A Separation 2011 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

0
00:00:00 --> 00:00:10
.:: YIFYMOVIES.IS ::.
Watch YIFY Movies Online For Free

1
00:00:17,769 --> 00:00:20,896
Leila Hatami
Peyman Moadi

2
00:00:28,154 --> 00:00:31,281
Shahab Hosseini
Sareh Bayat

3
00:00:33,201 --> 00:00:36,328
Sarina Farhadi
Babak Karimi

4
00:00:38,414 --> 00:00:41,541
A. A. Shahbazi
K. Hosseini - Sh.Yazdanbakhsh

5
00:00:43,503 --> 00:00:46,129
And
Merila Zarei

6
00:00:47,381 --> 00:00:48,840
First Assistant Camera: M. Ebrahimian

7
00:00:48,966 --> 00:00:50,425
Gaffer: K. Kalari
Photographer: H. Majidi

8
00:00:52,094 --> 00:00:53,678
First Assistant Director: H. R. Ghorbani

9
00:00:53,805 --> 00:00:55,347
Continuity: M. Naraghi

10
00:00:57,642 --> 00:00:59,100
Make up Designer: M. Mirkiani

11
00:00:59,227 --> 00:01:00,727
Art Director: K. Moghadam

12
00:01:03,022 --> 00:01:04,564
Production Sound Mixer:
M. Sammakbashi

13
00:01:04,690 --> 00:01:06,233
Production Manager: H. Mostafavi

14
00:01:07,819 --> 00:01:09,361
Sound Designer: M. R. Delpak

15
00:01:09,487 --> 00:01:11,029
Sound Editor: R. Narimizadeh

16
00:01:12,573 --> 00:01:15,867
Investor: Pasargad Bank
Executive Producer: N. Eskandarfar

17
00:01:17,119 --> 00:01:20,038
Film Editor: H. Safiyari

18
00:01:21,916 --> 00:01:24,334
Director of Photography: M. Kalari

19
00:01:34,762 --> 00:01:38,181
What you are saying are not
good reasons for a divorce.

20
00:01:38,307 --> 00:01:40,892
- If there is something else let me know.
- Like what?

21
00:01:41,018 --> 00:01:45,272
Like if he is an addict, beats you
or does not give you an allowance.

22
00:01:45,398 --> 00:01:48,733
Nothing like that.
He is a good, decent person.

23
00:01:48,860 --> 00:01:50,861
Then why do you want a divorce?

24
00:01:50,987 --> 00:01:52,612
He won't come with me.

25
00:01:52,738 --> 00:01:57,158
If he does I'll cancel
my request for a divorce.

26
00:01:57,743 --> 00:02:00,370
- Will you come?
- No, I won't.

27
00:02:00,496 --> 00:02:03,206
- Why not, your honour?
- You know why.

28
00:02:03,332 --> 00:02:05,750
No I don't.
Please explain again why.

29
00:02:05,877 --> 00:02:08,795
Let her explain why we should move
abroad in these circumstances.

30
00:02:08,921 --> 00:02:11,298
- You give me one reason to stay.
- I'll give you a thousand.

31
00:02:11,424 --> 00:02:15,010
- Just one.
- My father. I can't leave him.

32
00:02:15,136 --> 00:02:16,177
But you can leave your wife?

33
00:02:16,304 --> 00:02:18,930
- When did I leave you?
- You brought me here.

34
00:02:19,056 --> 00:02:20,098
You filed for a divorce.

35
00:02:20,224 --> 00:02:23,268
When you tell your wife and child
to leave, isn't that leaving them?

36
00:02:23,394 --> 00:02:25,812
Your honour, didn't he just say
leave if you want?

37
00:02:25,938 --> 00:02:27,355
Yes and I'll say it again.

38
00:02:27,481 --> 00:02:29,941
If you don't want to stay
I can't keep you by force.

39
00:02:30,067 --> 00:02:31,985
Keep your voice down.
Calm down.

40
00:02:32,111 --> 00:02:35,238
One day you came to live with me.
Today you don't.

41
00:02:35,364 --> 00:02:37,908
- When you prefer...
- What does "you prefer" mean?

42
00:02:38,034 --> 00:02:39,701
This was something we both started.

43
00:02:39,827 --> 00:02:44,289
Your honour, after 18 months of running
around and expenses, we got our visa.

44
00:02:44,415 --> 00:02:48,168
It has been six months now
and it will expire in 40 days.

45
00:02:48,294 --> 00:02:50,045
Why should we lose this opportunity?

46
00:02:50,171 --> 00:02:54,633
You don't want to lose this opportunity,
then make a suggestion.

47
00:02:54,759 --> 00:02:55,842
You know my situation.

48
00:02:55,968 --> 00:02:57,928
Tell us what to do, your honour.

49
00:02:58,054 --> 00:03:01,640
- His father is his excuse...
- He is not my excuse. He's the reason.

50
00:03:01,766 --> 00:03:03,516
- Let me speak.
- Calm down.

51
00:03:03,643 --> 00:03:06,770
His father has Alzheimer's.
He doesn't even know that he's his son.

52
00:03:06,896 --> 00:03:11,274
- What difference does it make to him?
- Why are you saying that?

53
00:03:11,400 --> 00:03:13,318
Does he even realise you are his son?

54
00:03:13,444 --> 00:03:15,362
I know he is my father.

55
00:03:15,488 --> 00:03:18,531
Your daughter or her future
is not important to you?

56
00:03:18,658 --> 00:03:22,494
Who said anything about our daughter?
Why do you think only you care?

57
00:03:22,620 --> 00:03:26,247
So the children living in this country
don't have a future?

58
00:03:26,374 --> 00:03:29,709
As a mother, I'd rather she didn't
grow up in these circumstances.

59
00:03:29,835 --> 00:03:32,337
What circumstances?

60
00:03:33,631 --> 00:03:38,218
Is she better off here with both her
parents or there without a father?

61
00:03:38,344 --> 00:03:41,054
That's why I want him to come.

62
00:03:41,180 --> 00:03:43,181
I can't leave.

63
00:03:43,307 --> 00:03:45,642
How many times do I have to say it?

64
00:03:45,768 --> 00:03:49,187
He can't come.
So what happens to me?

65
00:03:49,313 --> 00:03:51,815
Nothing. Go back to your life.

66
00:03:52,858 --> 00:03:54,943
If I could
I wouldn't file for a divorce.

67
00:03:55,069 --> 00:03:58,863
Consent has to be mutual.

68
00:03:58,990 --> 00:04:00,865
He just gave his.

69
00:04:00,992 --> 00:04:02,283
Do you agree to a divorce?

70
00:04:02,410 --> 00:04:06,287
If she prefers to leave her family
to go live abroad, yes I do.

71
00:04:06,414 --> 00:04:08,289
He agrees.

72
00:04:08,416 --> 00:04:10,166
What about my daughter?

73
00:04:10,292 --> 00:04:13,586
You have to agree on everything.
How old is your daughter?

74
00:04:13,713 --> 00:04:15,797
11 in two weeks.

75
00:04:15,923 --> 00:04:19,009
She can't leave
without her father's permission.

76
00:04:19,135 --> 00:04:20,885
He won't give permission.

77
00:04:21,012 --> 00:04:22,846
That's between you two.

78
00:04:22,972 --> 00:04:25,849
Please sign here and good day.

79
00:04:25,975 --> 00:04:27,809
Your honour, I came here
for you to solve my problem.

80
00:04:27,935 --> 00:04:29,394
Please sign here.

81
00:04:29,520 --> 00:04:30,562
You too.

82
00:04:30,688 --> 00:04:33,356
- Where should I sign?
- Here.

83
00:04:33,482 --> 00:04:36,484
He can have everything,
I just want my daughter.

84
00:04:36,610 --> 00:04:40,447
Our daughter is attached to me.
She doesn't even want to go with you.

85
00:04:40,573 --> 00:04:42,907
- She doesn't know better.
- Why not?

86
00:04:43,034 --> 00:04:45,368
She is 11 years old.

87
00:04:45,494 --> 00:04:48,496
Please sign here
and don't take the court's time.

88
00:04:48,622 --> 00:04:51,875
- No one knows better except you.
- No, you're the one who knows better.

89
00:04:53,335 --> 00:04:56,171
Your honour, what should I do?
I only have 40 days.

90
00:04:56,297 --> 00:04:58,298
You can't file for a divorce
over every little problem.

91
00:04:58,424 --> 00:04:59,799
A little problem?

92
00:04:59,925 --> 00:05:02,135
My problem is not little.

93
00:05:02,261 --> 00:05:05,972
It is my daughter.

94
00:05:06,098 --> 00:05:08,516
She is his daughter too.
He has rights too.

95
00:05:08,642 --> 00:05:11,311
My finding is that your problem
is a small problem.

96
00:05:11,437 --> 00:05:13,605
Please sign here and good day.

97
00:05:18,569 --> 00:05:22,030
Nader and Simin, A Separation

98
00:05:22,156 --> 00:05:25,366
Producer, Writer, Director
Asghar Farhadi

99
00:05:55,481 --> 00:05:57,524
You said the second floor.

100
00:05:57,650 --> 00:05:59,192
This is the second floor.

101
00:05:59,318 --> 00:06:00,360
Then what's that?

102
00:06:01,195 --> 00:06:04,239
That's the ground floor, that's the first.
This is the second.

103
00:06:04,365 --> 00:06:07,075
The price we gave was for two floors.

104
00:06:07,201 --> 00:06:09,035
But the buyer will pay you.

105
00:06:09,161 --> 00:06:10,411
Only for two floors.

106
00:06:11,372 --> 00:06:13,498
I don't understand what you're saying.

107
00:06:13,624 --> 00:06:14,749
Call the buyer.

108
00:06:14,875 --> 00:06:17,669
This is three floors.

109
00:06:19,588 --> 00:06:22,090
I'll pay for one floor.
Let me pass.

110
00:06:59,837 --> 00:07:01,880
Excuse me, ma'am?

111
00:07:07,803 --> 00:07:09,012
Go tell your dad
they want to leave.

112
00:07:09,138 --> 00:07:10,388
Why don't you tell him?

113
00:07:11,765 --> 00:07:13,099
What did I say?

114
00:07:13,225 --> 00:07:14,142
Didn't we agree?

115
00:07:16,604 --> 00:07:18,479
I'm studying.

116
00:07:29,325 --> 00:07:30,366
Hello.

117
00:07:30,492 --> 00:07:31,701
Hello, ma'am.

118
00:07:33,370 --> 00:07:35,246
I'll be right there.

119
00:07:37,041 --> 00:07:40,251
I don't know how much you know.

120
00:07:40,377 --> 00:07:44,881
The work is taking care of my father.

121
00:07:45,007 --> 00:07:47,050
There is some housework too,

122
00:07:47,176 --> 00:07:51,137
but the main work is giving him
his medication on time,

123
00:07:51,263 --> 00:07:55,934
keeping him away from the stove,
from leaving the house.

124
00:07:56,060 --> 00:07:59,020
Termeh, get your laundry.

125
00:07:59,146 --> 00:08:04,067
You have to be here at 7:30
so I can go to work.

126
00:08:04,652 --> 00:08:06,569
7:30 is too early.

127
00:08:06,695 --> 00:08:10,073
I'll have to leave my house at 5
to get here by then.

128
00:08:10,199 --> 00:08:11,741
Can you make it by 8?

129
00:08:11,867 --> 00:08:13,409
I don't know.

130
00:08:14,745 --> 00:08:16,704
8 is good too.

131
00:08:16,830 --> 00:08:19,082
Ring the upstairs bell.

132
00:08:19,208 --> 00:08:22,418
I'll leave the house keys up here.

133
00:08:22,544 --> 00:08:23,670
- OK?
- Yes.

134
00:08:23,796 --> 00:08:26,047
Can you pay us please?

135
00:08:26,173 --> 00:08:27,840
What's the pay per month?

136
00:08:27,967 --> 00:08:29,259
She'll be right there.

137
00:08:29,385 --> 00:08:30,551
300,000 a month.

138
00:08:30,678 --> 00:08:32,303
That's too little.

139
00:08:32,429 --> 00:08:34,222
No, that's the rate.

140
00:08:34,348 --> 00:08:36,140
Ask around.
The commute is far.

141
00:08:36,267 --> 00:08:38,059
Several bus lines.

142
00:08:38,185 --> 00:08:39,894
It's what I can afford.

143
00:08:40,020 --> 00:08:43,231
If you agree
you can start tomorrow.

144
00:08:43,357 --> 00:08:44,649
Can I let you know tomorrow?

145
00:08:44,775 --> 00:08:47,026
They might need this too.

146
00:08:47,152 --> 00:08:48,319
I don't have change.

147
00:08:48,445 --> 00:08:49,737
You have till the afternoon.

148
00:08:49,863 --> 00:08:52,907
There is someone else I can hire
if you can't come.

149
00:08:53,033 --> 00:08:54,951
OK.

150
00:08:55,077 --> 00:08:58,079
Termeh! Your laundry!

151
00:09:16,181 --> 00:09:17,640
You're not coming?

152
00:09:24,940 --> 00:09:27,859
- Why are you taking your books?
- I want them.

153
00:09:29,194 --> 00:09:31,529
All this for just 2 weeks?

154
00:09:40,414 --> 00:09:42,832
- Thank you.
- You're welcome.

155
00:09:47,504 --> 00:09:49,422
Which setting does she use?

156
00:09:49,548 --> 00:09:51,716
Should I go ask her?

157
00:09:52,509 --> 00:09:55,636
You want to make me look bad?

158
00:09:59,892 --> 00:10:02,560
- Simin, where're you going?
- I'll be right back.

159
00:10:03,604 --> 00:10:06,814
Just to the corner.
I'll be right back.

160
00:10:10,069 --> 00:10:11,611
I'll come back.

161
00:10:12,112 --> 00:10:14,364
I have an appointment.

162
00:10:14,490 --> 00:10:16,032
Four.

163
00:10:16,158 --> 00:10:17,950
Why four?

164
00:10:18,077 --> 00:10:19,952
Because it has faded.

165
00:10:20,079 --> 00:10:24,290
She must have used it the most.

166
00:10:26,001 --> 00:10:27,877
Four it is.

167
00:10:28,670 --> 00:10:32,423
From now on
we'll set everything on four.

168
00:10:32,549 --> 00:10:34,634
She is really leaving.

169
00:10:35,094 --> 00:10:36,135
She'll be back.

170
00:10:36,261 --> 00:10:37,303
Termeh!

171
00:10:38,305 --> 00:10:40,515
Come stay with your grandfather.

172
00:10:51,026 --> 00:10:52,568
Dad?

173
00:10:53,612 --> 00:10:56,197
Termeh, honey, go to your room.

174
00:10:56,698 --> 00:10:58,950
Dad, get up.

175
00:10:59,076 --> 00:11:00,952
Let go of her hand.

176
00:11:01,078 --> 00:11:05,415
Get up.
I want to take you to the bathroom.

177
00:11:10,963 --> 00:11:12,588
Where are you taking me?

178
00:11:12,714 --> 00:11:16,300
The bathroom
and then to get the paper.

179
00:11:16,427 --> 00:11:19,011
Darling, I said go to your room...

180
00:11:21,723 --> 00:11:24,642
- Where are you taking me?
- Come on.

181
00:11:28,147 --> 00:11:30,731
Don't put your hand there.

182
00:11:57,885 --> 00:11:59,343
I'm taking this CD.

183
00:12:00,846 --> 00:12:02,180
Take whichever you want.

184
00:12:02,306 --> 00:12:04,182
No, just this one.

185
00:12:22,534 --> 00:12:23,576
Bye.

186
00:12:56,777 --> 00:13:00,238
I thought you live there too.

187
00:13:01,031 --> 00:13:02,740
No, I've moved to my mum's.

188
00:13:04,493 --> 00:13:07,286
This is a bit difficult.

189
00:13:07,412 --> 00:13:09,830
No, you can trust him.

190
00:13:09,957 --> 00:13:13,167
Don't worry about these things.

191
00:13:13,293 --> 00:13:15,628
Besides, he won't be around.

192
00:13:15,754 --> 00:13:20,758
He leaves early
and comes back when you leave.

193
00:13:21,843 --> 00:13:25,888
Do bring your daughter.
She'll keep my daughter company

194
00:13:26,014 --> 00:13:28,349
and I'll feel better.

195
00:13:33,897 --> 00:13:36,107
Tell your sister-in-law
your decision.

196
00:14:42,633 --> 00:14:44,508
Where are you going?

197
00:15:01,526 --> 00:15:02,652
What's this?

198
00:15:05,322 --> 00:15:06,447
Oxygen.

199
00:15:06,573 --> 00:15:08,032
What's oxygen?

200
00:15:08,158 --> 00:15:10,034
Get away.
You'll wake him.

201
00:15:41,191 --> 00:15:43,275
I can't hear anything.

202
00:15:52,452 --> 00:15:54,537
What is it doing?

203
00:16:07,050 --> 00:16:08,676
Hello.

204
00:16:08,802 --> 00:16:10,386
Where do you want to go?

205
00:16:10,512 --> 00:16:12,388
- The paper.
- What?

206
00:16:12,514 --> 00:16:14,473
I want the paper.

207
00:16:15,726 --> 00:16:17,560
The paper is in your room.

208
00:16:18,562 --> 00:16:21,147
Come, I'll take you to your room.

209
00:16:25,986 --> 00:16:30,072
I'll take you to your room
and get your meal.

210
00:16:37,873 --> 00:16:39,415
Mummy...

211
00:16:39,875 --> 00:16:41,751
he's peed in his pants.

212
00:16:48,425 --> 00:16:49,633
Sit on the bed.

213
00:16:54,389 --> 00:16:55,931
What's that?

214
00:17:01,480 --> 00:17:03,731
What are you doing here?

215
00:17:04,441 --> 00:17:08,068
Go get your shoes.
You can see the floor's wet.

216
00:17:10,113 --> 00:17:12,698
He'd say when he needed to go...

217
00:17:15,368 --> 00:17:17,620
Take him to the bathroom...

218
00:17:21,124 --> 00:17:24,835
I can't come till 12. I have class.

219
00:17:26,922 --> 00:17:29,089
Call my husband.

220
00:17:29,216 --> 00:17:31,091
Do you have his number?

221
00:17:31,885 --> 00:17:33,928
Write it down.

222
00:17:34,054 --> 00:17:36,180
There's a pen by the phone.

223
00:17:47,484 --> 00:17:51,737
If I bring you some pants
can you change?

224
00:17:51,863 --> 00:17:54,949
Your clothes, can you change them?

225
00:17:55,992 --> 00:17:57,117
Simin?

226
00:17:57,244 --> 00:17:58,786
Can you wash yourself?

227
00:17:58,912 --> 00:17:59,954
Simin?

228
00:18:10,215 --> 00:18:12,716
Here are your clothes.

229
00:18:14,135 --> 00:18:17,680
Wash yourself and put them on.

230
00:18:18,640 --> 00:18:20,850
I put your towel here.

231
00:18:20,976 --> 00:18:22,852
- OK?
- Yes.

232
00:18:23,770 --> 00:18:26,105
Clean yourself up.

233
00:18:27,232 --> 00:18:29,316
Put your pants in there.

234
00:18:34,197 --> 00:18:36,073
Will you manage?

235
00:18:47,961 --> 00:18:49,837
Your pants.

236
00:18:50,463 --> 00:18:51,755
Take them off.

237
00:18:51,882 --> 00:18:54,633
Wear the ones I gave you.

238
00:18:54,759 --> 00:18:56,302
OK?

239
00:19:02,893 --> 00:19:04,435
Simin...

240
00:19:34,090 --> 00:19:36,842
Hello.
I had a religious question.

241
00:19:36,968 --> 00:19:38,886
I am working in a house.

242
00:19:39,012 --> 00:19:43,223
There is an old man
I am supposed to care for.

243
00:19:43,350 --> 00:19:44,934
I wanted to ask...

244
00:19:45,060 --> 00:19:48,354
Pardon me,
but he has wet his pants.

245
00:19:48,480 --> 00:19:53,400
I wanted to know if I change him,
will it count as a sin?

246
00:19:53,526 --> 00:19:55,611
No one is here.

247
00:19:56,988 --> 00:20:02,451
He's 70 or 80 years old
and he's senile...

248
00:20:06,581 --> 00:20:11,251
The urgency is that the poor guy
has been sitting like this for half an hour.

249
00:20:11,378 --> 00:20:12,503
I can...?

250
00:20:22,639 --> 00:20:24,223
I won't tell dad.

251
00:20:25,892 --> 00:20:27,434
My angel.

252
00:20:30,355 --> 00:20:31,897
Get up.

253
00:20:33,984 --> 00:20:35,526
Open your legs.

254
00:20:35,652 --> 00:20:39,822
OK, now take off your pants.

255
00:20:57,882 --> 00:20:58,924
Card!

256
00:21:10,353 --> 00:21:11,395
Everyone's staring.

257
00:21:11,521 --> 00:21:13,313
Let them.

258
00:21:13,440 --> 00:21:15,232
- How much?
- 37.5.

259
00:21:15,358 --> 00:21:17,401
- Any change?
- He didn't give it.

260
00:21:17,527 --> 00:21:20,029
- You asked?
- It's his tip.

261
00:21:20,155 --> 00:21:21,780
Tip?
Sir, wait one sec.

262
00:21:23,116 --> 00:21:25,993
A tip is for when he pumps the gas.
Go get it.

263
00:21:26,119 --> 00:21:27,661
- Dad!
- Quick!

264
00:21:28,872 --> 00:21:30,080
Wait.

265
00:21:52,979 --> 00:21:54,521
Here.

266
00:21:55,815 --> 00:21:56,940
Keep it.

267
00:21:57,067 --> 00:21:58,108
Really?

268
00:22:14,167 --> 00:22:15,626
Hello.

269
00:22:15,752 --> 00:22:16,794
Hello, Termeh.

270
00:22:16,920 --> 00:22:18,087
Hello.

271
00:22:18,213 --> 00:22:21,757
- Hello, how are you?
- Fine, thank you.

272
00:22:23,802 --> 00:22:25,552
I'll get my books.

273
00:22:25,678 --> 00:22:27,304
And your test results.

274
00:22:27,430 --> 00:22:29,723
- How are you, Ms Qahraei?
- Fine, thanks, and you?

275
00:22:29,849 --> 00:22:31,725
Fine, thanks.

276
00:22:31,851 --> 00:22:33,268
Sorry we're late.

277
00:22:33,394 --> 00:22:35,104
It's OK.
How's your wife?

278
00:22:35,230 --> 00:22:38,065
- Good, thank you.
- We'll get started.

279
00:22:39,192 --> 00:22:41,360
- Hello, sir.
- Hello.

280
00:22:41,945 --> 00:22:44,071
How are you, Dad?

281
00:22:44,197 --> 00:22:46,490
- Hi, young lady.
- Hello.

282
00:22:46,616 --> 00:22:48,492
Here's the paper.

283
00:22:51,663 --> 00:22:54,790
Did you read the paper for him
or did he read it for you?

284
00:22:56,251 --> 00:22:57,793
Son...

285
00:22:58,294 --> 00:23:00,170
Ali is married.

286
00:23:00,296 --> 00:23:02,673
- Who's Ali?
- Ali.

287
00:23:02,799 --> 00:23:05,509
Yeah, Ali's married.
Termeh, hurry.

288
00:23:05,635 --> 00:23:07,594
His oxygen valve wasn't shut.

289
00:23:07,720 --> 00:23:09,972
He must've opened it.

290
00:23:10,098 --> 00:23:13,225
From tomorrow tighten it a bit more
so he can't open it.

291
00:23:13,351 --> 00:23:15,310
Sorry, but...

292
00:23:15,436 --> 00:23:18,021
I can't come anymore.

293
00:23:18,982 --> 00:23:21,066
Didn't we say every day?

294
00:23:21,192 --> 00:23:22,776
The commute is too much.

295
00:23:22,902 --> 00:23:25,904
I turned someone else away.
It's 4pm.

296
00:23:26,030 --> 00:23:28,699
How can I find someone now
for tomorrow morning?

297
00:23:28,825 --> 00:23:31,451
It's too much work.

298
00:23:31,578 --> 00:23:34,788
Really I can't.
The work is heavy, I can't.

299
00:23:37,292 --> 00:23:39,710
Come to the other room, please.

300
00:23:40,962 --> 00:23:43,255
- Somayeh, where's your scarf?
- It's here.

301
00:23:45,133 --> 00:23:48,260
Maybe you're tired
because it's your first day.

302
00:23:48,386 --> 00:23:50,345
No.

303
00:23:50,471 --> 00:23:52,931
You were here for a few minutes.
You saw.

304
00:23:53,975 --> 00:23:56,393
Somayeh, come get your bag.

305
00:23:57,061 --> 00:23:59,646
Can you please give me that number?

306
00:24:02,817 --> 00:24:04,943
They also do sonograms.

307
00:24:05,069 --> 00:24:07,404
It moved a lot today.

308
00:24:07,530 --> 00:24:08,572
Then it's a boy.

309
00:24:08,698 --> 00:24:12,326
It was kicking in Mummy's tummy.

310
00:24:13,328 --> 00:24:15,204
Because he wants to come out...

311
00:24:15,330 --> 00:24:17,206
To play with me.

312
00:24:22,754 --> 00:24:25,589
Can you write it in here please?

313
00:24:26,591 --> 00:24:28,926
Tell them Qahraei sent you.

314
00:24:29,052 --> 00:24:30,844
They know me.

315
00:24:32,388 --> 00:24:34,848
- Is it a man or a woman?
- A woman.

316
00:24:34,974 --> 00:24:37,226
Call first.

317
00:24:37,352 --> 00:24:39,353
You had to tell me yesterday.

318
00:24:39,479 --> 00:24:42,272
How can I leave him at home
alone tomorrow?

319
00:24:43,524 --> 00:24:46,818
- Where does your mum keep the tea?
- I don't know.

320
00:24:46,945 --> 00:24:49,655
You should've told me
I've to clean him.

321
00:24:49,781 --> 00:24:50,989
Clean him?

322
00:24:51,991 --> 00:24:53,533
He soiled his pants today.

323
00:24:58,581 --> 00:25:01,416
It's not right for me to clean him.

324
00:25:07,465 --> 00:25:10,384
Please pay me for today
so I can go.

325
00:25:21,145 --> 00:25:22,896
He always said
when he had to go.

326
00:25:25,233 --> 00:25:29,611
There are companies you can call
for a male helper.

327
00:25:29,737 --> 00:25:32,656
I can't just let anyone into my home.

328
00:25:34,158 --> 00:25:35,701
Here.

329
00:25:36,536 --> 00:25:37,995
Count it, please.

330
00:25:38,121 --> 00:25:39,830
Sorry, but it's a religious issue.

331
00:25:39,956 --> 00:25:41,081
It's OK.

332
00:25:41,207 --> 00:25:43,208
- Thank you.
- You're welcome.

333
00:25:43,334 --> 00:25:44,501
Bye.

334
00:25:44,627 --> 00:25:46,169
Goodbye.

335
00:25:54,554 --> 00:25:55,846
Yes?

336
00:25:55,972 --> 00:25:57,764
I wanted to know
if it is OK for me

337
00:25:57,890 --> 00:26:00,726
to give your number to my husband

338
00:26:00,852 --> 00:26:02,811
and tell him I got it out of the paper.

339
00:26:02,937 --> 00:26:05,230
For the housework and your father.

340
00:26:05,356 --> 00:26:07,232
Give him the job description

341
00:26:07,358 --> 00:26:09,151
and if he agrees
tell him to come...

342
00:26:09,277 --> 00:26:11,320
I don't want to tell him
I know you.

343
00:26:11,446 --> 00:26:12,988
I didn't tell him
I was coming here.

344
00:26:14,157 --> 00:26:17,993
Then tell him to call me
or tell him to come here tonight.

345
00:26:18,119 --> 00:26:20,329
It's late for tonight.

346
00:26:20,455 --> 00:26:22,080
I'll come tomorrow.

347
00:26:22,206 --> 00:26:25,083
Just don't give the job to anyone else.

348
00:26:25,209 --> 00:26:27,336
You'll see with him for the money.

349
00:26:27,462 --> 00:26:29,171
That's not a problem.
Tell him to call me.

350
00:26:29,297 --> 00:26:30,672
I will arrange to meet him.

351
00:26:30,798 --> 00:26:33,300
- Thank you.
- You're welcome. Bye.

352
00:26:33,426 --> 00:26:35,510
And thank you.

353
00:26:45,438 --> 00:26:47,314
Mr Lavasani?

354
00:26:48,274 --> 00:26:50,150
Go ahead.

355
00:27:09,629 --> 00:27:11,546
Hello. I am Samadi.

356
00:27:11,672 --> 00:27:13,465
- I called about the job.
- Yes, how are you?

357
00:27:13,591 --> 00:27:14,633
Sorry I'm late.

358
00:27:14,759 --> 00:27:17,886
It's OK.
Where did you work before?

359
00:27:18,012 --> 00:27:19,221
I was a cobbler.

360
00:27:19,347 --> 00:27:21,598
And you're OK with cleaning him?

361
00:27:21,724 --> 00:27:22,933
With what?

362
00:27:23,059 --> 00:27:25,394
Since yesterday
he's been soiling himself.

363
00:27:26,896 --> 00:27:29,106
I'll treat him like my own father.

364
00:27:29,232 --> 00:27:32,526
But you'll be alone with him
and you have to really watch him.

365
00:27:32,652 --> 00:27:33,819
Your wife won't be there?

366
00:27:33,945 --> 00:27:36,530
No, I am single for now.

367
00:27:38,866 --> 00:27:42,536
Excuse me but isn't 300,000
too little for this work?

368
00:27:42,662 --> 00:27:44,121
How much did you have in mind?

369
00:27:44,247 --> 00:27:46,123
Maybe if you could pay 400,000...

370
00:27:46,249 --> 00:27:47,916
I really can't pay that.

371
00:27:48,042 --> 00:27:49,835
I'll come for a few days.

372
00:27:49,961 --> 00:27:52,921
If you like my work,
add something to the 300,000.

373
00:27:53,047 --> 00:27:55,340
- If not don't pay me.
- Here's the address.

374
00:27:55,466 --> 00:27:56,842
I can even start today.

375
00:27:56,968 --> 00:28:00,971
No, there's someone there today.
Start tomorrow and bring an ID.

376
00:28:01,097 --> 00:28:02,639
Like what?

377
00:28:02,765 --> 00:28:05,892
Any legal ID will do.

378
00:28:06,894 --> 00:28:07,686
Pious?

379
00:28:07,812 --> 00:28:09,229
Worshipper.

380
00:28:09,355 --> 00:28:10,522
Barren?

381
00:28:10,648 --> 00:28:11,940
Sandbar.

382
00:28:12,567 --> 00:28:13,608
Desert!

383
00:28:13,734 --> 00:28:14,818
Desert.

384
00:28:14,944 --> 00:28:15,944
Insurrection?

385
00:28:16,070 --> 00:28:17,529
Rebellion.

386
00:28:19,115 --> 00:28:20,157
Doorbell?

387
00:28:20,283 --> 00:28:21,825
- Razieh.
- No!

388
00:28:21,951 --> 00:28:22,868
Her husband.

389
00:28:22,994 --> 00:28:23,910
Yes.

390
00:28:28,833 --> 00:28:31,793
Give the Persian version
of the following words...

391
00:28:31,919 --> 00:28:33,879
- "Maquette"?
- Nemunak.

392
00:28:34,005 --> 00:28:35,213
"Compote"?

393
00:28:35,339 --> 00:28:36,423
Khoshaab.

394
00:28:36,549 --> 00:28:38,008
"Guarantee"?

395
00:28:38,134 --> 00:28:39,801
Tazmin, zemanat.

396
00:28:39,927 --> 00:28:41,887
That's Arabic, not Persian.

397
00:28:42,013 --> 00:28:44,181
That's what my teacher said.

398
00:28:44,307 --> 00:28:45,599
Don't give me that.

399
00:28:45,725 --> 00:28:50,312
What's wrong is wrong,
no matter who says what.

400
00:28:52,273 --> 00:28:55,108
- For "guarantee" write...
- She'll deduct points.

401
00:28:55,234 --> 00:28:56,276
That's OK, let her.

402
00:28:57,653 --> 00:28:59,362
Write poshtvaneh.

403
00:29:00,156 --> 00:29:01,698
Poshtvaneh.

404
00:29:10,374 --> 00:29:11,917
Hello.

405
00:29:19,383 --> 00:29:22,719
What happened? Your husband
was supposed to come today.

406
00:29:22,845 --> 00:29:24,387
Sorry, he couldn't make it.

407
00:29:24,514 --> 00:29:26,932
What about tomorrow?

408
00:29:27,058 --> 00:29:29,309
I don't know.
If he doesn't, I'll come.

409
00:29:29,435 --> 00:29:32,437
I hope he won't change his mind
everyday.

410
00:29:32,563 --> 00:29:34,523
No, poor guy wanted to come.

411
00:29:34,649 --> 00:29:38,818
Last night, one of his creditors came
with an officer and took him away.

412
00:29:38,945 --> 00:29:41,947
Yes but if something comes up
and he can't make it

413
00:29:42,073 --> 00:29:43,448
I need to know in advance.

414
00:29:43,574 --> 00:29:46,076
No, he will definitely come.

415
00:29:46,202 --> 00:29:50,580
I'll go see the creditor
and beg him

416
00:29:50,706 --> 00:29:52,582
to release him.

417
00:29:52,708 --> 00:29:55,126
Please lock the door behind me.

418
00:29:55,253 --> 00:29:56,461
Goodbye.

419
00:30:36,168 --> 00:30:37,502
Hi.

420
00:30:45,678 --> 00:30:48,096
Don't step on it.
It is dirty.

421
00:30:50,266 --> 00:30:52,684
Go take the garbage out.

422
00:30:54,979 --> 00:30:56,521
Can you?

423
00:30:57,315 --> 00:30:58,857
Yes.

424
00:31:17,835 --> 00:31:20,962
Where will I get you a clean dress?

425
00:31:22,632 --> 00:31:26,384
Take it off!

426
00:31:30,890 --> 00:31:32,390
Mummy...

427
00:31:32,516 --> 00:31:33,975
he's not in his room.

428
00:31:34,101 --> 00:31:36,603
- What?
- He's not in his room.

429
00:31:37,980 --> 00:31:39,856
Go look in the bathroom.

430
00:33:04,233 --> 00:33:05,275
Like that.

431
00:33:05,401 --> 00:33:08,111
Block the ball. OK?

432
00:33:26,255 --> 00:33:27,297
Give me five.

433
00:33:28,591 --> 00:33:32,635
- Grandpa, whose side are you on?
- He's the manager.

434
00:33:40,519 --> 00:33:41,561
Did you see that?

435
00:34:05,127 --> 00:34:07,003
What's wrong?

436
00:34:07,129 --> 00:34:09,005
Sit here.

437
00:34:19,600 --> 00:34:21,476
You OK?

438
00:34:38,577 --> 00:34:40,662
Where've you been?

439
00:34:40,788 --> 00:34:43,915
Poor thing has been waiting
for half an hour.

440
00:34:44,041 --> 00:34:46,251
It's a long commute.

441
00:34:46,377 --> 00:34:47,919
Hello.

442
00:34:49,880 --> 00:34:52,257
Also, take the garbage out
with the bin.

443
00:34:52,383 --> 00:34:55,301
The bags tear and dirty the stairs.

444
00:34:55,427 --> 00:34:58,972
Yesterday I got dizzy.
I dropped the bag and it tore.

445
00:34:59,098 --> 00:35:00,640
I'll mop the stairs.

446
00:35:02,226 --> 00:35:03,476
Go in.

447
00:35:03,602 --> 00:35:05,144
Let us in.

448
00:35:10,985 --> 00:35:12,861
Let me close the door.

449
00:35:42,016 --> 00:35:44,350
- Mrs...
- She's not there?

450
00:35:45,227 --> 00:35:48,146
- What's her kid's name?
- Somayeh.

451
00:35:49,857 --> 00:35:53,192
Don't sit there. It's wet.

452
00:35:53,319 --> 00:35:58,072
Somayeh!

453
00:36:10,085 --> 00:36:11,628
Mrs Khalani!

454
00:36:12,463 --> 00:36:14,339
Knock.

455
00:36:16,091 --> 00:36:18,051
Grandpa!

456
00:36:18,177 --> 00:36:19,719
Mrs Khalani!

457
00:36:21,513 --> 00:36:22,805
Yes.

458
00:36:22,932 --> 00:36:24,641
- Hello, how are you?
- Fine, thanks.

459
00:36:24,767 --> 00:36:27,101
Did you see the lady that works for us?

460
00:36:27,227 --> 00:36:29,145
She was mopping the stairs.

461
00:36:29,271 --> 00:36:31,606
- When?
- Before noon.

462
00:36:31,732 --> 00:36:34,901
- She's not there?
- No. Thanks.

463
00:36:35,027 --> 00:36:38,154
Wait here.
I'll get the keys from the car.

464
00:36:51,251 --> 00:36:53,336
What's wrong?

465
00:36:54,213 --> 00:36:55,713
Dad?

466
00:37:17,444 --> 00:37:18,987
Get his feet.

467
00:37:26,662 --> 00:37:29,163
Dad, get up, look at Termeh.

468
00:37:29,289 --> 00:37:30,832
Dad!

469
00:37:44,972 --> 00:37:46,431
He's breathing.

470
00:37:46,557 --> 00:37:47,682
Don't worry.

471
00:37:59,194 --> 00:38:02,739
Does your arm hurt?
Help me take his shirt off.

472
00:38:05,534 --> 00:38:07,660
Move your arm.

473
00:38:07,786 --> 00:38:09,328
Does it hurt?

474
00:38:12,791 --> 00:38:14,333
Take a step.

475
00:38:15,836 --> 00:38:17,378
Walk.

476
00:38:17,504 --> 00:38:19,881
Let's get the paper, Dad.

477
00:38:20,007 --> 00:38:21,549
Move your leg.

478
00:38:24,136 --> 00:38:28,473
Does it hurt?
Let me see what's happened.

479
00:38:28,599 --> 00:38:30,933
Who did this to you?

480
00:38:32,603 --> 00:38:35,521
I want to see if your legs are OK.

481
00:38:37,066 --> 00:38:40,276
Let me...
Honey, go to your room.

482
00:38:40,402 --> 00:38:43,529
- Has something happened?
- No. Go out.

483
00:38:45,199 --> 00:38:46,783
She's gone, Dad.

484
00:38:46,909 --> 00:38:50,036
Let me see your legs.

485
00:38:51,622 --> 00:38:52,955
Take them off.

486
00:39:13,268 --> 00:39:17,480
Scum!

487
00:39:17,606 --> 00:39:19,565
Honey, did you take money
from the drawer?

488
00:39:19,691 --> 00:39:20,733
No.

489
00:39:20,859 --> 00:39:23,111
OK, go to the kitchen.

490
00:39:26,365 --> 00:39:29,575
I told you to go to the kitchen.

491
00:39:29,701 --> 00:39:32,662
You saw that nothing happened.

492
00:39:32,788 --> 00:39:36,332
Go on... Close the door.

493
00:40:07,030 --> 00:40:08,573
Hello.

494
00:40:10,701 --> 00:40:11,951
Come here.

495
00:40:13,412 --> 00:40:15,663
Mummy, I'm thirsty.

496
00:40:23,422 --> 00:40:24,964
Watch him.

497
00:40:26,800 --> 00:40:27,884
Hello.

498
00:40:28,677 --> 00:40:30,219
Where were you?

499
00:40:32,598 --> 00:40:35,725
Something came up.
I had to go out.

500
00:40:35,851 --> 00:40:38,186
You had no right to go.

501
00:40:38,312 --> 00:40:41,939
- He was asleep.
- So you lock the door and leave?

502
00:40:43,901 --> 00:40:45,526
I was gone briefly.

503
00:40:45,652 --> 00:40:48,571
Briefly? You're lying.

504
00:40:48,697 --> 00:40:50,907
He was dying when I got here!

505
00:40:51,033 --> 00:40:53,284
He always naps at this time so I...

506
00:40:53,410 --> 00:40:55,745
So you do this everyday?

507
00:40:55,871 --> 00:40:58,331
Lock the door and run your errands?

508
00:40:58,457 --> 00:41:00,333
No. I swear to God, today I had to.

509
00:41:00,459 --> 00:41:03,502
- Why did you tie his hand?
- Go wait outside.

510
00:41:05,923 --> 00:41:08,007
Was this our agreement?

511
00:41:08,133 --> 00:41:09,675
I had to go.

512
00:41:09,801 --> 00:41:11,802
I had no choice.

513
00:41:11,929 --> 00:41:13,387
Thanks a lot!

514
00:41:13,513 --> 00:41:15,806
You tie his hand everyday

515
00:41:15,933 --> 00:41:17,433
and go do your own stuff.

516
00:41:17,559 --> 00:41:18,601
Is he OK?

517
00:41:18,727 --> 00:41:21,395
Thanks a lot!

518
00:41:22,564 --> 00:41:24,190
Wait outside, sweetie.

519
00:41:24,316 --> 00:41:26,567
Go check on grandpa.

520
00:41:28,779 --> 00:41:30,655
Why did you go in that room?

521
00:41:30,781 --> 00:41:31,822
Which room?

522
00:41:31,949 --> 00:41:35,451
Which room?
The one you took the money from.

523
00:41:35,577 --> 00:41:38,329
I took money from that room?

524
00:41:38,455 --> 00:41:40,665
- Don't I pay you?
- I took money?

525
00:41:40,791 --> 00:41:41,832
You didn't take it?

526
00:41:41,959 --> 00:41:44,252
I swear I didn't take any money.

527
00:41:44,378 --> 00:41:46,128
Get out.

528
00:41:46,255 --> 00:41:49,548
Sir, I'm swearing on our martyrs.

529
00:41:51,885 --> 00:41:54,387
You say I took money.

530
00:41:54,513 --> 00:41:58,724
Here, look in my bag.
If I took it, it should be here.

531
00:41:58,850 --> 00:42:00,059
Here, take this.

532
00:42:00,185 --> 00:42:02,937
Give me my bag.

533
00:42:03,063 --> 00:42:06,232
I am swearing on our martyrs
that I didn't go there.

534
00:42:06,358 --> 00:42:07,775
Here's my bag.

535
00:42:07,901 --> 00:42:09,527
What are you doing?

536
00:42:09,653 --> 00:42:10,695
I didn't go there.

537
00:42:10,821 --> 00:42:14,240
I'm swearing on our martyrs
that I didn't step into that room.

538
00:42:14,366 --> 00:42:16,450
- Get out.
- You're saying...

539
00:42:16,576 --> 00:42:19,996
What did I do?
Don't touch me!

540
00:42:20,122 --> 00:42:22,456
I won't touch you.
Get out.

541
00:42:24,084 --> 00:42:27,378
I won't leave
till I get what I deserve!

542
00:42:27,504 --> 00:42:30,423
What you deserve
is for me to kick you out.

543
00:42:30,549 --> 00:42:33,551
Because of her I won't.

544
00:42:33,677 --> 00:42:37,596
Get out! I'm doing you a favour
by throwing you out.

545
00:42:37,723 --> 00:42:40,599
Tell me what's happened to him.

546
00:42:40,726 --> 00:42:42,518
It's my house, I want you out.

547
00:42:42,644 --> 00:42:44,895
Fine but it's not right.

548
00:42:45,439 --> 00:42:47,606
- It displeases God.
- Out!

549
00:42:48,483 --> 00:42:50,026
That's it.

550
00:42:53,363 --> 00:42:54,905
Dad.

551
00:43:05,083 --> 00:43:08,002
Open the door.
It's me. I want to come in...

552
00:43:09,379 --> 00:43:11,714
This is how you watch him?

553
00:43:15,344 --> 00:43:17,219
Open the door.

554
00:43:18,263 --> 00:43:20,639
Go check what's behind you.

555
00:43:20,766 --> 00:43:22,308
Have a look.

556
00:43:23,602 --> 00:43:24,643
Open the door!

557
00:43:24,770 --> 00:43:27,355
It's no use shouting.

558
00:43:27,898 --> 00:43:30,691
This is why I asked you to watch him.

559
00:43:30,817 --> 00:43:34,153
Maybe his leg hurts
and he can't get up.

560
00:43:34,279 --> 00:43:36,364
Grandpa...

561
00:43:38,533 --> 00:43:41,494
Dad, open the door.

562
00:43:41,620 --> 00:43:44,121
Open the door, please.

563
00:43:45,540 --> 00:43:47,958
I'm going to push the door open.

564
00:43:48,085 --> 00:43:51,962
It'll hit you, Dad. Move aside.

565
00:43:53,673 --> 00:43:56,801
I'm going to push the door open.

566
00:43:59,346 --> 00:44:02,473
Why do you do this to yourself?

567
00:44:14,861 --> 00:44:16,404
Who told you to come in?

568
00:44:16,530 --> 00:44:19,281
- What happened to him?
- Give me the key. Get out!

569
00:44:19,408 --> 00:44:20,616
I didn't steal from you.

570
00:44:20,742 --> 00:44:22,410
You are pissing me off!

571
00:44:22,536 --> 00:44:23,577
I didn't.

572
00:44:23,703 --> 00:44:27,498
- Don't give me that!
- I wouldn't be here now if I had.

573
00:44:27,624 --> 00:44:28,666
Get out.

574
00:44:28,792 --> 00:44:30,209
Pay me for today.

575
00:44:30,335 --> 00:44:33,963
You already took your pay, didn't you?

576
00:44:34,089 --> 00:44:38,342
Since 5:30 this morning
with my daughter... Somayeh!

577
00:44:38,468 --> 00:44:39,760
Sir, wait!

578
00:44:39,886 --> 00:44:41,262
Get out.

579
00:44:41,388 --> 00:44:44,890
I swear I didn't steal.

580
00:44:45,016 --> 00:44:46,642
Get out!

581
00:44:59,197 --> 00:45:06,787
What happened?

582
00:45:06,913 --> 00:45:08,456
Sit.

583
00:45:15,797 --> 00:45:17,339
What happened?

584
00:45:20,677 --> 00:45:22,636
Mummy, be careful.

585
00:46:34,417 --> 00:46:36,335
Tell her to work with you
on your English.

586
00:46:36,461 --> 00:46:38,254
Bye, Grandpa.

587
00:46:38,380 --> 00:46:41,048
Dad, Termeh said bye.

588
00:46:44,261 --> 00:46:45,803
Careful!

589
00:46:51,101 --> 00:46:52,643
OK.

590
00:46:55,230 --> 00:46:56,438
What is it?

591
00:46:56,565 --> 00:46:58,816
Mum says come in.

592
00:46:58,942 --> 00:47:00,859
Tell her
grandpa's in the car.

593
00:47:00,986 --> 00:47:02,194
She says it's important.

594
00:47:05,282 --> 00:47:08,784
Not divorced yet
and already ignoring us!

595
00:47:08,910 --> 00:47:10,619
I'm busy.

596
00:47:10,745 --> 00:47:13,914
People divorce their wives
to get less busy.

597
00:47:14,040 --> 00:47:16,959
Ma'am, these channels
have too much static.

598
00:47:17,085 --> 00:47:20,170
OK, set the ones you can.

599
00:47:20,297 --> 00:47:22,631
- Come and sit.
- Thank you. Simin...

600
00:47:27,679 --> 00:47:28,762
Hi.

601
00:47:31,558 --> 00:47:33,517
Where's Termeh?

602
00:47:33,643 --> 00:47:35,102
In the car with dad.

603
00:47:35,228 --> 00:47:36,937
Then bring him in too.

604
00:47:37,063 --> 00:47:38,772
No, he is tired.

605
00:47:38,898 --> 00:47:40,232
It's his nap time.

606
00:47:42,027 --> 00:47:43,611
What is it?

607
00:47:43,737 --> 00:47:45,487
Did you have a fight
with that woman?

608
00:47:46,448 --> 00:47:47,740
Did she come see you?

609
00:47:47,866 --> 00:47:49,533
Her sister-in-law called.

610
00:47:49,659 --> 00:47:51,452
Shameless!

611
00:47:51,578 --> 00:47:52,828
What did she do?

612
00:47:52,954 --> 00:47:56,332
Tied the old man to the bed
and locked the door.

613
00:47:56,458 --> 00:47:58,208
Went after her own errands.

614
00:47:58,335 --> 00:48:01,045
If I'd gotten there 10 minutes later
I would've lost him.

615
00:48:01,171 --> 00:48:02,463
Is he OK?

616
00:48:02,589 --> 00:48:03,964
He had fallen off the bed.

617
00:48:04,090 --> 00:48:06,508
I don't know for how long
he was like that.

618
00:48:06,635 --> 00:48:07,760
Where had she gone?

619
00:48:07,886 --> 00:48:08,969
How should I know?

620
00:48:09,679 --> 00:48:10,846
She said you hit her.

621
00:48:10,972 --> 00:48:12,264
I hit her?

622
00:48:12,390 --> 00:48:15,392
- Nonsense.
- Then why is she in the hospital?

623
00:48:17,687 --> 00:48:19,688
Hospital? Why?

624
00:48:19,814 --> 00:48:21,899
You're asking me?

625
00:48:22,025 --> 00:48:23,609
I just pushed her out of the house.

626
00:48:23,735 --> 00:48:26,070
The sister-in-law called
and told me off.

627
00:48:26,196 --> 00:48:27,404
Saying what?

628
00:48:27,530 --> 00:48:30,949
That if she dies,
her blood will be on your hands.

629
00:48:32,535 --> 00:48:33,827
Stuff like that.

630
00:48:35,497 --> 00:48:40,959
- She didn't say what happened?
- I hung up. She started cursing.

631
00:48:43,338 --> 00:48:46,423
That's what you get
for hiring people off the streets.

632
00:48:46,549 --> 00:48:50,886
Don't blame me. I told you
I only know her sister-in-law.

633
00:48:51,012 --> 00:48:52,721
Did she say which hospital?

634
00:48:58,269 --> 00:48:59,395
- Hello.
- Yes?

635
00:49:00,438 --> 00:49:02,022
Hold please.

636
00:49:02,148 --> 00:49:05,901
A woman by the name of Razieh
was brought in tonight.

637
00:49:06,027 --> 00:49:09,530
- What's her family name?
- I don't know. She was admitted earlier.

638
00:49:09,656 --> 00:49:10,864
Why was she brought in?

639
00:49:10,990 --> 00:49:13,826
- They just told us...
- That she was taken to hospital.

640
00:49:13,952 --> 00:49:16,829
I'll call you back. Bye.

641
00:49:16,955 --> 00:49:19,998
Her husband's last name is Samadi.

642
00:49:24,170 --> 00:49:25,796
Razieh Asnaqi?

643
00:49:25,922 --> 00:49:28,590
Is she in her thirties?

644
00:49:30,802 --> 00:49:32,594
She had surgery.
She's in post-op.

645
00:49:32,721 --> 00:49:34,054
Why surgery?

646
00:49:35,098 --> 00:49:36,473
She had a miscarriage.

647
00:49:40,186 --> 00:49:41,311
Is she OK now?

648
00:49:41,438 --> 00:49:42,438
Hello? Hold.

649
00:49:42,564 --> 00:49:43,564
Yes.

650
00:49:43,690 --> 00:49:46,817
Is her family here?

651
00:49:46,943 --> 00:49:48,736
If they are,
they are downstairs.

652
00:49:48,862 --> 00:49:50,404
Thank you.

653
00:49:57,287 --> 00:49:59,371
What did you do to her?

654
00:50:00,832 --> 00:50:02,916
What did I do to her?

655
00:50:22,979 --> 00:50:24,521
Hello.

656
00:50:27,859 --> 00:50:29,485
- How are you?
- Fine, thanks.

657
00:50:29,611 --> 00:50:30,986
Hello, ma'am.

658
00:50:31,112 --> 00:50:32,196
How is she?

659
00:50:32,322 --> 00:50:34,281
Who?

660
00:50:34,407 --> 00:50:36,742
Your wife.

661
00:50:36,868 --> 00:50:39,036
They took her to the ward.

662
00:50:40,079 --> 00:50:41,413
Do you know her?

663
00:50:41,539 --> 00:50:43,916
- I know her.
- My wife.

664
00:50:44,042 --> 00:50:47,169
- They didn't have sandwiches.
- Hello.

665
00:50:53,009 --> 00:50:54,802
Can we see her?

666
00:50:54,928 --> 00:50:56,970
Where do you know her from?

667
00:50:57,096 --> 00:51:01,183
Your sister introduced her to us
for housework.

668
00:51:01,309 --> 00:51:02,851
Thanks a lot!

669
00:51:05,146 --> 00:51:06,855
She was coming
to your house to work?

670
00:51:06,981 --> 00:51:09,107
She came for a few days.

671
00:51:09,234 --> 00:51:12,361
Apparently you couldn't come
so she came in your place.

672
00:51:12,487 --> 00:51:14,321
Come sit and eat something.

673
00:51:14,447 --> 00:51:17,616
You mean
she took care of your father?

674
00:51:17,742 --> 00:51:19,827
Just for a few days.

675
00:51:19,953 --> 00:51:21,328
Two or three days.

676
00:51:21,454 --> 00:51:24,206
Why didn't you tell me this
at the bank?

677
00:51:26,501 --> 00:51:28,585
I thought she would tell you.

678
00:51:29,754 --> 00:51:31,630
Why have you come here now?

679
00:51:31,756 --> 00:51:33,632
To see if we can do something.

680
00:51:33,758 --> 00:51:34,842
Do what?

681
00:51:34,968 --> 00:51:37,427
Help. We were worried.

682
00:51:37,554 --> 00:51:39,596
Did she fall?

683
00:51:39,722 --> 00:51:42,975
Come with me. I'll explain.

684
00:51:43,101 --> 00:51:46,061
I'll explain to you...
Come with me.

685
00:51:46,187 --> 00:51:48,438
I understand your situation.

686
00:51:48,565 --> 00:51:51,483
You kill her child
and now you've come to do what?

687
00:51:51,609 --> 00:51:52,776
I'm really sorry.

688
00:51:52,902 --> 00:51:55,654
I'm sorry
won't be a child to her.

689
00:51:55,780 --> 00:51:57,239
Just tell me one thing.

690
00:51:57,365 --> 00:51:58,824
I'll explain outside.

691
00:51:58,950 --> 00:52:01,493
Wait! Why didn't you tell me that day?

692
00:52:01,619 --> 00:52:03,954
I told you. I thought she...

693
00:52:07,208 --> 00:52:09,710
You live alone in that house.

694
00:52:11,629 --> 00:52:13,171
Let him go.

695
00:52:14,173 --> 00:52:15,716
Calm down.

696
00:52:16,718 --> 00:52:19,303
This is a hospital.

697
00:52:20,638 --> 00:52:21,972
Don't!

698
00:52:22,098 --> 00:52:23,390
Stop!

699
00:52:27,562 --> 00:52:30,147
Why the hell did you come here?

700
00:52:33,067 --> 00:52:34,693
Let me see.

701
00:52:34,819 --> 00:52:37,529
- My own sister?
- I'm sorry.

702
00:52:37,655 --> 00:52:38,530
Forgive me.

703
00:52:38,656 --> 00:52:39,615
Let me see.

704
00:52:43,411 --> 00:52:45,537
Come out here.

705
00:52:47,582 --> 00:52:48,957
I want to talk to you.

706
00:52:51,252 --> 00:52:53,754
Please, I beg you. Hojjat!

707
00:53:01,095 --> 00:53:04,097
Do you want your seat down?

708
00:53:04,223 --> 00:53:05,766
No.

709
00:53:06,601 --> 00:53:10,228
I'll take you home
then I'll get dad and Termeh.

710
00:53:11,564 --> 00:53:13,106
No.

711
00:53:14,192 --> 00:53:15,692
No?

712
00:53:16,778 --> 00:53:19,905
You want to go
to your parents' like this?

713
00:53:21,240 --> 00:53:24,159
It's over.
You're coming home tonight.

714
00:53:26,955 --> 00:53:28,080
I don't want to.

715
00:53:38,174 --> 00:53:40,258
Where are you going?

716
00:53:49,852 --> 00:53:51,395
Hand it in.

717
00:55:00,465 --> 00:55:02,674
Did you hear his complaint?

718
00:55:02,800 --> 00:55:04,051
It was the 13th.

719
00:55:04,177 --> 00:55:07,763
I'm sorry.
I was really upset when I heard.

720
00:55:07,889 --> 00:55:10,390
- I went to the hospital.
- Then you admit it.

721
00:55:11,893 --> 00:55:13,685
Is this the medical examiner's report?

722
00:55:13,811 --> 00:55:18,315
It is the hospital report
that we took

723
00:55:18,441 --> 00:55:20,484
to the medical examiner.

724
00:55:20,610 --> 00:55:22,194
Four and half months, male.

725
00:55:22,320 --> 00:55:23,737
Please explain.

726
00:55:23,863 --> 00:55:26,364
I accept that I was a bit rough.

727
00:55:26,491 --> 00:55:28,241
By rough you mean you pushed her?

728
00:55:28,367 --> 00:55:31,453
No. I tried to get her out of my house.

729
00:55:31,579 --> 00:55:35,082
Be clear.
Your charge is murder.

730
00:55:36,209 --> 00:55:38,919
It was 1 9 weeks old.
A full human being.

731
00:55:40,505 --> 00:55:42,964
I didn't intend to push her.

732
00:55:43,091 --> 00:55:45,425
I wanted her to leave
so I could close the door.

733
00:55:45,551 --> 00:55:47,511
- You didn't push me?
- Ma'am, please.

734
00:55:47,637 --> 00:55:49,971
If I knew she were pregnant,

735
00:55:50,098 --> 00:55:53,475
I wouldn't even have tried
to get her out of the house.

736
00:55:53,601 --> 00:55:56,269
I just wanted to close the door.

737
00:55:56,395 --> 00:55:58,063
Do you accept his explanation?

738
00:55:58,189 --> 00:56:02,150
He didn't push. He grabbed me here
and threw me and I fell on the stairs.

739
00:56:02,276 --> 00:56:04,402
I didn't throw you.

740
00:56:04,529 --> 00:56:07,280
I wanted to get you out of my house.

741
00:56:07,406 --> 00:56:09,491
Who throws out a pregnant woman?

742
00:56:09,617 --> 00:56:10,367
I didn't know.

743
00:56:10,493 --> 00:56:11,493
Why are you lying?

744
00:56:11,619 --> 00:56:13,787
I found out in the hospital.

745
00:56:14,455 --> 00:56:17,124
Your honour, can't everyone tell

746
00:56:17,250 --> 00:56:20,418
from the body of a woman
that she is pregnant?

747
00:56:20,545 --> 00:56:21,962
Four to five months pregnant.

748
00:56:22,088 --> 00:56:23,839
When would I even see you?

749
00:56:23,965 --> 00:56:27,050
I was already gone or leaving
when she'd come.

750
00:56:27,176 --> 00:56:30,178
When I'd come, she looked like this.

751
00:56:30,304 --> 00:56:32,639
Always with the chador.

752
00:56:32,765 --> 00:56:34,558
How can anyone tell
she was pregnant?

753
00:56:34,684 --> 00:56:36,893
He can claim that he couldn't guess.

754
00:56:37,019 --> 00:56:42,357
I didn't think a pregnant woman
would come for this kind of work.

755
00:56:42,483 --> 00:56:45,694
Your honour, I spoke of my pregnancy

756
00:56:45,820 --> 00:56:49,156
in front of him,
his daughter and her tutor.

757
00:56:49,282 --> 00:56:51,408
They all heard it.

758
00:56:51,534 --> 00:56:53,451
When?
I don't remember.

759
00:56:53,578 --> 00:56:55,537
No, of course you wouldn't remember.

760
00:56:55,663 --> 00:56:58,498
The issue isn't that I knew or not.

761
00:56:58,624 --> 00:57:00,208
Yes.

762
00:57:00,334 --> 00:57:02,043
If it's proven that you knew

763
00:57:02,170 --> 00:57:05,714
the court can request
a prison term of one to three years.

764
00:57:07,633 --> 00:57:09,176
- Well?
- What?

765
00:57:10,052 --> 00:57:11,970
No, I didn't know.

766
00:57:12,096 --> 00:57:15,140
His daughter's tutor can testify.

767
00:57:15,266 --> 00:57:16,641
Can she come in tomorrow?

768
00:57:16,767 --> 00:57:19,311
I don't want her or the school involved.

769
00:57:19,437 --> 00:57:21,980
It's not good for my daughter.

770
00:57:22,106 --> 00:57:24,649
You trash.
You've killed my child.

771
00:57:24,775 --> 00:57:26,151
It's bad for your child?

772
00:57:26,277 --> 00:57:29,863
She matters
but ours was an animal?

773
00:57:29,989 --> 00:57:30,780
Don't insult...

774
00:57:30,907 --> 00:57:34,701
Am I insulting?
He took my pregnant wife...

775
00:57:34,827 --> 00:57:36,703
Quiet or I'll put you in prison.

776
00:57:36,829 --> 00:57:39,164
Please, he's a bit hot-tempered.

777
00:57:40,041 --> 00:57:42,375
Hot-tempered?

778
00:57:42,501 --> 00:57:47,297
I should sue you for working
for a single man we don't even know.

779
00:57:47,423 --> 00:57:51,343
I wanted to help with the bills.
He hasn't worked for months.

780
00:57:51,469 --> 00:57:54,721
The tutor has to come in as a witness.

781
00:57:54,847 --> 00:57:57,557
Call her to come in tomorrow.

782
00:57:59,727 --> 00:58:00,810
Your honour,

783
00:58:00,937 --> 00:58:03,480
I'm here today for one thing.

784
00:58:03,606 --> 00:58:06,816
I lost my child
but it didn't hurt as much

785
00:58:06,943 --> 00:58:09,861
as when he accused me
of being a thief.

786
00:58:09,987 --> 00:58:11,071
We're thieves?

787
00:58:11,197 --> 00:58:12,489
If we stole

788
00:58:12,615 --> 00:58:16,076
we wouldn't come to wipe
your father's arse.

789
00:58:16,202 --> 00:58:18,703
Do you have proof that she stole?

790
00:58:18,829 --> 00:58:20,247
I didn't say she stole.

791
00:58:20,373 --> 00:58:22,916
Money was missing

792
00:58:23,042 --> 00:58:25,835
and it was the same amount
that I pay her.

793
00:58:25,962 --> 00:58:27,337
Is that why you fought?

794
00:58:27,463 --> 00:58:28,838
He accused her of stealing.

795
00:58:28,965 --> 00:58:31,883
Your honour,
my father has Alzheimer's.

796
00:58:32,009 --> 00:58:36,388
She tied his hand to the bed
and left the house.

797
00:58:36,514 --> 00:58:38,181
That day I came home early.

798
00:58:38,307 --> 00:58:40,976
I saw him on the floor
with his hand tied.

799
00:58:41,102 --> 00:58:42,602
I thought he had died.

800
00:58:42,728 --> 00:58:44,437
She came back

801
00:58:44,563 --> 00:58:47,274
and I'm not saying I wasn't angry,

802
00:58:47,400 --> 00:58:48,441
I was.

803
00:58:48,567 --> 00:58:51,444
I told her to leave
and she wouldn't.

804
00:58:51,570 --> 00:58:53,571
Where should I have gone?

805
00:58:53,698 --> 00:58:55,282
He accused me of stealing.

806
00:58:55,408 --> 00:58:58,034
If I hadn't asked for the money and left

807
00:58:58,160 --> 00:59:00,412
he would've thought I had stolen.

808
00:59:00,538 --> 00:59:02,163
Sit down.

809
00:59:02,290 --> 00:59:04,457
- Was your father hurt?
- Yes, he was.

810
00:59:04,583 --> 00:59:06,293
How hurt?
If he had been

811
00:59:06,419 --> 00:59:08,253
he would've filed a complaint.

812
00:59:08,379 --> 00:59:09,838
Yes, he was hurt.

813
00:59:09,964 --> 00:59:11,339
Where are you going?

814
00:59:11,465 --> 00:59:14,843
I'm going to check on my child.

815
00:59:14,969 --> 00:59:16,136
Come back quick.

816
00:59:16,262 --> 00:59:17,804
Close the door.

817
01:00:01,098 --> 01:00:02,390
What's taking so long?

818
01:00:03,309 --> 01:00:06,561
I'm not well.
You go, I'll come.

819
01:00:06,687 --> 01:00:08,563
He says
you locked up his father and left.

820
01:00:10,358 --> 01:00:11,566
What should I say?

821
01:00:11,692 --> 01:00:14,319
Say?
If he complains you'll be charged.

822
01:00:16,405 --> 01:00:18,239
Where's Somayeh?

823
01:00:18,366 --> 01:00:19,407
Over there.

824
01:00:19,533 --> 01:00:21,659
Go.
I'll get her and come.

825
01:00:21,786 --> 01:00:23,661
Let's go.

826
01:00:40,846 --> 01:00:42,389
Yes?

827
01:00:43,974 --> 01:00:47,352
He was sleeping.
I locked the door to keep him in.

828
01:00:47,478 --> 01:00:51,773
Even he would lock the door
and leave me the key.

829
01:00:51,899 --> 01:00:53,358
I saw that he does it so I...

830
01:00:53,484 --> 01:00:55,819
He says you tied him to the bed.

831
01:00:57,655 --> 01:01:02,033
I was afraid he would wake up
and do something to himself.

832
01:01:02,159 --> 01:01:05,370
I was afraid for him.

833
01:01:05,496 --> 01:01:07,747
Why did you leave?

834
01:01:07,873 --> 01:01:09,999
- So you should hit her?
- Quiet!

835
01:01:10,126 --> 01:01:12,377
Who said
you could touch my wife?

836
01:01:12,503 --> 01:01:13,169
Sir, get out.

837
01:01:13,295 --> 01:01:15,755
They don't care about honour,
I do.

838
01:01:15,881 --> 01:01:19,050
- Don't be offensive.
- Leave the room.

839
01:01:21,679 --> 01:01:23,805
I want to file a complaint
against this woman.

840
01:01:23,931 --> 01:01:25,098
Write your complaint.

841
01:01:25,224 --> 01:01:29,018
Take your father to the medical examiner.
If he's hurt get a report.

842
01:01:29,145 --> 01:01:30,687
What happens to our complaint?

843
01:01:30,813 --> 01:01:33,189
Sign this and leave.

844
01:01:33,315 --> 01:01:34,941
You have to post bail.

845
01:01:35,067 --> 01:01:36,776
What for?

846
01:01:36,902 --> 01:01:39,446
You're charged with murder.

847
01:01:39,572 --> 01:01:41,614
I can't let you leave.

848
01:01:41,740 --> 01:01:44,284
The blood money is forty million.

849
01:01:44,410 --> 01:01:46,494
How am I going to post bail?

850
01:01:46,620 --> 01:01:50,790
I live at my dad's.
He has Alzheimer's.

851
01:01:50,916 --> 01:01:53,042
If you don't you'll go to jail.

852
01:01:53,169 --> 01:01:56,421
My father can't even come here.

853
01:01:56,547 --> 01:01:58,047
He's sick.

854
01:01:58,174 --> 01:01:59,466
Please don't.

855
01:01:59,592 --> 01:02:02,093
I can't go to jail.

856
01:02:02,219 --> 01:02:04,888
I've left him at home to come here.

857
01:02:05,014 --> 01:02:06,389
I can't go to jail.

858
01:02:06,515 --> 01:02:08,391
I can't post bail.

859
01:02:08,517 --> 01:02:10,101
It's not in my hands.
It's the law.

860
01:02:10,227 --> 01:02:11,519
Wait one second.

861
01:02:11,645 --> 01:02:14,397
What should I do with my dad?

862
01:02:14,523 --> 01:02:17,609
I left him at home
and locked the door to come here.

863
01:02:17,735 --> 01:02:19,486
My child will come home from school.

864
01:02:19,612 --> 01:02:20,987
Please.
What are you writing?

865
01:02:21,113 --> 01:02:23,865
Don't waste time.
Go make your call.

866
01:02:23,991 --> 01:02:26,242
I can't go to jail.
I won't go.

867
01:02:26,368 --> 01:02:28,203
Write what you want!

868
01:02:28,329 --> 01:02:29,454
Go get an officer.

869
01:02:29,580 --> 01:02:31,539
What for? Don't.

870
01:02:31,665 --> 01:02:34,125
I'm begging you.

871
01:02:34,251 --> 01:02:36,211
Please don't write it.

872
01:02:36,337 --> 01:02:39,631
My life will be ruined.

873
01:02:39,757 --> 01:02:40,924
Don't waste time.

874
01:02:41,050 --> 01:02:42,592
Go make your call.

875
01:02:45,137 --> 01:02:49,682
Hello, Termeh. I'm stuck here.
They're keeping me tonight.

876
01:02:49,808 --> 01:02:53,269
Don't worry. It's nothing.
But you'II be aIone tonight.

877
01:02:53,395 --> 01:02:57,315
Take care of the house.
Take grandpa to the bathroom regularly.

878
01:02:57,441 --> 01:02:59,609
Take care of yourself.
I’ll call you tomorrow.

879
01:03:32,393 --> 01:03:35,895
If you hadn't left
dad wouldn't be in jail.

880
01:03:36,021 --> 01:03:39,357
Your dad's not in jail because of me.

881
01:03:39,483 --> 01:03:41,359
He hit a pregnant woman.

882
01:03:41,485 --> 01:03:43,152
She came because you left.

883
01:03:43,279 --> 01:03:46,114
How upset he was that I left.

884
01:03:46,240 --> 01:03:49,325
He knew you weren't really leaving.

885
01:03:50,411 --> 01:03:51,953
Did you tell him?

886
01:03:52,871 --> 01:03:54,414
No, he knew.

887
01:03:54,540 --> 01:03:55,832
Tell me the truth.

888
01:03:55,958 --> 01:03:57,500
You told him?

889
01:04:05,134 --> 01:04:07,885
Get your stuff.
We're going to grandma's.

890
01:04:08,012 --> 01:04:09,262
What about grandpa?

891
01:04:09,388 --> 01:04:10,555
We'll take him too.

892
01:04:10,681 --> 01:04:13,349
I have homework.
I'm not coming.

893
01:04:13,475 --> 01:04:16,227
- You'll be on your own...
- Fine.

894
01:04:17,313 --> 01:04:20,648
You'd better not call.

895
01:04:31,493 --> 01:04:34,704
He doesn't even ask me to stay.

896
01:04:34,830 --> 01:04:37,165
He doesn't refuse to divorce.

897
01:04:37,291 --> 01:04:41,002
After having lived together for 14 years.

898
01:05:22,753 --> 01:05:24,337
Dad!

899
01:05:26,590 --> 01:05:29,550
What are you doing here?

900
01:05:29,677 --> 01:05:31,761
Who're you with?

901
01:05:32,429 --> 01:05:34,931
Didn't you have an exam?

902
01:05:35,057 --> 01:05:37,308
No, it's tomorrow.

903
01:05:37,434 --> 01:05:39,227
Who're you with?

904
01:05:43,440 --> 01:05:45,400
Hello.

905
01:05:45,526 --> 01:05:48,152
Shouldn't you tell us
you're in trouble

906
01:05:48,278 --> 01:05:49,904
so we can help you?

907
01:05:50,030 --> 01:05:51,781
I didn't want to trouble you.

908
01:05:51,907 --> 01:05:53,616
Silly man.

909
01:05:53,742 --> 01:05:55,827
- Sit.
- No, ma'am, he has a hearing.

910
01:05:59,581 --> 01:06:01,124
Where's grandpa?

911
01:06:01,250 --> 01:06:02,917
He's safe.

912
01:06:03,043 --> 01:06:06,421
What are they saying?

913
01:06:06,547 --> 01:06:09,882
"My child" as if their 18-year old son

914
01:06:10,008 --> 01:06:11,718
was stabbed to death.

915
01:06:11,844 --> 01:06:13,302
Did you speak to them?

916
01:06:13,429 --> 01:06:16,222
You can't even speak to the man.

917
01:06:16,348 --> 01:06:18,975
I told the wife, "You're young.

918
01:06:19,101 --> 01:06:22,729
"You can try next year."

919
01:06:24,481 --> 01:06:25,606
What happened?

920
01:06:25,733 --> 01:06:28,609
- I have to appraise the house.
- OK, go.

921
01:06:28,736 --> 01:06:30,278
Hi.

922
01:06:30,404 --> 01:06:33,239
- I'll be back.
- We'll be here.

923
01:06:38,328 --> 01:06:39,871
Thanks.

924
01:06:42,499 --> 01:06:44,167
- Hi, Mrs Lavasani.
- Hi, how are you?

925
01:06:44,293 --> 01:06:45,460
Good, you?

926
01:06:45,586 --> 01:06:48,963
- Sorry we're troubling you.
- No, what trouble?

927
01:06:49,089 --> 01:06:52,592
Is it true what they're saying?

928
01:06:52,718 --> 01:06:56,137
Yes, unfortunately he pushed her
and she fell and lost her baby.

929
01:06:56,263 --> 01:06:58,055
So what should I tell them?

930
01:06:58,182 --> 01:07:01,100
I don't know what they'll ask.

931
01:07:01,226 --> 01:07:05,730
What if he asks something
to his disadvantage?

932
01:07:05,856 --> 01:07:08,191
I think you should tell the truth.

933
01:07:08,317 --> 01:07:09,567
Please don't stand there.

934
01:07:09,693 --> 01:07:11,360
Where was he?

935
01:07:11,487 --> 01:07:13,529
Mr Lavasani was in the kitchen.

936
01:07:13,655 --> 01:07:16,866
He didn't have a reaction
to your conversation?

937
01:07:16,992 --> 01:07:18,284
If he did I didn't notice.

938
01:07:18,410 --> 01:07:20,912
How did you realise
she was pregnant?

939
01:07:21,789 --> 01:07:24,081
I think she told me.

940
01:07:24,208 --> 01:07:26,042
You asked.
Why should I tell you?

941
01:07:27,795 --> 01:07:31,589
Her daughter was drawing
a man and a woman.

942
01:07:31,715 --> 01:07:33,341
She said
this is my mummy and daddy.

943
01:07:33,467 --> 01:07:36,803
I said your mummy's not that fat.
She said she was pregnant.

944
01:07:36,929 --> 01:07:38,888
So it wasn't from her appearance?

945
01:07:39,014 --> 01:07:40,181
No.

946
01:07:40,307 --> 01:07:41,474
Why are you lying?

947
01:07:41,600 --> 01:07:43,100
You're a woman.

948
01:07:43,227 --> 01:07:46,729
You can't tell if a woman is pregnant?

949
01:07:46,855 --> 01:07:49,148
Even if I could tell

950
01:07:49,274 --> 01:07:52,735
what difference does it make
for Mr Lavasani?

951
01:07:52,861 --> 01:07:55,154
This woman is his daughter's tutor.

952
01:07:55,280 --> 01:07:57,114
They've fixed their story.

953
01:07:57,241 --> 01:07:58,866
Why are you insulting this lady?

954
01:07:58,992 --> 01:08:00,576
No one's talking to you.

955
01:08:00,702 --> 01:08:02,870
When did I have the opportunity
to fix my story?

956
01:08:02,996 --> 01:08:04,580
I was here last night.

957
01:08:04,706 --> 01:08:07,792
One thing is clear.
Now that we are speaking,

958
01:08:07,918 --> 01:08:11,629
that man over there
can hear us, can't he?

959
01:08:11,755 --> 01:08:13,714
I didn't hear you.

960
01:08:13,841 --> 01:08:18,678
My mind is on other things.

961
01:08:18,804 --> 01:08:21,973
Why would I listen to your conversation?

962
01:08:22,099 --> 01:08:24,016
Do I have to swear to God?

963
01:08:24,142 --> 01:08:25,476
Like you believe in God!

964
01:08:25,602 --> 01:08:27,562
No, God is for your type only!

965
01:08:27,688 --> 01:08:29,689
Open that window.

966
01:08:31,859 --> 01:08:33,401
He is an honourable man.

967
01:08:33,527 --> 01:08:36,070
I've been going there for a year
to teach his daughter.

968
01:08:37,155 --> 01:08:38,948
He's not like that.

969
01:08:39,074 --> 01:08:42,493
Why should she hide her pregnancy?

970
01:08:42,619 --> 01:08:45,538
If I knew
I wouldn't have hired her.

971
01:08:45,664 --> 01:08:49,125
Why did you hire her
without her husband's permission?

972
01:08:49,251 --> 01:08:50,877
Thank you.

973
01:08:51,003 --> 01:08:52,628
You may go.

974
01:08:52,754 --> 01:08:53,921
Thank you.

975
01:08:57,551 --> 01:09:03,347
"During the Sassanid period,
people were divided into two classes,

976
01:09:03,473 --> 01:09:06,142
"the royalty,

977
01:09:06,268 --> 01:09:10,021
"the upper class and the normal people."

978
01:09:10,147 --> 01:09:12,106
"The regular class."

979
01:09:16,570 --> 01:09:18,112
What did they ask you?

980
01:09:18,238 --> 01:09:22,116
Whether your dad knew
she was pregnant.

981
01:09:22,242 --> 01:09:25,161
Forgive us for taking your time.

982
01:09:25,287 --> 01:09:29,290
There's nothing to forgive.

983
01:09:29,416 --> 01:09:31,667
Sweetie, how did mummy lose her baby?

984
01:09:31,793 --> 01:09:33,961
She got a tummy ache.

985
01:09:35,130 --> 01:09:37,548
Why?

986
01:09:37,674 --> 01:09:40,551
Did daddy fight with her?

987
01:09:40,677 --> 01:09:43,304
Why should he fight with her?

988
01:09:43,430 --> 01:09:47,475
Maybe because she didn't tell him
she was working in people's homes?

989
01:09:47,601 --> 01:09:51,270
- Did he hit her?
- My mum and dad never fight.

990
01:09:51,396 --> 01:09:56,108
Then why were they fighting
in your drawing that day?

991
01:09:56,234 --> 01:09:57,777
You showed me.

992
01:09:57,903 --> 01:09:59,695
They don't fight anymore.

993
01:09:59,821 --> 01:10:02,156
No?

994
01:10:02,282 --> 01:10:04,200
You're sure?

995
01:10:08,205 --> 01:10:11,123
Yesterday he said
he didn't know she was pregnant.

996
01:10:11,249 --> 01:10:13,459
Now he says he didn't push her.

997
01:10:13,585 --> 01:10:16,253
And you just stand there in silence!

998
01:10:16,380 --> 01:10:19,006
Honestly, didn't you push me?

999
01:10:19,132 --> 01:10:21,425
- I didn't say I...
- Listen...

1000
01:10:21,551 --> 01:10:23,552
Don't repeat everything.

1001
01:10:23,679 --> 01:10:26,180
How far is the door
from the stairs?

1002
01:10:26,306 --> 01:10:27,431
Two metres?

1003
01:10:27,557 --> 01:10:30,393
What else can have happened to her?

1004
01:10:30,519 --> 01:10:31,894
The corridor in our house...

1005
01:10:32,020 --> 01:10:33,562
- Look...
- I am talking!

1006
01:10:33,689 --> 01:10:35,356
Don't talk. Just answer.

1007
01:10:35,482 --> 01:10:37,274
Quiet!

1008
01:10:37,401 --> 01:10:41,612
You've come here to answer.

1009
01:10:41,738 --> 01:10:43,990
I've a question for you to answer.

1010
01:10:44,116 --> 01:10:45,199
I want to ask him...

1011
01:10:45,325 --> 01:10:46,200
Ask me.

1012
01:10:46,326 --> 01:10:49,912
If you hadn't done anything wrong,
why'd you come to the hospital

1013
01:10:50,038 --> 01:10:51,914
to see what was wrong with her?

1014
01:10:52,040 --> 01:10:53,749
I came out of decency.

1015
01:10:53,875 --> 01:10:56,002
Where was your decency
when you hit her?

1016
01:10:56,128 --> 01:10:58,212
Was anyone there
during the fight?

1017
01:10:58,338 --> 01:10:59,964
The neighbours were there.

1018
01:11:00,090 --> 01:11:01,382
I'll order questionings.

1019
01:11:01,508 --> 01:11:04,510
They're in it too just like the teacher.

1020
01:11:04,636 --> 01:11:06,929
He's been insulting me from the start!

1021
01:11:07,055 --> 01:11:08,848
Am I lying?

1022
01:11:08,974 --> 01:11:10,975
I'll determine who's lying or not.

1023
01:11:11,101 --> 01:11:12,435
You be quiet.

1024
01:11:12,561 --> 01:11:16,105
Sir, do you realise
his ex-wife has posted his bail?

1025
01:11:16,231 --> 01:11:17,440
Oh my God!

1026
01:11:17,566 --> 01:11:19,108
Can someone vouch for you?

1027
01:11:19,234 --> 01:11:20,401
What do you mean?

1028
01:11:20,527 --> 01:11:23,446
A government employee
or business-owner to vouch for you.

1029
01:11:23,572 --> 01:11:25,489
- No one.
- Why vouch?

1030
01:11:25,615 --> 01:11:27,491
Because she's been accused.

1031
01:11:27,617 --> 01:11:28,868
Accused of what?

1032
01:11:28,994 --> 01:11:31,746
According to the complaint he filed...

1033
01:11:31,872 --> 01:11:32,997
Which he had no right...

1034
01:11:33,123 --> 01:11:36,667
She admitted that she tied his father
to the bed and locked him up.

1035
01:11:36,793 --> 01:11:37,835
I explained to you why.

1036
01:11:37,961 --> 01:11:39,336
Her child just died.

1037
01:11:39,463 --> 01:11:41,547
Keep your voice down.

1038
01:11:42,716 --> 01:11:45,509
Aren't you ashamed?
You call yourself a man?

1039
01:11:45,635 --> 01:11:47,970
I said quiet.

1040
01:11:50,182 --> 01:11:53,184
For God's sake, listen to us

1041
01:11:53,310 --> 01:11:54,518
for a change.

1042
01:11:54,644 --> 01:11:57,313
He is twisting everything.

1043
01:11:57,439 --> 01:12:00,357
He beat my wife
and she had a miscarriage.

1044
01:12:00,484 --> 01:12:03,319
What could be clearer?
Why are you being unjust?

1045
01:12:03,445 --> 01:12:04,737
Listen to us for a change.

1046
01:12:04,863 --> 01:12:08,115
If you disturb the peace,
I'll send you to jail for three days.

1047
01:12:08,241 --> 01:12:11,243
I've lost everything.
You think I fear jail?

1048
01:12:11,369 --> 01:12:13,454
You should fear God.

1049
01:12:14,498 --> 01:12:17,041
Mr Izadi, call an officer to arrest him.

1050
01:12:17,167 --> 01:12:20,169
Sir, for the sake of the Qoran, don't.

1051
01:12:20,295 --> 01:12:22,922
- No, let them come and take me.
- Go out. Be quiet.

1052
01:12:23,048 --> 01:12:26,050
Why be quiet?
So they can trample my rights?

1053
01:12:26,176 --> 01:12:27,718
Go out.

1054
01:12:27,844 --> 01:12:31,931
- Fine, I'm leaving.
- Sir, come out.

1055
01:12:32,057 --> 01:12:33,432
Let me get my helmet.

1056
01:12:33,558 --> 01:12:35,101
Get out.

1057
01:12:36,061 --> 01:12:38,729
I worked for ten years with a cobbler.

1058
01:12:38,855 --> 01:12:42,483
They fired me and said
get justice if you can.

1059
01:12:42,609 --> 01:12:47,655
I sued and went back and forth
for a year. In the end, nothing.

1060
01:12:47,781 --> 01:12:50,616
They said go sit at home.

1061
01:12:50,742 --> 01:12:52,701
But this time I won't let it go.

1062
01:12:52,828 --> 01:12:55,579
This time it's different.

1063
01:12:55,705 --> 01:12:58,332
I have nothing to lose.

1064
01:12:58,458 --> 01:13:01,460
The problem is
I can't talk like this guy.

1065
01:13:01,586 --> 01:13:03,587
I am hot-tempered.

1066
01:13:03,713 --> 01:13:05,589
Don't!

1067
01:13:14,224 --> 01:13:15,766
Hojjat?

1068
01:13:17,394 --> 01:13:18,894
I don't feel well.

1069
01:13:19,813 --> 01:13:20,771
Go sit there.

1070
01:13:20,897 --> 01:13:21,897
Let's go!

1071
01:13:22,023 --> 01:13:24,942
- What do you want? He's calm.
- I have to take him.

1072
01:13:25,068 --> 01:13:27,403
I'm going to talk to the judge.

1073
01:13:27,529 --> 01:13:29,905
Stay there and don't move.

1074
01:13:36,037 --> 01:13:37,663
Sir...

1075
01:13:37,789 --> 01:13:39,165
I beg you...

1076
01:13:39,291 --> 01:13:40,708
Please let me speak.

1077
01:13:40,834 --> 01:13:43,419
Sir, he's stressed out.

1078
01:13:43,545 --> 01:13:46,005
I've been patient for the past two days.

1079
01:13:46,131 --> 01:13:49,341
I swear, he's been
in and out of prison the past month.

1080
01:13:49,467 --> 01:13:51,302
His creditors put him in prison.

1081
01:13:51,428 --> 01:13:53,596
I begged them to let him come out.

1082
01:13:53,722 --> 01:13:56,182
I beg you to forgive him.

1083
01:13:56,308 --> 01:13:58,809
Sir, look.

1084
01:13:58,935 --> 01:14:02,104
Look at these.

1085
01:14:02,230 --> 01:14:05,608
Sir, can I ask you
to please forgive him this time?

1086
01:14:05,734 --> 01:14:08,360
Sir, everyday he has to take these.

1087
01:14:08,486 --> 01:14:10,738
I swear I'm not lying.

1088
01:14:12,407 --> 01:14:16,160
Sir, since he was fired,
he's been depressed.

1089
01:14:16,286 --> 01:14:17,745
He can't help it.

1090
01:14:18,914 --> 01:14:20,372
Sir, you're his elder.

1091
01:14:20,498 --> 01:14:22,374
Please forgive him.

1092
01:14:23,752 --> 01:14:28,130
Go tell him to find
someone to vouch for you.

1093
01:14:28,256 --> 01:14:29,965
God bless you.

1094
01:14:30,091 --> 01:14:32,134
Don't leave the building.

1095
01:14:32,260 --> 01:14:34,803
No, I'll wait for him
to come back.

1096
01:14:37,974 --> 01:14:39,558
Will you ask her?

1097
01:14:40,769 --> 01:14:44,021
She'll think
it's because she bailed me out.

1098
01:14:44,147 --> 01:14:45,981
So let her...

1099
01:14:47,525 --> 01:14:50,277
Dad... please.

1100
01:14:52,530 --> 01:14:53,989
OK.

1101
01:14:54,115 --> 01:14:55,658
Promise.

1102
01:14:59,246 --> 01:15:00,621
Why do you promise?

1103
01:15:06,419 --> 01:15:07,962
Dad...

1104
01:15:08,838 --> 01:15:10,130
Yes?

1105
01:15:12,300 --> 01:15:14,176
You didn't know
Razieh was pregnant?

1106
01:15:16,346 --> 01:15:17,429
No.

1107
01:15:20,016 --> 01:15:21,767
Why?

1108
01:15:21,893 --> 01:15:23,227
Nothing.

1109
01:15:23,353 --> 01:15:25,896
So why did you ask?

1110
01:15:26,731 --> 01:15:28,315
Last night,
mum said you knew.

1111
01:15:29,401 --> 01:15:32,653
Where was she to see
if I knew?

1112
01:15:32,779 --> 01:15:36,740
She said when you were told
that Razieh's baby had died,

1113
01:15:36,866 --> 01:15:38,575
you didn't say anything.

1114
01:15:38,702 --> 01:15:41,161
You didn't ask if she was pregnant.

1115
01:15:41,288 --> 01:15:43,122
You didn't get surprised.

1116
01:15:44,207 --> 01:15:48,335
At times like this, people usually ask
if she was carrying a child.

1117
01:15:48,461 --> 01:15:50,546
It was like you knew.

1118
01:15:54,467 --> 01:15:57,594
Your mum wants
to turn you against me.

1119
01:16:13,403 --> 01:16:15,279
Will you ask her?

1120
01:17:13,713 --> 01:17:15,464
I can't.

1121
01:17:17,092 --> 01:17:18,384
Didn't you promise?

1122
01:17:21,221 --> 01:17:22,763
I'm sorry.

1123
01:17:32,732 --> 01:17:35,025
Which step was she on?

1124
01:17:35,944 --> 01:17:37,027
This one.

1125
01:17:37,153 --> 01:17:39,321
- This?
- This one.

1126
01:17:49,416 --> 01:17:52,543
Take grandpa in.
I'll be right back.

1127
01:18:26,744 --> 01:18:29,872
- Are you mad at me?
- No.

1128
01:18:33,209 --> 01:18:35,502
You went upstairs?

1129
01:18:35,628 --> 01:18:38,213
Yes, I went to see Mrs Kalani.

1130
01:18:38,882 --> 01:18:40,090
What for?

1131
01:18:40,216 --> 01:18:43,552
I told her they are coming to investigate.
To beware.

1132
01:18:44,429 --> 01:18:45,721
Beware of what?

1133
01:18:48,600 --> 01:18:50,809
Beware of...

1134
01:18:50,935 --> 01:18:53,854
that they are coming to investigate.

1135
01:18:53,980 --> 01:18:56,356
Is that not OK?

1136
01:18:56,483 --> 01:19:00,444
If she is to tell the truth,
why should she beware?

1137
01:19:07,952 --> 01:19:09,203
Termeh...

1138
01:19:09,329 --> 01:19:10,370
Yes?

1139
01:19:10,497 --> 01:19:11,580
Come with me.

1140
01:19:11,706 --> 01:19:15,501
- I have homework.
- Leave it for now.

1141
01:19:15,627 --> 01:19:18,462
Look, imagine that I am her.

1142
01:19:22,133 --> 01:19:23,383
Is this right?

1143
01:19:23,510 --> 01:19:28,138
When someone is thrown
they fall straight.

1144
01:19:28,264 --> 01:19:30,516
They don't hit here and bounce off

1145
01:19:30,642 --> 01:19:34,269
and hit here and then turn
and hit here and fall here.

1146
01:19:34,395 --> 01:19:35,604
Right?

1147
01:19:35,730 --> 01:19:38,315
If I'd thrown her from there

1148
01:19:38,441 --> 01:19:41,026
she should've fallen there on those steps

1149
01:19:41,152 --> 01:19:44,530
or she would fall straight on the railing.

1150
01:19:44,656 --> 01:19:46,865
She wouldn't fall like this.

1151
01:19:46,991 --> 01:19:49,326
lmagine you were thrown.
Follow the direction.

1152
01:19:49,452 --> 01:19:52,621
- Then how had she fallen there?
- I don't know.

1153
01:19:52,747 --> 01:19:55,374
I'm just saying
she wasn't thrown on these steps.

1154
01:19:55,500 --> 01:19:57,042
Come and stand here.

1155
01:19:57,168 --> 01:20:00,587
- Why don't you tell them?
- Forget them.

1156
01:20:00,713 --> 01:20:03,465
I want you to know.
Go on.

1157
01:20:18,398 --> 01:20:20,148
Did he throw you in this direction?

1158
01:20:20,275 --> 01:20:22,317
No, towards the lower level.

1159
01:20:22,443 --> 01:20:23,735
You look.

1160
01:20:23,861 --> 01:20:27,114
This door doesn't allow me to
even if I want to. It's not possible.

1161
01:20:27,240 --> 01:20:28,657
Where did you fall down?

1162
01:20:28,783 --> 01:20:31,577
- On these stairs.
- Which step?

1163
01:20:31,703 --> 01:20:33,328
I think it was this one.

1164
01:20:33,454 --> 01:20:34,746
You think
or you're sure?

1165
01:20:35,707 --> 01:20:37,165
I'm not sure.

1166
01:20:37,292 --> 01:20:39,209
Ma'am, this is where you found her?

1167
01:20:39,335 --> 01:20:41,545
I didn't see her fall.

1168
01:20:41,671 --> 01:20:44,172
When I got here,
she was on that lower step.

1169
01:20:44,299 --> 01:20:46,049
Why don't you say anything?

1170
01:20:46,175 --> 01:20:47,843
Go show them how he threw you.

1171
01:20:47,969 --> 01:20:50,137
I was so sick
I didn't know what happened to me.

1172
01:20:50,263 --> 01:20:52,973
Look, I'll stand in her place.

1173
01:20:53,099 --> 01:20:57,603
You in the doorway
and push me as hard as you want.

1174
01:20:57,729 --> 01:20:59,521
I'm saying
it's not possible to fall there.

1175
01:20:59,647 --> 01:21:01,773
Of course you won't fall.

1176
01:21:01,899 --> 01:21:03,692
A pregnant woman falls easily.

1177
01:21:03,818 --> 01:21:07,237
Then you come here.
You choose who pushes you.

1178
01:21:07,363 --> 01:21:09,197
I'm saying it's not possible.

1179
01:21:09,324 --> 01:21:12,492
I'm saying if you push from here,
she won't fall on the stairs.

1180
01:21:12,619 --> 01:21:15,245
What stairs? She says
she fell on that step up there.

1181
01:21:15,371 --> 01:21:18,415
They all say
they saw her on that one.

1182
01:21:18,541 --> 01:21:20,751
Ma'am, did you see her get thrown?

1183
01:21:20,877 --> 01:21:23,462
From up there
I couldn't see the door

1184
01:21:23,588 --> 01:21:25,631
but I saw the stairs
when she fell.

1185
01:21:25,757 --> 01:21:28,008
Can you show me
where you were?

1186
01:21:28,134 --> 01:21:30,260
Maybe she got dizzy and fell.

1187
01:21:30,386 --> 01:21:32,679
How often did you use these stairs?

1188
01:21:32,805 --> 01:21:34,473
Why hadn't she gotten dizzy?

1189
01:21:34,599 --> 01:21:35,682
Excuse me.

1190
01:21:35,808 --> 01:21:39,436
That morning when I saw her here
I asked her

1191
01:21:39,562 --> 01:21:41,772
why there was garbage on the steps.

1192
01:21:41,898 --> 01:21:45,484
She said she had gotten dizzy
and dropped the bag.

1193
01:21:45,610 --> 01:21:46,652
Right?

1194
01:21:46,778 --> 01:21:50,739
- She took the garbage down.
- You told me you got dizzy.

1195
01:21:50,865 --> 01:21:54,242
Mrs Kalani, hadn't she mopped
the stairs that day?

1196
01:21:54,369 --> 01:21:56,536
The stairs were wet.
Maybe she slipped.

1197
01:21:56,663 --> 01:21:58,538
You jerk! You made her slip.

1198
01:21:58,665 --> 01:21:59,998
Be respectful!

1199
01:22:00,124 --> 01:22:01,958
I'm polite
in front of your family.

1200
01:22:02,085 --> 01:22:04,419
You'd better be polite, you shit!

1201
01:22:04,545 --> 01:22:05,754
Don't curse.

1202
01:22:05,880 --> 01:22:07,422
Take him outside.

1203
01:22:07,548 --> 01:22:11,176
Would his neighbours say
anything against him?

1204
01:22:11,302 --> 01:22:13,220
If you can prove they're lying...

1205
01:22:13,346 --> 01:22:15,931
So you think
they're telling the truth?

1206
01:22:16,057 --> 01:22:20,227
To hell with me
for wasting my time here.

1207
01:22:20,353 --> 01:22:21,770
Excuse me.

1208
01:22:21,896 --> 01:22:23,772
Give us her backpack.

1209
01:22:34,951 --> 01:22:36,451
Here it is...

1210
01:22:47,088 --> 01:22:49,589
Don't you want your drawing book?

1211
01:22:51,801 --> 01:22:53,927
Sweetie, don't be upset

1212
01:22:54,053 --> 01:22:56,805
that I am fighting
with your mum and dad...

1213
01:22:56,931 --> 01:22:58,807
Let me put it in your bag.

1214
01:23:06,149 --> 01:23:09,735
My mummy didn't take your money.

1215
01:23:09,861 --> 01:23:11,403
I know.

1216
01:23:12,113 --> 01:23:14,948
That's not why I was fighting with her.

1217
01:23:16,659 --> 01:23:18,994
Then for what?

1218
01:23:19,620 --> 01:23:23,165
I was upset because she left my dad.

1219
01:23:25,418 --> 01:23:28,503
She went to the doctor's.

1220
01:23:33,134 --> 01:23:35,010
Go on.

1221
01:23:36,637 --> 01:23:37,804
Take care.

1222
01:23:37,930 --> 01:23:41,808
According to the court's request,
I'll examine him and write what I see.

1223
01:23:41,934 --> 01:23:45,771
Well, doctor, you can see
he doesn't talk anymore.

1224
01:23:45,897 --> 01:23:47,731
Didn't you say
he has Alzheimer's?

1225
01:23:47,857 --> 01:23:51,276
Yes but before this happened,
he would speak a bit.

1226
01:23:51,402 --> 01:23:52,944
This is a doctor's office.

1227
01:23:53,070 --> 01:23:55,113
Prove that in court.

1228
01:23:55,239 --> 01:23:57,115
Does he have any bruising?

1229
01:23:57,241 --> 01:23:59,326
Yes, some.

1230
01:24:35,738 --> 01:24:37,280
What happened?

1231
01:24:38,115 --> 01:24:42,285
I'm not sure the bruising has to do
with when he fell off the bed.

1232
01:24:58,177 --> 01:25:00,053
Don't run.

1233
01:25:00,179 --> 01:25:02,889
Mum, pull the window down.
They're fighting.

1234
01:25:03,015 --> 01:25:05,308
Don't you see this is a girl's school?

1235
01:25:05,434 --> 01:25:07,644
I just have one question for this lady.

1236
01:25:07,770 --> 01:25:10,021
You're not allowed to stand here.

1237
01:25:14,110 --> 01:25:15,235
Take your fight to the police.

1238
01:25:15,361 --> 01:25:17,487
I don't want to fight.
I just want to speak to her.

1239
01:25:17,613 --> 01:25:21,616
I have nothing to say to you.
I don't know you or her husband.

1240
01:25:21,742 --> 01:25:24,327
- Then why did you lie in court?
- What lie?

1241
01:25:24,453 --> 01:25:25,495
She knows what lie.

1242
01:25:25,621 --> 01:25:27,706
Ms Safaei, call the police.

1243
01:25:27,832 --> 01:25:30,083
Don't scare me with the police.

1244
01:25:30,209 --> 01:25:32,127
She's not involved.

1245
01:25:32,253 --> 01:25:34,671
Then why does she try
to get my daughter to speak?

1246
01:25:34,797 --> 01:25:35,881
I did no such thing.

1247
01:25:36,716 --> 01:25:39,509
You are a teacher.
Aren't you ashamed?

1248
01:25:39,635 --> 01:25:42,220
Why did you ask her
if I hit her mum

1249
01:25:42,346 --> 01:25:43,179
and she lost the baby?

1250
01:25:43,306 --> 01:25:44,139
I never did.

1251
01:25:44,265 --> 01:25:46,516
You pick on a 4-year-old's drawing

1252
01:25:46,642 --> 01:25:49,811
and tell her her dad hit her mum
and she lost the baby?

1253
01:25:49,937 --> 01:25:51,146
I didn't say that!

1254
01:25:51,272 --> 01:25:55,442
Why do you think we beat our wives
and children like animals?

1255
01:25:55,568 --> 01:25:59,279
I swear on this Qoran,
we're humans just like you.

1256
01:26:06,412 --> 01:26:08,830
I have nothing to lose.

1257
01:26:08,956 --> 01:26:12,918
Tell your husband
not to make me do something crazy.

1258
01:26:13,044 --> 01:26:15,086
I'll wait by the door.

1259
01:26:17,965 --> 01:26:19,507
I'm unemployed.

1260
01:26:19,634 --> 01:26:22,302
I'll stand out there all day.
Eventually you'll come out.

1261
01:26:22,428 --> 01:26:23,970
Come to the court
and say you lied

1262
01:26:24,096 --> 01:26:27,182
or I'll get to the bottom
of what's between you and her husband.

1263
01:26:27,308 --> 01:26:30,226
Shame on you.
I've been patient so far.

1264
01:26:30,353 --> 01:26:31,770
So why are you defending him?

1265
01:26:31,896 --> 01:26:34,856
I told the truth.

1266
01:26:34,982 --> 01:26:36,107
- The truth?
- Yes!

1267
01:26:36,233 --> 01:26:39,235
Place your hand on this and swear.

1268
01:26:39,362 --> 01:26:41,279
Why swear?
What does this have to do with her?

1269
01:26:41,405 --> 01:26:43,698
I'm not scared.
What do I have to say?

1270
01:26:43,824 --> 01:26:47,410
You said her husband didn't know
my wife was pregnant.

1271
01:26:47,536 --> 01:26:48,912
- Yes.
- Swear it.

1272
01:26:49,038 --> 01:26:51,790
I swear on this Qoran
that day at their house,

1273
01:26:51,916 --> 01:26:55,877
her husband was in the kitchen
and didn't hear what your wife and I said.

1274
01:26:56,921 --> 01:27:00,215
OK?
Anything else I should say?

1275
01:27:04,637 --> 01:27:05,971
He's crazy.

1276
01:27:09,141 --> 01:27:11,476
Call your husband.
Don't go alone.

1277
01:27:11,602 --> 01:27:14,312
No, I don't want him to know.
I'm sorry.

1278
01:27:14,438 --> 01:27:17,023
Why are you all standing here?

1279
01:27:18,359 --> 01:27:19,901
Hello?

1280
01:27:21,570 --> 01:27:23,571
Hello, Ms Qahraei.

1281
01:27:23,698 --> 01:27:27,117
I had left you a message.

1282
01:27:27,243 --> 01:27:29,661
Can you please pick up?

1283
01:27:34,250 --> 01:27:38,128
The lady that took care of my dad,

1284
01:27:38,254 --> 01:27:42,173
apparently that day you gave her
the number for a gynaecologist.

1285
01:27:42,299 --> 01:27:45,552
I wanted to ask you
for that number to call

1286
01:27:45,678 --> 01:27:49,139
and see if she went
to see the doctor that week

1287
01:27:49,265 --> 01:27:51,933
and what her problem was.

1288
01:27:52,059 --> 01:27:55,270
I would appreciate
you calling me back. Thank you.

1289
01:28:10,578 --> 01:28:12,829
What do you want to do?

1290
01:28:14,206 --> 01:28:15,832
With what?

1291
01:28:16,792 --> 01:28:19,002
You want to keep this up?
Everyday a new fight?

1292
01:28:19,128 --> 01:28:20,962
Why? What happened?

1293
01:28:21,088 --> 01:28:22,630
He went to her school today

1294
01:28:22,757 --> 01:28:24,966
and embarrassed her
in front of everyone.

1295
01:28:27,011 --> 01:28:29,262
What did he say?

1296
01:28:29,388 --> 01:28:34,017
He screamed
"Her dad killed my child."

1297
01:28:36,020 --> 01:28:38,313
How can she go back to that school?

1298
01:28:39,315 --> 01:28:41,900
Do you know what you are doing?

1299
01:28:42,026 --> 01:28:43,318
What I am doing?

1300
01:28:47,448 --> 01:28:48,740
He's making threats.

1301
01:28:48,866 --> 01:28:50,742
He wouldn't dare!

1302
01:28:52,411 --> 01:28:53,953
Termeh, go to your room.

1303
01:29:00,377 --> 01:29:02,837
What if he kills your child
on her way to school?

1304
01:29:04,465 --> 01:29:05,757
What would you have me do?

1305
01:29:05,883 --> 01:29:07,425
Run off abroad with you?

1306
01:29:07,551 --> 01:29:10,887
To hell with abroad.
Why can't you talk normally?

1307
01:29:11,013 --> 01:29:12,722
This is about Termeh

1308
01:29:12,848 --> 01:29:15,141
and the situation you've put her in.

1309
01:29:15,267 --> 01:29:17,227
I've put her in?

1310
01:29:17,353 --> 01:29:20,021
You have some nerve accusing me!

1311
01:29:20,147 --> 01:29:21,523
Who left home?

1312
01:29:21,649 --> 01:29:23,316
Who filed for a divorce?

1313
01:29:23,442 --> 01:29:24,734
You said
leave whenever you want.

1314
01:29:24,860 --> 01:29:26,653
Why did you come back?

1315
01:29:26,779 --> 01:29:28,947
I didn't.
I'm here because of her situation.

1316
01:29:29,073 --> 01:29:30,031
Her situation's fine.

1317
01:29:30,157 --> 01:29:33,493
- You have two choices...
- Don't try to intimidate me.

1318
01:29:33,619 --> 01:29:34,786
What intimidation?

1319
01:29:35,871 --> 01:29:37,705
Either you clear up the situation...

1320
01:29:37,832 --> 01:29:40,083
- No, I know what to do.
- Didn't you hit her?

1321
01:29:40,209 --> 01:29:42,710
Didn't she fall?
Didn't her baby die?

1322
01:29:42,837 --> 01:29:44,921
Yes! I killed her child.

1323
01:29:45,047 --> 01:29:48,133
Why are you so stubborn?
Pay the blood money and end it.

1324
01:29:48,259 --> 01:29:50,426
- I won't be forced into paying.
- Why forced?

1325
01:29:50,553 --> 01:29:51,845
Put yourself in their place.

1326
01:29:51,971 --> 01:29:55,056
- I'm not responsible for their troubles.
- Their child died!

1327
01:29:55,182 --> 01:29:59,561
And my dad has been hurt.
He doesn't even speak anymore.

1328
01:30:00,604 --> 01:30:02,522
He didn't speak much before.

1329
01:30:02,648 --> 01:30:05,525
I was happy
with the few words he spoke.

1330
01:30:05,651 --> 01:30:07,193
Is it as bad as losing a baby?

1331
01:30:07,319 --> 01:30:10,238
Where were you
to see I caused it?

1332
01:30:11,073 --> 01:30:13,825
- Then how did she lose it?
- I don't know.

1333
01:30:13,951 --> 01:30:17,745
There might be a chance
that her husband did something

1334
01:30:17,872 --> 01:30:20,915
and now she wants to blame me.

1335
01:30:21,041 --> 01:30:23,918
Her child said that day
she had gone to the doctor.

1336
01:30:24,044 --> 01:30:27,630
Why couldn't she wait two hours
to go to the doctor?

1337
01:30:27,756 --> 01:30:30,216
Why did she tie the old man
to his bed and leave?

1338
01:30:30,342 --> 01:30:32,635
The examiner said
her child died due to a blow.

1339
01:30:32,761 --> 01:30:35,722
How do we know
it was a blow from me?

1340
01:30:35,848 --> 01:30:39,809
I won't accept it
till it's been proven to me.

1341
01:30:41,478 --> 01:30:44,314
Fine, let me take Termeh.

1342
01:30:44,440 --> 01:30:47,942
Shame on you
for putting pressure on me now.

1343
01:30:48,068 --> 01:30:49,152
I am worried about her.

1344
01:30:49,278 --> 01:30:52,280
Your child wants to live here.
She has to stay here and learn.

1345
01:30:52,406 --> 01:30:54,824
Learn what?
Fighting and obstinacy?

1346
01:30:54,950 --> 01:30:57,493
To learn not to be a coward like you

1347
01:30:57,620 --> 01:31:00,288
who gives in so easily.

1348
01:31:00,414 --> 01:31:03,499
He knows who to frighten.
Why doesn't he threaten me?

1349
01:31:03,626 --> 01:31:04,626
Yes, I'm a coward.

1350
01:31:05,502 --> 01:31:08,796
Your whole life,

1351
01:31:08,923 --> 01:31:11,299
instead of solving problems,

1352
01:31:11,425 --> 01:31:16,262
you've either run away
or raised your hands and given in.

1353
01:31:16,388 --> 01:31:20,058
Just say why you want
to leave this country.

1354
01:31:20,184 --> 01:31:21,851
You're afraid to stay.

1355
01:31:21,977 --> 01:31:24,979
I was gone one week
and you couldn't manage.

1356
01:31:25,105 --> 01:31:27,232
I couldn't manage
and I'm responsible.

1357
01:31:28,192 --> 01:31:32,320
Give me Termeh
and you do what you want.

1358
01:31:34,490 --> 01:31:37,158
Termeh, sweetie,
you don't have to stay.

1359
01:31:37,284 --> 01:31:39,619
Go wherever you like.

1360
01:31:44,250 --> 01:31:46,501
You still don't want to come?

1361
01:31:57,304 --> 01:31:59,138
"He sells it for twenty a kilo.

1362
01:31:59,265 --> 01:32:03,309
"If everyday he sells 270 kilos..."
Write 270.

1363
01:32:05,479 --> 01:32:09,691
Then, how much profit
does he make in one day?

1364
01:32:10,776 --> 01:32:12,944
How do you solve this?

1365
01:32:13,070 --> 01:32:14,988
Did you lie?

1366
01:32:16,365 --> 01:32:17,907
What?

1367
01:32:19,034 --> 01:32:20,159
Did you lie?

1368
01:32:21,870 --> 01:32:23,413
About what?

1369
01:32:24,957 --> 01:32:28,668
When you said
you didn't know she was pregnant.

1370
01:32:29,586 --> 01:32:31,337
Why?

1371
01:32:32,673 --> 01:32:35,466
You said that you didn't hear
Ms Qahraei

1372
01:32:35,592 --> 01:32:37,427
and Razieh speaking.

1373
01:32:37,553 --> 01:32:38,678
Yes.

1374
01:32:38,804 --> 01:32:44,434
Then how did you know
that Ms Qahraei gave her the number?

1375
01:32:44,560 --> 01:32:47,520
Didn't she say it at the same time?

1376
01:32:55,779 --> 01:32:57,322
OK.

1377
01:32:58,407 --> 01:33:01,784
If we want to calculate the profit...

1378
01:33:07,499 --> 01:33:08,708
Yes, I knew.

1379
01:33:11,378 --> 01:33:13,796
Your mum was telling the truth.

1380
01:33:15,716 --> 01:33:19,093
When they were talking in the hall,
I heard everything

1381
01:33:19,219 --> 01:33:20,762
from the kitchen.

1382
01:33:22,097 --> 01:33:24,057
Then why did you say
you didn't?

1383
01:33:27,686 --> 01:33:31,064
Do you know what would happen
if I said I knew?

1384
01:33:33,984 --> 01:33:36,903
One to three years in prison.

1385
01:33:37,738 --> 01:33:41,491
I only thought
of what would happen to you...

1386
01:33:41,617 --> 01:33:43,951
who you'd stay with.

1387
01:33:44,661 --> 01:33:46,996
I said I didn't know.

1388
01:33:49,500 --> 01:33:51,501
If you knew, why did you hit her?

1389
01:33:51,627 --> 01:33:55,505
I knew she was pregnant
but at that moment I didn't.

1390
01:33:55,631 --> 01:33:58,383
I had forgotten it.
I wasn't paying attention.

1391
01:34:04,723 --> 01:34:06,808
So tell them this.

1392
01:34:10,479 --> 01:34:13,398
The law doesn't care about this.

1393
01:34:13,524 --> 01:34:16,275
Either I knew or I didn't...

1394
01:34:23,117 --> 01:34:24,659
Look at me.

1395
01:34:25,494 --> 01:34:28,413
If you want me to
I'll tell them.

1396
01:35:21,800 --> 01:35:23,342
Hi.

1397
01:35:28,223 --> 01:35:31,100
Didn't I say
not to come to the front?

1398
01:35:51,705 --> 01:35:53,247
Ms Qahraei!

1399
01:36:04,510 --> 01:36:05,760
What are you doing?

1400
01:36:06,386 --> 01:36:08,679
Ms Qahraei, wait...

1401
01:36:09,640 --> 01:36:13,768
If you pull over
I'll just explain something to you.

1402
01:36:13,894 --> 01:36:16,062
Please let me...

1403
01:36:16,188 --> 01:36:18,064
Dad!

1404
01:36:21,360 --> 01:36:23,194
Who's responsible
for my child's safety now?

1405
01:36:23,320 --> 01:36:25,112
Without a witness there's no case.

1406
01:36:25,239 --> 01:36:28,366
So without a witness
I should wait for him to kill her

1407
01:36:28,492 --> 01:36:29,951
and then come to you?

1408
01:36:30,077 --> 01:36:32,537
How should I know
you are telling the truth?

1409
01:36:32,663 --> 01:36:34,455
Why should I lie?

1410
01:36:34,581 --> 01:36:37,750
Bring my daughter and father here
just to lie?

1411
01:36:37,876 --> 01:36:39,210
Is she here now?

1412
01:36:39,336 --> 01:36:40,378
Yes, outside.

1413
01:36:40,504 --> 01:36:42,505
Ask her yourself.

1414
01:36:42,631 --> 01:36:47,426
I'm afraid to leave her at school.
I'm afraid to leave my dad at home.

1415
01:36:47,553 --> 01:36:49,303
Is the plaintiff here?

1416
01:36:50,347 --> 01:36:51,931
Did you finish writing?

1417
01:36:52,057 --> 01:36:53,432
Almost.

1418
01:36:53,559 --> 01:36:55,893
You didn't know
his wife was pregnant?

1419
01:36:56,019 --> 01:36:57,603
No, I didn't.

1420
01:36:57,729 --> 01:37:00,982
When she was speaking to the tutor,
you didn't hear them?

1421
01:37:01,108 --> 01:37:02,191
No, I didn't.

1422
01:37:03,443 --> 01:37:05,236
You didn't, huh?

1423
01:37:05,362 --> 01:37:07,446
What I'm saying is...

1424
01:37:07,573 --> 01:37:10,116
The tutor came
and revoked her testimony.

1425
01:37:11,076 --> 01:37:12,910
She says you knew.

1426
01:37:13,036 --> 01:37:15,413
- She said I knew?
- Yes, she came yesterday.

1427
01:37:15,539 --> 01:37:17,081
He threatened her...

1428
01:37:17,207 --> 01:37:19,500
Answer me.
Did you hear her or not?

1429
01:37:19,626 --> 01:37:21,168
I said no.

1430
01:37:21,295 --> 01:37:23,296
How did you know
about the doctor's number?

1431
01:37:23,422 --> 01:37:24,964
My daughter told me.

1432
01:37:25,090 --> 01:37:26,132
What did she tell you?

1433
01:37:26,258 --> 01:37:28,759
That she got the number
from her teacher.

1434
01:37:29,845 --> 01:37:31,887
Go tell her to come in.

1435
01:37:32,889 --> 01:37:34,974
Now?

1436
01:37:35,100 --> 01:37:37,101
And wait outside.

1437
01:37:37,227 --> 01:37:39,103
What question?

1438
01:37:43,734 --> 01:37:45,610
What does he want to ask?

1439
01:37:48,238 --> 01:37:50,489
I don't know.
Give me that.

1440
01:37:58,165 --> 01:38:00,041
So what do you have to say?

1441
01:38:00,167 --> 01:38:01,709
You haven't asked me anything.

1442
01:38:02,544 --> 01:38:05,046
Didn't your dad tell you
what I want to ask you?

1443
01:38:05,172 --> 01:38:06,339
No.

1444
01:38:06,465 --> 01:38:07,798
What grade are you in school?

1445
01:38:07,924 --> 01:38:09,634
Sixth.

1446
01:38:09,760 --> 01:38:13,137
The day your tutor came to your house

1447
01:38:13,263 --> 01:38:16,140
and asked the lady
about her pregnancy,

1448
01:38:16,266 --> 01:38:18,643
were you there?

1449
01:38:18,769 --> 01:38:22,688
Not then, I had gone to get my books.

1450
01:38:22,814 --> 01:38:24,315
Then how did you know

1451
01:38:24,441 --> 01:38:28,611
she got the doctor's number
from your tutor?

1452
01:38:28,737 --> 01:38:32,198
She gave her the number later,
when she was leaving.

1453
01:38:32,324 --> 01:38:33,574
In front of you?

1454
01:38:33,700 --> 01:38:34,992
Yes.

1455
01:38:35,118 --> 01:38:36,702
Why didn't you tell
your dad sooner?

1456
01:38:36,828 --> 01:38:38,162
What?

1457
01:38:38,288 --> 01:38:41,916
That she got the doctor's number
from your tutor.

1458
01:38:42,042 --> 01:38:45,044
I didn't think it was important
for my dad to know.

1459
01:38:47,547 --> 01:38:50,049
And did you tell your dad
or did he hear it?

1460
01:38:50,175 --> 01:38:54,595
That she gave the number?
I told him.

1461
01:38:54,721 --> 01:38:56,013
You told him?

1462
01:38:56,139 --> 01:38:57,223
Yes.

1463
01:38:59,017 --> 01:39:00,559
OK.

1464
01:39:50,986 --> 01:39:53,112
What crime did I commit?

1465
01:39:53,238 --> 01:39:54,447
Nothing. You're right.

1466
01:39:55,490 --> 01:39:57,366
He's not accepting his responsibility.

1467
01:39:57,492 --> 01:40:00,619
I admit that he's to blame
but in the end what will happen?

1468
01:40:00,746 --> 01:40:05,374
One or two years in court
for a payment plan of the blood money.

1469
01:40:05,500 --> 01:40:07,835
But why?
That's what upsets me.

1470
01:40:07,961 --> 01:40:09,879
Why do you think
it's for the money?

1471
01:40:10,005 --> 01:40:11,297
When did I say such a thing?

1472
01:40:11,423 --> 01:40:14,467
You think I am a bum
and my kid died

1473
01:40:14,593 --> 01:40:16,177
and I don't understand anything.

1474
01:40:16,303 --> 01:40:17,970
I never said anything like that.

1475
01:40:18,096 --> 01:40:19,764
Let's see what she's saying.

1476
01:40:19,890 --> 01:40:21,182
There's no other way.

1477
01:40:21,308 --> 01:40:24,185
Your child won't come back.

1478
01:40:24,311 --> 01:40:26,353
My husband won't get hanged.

1479
01:40:26,480 --> 01:40:28,856
Her husband didn't do it on purpose.

1480
01:40:28,982 --> 01:40:32,860
They're good people
for giving you a solution.

1481
01:40:32,986 --> 01:40:36,363
Take the money and settle it.
You can use it in your situation.

1482
01:40:36,490 --> 01:40:40,701
Right now we'll decide on an amount
and I'll get my husband's approval.

1483
01:40:42,412 --> 01:40:45,873
Now we have to get his approval?
For God's sake leave us alone.

1484
01:40:48,960 --> 01:40:51,212
You act like you don't need the money.

1485
01:40:51,338 --> 01:40:52,671
Take a look at yourself.

1486
01:40:52,798 --> 01:40:54,673
Don't let him go.

1487
01:40:58,386 --> 01:41:01,055
Wait a second.
I want to talk to you.

1488
01:41:51,231 --> 01:41:52,773
Will you stay?

1489
01:41:55,318 --> 01:41:56,861
Mum...

1490
01:41:58,947 --> 01:42:01,115
Let me speak to him.

1491
01:42:10,625 --> 01:42:13,002
Come sit.
I want to talk to you.

1492
01:42:15,589 --> 01:42:17,464
I can hear you.

1493
01:42:18,800 --> 01:42:22,177
I went and spoke to her husband today.

1494
01:42:22,846 --> 01:42:24,597
Sit down.

1495
01:42:34,983 --> 01:42:36,483
I managed

1496
01:42:36,610 --> 01:42:39,194
to get him to agree

1497
01:42:39,321 --> 01:42:41,864
to take fifteen million
instead of forty million.

1498
01:42:41,990 --> 01:42:45,367
Three five-million checks
in exchange for his consent.

1499
01:42:45,493 --> 01:42:47,244
How dare you speak to him
about money?

1500
01:42:48,038 --> 01:42:49,914
I can't handle the stress
of my child's safety.

1501
01:42:50,040 --> 01:42:51,749
You don't get it.

1502
01:42:51,875 --> 01:42:54,668
Just now when you were late,
I was worried sick.

1503
01:42:54,794 --> 01:42:57,546
Why are you interfering?

1504
01:42:58,381 --> 01:43:00,257
I didn't come here to fight.

1505
01:43:00,383 --> 01:43:02,426
Oh God,
why can't I make her understand?

1506
01:43:02,552 --> 01:43:06,221
Didn't you say it was my fault,
that I introduced her,

1507
01:43:06,348 --> 01:43:09,475
that if I hadn't left,
none of this would've happened?

1508
01:43:09,601 --> 01:43:11,393
So let me fix it then.

1509
01:43:11,519 --> 01:43:14,813
If I pay, it means
I have accepted it was my fault.

1510
01:43:14,940 --> 01:43:15,898
But he has consented.

1511
01:43:16,024 --> 01:43:17,566
He won't let us be.

1512
01:43:17,692 --> 01:43:20,402
- He won't, anyway.
- Why should I bribe him?

1513
01:43:20,528 --> 01:43:22,112
Think of it
as my dower money.

1514
01:43:22,822 --> 01:43:26,200
If I had to
I would beg and borrow

1515
01:43:26,326 --> 01:43:28,369
to get your dower money.

1516
01:43:28,495 --> 01:43:31,330
But I don't have the money
to pay for extortion.

1517
01:43:31,456 --> 01:43:35,125
Our child is going through adolescence.
She is suffering.

1518
01:43:35,251 --> 01:43:41,590
So you understand
the sensitivity of her adolescence.

1519
01:43:41,716 --> 01:43:43,676
If she was suffering
she wouldn't have stayed.

1520
01:43:43,802 --> 01:43:46,553
Why do you think she stayed?

1521
01:43:46,680 --> 01:43:48,722
Did she choose you?

1522
01:43:50,225 --> 01:43:52,184
To keep us from separating.

1523
01:43:54,312 --> 01:43:57,481
She knows I won't go anywhere
without her.

1524
01:43:58,483 --> 01:44:01,610
She is suffering
but she doesn't show it.

1525
01:44:06,032 --> 01:44:08,659
Call them now and say
I won't pay

1526
01:44:08,785 --> 01:44:11,829
until it's been proved to me
that I am responsible.

1527
01:44:11,955 --> 01:44:14,373
I'll sell my car.

1528
01:44:14,499 --> 01:44:16,208
Don't sell it for my sake.

1529
01:44:16,334 --> 01:44:17,876
It's not for you.

1530
01:44:18,003 --> 01:44:20,212
If your child is not worth...

1531
01:44:20,338 --> 01:44:23,382
Why are you talking nonsense?
Money's not the issue.

1532
01:44:23,508 --> 01:44:26,802
I won't rest till my child's safety
is guaranteed.

1533
01:44:26,928 --> 01:44:29,680
You don't have the right
to do anything.

1534
01:44:29,806 --> 01:44:31,265
Understand?

1535
01:44:31,391 --> 01:44:34,768
If I had done nothing
you would be in prison.

1536
01:44:38,606 --> 01:44:41,567
Come to court
and get back the bail.

1537
01:44:41,693 --> 01:44:44,278
I don't want to be out
because of it.

1538
01:45:02,714 --> 01:45:04,882
Get up, Termeh.

1539
01:45:05,008 --> 01:45:06,216
Get up, let's go.

1540
01:45:06,342 --> 01:45:07,801
Get up, I tell you.

1541
01:45:07,927 --> 01:45:09,470
Mum, please.

1542
01:45:11,598 --> 01:45:13,307
I don't want you to stay here.

1543
01:45:13,433 --> 01:45:14,850
No, Mum, I won't let you.

1544
01:45:14,976 --> 01:45:18,854
Is fifteen million more important
than your child's life?

1545
01:45:18,980 --> 01:45:20,481
I won't let you do this.

1546
01:45:20,607 --> 01:45:22,191
If your child is not important...

1547
01:45:22,317 --> 01:45:25,194
Mum, please listen,
why are you doing this?

1548
01:45:25,320 --> 01:45:26,737
You said you would stay.

1549
01:45:26,863 --> 01:45:30,032
I was stupid!

1550
01:45:30,158 --> 01:45:31,825
Mum, please...

1551
01:45:31,951 --> 01:45:34,036
I'll wait in the car.

1552
01:45:44,297 --> 01:45:48,258
Go there for a few days
till your exams are finished.

1553
01:45:49,010 --> 01:45:50,677
Your grandparents are there.

1554
01:45:51,554 --> 01:45:53,180
You'll have more fun.

1555
01:45:53,306 --> 01:45:55,224
Didn't you say
it's not serious?

1556
01:45:56,351 --> 01:45:58,227
It got serious.

1557
01:45:59,395 --> 01:46:01,105
Termeh...

1558
01:46:01,231 --> 01:46:02,856
Honey...

1559
01:46:04,776 --> 01:46:06,693
If you cry I'll cry too.

1560
01:46:06,820 --> 01:46:09,113
Why won't you pay them
so she'll come back?

1561
01:46:09,239 --> 01:46:12,241
This has nothing to do
with her coming back.

1562
01:46:12,367 --> 01:46:14,701
It does.
She had come to stay.

1563
01:46:14,828 --> 01:46:17,663
Her stuff was in the car,
I saw it.

1564
01:46:57,704 --> 01:46:59,454
If you think I am guilty

1565
01:46:59,581 --> 01:47:01,123
go get your mum.

1566
01:47:01,249 --> 01:47:04,084
We'll call them and go pay them.

1567
01:48:20,787 --> 01:48:22,246
I have doubts.

1568
01:48:22,372 --> 01:48:24,539
Didn't he throw you?

1569
01:48:24,666 --> 01:48:26,208
Yes.

1570
01:48:26,793 --> 01:48:29,294
Did something happen at home?

1571
01:48:30,296 --> 01:48:32,256
No. Even before,
my child wasn't moving.

1572
01:48:33,967 --> 01:48:35,509
Before he threw you?

1573
01:48:41,516 --> 01:48:44,559
You mean
your child had already died?

1574
01:48:44,686 --> 01:48:47,020
I don't know. Maybe.

1575
01:48:47,146 --> 01:48:49,231
Had something happened?

1576
01:48:51,025 --> 01:48:54,778
I'm not sure but...
the night before, I had pain.

1577
01:48:56,364 --> 01:48:58,824
- Have you ever lost a baby before?
- No.

1578
01:49:02,036 --> 01:49:03,537
I was hit by a car.

1579
01:49:10,795 --> 01:49:14,339
You father-in-law
had gone into the street.

1580
01:49:14,465 --> 01:49:16,341
I went after him.

1581
01:49:17,093 --> 01:49:19,678
He was crossing the street
to come back.

1582
01:49:19,804 --> 01:49:23,849
I ran to stop him
but I got hit instead.

1583
01:49:24,600 --> 01:49:26,852
The pain started that night.

1584
01:49:29,731 --> 01:49:31,064
Does your husband know this?

1585
01:49:33,609 --> 01:49:35,444
Why don't you come say this
in court?

1586
01:49:38,072 --> 01:49:42,284
My husband will kill me
if he finds out I told you this.

1587
01:49:43,369 --> 01:49:46,538
Since yesterday
when he promised his creditors,

1588
01:49:46,664 --> 01:49:48,040
he's been waiting.

1589
01:49:49,292 --> 01:49:52,919
What do we have to do
with all this?

1590
01:49:56,090 --> 01:49:58,008
It's my fault.

1591
01:50:01,763 --> 01:50:05,682
Yesterday when he said
you've promised him this money,

1592
01:50:05,808 --> 01:50:08,852
I got really scared.
I called a few people.

1593
01:50:08,978 --> 01:50:11,730
They say if I have doubts
then it's a sin to take it.

1594
01:50:13,149 --> 01:50:16,068
If we don't pay
my husband's innocence must be proved.

1595
01:50:16,194 --> 01:50:19,988
I made you swear
not to repeat any of this!

1596
01:50:20,114 --> 01:50:22,324
But your husband
won't leave us alone.

1597
01:50:22,450 --> 01:50:24,201
I fear for my child.

1598
01:50:24,327 --> 01:50:26,536
I'm afraid
that if I take this money

1599
01:50:26,662 --> 01:50:28,914
something will happen to my child.

1600
01:50:29,040 --> 01:50:30,832
What do you want me to do?

1601
01:50:32,377 --> 01:50:34,252
Don't pay this money.

1602
01:50:35,338 --> 01:50:36,380
Don't.

1603
01:50:44,180 --> 01:50:46,431
Will your husband leave us alone?

1604
01:51:19,674 --> 01:51:22,592
Give me that.
Bring some plates.

1605
01:51:23,469 --> 01:51:26,054
Don't worry.
Nothing will happen.

1606
01:51:46,868 --> 01:51:49,911
When you revoke your complaint,

1607
01:51:50,037 --> 01:51:53,123
we'll give you these three checks.

1608
01:51:53,249 --> 01:51:54,332
God bless you.

1609
01:51:54,459 --> 01:51:56,960
Hojjat, get a pen and paper

1610
01:51:57,086 --> 01:52:00,088
so we can write everything down
and sign it.

1611
01:52:00,214 --> 01:52:02,215
I want to say something first...

1612
01:52:02,341 --> 01:52:04,259
Say a prayer and finish it.

1613
01:52:04,385 --> 01:52:07,637
I have already agreed
and will honour my word.

1614
01:52:07,763 --> 01:52:10,849
I just want his wife
and my daughter to be here

1615
01:52:10,975 --> 01:52:13,268
when I speak.

1616
01:52:15,646 --> 01:52:17,189
Where is she?

1617
01:52:19,358 --> 01:52:20,734
Thank you.

1618
01:52:21,611 --> 01:52:23,195
Please, also call my daughter.

1619
01:52:27,533 --> 01:52:29,951
Come in. Your father wants you.

1620
01:52:39,670 --> 01:52:41,713
Termeh, come and sit here.

1621
01:52:41,839 --> 01:52:43,882
Excuse me, sir.

1622
01:52:54,435 --> 01:52:55,977
Look...

1623
01:52:56,103 --> 01:52:59,439
I wrote the checks
and I'll give them to you.

1624
01:52:59,565 --> 01:53:01,566
There's no problem.

1625
01:53:01,692 --> 01:53:02,984
I need to ask a favour.

1626
01:53:04,445 --> 01:53:07,113
Ma'am, you are a devout person.

1627
01:53:07,949 --> 01:53:11,743
Swear on the Qoran
that I caused your miscarriage.

1628
01:53:20,586 --> 01:53:22,546
Bring a Qoran.

1629
01:53:22,672 --> 01:53:24,214
Go get it.

1630
01:53:41,482 --> 01:53:44,359
Come quickly
or they'll suspect something.

1631
01:53:45,653 --> 01:53:48,029
His creditors are here for the money.

1632
01:53:48,155 --> 01:53:50,240
You'll ruin our reputation.

1633
01:53:52,243 --> 01:53:54,119
I won't swear.

1634
01:53:55,663 --> 01:53:59,833
Didn't you say you went to get his father
and a car hit you?

1635
01:54:01,252 --> 01:54:03,128
Why aren't you coming?

1636
01:54:04,046 --> 01:54:05,922
She's afraid to swear.

1637
01:54:07,008 --> 01:54:08,216
Why?

1638
01:54:08,342 --> 01:54:12,012
I... I have doubts.

1639
01:54:17,893 --> 01:54:19,394
Oh God...

1640
01:54:20,813 --> 01:54:22,897
Azam, go sit with them.

1641
01:54:26,277 --> 01:54:30,238
Why are you saying this now?

1642
01:54:30,823 --> 01:54:33,158
I swear I told Azam.

1643
01:54:34,493 --> 01:54:37,162
Tell me exactly what happened.

1644
01:54:40,124 --> 01:54:43,460
The day before, a car hit me.

1645
01:54:43,586 --> 01:54:46,504
And that night I had a lot of pain.

1646
01:54:56,182 --> 01:54:59,142
- Let's go, it'll be my sin.
- No.

1647
01:54:59,268 --> 01:55:00,644
It's a sin. I asked.

1648
01:55:00,770 --> 01:55:03,730
What sin? He's consented.
Let's go.

1649
01:55:03,856 --> 01:55:06,399
I am scared we'll be punished.

1650
01:55:06,525 --> 01:55:10,153
More punished than this?
Look at my situation.

1651
01:55:10,279 --> 01:55:13,948
Have mercy on me.
On our child.

1652
01:55:14,075 --> 01:55:18,119
I'm afraid of something happening
to our child.

1653
01:55:18,245 --> 01:55:19,496
Let's go.

1654
01:55:19,622 --> 01:55:20,789
I can't.

1655
01:55:20,915 --> 01:55:22,415
Let's go.

1656
01:55:25,044 --> 01:55:26,920
I can't.

1657
01:55:31,008 --> 01:55:33,426
Don't hit yourself!

1658
01:55:52,655 --> 01:55:56,449
Why did you come here tonight?
Didn't I tell you not to come?

1659
01:55:57,201 --> 01:55:59,411
Didn't I say
we don't want your money?

1660
01:55:59,537 --> 01:56:02,414
How will I live in this house?

1661
01:56:03,499 --> 01:56:06,376
Why did you do this to me?

1662
01:57:33,464 --> 01:57:35,006
Come on.

1663
01:57:39,845 --> 01:57:41,387
Let's go.

1664
01:57:57,404 --> 01:57:58,947
Hello. Come in.

1665
01:58:08,833 --> 01:58:11,167
So what's your decision?

1666
01:58:11,293 --> 01:58:16,589
Your parents have left it up to you
to decide who you want to live with.

1667
01:58:16,715 --> 01:58:19,592
With your father or your mother?

1668
01:58:20,719 --> 01:58:22,262
Have you decided?

1669
01:58:22,388 --> 01:58:23,847
Yes.

1670
01:58:23,973 --> 01:58:26,057
- Have you?
- Yes.

1671
01:58:36,569 --> 01:58:38,236
Have you decided or not?

1672
01:58:38,362 --> 01:58:39,904
Yes.

1673
01:58:41,866 --> 01:58:43,408
And what is it?

1674
01:58:45,327 --> 01:58:47,203
Do I have to say it now?

1675
01:58:48,372 --> 01:58:51,499
- If you haven't decided...
- Yes, I have.

1676
01:58:55,796 --> 01:58:58,131
- If you haven't decided yet...
- I have.

1677
01:58:58,257 --> 01:58:59,299
And?

1678
01:59:00,676 --> 01:59:04,262
Would you prefer them
to wait outside?

1679
01:59:04,388 --> 01:59:06,306
Can they?

1680
01:59:07,349 --> 01:59:09,434
Sir, wait outside for a minute.

1681
01:59:11,395 --> 01:59:12,645
You too, ma'am.

 
 
master@onlinenglish.ru