:31,741
<i>There lies your love.</i>

789
01:20:33,078 --> 01:20:35,868
How came these things to pass?!

790
01:20:37,333 --> 01:20:39,503
Silence awhile.

791
01:21:10,824 --> 01:21:15,004
Fairy king, attend and mark.
I do hear the morning lark.

792
01:21:15,496 --> 01:21:20,876
Then, my queen, in silence sad
trip we after night's shade.

793
01:21:21,001 --> 01:21:26,261
We the globe can compass soon,
swifter than the wandering moon.

794
01:21:27,716 --> 01:21:33,716
Come, my lord, and in our flight
tell me how it came this night

795
01:21:34,348 --> 01:21:40,148
that I sleeping here was found
with these mortals on the ground.

796
01:22:22,855 --> 01:22:26,209
We will, fair queen, up
to the mountain's top,

797
01:22:26,233 --> 01:22:31,113
and mark the musical confusion of hounds,
and echo in conjunction.

798
01:22:31,238 --> 01:22:33,488
My hounds are bred out of the spartan kind,

799
01:22:33,615 --> 01:22:37,075
so flewed, so sanded,
and their heads are hung...

800
01:22:38,245 --> 01:22:40,365
With ears.

801
01:23:22,080 --> 01:23:25,460
But soft... what nymphs are these?

802
01:23:26,335 --> 01:23:29,585
My lord, this is my daughter here asleep.

803
01:23:30,255 --> 01:23:36,635
And this, Lysander. This, Demetrius is.
This, Helena - old Nedar's Helena.

804
01:23:36,887 --> 01:23:39,137
I wonder of them being here together.

805
01:23:39,264 --> 01:23:43,484
No doubt they rose up early
to observe the rite of may

806
01:23:47,564 --> 01:23:49,864
good morrow, friends.

807
01:23:50,484 --> 01:23:55,704
Saint Valentine is past. Begin
these wood birds but to couple now?

808
01:23:57,866 --> 01:24:00,986
I pray you all, stand up.

809
01:24:11,338 --> 01:24:14,234
I know you two are rival enemies.

810
01:24:14,258 --> 01:24:16,861
How comes this gentle Concord in the world,

811
01:24:16,885 --> 01:24:22,492
that hatred is so far from jealousy
to sleep by hate and fear no enmity?

812
01:24:22,516 --> 01:24:26,371
My lord, I shall reply amazedly,
half sleep, half waking.

813
01:24:26,395 --> 01:24:30,855
But as I think, for truly would I speak,
I came with Hermia hither.

814
01:24:31,316 --> 01:24:33,986
Our intent was to be gone from Athens,
where we might,

815
01:24:34,069 --> 01:24:38,466
- without the peril of the Athenian law...
- Enough! My lord, you have heard enough.

816
01:24:38,490 --> 01:24:42,740
I beg the law, the law, upon his head!
They would have stolen away.

817
01:24:42,869 --> 01:24:45,999
They would, Demetrius,
thereby to have defeated you and me -

818
01:24:46,123 --> 01:24:51,729
you of your wife, and me of my consent,
of my consent that she should be your wife.

819
01:24:51,753 --> 01:24:57,223
My good lord, I wot not by what power -
but by some power it is -

820
01:24:57,759 --> 01:25:01,009
my love to Hermia melted as the snow.

821
01:25:01,972 --> 01:25:05,272
And all the faith, the virtue of my heart,

822
01:25:06,101 --> 01:25:09,271
the object and the pleasure of mine eye,

823
01:25:10,480 --> 01:25:12,570
is only Helena.

824
01:25:47,517 --> 01:25:50,647
Fair lovers, you are fortunately met.

825
01:25:55,108 --> 01:25:57,488
Egeus, I will overbear your will.

826
01:25:57,861 --> 01:26:01,741
For in the temple, by and by, with us
these couples shall eternally be knit.

827
01:26:01,865 --> 01:26:04,485
Away with us to Athens, three and three.

828
01:26:05,452 --> 01:26:08,252
We'll hold a feast in great solemnity!

829
01:26:08,830 --> 01:26:11,000
Come, Hippolyta.

830
01:26:41,738 --> 01:26:44,967
When my cue comes,
call me and I will answer.

831
01:26:44,991 --> 01:26:47,581
My next is "most fair Pyramus".

832
01:26:51,331 --> 01:26:53,631
Heigh-ho...

833
01:26:53,750 --> 01:26:55,840
Peter Quince?

834
01:26:57,254 --> 01:26:59,344
Flute?

835
01:27:00,006 --> 01:27:02,506
<i>Snout the tinker!</i>

836
01:27:02,592 --> 01:27:04,642
Starveling!

837
01:27:05,262 --> 01:27:08,772
God's my life!
Stolen hence and left me asleep!

838
01:27:14,146 --> 01:27:16,686
I have had a most rare vision.

839
01:27:21,069 --> 01:27:27,579
I have had a dream - past the wit of man
to say what dream it was.

840
01:27:41,965 --> 01:27:45,715
Man is but an ass
if he go about to expound this dream.

841
01:27:48,013 --> 01:27:52,603
Methought I was...
There is no man can tell what.

842
01:28:00,692 --> 01:28:02,942
Methought I was...

843
01:28:06,323 --> 01:28:08,623
And methought I had...

844
01:28:13,705 --> 01:28:18,227
But man is but a patched fool if he
will offer to say what methought I had.

845
01:28:18,251 --> 01:28:22,131
The eye of man hath not heard,
the ear of man hath not seen,

846
01:28:22,214 --> 01:28:27,514
man's hand is not able to taste,
his tongue to conceive,

847
01:28:28,470 --> 01:28:32,770
nor his heart to report,
what my dream was.

848
01:28:35,143 --> 01:28:39,063
I will get Peter Quince
to write a ballad of this dream.

849
01:28:39,856 --> 01:28:42,566
It shall be called "Bottom's..."

850
01:28:47,239 --> 01:28:49,319
"Dream".

851
01:28:50,575 --> 01:28:52,985
Because it hath no Bottom.

852
01:28:55,121 --> 01:28:59,461
And I will sing it in the latter
end of a play, before the Duke.

853
01:29:00,001 --> 01:29:04,131
Peradventure, to make it the more gracious,
I shall sing it at her death.

854
01:29:07,634 --> 01:29:10,394
Have you sent to Bottom's house?
Is he come home yet?

855
01:29:10,470 --> 01:29:15,020
He cannot be heard of.
Out of doubt he is transported.

856
01:29:15,851 --> 01:29:21,231
If he come not, then the play is marred.
It goes not forward, doth it?

857
01:29:22,941 --> 01:29:26,741
Masters! The Duke
is coming from the temple.

858
01:29:27,237 --> 01:29:30,617
<i>And there is two or three
lords and ladies more married.</i>

859
01:29:30,699 --> 01:29:34,949
If our sport had gone forward,
we had all been made men!

860
01:29:37,247 --> 01:29:42,587
O, sweet bully Bottom! Thus hath he lost
sixpence a day during his life!

861
01:29:43,753 --> 01:29:47,883
And the Duke had not given him sixpence
for playing Pyramus, I'll be hanged.

862
01:29:47,966 --> 01:29:52,346
- He would have deserved it.
- Sixpence a day in Pyramus, or nothing.

863
01:29:57,267 --> 01:29:59,245
Where are these lads?!

864
01:29:59,269 --> 01:30:00,899
Bottom!

865
01:30:01,146 --> 01:30:02,976
Where are these hearts?!

866
01:30:08,486 --> 01:30:10,736
O, most happy hour!

867
01:30:12,490 --> 01:30:17,450
Masters, I am to discourse wonders,
but ask me not what.

868
01:30:17,537 --> 01:30:20,497
- Let us hear, sweet Bottom.
- Not a word of me.

869
01:30:20,582 --> 01:30:23,752
All I will tell you
is that the Duke hath dined.

870
01:30:24,461 --> 01:30:28,511
Get your apparel together!
Every man look o'er his part!

871
01:30:29,215 --> 01:30:31,215
Let this be have clean linen.

872
01:30:31,301 --> 01:30:37,771
Let not him that plays the lion pare his nails,
for they shall hang out for the lion's claws!

873
01:30:58,828 --> 01:31:00,368
Rrrrah!

874
01:31:40,120 --> 01:31:42,750
If it please you!

875
01:32:24,122 --> 01:32:26,752
These things seem
small and indistinguishable,

876
01:32:26,833 --> 01:32:30,133
like far-off mountains turning into cloud.

877
01:32:30,211 --> 01:32:35,721
<i>And I have found my Demetrius,
like a jewel, mine own - and not mine own.</i>

878
01:32:49,564 --> 01:32:52,710
'Tis strange, my Theseus,
that these lovers speak of.

879
01:32:52,734 --> 01:32:54,994
More strange than true.

880
01:32:56,446 --> 01:33:00,826
I never may believe these antique fables
nor these fairy toys.

881
01:33:00,909 --> 01:33:05,209
Lovers and madmen have such
seething brains, such shaping fantasies,

882
01:33:05,288 --> 01:33:08,748
that apprehend more
than cool reason ever comprehends.

883
01:33:08,875 --> 01:33:13,505
Such tricks hath strong imagination
that, if it would but apprehend some joy,

884
01:33:13,588 --> 01:33:16,758
it comprehends some bringer of the joy.

885
01:33:16,883 --> 01:33:21,763
But all the story of the night told over, and
all their minds transfigured so together,

886
01:33:21,846 --> 01:33:27,886
more witnesseth than fancy's images,
and grows to something of great constancy.

887
01:33:28,645 --> 01:33:32,475
But howsoever, strange and... admirable.

888
01:33:45,245 --> 01:33:47,325
Joy, gentle friends.

889
01:33:47,455 --> 01:33:51,205
Joy and fresh days of love
accompany your hearts.

890
01:33:52,752 --> 01:33:57,632
More than to us, wait in your royal walks,
your board, your bed!

891
01:34:14,190 --> 01:34:17,336
Come now, what masques,
what dances shall we have

892
01:34:17,360 --> 01:34:23,120
to wear away this long age of three hours
between our aftersupper and bedtime?

893
01:34:24,200 --> 01:34:27,950
- Where is our usual manager of mirth?
- Here, mighty Theseus.

894
01:34:28,079 --> 01:34:31,829
What revels are in hand? Is there no play
to ease the anguish of a torturing hour?

895
01:34:31,916 --> 01:34:34,836
There is a brief how many sports are ripe.

896
01:34:37,589 --> 01:34:42,259
"'The battle with the centaurs', to be sung
by an Athenian eunuch to the harp."

897
01:34:42,343 --> 01:34:44,893
- Yes...
- We'll none of that.

898
01:34:46,389 --> 01:34:50,769
"The riot of the tipsy bacchanals,
tearing the Thracian singer in their rage."

899
01:34:50,894 --> 01:34:55,984
That is an old device, and it was played
when I from Thebes came last a conqueror.

900
01:34:56,608 --> 01:34:58,586
"The thrice three muses,

901
01:34:58,610 --> 01:35:03,240
mourning for the death of learning,
late deceased in beggary."

902
01:35:03,364 --> 01:35:08,624
Now that is some satire, keen and critical,
not sorting with a nuptial ceremony.

903
01:35:09,204 --> 01:35:15,594
"A tedious brief scene of young Pyramus
and his love Thisbe. Very tragical mirth."

904
01:35:17,962 --> 01:35:20,632
Merry and tragical? Tedious and brief?

905
01:35:20,757 --> 01:35:23,837
That is hot ice and wondrous strange snow.

906
01:35:24,636 --> 01:35:26,256
What are they that do play it?

907
01:35:26,387 --> 01:35:30,267
Hard-handed men, that work in Athens here,
which never laboured in their minds till now,

908
01:35:30,391 --> 01:35:33,391
and now have toiled their unbreathed
memories with the same play

909
01:35:33,519 --> 01:35:35,456
against your nuptial.

910
01:35:35,480 --> 01:35:38,360
- We will hear it.
- No, no, my lord...

911
01:35:38,983 --> 01:35:42,993
I did hear it over, and it is nothing.
Nothing in the world.

912
01:35:43,112 --> 01:35:45,242
I will hear that play.

913
01:36:00,713 --> 01:36:03,473
The short and long is...

914
01:36:04,008 --> 01:36:06,258
Our play is preferred.

915
01:36:12,392 --> 01:36:16,982
For never anything can be amiss
when simpleness and duty tender it.

916
01:36:54,267 --> 01:36:56,637
Go, bring them in.

917
01:37:11,200 --> 01:37:14,500
Moonshine... shall shine
in at the casement.

918
01:37:21,502 --> 01:37:25,012
So please your grace,
the prologue is addressed.

919
01:37:25,131 --> 01:37:27,131
Let him approach.

920
01:37:32,764 --> 01:37:35,024
Courage, man! Hurry!

921
01:37:45,985 --> 01:37:53,695
In this same interlude it doth befall
that I, one snout by name, present a wall:

922
01:37:54,744 --> 01:38:00,714
And such a wall, as I would have you think,
that had in it a crannied hole... or chink,

923
01:38:01,709 --> 01:38:03,999
through which the lovers...

924
01:38:08,883 --> 01:38:11,343
Through which the lovers...

925
01:38:13,721 --> 01:38:16,021
Pyramus and Thisbe.

926
01:38:19,769 --> 01:38:22,189
Pyramus and Thisbe.

927
01:38:27,735 --> 01:38:29,213
Pyramus and Thisbe!

928
01:38:29,237 --> 01:38:32,091
Pyramus and Thisbe,
did whisper often, very secretly.

929
01:38:32,115 --> 01:38:35,235
And this the cranny is, right and sinister,

930
01:38:35,326 --> 01:38:39,116
through which the fearful lovers
are to... whisper.

931
01:38:40,123 --> 01:38:42,601
Would you desire lime and hair
to speak better?

932
01:38:42,625 --> 01:38:46,245
It is the wittiest partition
that ever I heard discourse, my lord.

933
01:38:46,379 --> 01:38:49,009
Pyramus draws near the wall - silence.

934
01:38:49,132 --> 01:38:52,972
O grim-looked night!

935
01:38:53,719 --> 01:38:57,389
O night with hue so black!

936
01:38:58,266 --> 01:39:03,186
O night, which ever art when day is not!

937
01:39:03,855 --> 01:39:06,855
O night, O night

938
01:39:06,983 --> 01:39:09,073
alack, alack, alack,

939
01:39:09,152 --> 01:39:09,282
I fear my Thisbe's promise is forgot!
Alack, alack, alack,

940
01:39:09,360 --> 01:39:12,950
I fear my Thisbe's promise is forgot!

941
01:39:13,489 --> 01:39:18,369
And thou O wall, O sweet, O lovely wall,

942
01:39:18,494 --> 01:39:21,964
<i>that stand'st between
her father's ground and mine,</i>

943
01:39:22,039 --> 01:39:24,459
thou wall, O wall,

944
01:39:25,585 --> 01:39:28,375
O sweet and lovely wall,

945
01:39:28,629 --> 01:39:32,759
show me thy chink,
to blink through with mine eyne.

946
01:39:33,509 --> 01:39:35,849
Thanks, courteous wall.

947
01:39:35,970 --> 01:39:38,510
Jove shield thee well for this!

948
01:39:39,140 --> 01:39:42,890
But what see I? No Thisbe do I see.

949
01:39:42,977 --> 01:39:49,317
O wicked wall, through whom I see no bliss,
cursed be thy stones for thus deceiving me!

950
01:39:50,067 --> 01:39:53,067
The wall, methinks, being sensible,
should curse again.

951
01:39:53,196 --> 01:39:56,316
No, in truth, sire, he should not.

952
01:39:56,991 --> 01:39:59,344
"Deceiving me" is Thisbe's cue.

953
01:39:59,368 --> 01:40:03,098
He... she is to enter now,
and I am to spy her through the wall.

954
01:40:03,122 --> 01:40:06,132
You shall see - it will
fall pat, as I told you.

955
01:40:06,709 --> 01:40:08,879
Yonder she comes.

956
01:40:16,844 --> 01:40:22,774
<i>O wall,
full often hast thou heard my moans,</i>

957
01:40:22,892 --> 01:40:25,522
<i>for...</i>

958
01:40:25,603 --> 01:40:31,733
for parting... for parting
my fair Pyramus and me.

959
01:40:40,117 --> 01:40:45,098
My ch... cherry lips
have often kissed thy stones -

960
01:40:45,122 --> 01:40:50,462
thy stones with lime and hair
knit up in thee.

961
01:40:50,586 --> 01:40:55,756
I see a voice! Now will I to the chink,
to spy and I can hear my Thisbe's face.

962
01:40:56,968 --> 01:40:58,237
Thisbe!

963
01:40:58,261 --> 01:41:01,141
My love! Thou art my love, I think!

964
01:41:01,264 --> 01:41:06,774
Think what thou wilt, I am thy lover's
grace, and like Limander am I trusty still.

965
01:41:06,894 --> 01:41:10,484
And I like Helen, till the fates me kill.

966
01:41:10,565 --> 01:41:14,315
O, kiss me through the
hole of this vile wall!

967
01:41:16,112 --> 01:41:19,622
I kiss the wall's hole,
not your lips at all!

968
01:41:19,699 --> 01:41:21,843
Wilt thou at Ninny's tomb...

969
01:41:21,867 --> 01:41:23,720
<i>That's Ninus' tomb!</i>

970
01:41:23,744 --> 01:41:27,004
That's Ninus' tomb... meet me straightway?

971
01:41:27,123 --> 01:41:30,383
'Tide life, 'tide death,
I come without delay!

972
01:41:33,754 --> 01:41:40,144
Thus have I, wall, my part discharged so,
and being done, thus wall away doth go.

973
01:41:46,892 --> 01:41:50,812
Ah, here come two noble beasts in -
a man and a lion.

974
01:41:57,361 --> 01:42:01,951
You, ladies, you,
whose gentle hearts do fear

975
01:42:02,033 --> 01:42:06,203
the smallest monstrous mouse
that creeps on floor,

976
01:42:06,829 --> 01:42:10,749
may now, perchance,
both quake and tremble here

977
01:42:10,833 --> 01:42:14,593
<i>when lion rough in wildest rage doth roar.</i>

978
01:42:15,254 --> 01:42:17,634
Rrrrahh!

979
01:42:20,885 --> 01:42:27,475
For know that I as Snug the joiner
am a lion fell, nor else no lion's dam.

980
01:42:27,600 --> 01:42:33,480
For if I should as lion come in strife
into this place, 'twere pity on my life.

981
01:42:42,365 --> 01:42:44,445
Rrrahh!

982
01:42:45,701 --> 01:42:48,081
Rrraahhh!

983
01:42:49,955 --> 01:42:51,615
Moonshine.

984
01:42:51,749 --> 01:42:53,959
Moonshine.

985
01:43:00,591 --> 01:43:02,891
Let me play the moon.

986
01:43:06,222 --> 01:43:09,602
This lantern doth the horned moon present.

987
01:43:11,394 --> 01:43:18,234
This lantern doth the horned moon present.
Myself, the man in the moon do seem to be.

988
01:43:20,361 --> 01:43:24,371
All I have to say is to tell you
that this lantern is the moon,

989
01:43:24,490 --> 01:43:28,580
I'm the man in the moon,
this thornbush, my thornbush,

990
01:43:28,703 --> 01:43:32,503
and this dog... my dog.

991
01:43:33,749 --> 01:43:36,459
Oh, silence - here comes Thisbe.

992
01:43:39,964 --> 01:43:43,094
- Where is my love?
- Rraahh!

993
01:43:44,510 --> 01:43:47,140
- Well roared, lion.
- Well run, Thisbe!

994
01:43:47,263 --> 01:43:50,273
- Well shone, moon.
- And then came Pyramus.

995
01:43:52,017 --> 01:43:55,477
Sweet moon, I thank thee
for thy sunny beams.

996
01:43:57,231 --> 01:44:01,071
I thank thee, moon,
for shining now so bright.

997
01:44:01,694 --> 01:44:07,994
For by thy gracious, golden, glittering gleams,
I trust to take of truest Thisbe sight.

998
01:44:11,245 --> 01:44:13,348
But stay!

999
01:44:13,372 --> 01:44:15,502
O spite!

1000
01:44:15,875 --> 01:44:21,625
But mark, poor knight,
what dreadful dole is here?

1001
01:44:23,257 --> 01:44:26,257
Eyes... do you see?!

1002
01:44:27,386 --> 01:44:29,506
How can it be?!

1003
01:44:30,222 --> 01:44:34,232
O dainty duck! O dear!

1004
01:44:34,977 --> 01:44:40,227
Thy mantle good,
what, stained with blood?!

1005
01:44:42,234 --> 01:44:44,954
Approach, ye furies fell!

1006
01:44:49,492 --> 01:44:52,332
O fates, come, come!

1007
01:44:55,122 --> 01:44:58,132
Cut thread and thrum!

1008
01:44:59,376 --> 01:45:03,256
Quail, crush, conclude...

1009
01:45:03,631 --> 01:45:06,841
And quell!

1010
01:45:18,646 --> 01:45:21,856
O wherefore, nature,
didst thou lions frame,

1011
01:45:21,941 --> 01:45:26,861
since lion vile hath
here deflowered my dear?

1012
01:45:26,987 --> 01:45:29,067
Devoured!

1013
01:45:29,740 --> 01:45:33,450
Which is... no, no...

1014
01:45:34,370 --> 01:45:39,630
<i>Which was the fairest dame that lived,
that loved, that licked, that liked...</i>

1015
01:45:39,750 --> 01:45:42,750
<i>- That looked!
- "That looked with cheer.</i>

1016
01:45:43,879 --> 01:45:46,719
Come tears, confound!

1017
01:45:46,799 --> 01:45:51,389
Out, sword, and wound the pap of Pyramus!

1018
01:45:51,762 --> 01:45:56,232
Ay, that left pap, where heart doth hop.

1019
01:45:56,892 --> 01:46:00,272
Thus... die I.

1020
01:46:00,855 --> 01:46:02,725
Thus!

1021
01:46:03,941 --> 01:46:05,861
Thus!

1022
01:46:09,071 --> 01:46:11,201
Thus...

1023
01:46:16,620 --> 01:46:18,960
Now... am I dead.

1024
01:46:19,748 --> 01:46:21,958
Now am I fled.

1025
01:46:22,042 --> 01:46:23,042
No

1026
01:46:23,127 --> 01:46:26,587
my soul... is in the sky.

1027
01:46:27,840 --> 01:46:31,140
Tongue, lose thy light,
moon, take thy flight!

1028
01:46:32,595 --> 01:46:34,755
Now... die!

1029
01:46:35,764 --> 01:46:37,644
<i>Die!</i>

1030
01:46:38,475 --> 01:46:40,595
<i>Die!</i>

1031
01:46:41,228 --> 01:46:43,108
<i>Die!</i>

1032
01:46:45,733 --> 01:46:47,823
<i>Die!</i>

1033
01:47:02,625 --> 01:47:04,705
Asleep, my love?

1034
01:47:09,715 --> 01:47:12,255
What, dead, my dove?

1035
01:47:16,513 --> 01:47:18,103
Oh...

1036
01:47:21,894 --> 01:47:23,604
Oh...

1037
01:47:26,231 --> 01:47:27,981
Oh...

1038
01:47:31,195 --> 01:47:35,945
<i>Oh... O Pyramus, arise.</i>

1039
01:47:36,033 --> 01:47:38,123
Speak. Speak.

1040
01:47:38,619 --> 01:47:40,749
Quite dumb?

1041
01:47:40,871 --> 01:47:43,121
Dead? Dead?

1042
01:47:44,458 --> 01:47:50,008
A tomb... must cover... thy sweet eyes.

1043
01:47:51,256 --> 01:47:54,506
These lily lips, this cherry nose,

1044
01:47:54,885 --> 01:48:00,135
these yellow cowslip cheeks...
Are gone, are gone...

1045
01:48:03,268 --> 01:48:07,108
His eyes... were green as leeks.

1046
01:48:10,609 --> 01:48:17,569
O sisters three, come, come to me,
with hands as pale as milk.

1047
01:48:20,494 --> 01:48:28,004
Lay them in gore, since you have shore
with shears his thread of silk.

1048
01:48:29,712 --> 01:48:31,132
Tongue, not a word.

1049
01:48:33,507 --> 01:48:36,007
Come, trusty sword.

1050
01:48:37,636 --> 01:48:41,766
Come, blade... my breast imbrue.

1051
01:48:46,353 --> 01:48:50,693
And farewell, friends - thus Thisbe ends.

1052
01:48:51,358 --> 01:48:53,438
Adieu...

1053
01:48:54,069 --> 01:48:55,989
Adieu...

1054
01:48:57,573 --> 01:48:59,623
Adieu.

1055
01:49:22,389 --> 01:49:25,099
Moonshine and lion are
left to bury the dead.

1056
01:49:25,184 --> 01:49:27,524
Ay, and wall too.

1057
01:49:27,644 --> 01:49:32,984
No! I assure you, the wall is down
that parted their fathers.

1058
01:49:33,067 --> 01:49:35,336
Will it please you to see the epilogue?

1059
01:49:35,360 --> 01:49:39,110
Or to hear a bergomask dance
between two of our company?

1060
01:49:39,698 --> 01:49:43,238
No epilogue, I pray you,
for your play needs no excuse.

1061
01:49:44,244 --> 01:49:49,584
Never excuse, for when the players
are all dead, there need none to be blamed.

1062
01:49:56,965 --> 01:50:00,835
- "When the players are all dead..."
- "..There need none to be blamed."

1063
01:50:00,969 --> 01:50:02,849
<i>No, no...</i>

1064
01:50:18,612 --> 01:50:21,242
"Very notably discharged."

1065
01:50:38,465 --> 01:50:40,715
O happy hour!

1066
01:50:41,009 --> 01:50:44,009
The iron tongue of
midnight hath told twelve.

1067
01:50:44,638 --> 01:50:47,138
Lovers, to bed.

1068
01:50:47,891 --> 01:50:50,481
'Tis almost fairy time.

1069
01:51:08,579 --> 01:51:13,959
<i>Now until the break of day,
through this house each fairy stray.</i>

1070
01:51:14,751 --> 01:51:19,511
<i>To the best bride-bed will we,
which by us shall blessed be,</i>

1071
01:51:20,966 --> 01:51:25,756
<i>and the issue there create
ever shall be fortunate.</i>

1072
01:51:27,973 --> 01:51:31,893
<i>So shall all the couples three
ever true in loving be.</i>

1073
01:51:33,020 --> 01:51:38,730
<i>And each several chamber bless,
through this palace, with sweet peace.</i>

1074
01:51:41,069 --> 01:51:45,489
<i>And the owner of it blest,
ever shall in safety rest.</i>

1075
01:51:49,119 --> 01:51:52,369
<i>Trip away, make no stay,</i>

1076
01:51:52,998 --> 01:51:55,328
<i>meet me all by break of day.</i>

1077
01:52:23,237 --> 01:52:27,617
Very notably discharged!

1078
01:52:54,768 --> 01:52:59,558
<i>If we shadows have offended,
think but this, and all is mended:</i>

1079
01:53:00,482 --> 01:53:04,992
<i>That you have but slumbered here,
while these visions did appear,</i>

1080
01:53:05,821 --> 01:53:13,001
<i>and this weak and idle theme,
no more yielding... but a dream.</i>

1081
01:53:18,083 --> 01:53:21,383
<i>Gentles, do not reprehend.</i>

1082
01:53:22,212 --> 01:53:24,632
<i>If you pardon, we will mend.</i>

1083
01:53:25,132 --> 01:53:27,762
<i>Else the puck a liar call.</i>

1084
01:54:36,495 --> 01:54:39,205
<i>And so, good night unto you all.</i>

1085
01:54:43,585 --> 01:54:49,755
<i>Give me your hands, if we be friends,
and Robin shall restore amends.</i>

 
 
master@onlinenglish.ru