A Simple Wish 1997 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:58,184 --> 00:01:01,604
WOMAN: The Fairy Godmother
Final Qualifying Exam will now begin.

2
00:01:01,688 --> 00:01:03,314
(BELL RINGING)

3
00:01:43,896 --> 00:01:45,064
MURRAY: Is that it?

4
00:01:56,701 --> 00:01:57,702
(PENCIL LEAD BREAKS)

5
00:02:02,540 --> 00:02:03,541
(SNEEZES)

6
00:02:04,417 --> 00:02:05,418
Oh...

7
00:02:05,793 --> 00:02:06,919
Oh, Sorry.

8
00:02:10,965 --> 00:02:11,966
Oh!

9
00:02:18,681 --> 00:02:19,682
(SNORTS)

10
00:02:23,561 --> 00:02:24,562
Oh!

11
00:02:30,109 --> 00:02:31,277
(CHOKING)

12
00:02:35,990 --> 00:02:37,367
Excuse me.

13
00:02:37,450 --> 00:02:40,119
<i>(SINGING) Limbo, limbo, limbo like me...</i>

14
00:02:40,370 --> 00:02:41,537
(EXCLAIMS)

15
00:03:05,561 --> 00:03:06,562
(MURRAY GASPS)

16
00:03:17,824 --> 00:03:18,825
(GRUNTS)

17
00:03:45,810 --> 00:03:47,562
(OLIVER SINGING)

18
00:03:48,020 --> 00:03:49,605
(HOOVES CLOMPING)

19
00:03:53,526 --> 00:04:00,241
<i>(SINGING) It's</i> a <i>far, far
better thing that I do now than...</i>

20
00:04:00,324 --> 00:04:01,617
(NEIGHING)

21
00:04:01,701 --> 00:04:03,453
Everyone's a critic.

22
00:04:03,745 --> 00:04:06,581
All right, Duchess,
it's my audition, not yours.

23
00:04:08,750 --> 00:04:11,294
<i>(SINGING) Better thing that I</i>

24
00:04:13,129 --> 00:04:14,797
All right, Duchess.

25
00:04:14,881 --> 00:04:16,299
What's the matter, girl? Easy!

26
00:04:16,382 --> 00:04:17,383
(DUCHESS NEIGHING)

27
00:04:17,467 --> 00:04:18,468
Duchess!

28
00:04:19,051 --> 00:04:20,136
Hold, Duch.

29
00:04:21,679 --> 00:04:23,139
Duchess, hold!

30
00:04:23,806 --> 00:04:24,807
It's just a kitty.

31
00:04:24,891 --> 00:04:26,559
(NEIGHING)

32
00:04:26,893 --> 00:04:29,812
Duchess! Duchess!

33
00:04:31,898 --> 00:04:34,567
Boris, I need the bike.

34
00:04:35,443 --> 00:04:36,652
(TIRES SCREECHING)

35
00:04:44,285 --> 00:04:45,453
(HORN HONKING)

36
00:04:48,414 --> 00:04:49,415
Duchess!

37
00:04:50,208 --> 00:04:51,209
MAN: Hey!

38
00:04:52,418 --> 00:04:53,586
OLIVER; No. No.

39
00:04:55,421 --> 00:04:56,422
(EXCLAIMS)

40
00:05:18,444 --> 00:05:19,904
Whoa! Whoa!

41
00:05:21,072 --> 00:05:22,073
Whoa!

42
00:05:25,660 --> 00:05:28,663
Yo, Oliver, you're looking stressed today.

43
00:05:28,746 --> 00:05:29,747
Huh?

44
00:05:29,956 --> 00:05:33,417
Just another day. I'm late to pick up the kids.

45
00:05:33,668 --> 00:05:35,503
Come on, Duch!

46
00:05:40,967 --> 00:05:43,135
- Hey, Charlie, guess what?
-I give up.

47
00:05:43,219 --> 00:05:44,595
This tooth's about to go.

48
00:05:44,679 --> 00:05:47,723
Oh, just say the word,
I'll get my pliers and yank it out.

49
00:05:47,807 --> 00:05:50,226
Money from the tooth fairy's
really gonna come in handy.

50
00:05:50,309 --> 00:05:52,270
Tooth fairy! Give me a break.

51
00:05:52,979 --> 00:05:55,523
Let's just face it, Dad's never gonna come.

52
00:05:55,606 --> 00:05:57,275
- He left us here to rot.
-Did not!

53
00:05:57,441 --> 00:05:58,484
- Did too!
-(DUCHESS NEIGHS)

54
00:06:03,030 --> 00:06:04,073
Whoa.

55
00:06:04,156 --> 00:06:05,157
Duchess.

56
00:06:05,700 --> 00:06:06,868
Good, pretty girl.

57
00:06:07,326 --> 00:06:10,580
Hey, how come
she always gets a hug before me?

58
00:06:11,163 --> 00:06:12,665
My little dove!

59
00:06:13,791 --> 00:06:15,418
Charlie said
you were gonna leave us here to rot.

60
00:06:15,501 --> 00:06:17,211
Well, I gave it some serious consideration.

61
00:06:17,420 --> 00:06:18,462
Giddyup.

62
00:06:18,838 --> 00:06:20,631
Dad, I hope you used a good deodorant.

63
00:06:20,798 --> 00:06:22,466
You better hope I did.
(URGES DUCHESS)

64
00:06:23,926 --> 00:06:25,970
OLIVER: Damn, it's five past 4:00.

65
00:06:26,345 --> 00:06:28,598
Jeri's gonna freak. Come on, Duch.

66
00:06:28,681 --> 00:06:31,851
Yeah, but if you're a few minutes late,
they won't mind. Will they?

67
00:06:31,934 --> 00:06:36,314
Honey, you just don't know these people.
It isn't good to be late to an audition.

68
00:06:41,903 --> 00:06:42,904
Whoa!

69
00:06:43,571 --> 00:06:44,572
JERI: Oliver!

70
00:06:44,655 --> 00:06:47,450
Don't ask. I don't want to bore you with it.
Kids, stay here and watch Duchess.

71
00:06:47,533 --> 00:06:49,160
- Where's my music?
-CHARLIE: It's in your hand, Dad.

72
00:06:49,243 --> 00:06:50,286
Can't we watch you audition?

73
00:06:50,411 --> 00:06:52,288
Yeah. No, no, makes me too nervous.

74
00:06:52,455 --> 00:06:53,623
You know, you're incredibly late.

75
00:06:53,706 --> 00:06:56,417
Look, since when is six minutes
incredibly late, huh?

76
00:06:56,500 --> 00:06:58,502
For Lord Richard, it is.

77
00:07:02,548 --> 00:07:03,549
RICHARD: No.

78
00:07:04,383 --> 00:07:05,968
- Manny?
-Yeah.

79
00:07:06,052 --> 00:07:07,094
Where's Tony Sable?

80
00:07:07,178 --> 00:07:10,514
He'll be here any minute,
but we gotta see this Oliver Greening first.

81
00:07:10,598 --> 00:07:11,599
Why? Who's he?

82
00:07:11,807 --> 00:07:14,310
He's nobody,
but the threat of several other actors

83
00:07:14,393 --> 00:07:16,646
gets us bargaining leverage
with Sable's agent.

84
00:07:18,439 --> 00:07:21,692
Now, Mr. Greening,
I see you've come in costume.

85
00:07:21,776 --> 00:07:22,818
Uh-huh.

86
00:07:22,902 --> 00:07:25,613
Oh, yes, lucky accident.

87
00:07:26,781 --> 00:07:28,199
Not that lucky.

88
00:07:29,742 --> 00:07:32,078
Performer of my stature having to audition
is insulting.

89
00:07:32,203 --> 00:07:34,997
Tony, if it were anyone other
than Lord Richard, I'd never allow it.

90
00:07:35,081 --> 00:07:37,249
Besides, there are only a few candidates.

91
00:07:39,460 --> 00:07:41,087
- Who's scheduled ahead of me?
-Oliver Greening.

92
00:07:41,170 --> 00:07:42,171
(SCOFFS)

93
00:07:43,923 --> 00:07:45,925
You can park your limo here
if you watch my horse.

94
00:07:46,008 --> 00:07:48,052
- Gee, thanks.
-My pleasure.

95
00:07:48,427 --> 00:07:50,805
- But Dad said...
-Dad said to watch Duchess.

96
00:07:51,138 --> 00:07:53,474
So, she's being watched, right? Come on.

97
00:07:55,518 --> 00:07:57,937
You haven't mentioned
how you feel about my score.

98
00:07:58,104 --> 00:08:05,027
Oh, yes. It's quite possibly the finest work
that you have ever produced.

99
00:08:05,820 --> 00:08:07,113
Without a doubt.

100
00:08:07,446 --> 00:08:10,282
- Without a doubt.
-Lovely and haunting.

101
00:08:10,658 --> 00:08:12,368
Intimate, yet operatic.

102
00:08:12,451 --> 00:08:13,536
(BASKETBALL BOUNCING)

103
00:08:13,619 --> 00:08:15,454
Presently about to start.

104
00:08:16,706 --> 00:08:18,749
Let's have a crack at it, shall we?

105
00:08:18,833 --> 00:08:21,210
What the devil's going on up there?

106
00:08:22,878 --> 00:08:24,046
Quiet!

107
00:08:26,382 --> 00:08:27,591
Proceed.

108
00:08:27,675 --> 00:08:29,093
(PIANO PLAYING)

109
00:08:36,767 --> 00:08:38,644
<i>(SINGING) The rats come creeping out</i>

110
00:08:39,103 --> 00:08:40,730
I know something you don't know.

111
00:08:41,814 --> 00:08:43,983
When he doesn't get the part, and he won't,

112
00:08:44,066 --> 00:08:47,153
we're moving to North Platte
to live with an Uncle Carl.

113
00:08:48,821 --> 00:08:50,489
North Platte, it's a city in Nebraska.

114
00:08:50,823 --> 00:08:51,824
You're lying.

115
00:08:51,907 --> 00:08:55,411
No, I heard Dad on the phone. Uncle Carl
offered him a job at his rendering plant.

116
00:08:55,786 --> 00:08:56,787
What's that?

117
00:08:56,996 --> 00:09:00,332
That's a place where they take all the parts
of a dead animal that nobody wants,

118
00:09:00,416 --> 00:09:03,669
then melt them down in a big pot
to make stuff like glue and guitar picks.

119
00:09:04,003 --> 00:09:05,254
That's disgusting.

120
00:09:05,337 --> 00:09:09,341
Fine, fine! No real challenge there.
Let me hear the big one.

121
00:09:09,675 --> 00:09:11,177
<i>Off to the Gallows.</i>

122
00:09:12,011 --> 00:09:18,142
<i>(SINGING) Shed not one tear
My dearest Lucie</i>

123
00:09:19,226 --> 00:09:20,811
<i>I must die soon</i>

124
00:09:22,188 --> 00:09:24,899
<i>In one swift moment</i>

125
00:09:25,107 --> 00:09:30,863
<i>The blade will fall then
My head he'll chop off</i>

126
00:09:31,030 --> 00:09:34,200
<i>Please, turn away then</i>

127
00:09:35,076 --> 00:09:38,287
<i>Don't see it drop off</i>

128
00:09:38,370 --> 00:09:39,830
(GUILLOTINE CRASHING)

129
00:09:40,581 --> 00:09:47,546
<i>'Tis a far, far better thing that I do now</i>

130
00:09:48,964 --> 00:09:53,844
<i>Than I've ever done before</i>

131
00:09:55,554 --> 00:09:57,640
<i>Have no illusion</i>

132
00:09:58,557 --> 00:10:00,434
<i>It's the solution</i>

133
00:10:00,518 --> 00:10:06,982
<i>It's a far, far better thing that I do now</i>

134
00:10:07,441 --> 00:10:13,656
<i>Than I've ever done before</i>

135
00:10:18,369 --> 00:10:19,829
(ANABEL CLAPPING)

136
00:10:27,253 --> 00:10:29,130
You were confusingly good.

137
00:10:30,172 --> 00:10:31,257
Excuse me?

138
00:10:31,549 --> 00:10:34,051
- You're excused. Tony Sable's here.
-Ah...

139
00:10:34,385 --> 00:10:36,178
Why can't we consider this Greening chap?

140
00:10:36,262 --> 00:10:39,348
No,no,no.
You promised your backers a named star.

141
00:10:40,432 --> 00:10:41,767
We'll call you.

142
00:10:52,570 --> 00:10:56,824
Charlie, do they have a lot of theaters
in Nebraska?

143
00:10:57,283 --> 00:10:59,285
I don't think they have
a lot of anything in Nebraska.

144
00:10:59,368 --> 00:11:00,494
Except maybe Nebraskans.

145
00:11:00,619 --> 00:11:03,205
Charlie, do you believe in fairy godmothers?

146
00:11:03,289 --> 00:11:06,834
I hate to break it to you, Anabel,
but there is no fairy godmothers.

147
00:11:06,917 --> 00:11:10,713
There's no tooth fairy, there's no angels,
there's no genie in the bottle,

148
00:11:10,796 --> 00:11:13,424
there's no Wizard of Oz.
It's all a big bunch of bull.

149
00:11:14,341 --> 00:11:16,927
You're wrong, and I can prove it.

150
00:11:17,011 --> 00:11:18,721
Yeah, well, go ahead.

151
00:11:18,804 --> 00:11:20,848
If there's no tooth fairy,

152
00:11:21,515 --> 00:11:23,184
then explain this?

153
00:11:23,267 --> 00:11:24,476
(MUSIC PLAYING)

154
00:11:24,810 --> 00:11:25,978
(BELCHING)

155
00:11:26,770 --> 00:11:28,772
You think you know everything,
but you don't.

156
00:11:28,939 --> 00:11:31,650
I know this much,
there are no fairy godmothers in Manhattan.

157
00:11:31,734 --> 00:11:33,485
How would you know?

158
00:11:41,202 --> 00:11:43,662
WOMAN 1: Watch your wand. Watch the lady.

159
00:11:51,712 --> 00:11:55,507
WOMAN 2: All these fairy godmothers
getting together, it's so wonderful.

160
00:11:58,510 --> 00:12:02,640
WOMAN 3: Every fairy godmother
in Manhattan meet once a year.

161
00:12:02,723 --> 00:12:03,807
Wish it were more.

162
00:12:05,226 --> 00:12:07,394
Be sure and check your wands, girls.

163
00:12:07,478 --> 00:12:10,022
Thank you for signing in.
Elevator's right over there.

164
00:12:10,105 --> 00:12:13,317
Welcome, welcome.
Are all the districts accounted for?

165
00:12:13,400 --> 00:12:15,611
Well, all but one of course.

166
00:12:15,986 --> 00:12:18,280
How distressing. Well, come along, ladies.

167
00:12:18,364 --> 00:12:20,783
Violet, I haven't seen you
since last year's retreat.

168
00:12:20,866 --> 00:12:22,993
Hello. We're ready for 24 hours of fun.

169
00:12:23,077 --> 00:12:24,787
It's hard to believe another year's gone by.

170
00:12:24,870 --> 00:12:28,290
Why do we have to check our wands?
Really, I feel naked without mine.

171
00:12:28,374 --> 00:12:30,376
Well, it's like in the Old West.

172
00:12:30,459 --> 00:12:33,879
All the cowpokes had to check their guns
before they moseyed into town.

173
00:12:33,963 --> 00:12:35,422
Especially in Dodge City.

174
00:12:35,965 --> 00:12:38,217
And that's why nobody got plugged.

175
00:12:38,300 --> 00:12:40,219
Well, all it takes is one show off.

176
00:12:40,302 --> 00:12:43,597
Well, that pair from Rego Park, remember?
(SCOFFS) They got way out of control.

177
00:12:43,681 --> 00:12:47,309
Mmm-hmm. I had to put them both
on suspension for six months.

178
00:13:08,080 --> 00:13:09,456
(JAZZ MUSIC PLAYING)

179
00:13:13,043 --> 00:13:14,878
(CHARLIE SNORING)

180
00:13:34,273 --> 00:13:36,191
ANABEL: That's what I need,
a fairy godmother.

181
00:13:38,277 --> 00:13:39,486
(TOYS SQUEAKING)

182
00:13:42,323 --> 00:13:43,324
(EXCLAIMS)

183
00:13:49,371 --> 00:13:50,873
Are you a fairy godmother?

184
00:13:51,832 --> 00:13:53,375
Can't you tell?

185
00:13:53,959 --> 00:13:54,960
<i>"Ya-den!</i>

186
00:13:57,379 --> 00:14:00,007
You don't look a whole lot
like the one in Cinderella.

187
00:14:00,132 --> 00:14:03,302
I don't? I know why, because I'm...
You mean because I'm so much taller.

188
00:14:03,719 --> 00:14:05,804
Ah, well, listen, you know...

189
00:14:06,180 --> 00:14:07,181
It's not the height.

190
00:14:09,433 --> 00:14:13,228
The hair.
Because hers is gray and mine is red.

191
00:14:13,979 --> 00:14:14,980
I don't think it's the hair.

192
00:14:15,731 --> 00:14:19,985
Oh! You... You mean the whole guy thing.

193
00:14:21,236 --> 00:14:25,491
Yes, well, no, she's not a fella. That's true.

194
00:14:26,033 --> 00:14:27,034
Can I ask you something?

195
00:14:27,493 --> 00:14:31,372
What difference does it really make
where the magic comes from?

196
00:14:31,497 --> 00:14:36,210
I mean, isn't the real question,
can the person do the job?

197
00:14:38,295 --> 00:14:40,381
- Can you?
-What?

198
00:14:40,464 --> 00:14:42,132
Can you do the job?

199
00:14:45,135 --> 00:14:48,722
Boy, this is some swell room, huh?

200
00:14:49,181 --> 00:14:51,642
Well, missy, look at all the...

201
00:14:51,850 --> 00:14:53,268
(CRASHING)

202
00:14:53,936 --> 00:14:54,937
(SHUSHES)

203
00:14:57,022 --> 00:14:58,023
(GRUNTS)

204
00:14:58,565 --> 00:14:59,858
(JAZZ MUSIC PLAYING)

205
00:15:00,651 --> 00:15:03,445
What luck, a Buddy Rich enthusiast.
Thank you.

206
00:15:03,529 --> 00:15:04,571
Is something the matter?

207
00:15:05,239 --> 00:15:06,698
Are you nervous or something?

208
00:15:07,074 --> 00:15:08,784
Not at all. Not me.

209
00:15:09,243 --> 00:15:10,369
What's your name?

210
00:15:11,036 --> 00:15:12,454
That's... I'm sorry...

211
00:15:12,538 --> 00:15:17,126
That's the first thing
you learn, you know, is...

212
00:15:17,209 --> 00:15:19,670
(CLEARS THROAT)
Hello, there. My name is Murray.

213
00:15:22,172 --> 00:15:23,549
Can I talk to you about my wish?

214
00:15:23,924 --> 00:15:26,343
Your wish? Anxious to get to that.

215
00:15:27,094 --> 00:15:28,429
Boy, it's dry here, isn't it?

216
00:15:28,971 --> 00:15:31,598
You wouldn't have a thirst quencher handy,
would you?

217
00:15:31,974 --> 00:15:32,975
Um...

218
00:15:33,475 --> 00:15:34,601
How about milk and cookies?

219
00:15:34,852 --> 00:15:36,353
No, I'm... What, do I look like Santa?

220
00:15:36,520 --> 00:15:37,896
No, I don't drink milk.

221
00:15:38,939 --> 00:15:42,985
However, if you did happen to have
a steamy, hot espresso or coffee.

222
00:15:43,193 --> 00:15:46,280
As long as it's caffeinated,
gotta be caffeinated.

223
00:15:46,405 --> 00:15:50,409
Can't you just wave around your wand
to make yourself coffee whenever you want?

224
00:15:50,492 --> 00:15:51,535
You do that, and it's over.

225
00:15:51,618 --> 00:15:54,329
They just strip you
of your wand and... Shaboom!

226
00:15:54,955 --> 00:15:55,956
<i>Fini.</i>

227
00:15:56,123 --> 00:15:58,667
So, who's the joker in the jammies?

228
00:15:58,792 --> 00:15:59,918
It's my brother, Charlie.

229
00:16:00,252 --> 00:16:02,129
He thinks fairy godmothers don't exist.

230
00:16:02,588 --> 00:16:04,882
Maybe he might reconsider
if we turn him into a frog, huh?

231
00:16:05,507 --> 00:16:06,592
You can do that?

232
00:16:06,967 --> 00:16:08,760
That happens to be one of my best things.

233
00:16:09,344 --> 00:16:13,182
You know, back in basic training
frogs was my signature spell.

234
00:16:13,724 --> 00:16:16,393
- Frogs and rain, interestingly enough.
-Do it.

235
00:16:17,186 --> 00:16:19,313
What? Turn Charlie into a frog?

236
00:16:21,690 --> 00:16:25,694
Well... Yeah, well, that's what I like.
Nice, clean, simple wish.

237
00:16:26,278 --> 00:16:27,613
Here we go.

238
00:16:27,696 --> 00:16:29,156
(HUMMING)

239
00:16:29,239 --> 00:16:30,199
Wait, wait.

240
00:16:30,282 --> 00:16:31,617
How many wishes do I have?

241
00:16:31,867 --> 00:16:33,494
Oh! One per customer.

242
00:16:34,620 --> 00:16:38,790
And no wishing for more wishes,
you sneaky little devil.

243
00:16:38,874 --> 00:16:42,002
Because, you know,
they plugged that loophole up years ago.

244
00:16:42,127 --> 00:16:43,754
There was abuse.

245
00:16:44,922 --> 00:16:46,256
All right!

246
00:16:47,549 --> 00:16:49,301
- Wait, stop.
-What?

247
00:16:49,718 --> 00:16:51,470
I've a better wish.

248
00:16:51,762 --> 00:16:52,846
It's for my dad.

249
00:16:53,263 --> 00:16:54,473
Ah, that's sweet.

250
00:16:54,556 --> 00:16:55,557
(SNORTS)

251
00:16:57,893 --> 00:16:58,894
What day is it?

252
00:16:59,478 --> 00:17:01,480
- Wednesday.
-Wednesday.

253
00:17:01,772 --> 00:17:04,900
Oh, okay, I gotta go.
I'll have to give you a rain check, okay.

254
00:17:05,317 --> 00:17:07,528
Okay. But what's a rain check?

255
00:17:08,237 --> 00:17:09,488
Rain check is, well, you know...

256
00:17:09,571 --> 00:17:12,449
Like, in a baseball game, when it rains,
you get a new game.

257
00:17:12,574 --> 00:17:13,575
Oh, I can't believe this.

258
00:17:13,659 --> 00:17:17,371
Every fairy godmother in the city is uptown
with the exception of me.

259
00:17:17,704 --> 00:17:18,956
But my wish can't wait.

260
00:17:19,498 --> 00:17:20,874
It's very important.

261
00:17:24,336 --> 00:17:25,587
(MURRAY CHATTERING)

262
00:17:28,632 --> 00:17:30,175
- Pretend you're sleeping, okay?
-All right.

263
00:17:31,802 --> 00:17:33,387
(TOYS SQUEAKING)

264
00:18:14,094 --> 00:18:15,345
(KNOCKING ON DOOR)

265
00:18:20,934 --> 00:18:22,019
Claudia.

266
00:18:22,102 --> 00:18:23,312
No, you really shouldn't be here.
You can't be...

267
00:18:23,395 --> 00:18:25,647
Now, how can you say that I can't be here
when I already am.

268
00:18:25,731 --> 00:18:27,608
- It's just not logical.
-No, no, no, I...

269
00:18:27,691 --> 00:18:30,402
Well, this is my faithful companion, Boots.

270
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
(LAUGHS)

271
00:18:31,903 --> 00:18:33,405
You know, Claudia, since you left us,

272
00:18:33,488 --> 00:18:36,533
rumor has it
that you've gone into the dark side.

273
00:18:36,617 --> 00:18:37,993
(LAUGHS)

274
00:18:38,076 --> 00:18:39,786
<i>Witch. Moi?</i>

275
00:18:39,870 --> 00:18:42,581
Oh, you can't be serious.
Do I look like a witch?

276
00:18:43,373 --> 00:18:45,542
Well, you know, you really should leave.

277
00:18:45,626 --> 00:18:48,587
Because if Hortense were to see you here,
I could lose my own wand.

278
00:18:48,670 --> 00:18:53,634
Oh, no one knows the pain of such a loss
more than I.

279
00:18:54,593 --> 00:18:57,596
So, I'll go.

280
00:18:57,888 --> 00:18:58,889
(SIGHS)

281
00:18:59,222 --> 00:19:04,686
But before I do, I remembered
what a healthy appetite you have,

282
00:19:04,770 --> 00:19:08,023
so I brought you
a little something from my garden.

283
00:19:08,774 --> 00:19:11,860
No thanks, I just had quite a bit of...
(CLEARS THROAT)

284
00:19:12,527 --> 00:19:15,572
My, that is the reddest apple
I think I've ever seen.

285
00:19:15,656 --> 00:19:19,242
- It tastes even better than it looks.
-Really?

286
00:19:19,534 --> 00:19:21,745
Yummy!

287
00:19:24,206 --> 00:19:25,207
Mmm.

288
00:19:25,290 --> 00:19:27,584
Now, is that the apple of a witch?

289
00:19:27,668 --> 00:19:28,669
Mmm-mmm.

290
00:19:31,838 --> 00:19:32,839
You bet it is.

291
00:19:33,465 --> 00:19:35,258
Let's get the wands.

292
00:19:36,551 --> 00:19:40,389
All right, take the work area,
I'm going to search her desk.

293
00:19:40,472 --> 00:19:41,473
BOOTS: Right, right, right.

294
00:19:46,687 --> 00:19:48,188
What is with you?

295
00:19:48,271 --> 00:19:49,439
I've got to pee.

296
00:19:49,523 --> 00:19:50,982
But you were just outside.

297
00:19:51,066 --> 00:19:53,610
I always lose it when I get nervous.

298
00:19:53,735 --> 00:19:56,071
What good are you? Now, move it.

299
00:19:56,154 --> 00:19:58,365
I think I liked you better
when you were a dog.

300
00:19:58,448 --> 00:20:01,743
All right, Rena, honey.

301
00:20:06,206 --> 00:20:07,332
What the...

302
00:20:08,375 --> 00:20:09,376
Claudia!

303
00:20:10,335 --> 00:20:12,087
What are you doing here?

304
00:20:12,170 --> 00:20:13,296
Taking back what's mine.

305
00:20:14,381 --> 00:20:19,177
I took your wand away because you were
using it for your own selfish ends.

306
00:20:20,011 --> 00:20:23,223
That is not what fairy godmothers
are all about!

307
00:20:23,348 --> 00:20:25,308
No, you're all about 70.

308
00:20:25,851 --> 00:20:26,852
Get out of my house.

309
00:20:27,144 --> 00:20:28,145
Or what?

310
00:20:29,062 --> 00:20:30,939
Don't even think about it.

311
00:20:31,898 --> 00:20:33,525
(SCREAMING)

312
00:20:34,234 --> 00:20:35,569
(LAUGHING EVILLY)

313
00:20:37,362 --> 00:20:42,033
As a person,
I always found you a tad one-dimensional.

314
00:20:42,159 --> 00:20:43,869
You're making a big mistake.

315
00:20:44,161 --> 00:20:46,079
What's that? Speak up.

316
00:20:49,166 --> 00:20:50,917
That ought to hold her for about 24 hours.

317
00:20:51,168 --> 00:20:54,045
And by then, any wish worth a damn
will be mine.

318
00:20:54,504 --> 00:20:55,505
(YIPS)

319
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
(SIGHS)

320
00:20:59,384 --> 00:21:01,887
Hortense, what happened to you?

321
00:21:02,387 --> 00:21:05,557
Would you remind me to call Alphonse
and get a refund on those apples.

322
00:21:05,640 --> 00:21:08,226
Now, nothing is wrong.

323
00:21:08,310 --> 00:21:09,436
Nothing is wrong?

324
00:21:09,603 --> 00:21:12,647
No, everything is perfectly normal.

325
00:21:13,356 --> 00:21:15,400
Hortense is flat.

326
00:21:16,610 --> 00:21:20,071
Perfectly normal. Hortense is flat.

327
00:21:20,572 --> 00:21:21,782
All is right.

328
00:21:24,910 --> 00:21:25,911
Phew.

329
00:21:30,916 --> 00:21:31,917
(LAUGHS)

330
00:21:33,502 --> 00:21:36,254
Party on, ladies. Enjoy your day off.

331
00:21:42,010 --> 00:21:44,179
You stay right where you are.

332
00:21:44,721 --> 00:21:46,807
Why aren't you asleep?

333
00:21:47,724 --> 00:21:50,060
My fairy godmother came to see me tonight.

334
00:21:51,269 --> 00:21:52,771
You don't say.

335
00:21:54,105 --> 00:21:55,857
And was she nice?

336
00:21:55,941 --> 00:21:58,819
Yeah, but it wasn't a she.
it was a guy named Murray.

337
00:21:58,902 --> 00:21:59,903
Ah.

338
00:22:00,529 --> 00:22:01,530
He left this.

339
00:22:01,947 --> 00:22:05,075
- I'm not sure how it works.
-The old magic wand, huh?

340
00:22:05,617 --> 00:22:07,160
Yeah, magic.

341
00:22:07,244 --> 00:22:10,956
But he had to go away
before I could even tell him my wish.

342
00:22:11,122 --> 00:22:13,792
I bet you that if you went to sleep,

343
00:22:13,875 --> 00:22:17,254
this Murray would come back
with an instruction book.

344
00:22:17,587 --> 00:22:20,298
Nice try, Dad, but I'm not a bit sleepy.

345
00:22:21,591 --> 00:22:22,592
Shaboom!

346
00:22:23,593 --> 00:22:25,804
There, I put a spell on you.

347
00:22:26,346 --> 00:22:28,849
- To help you get the part.
-Come on.

348
00:22:29,391 --> 00:22:31,601
It's late. Time to go to bed.

349
00:22:32,727 --> 00:22:35,814
Dad, remember how you said
Mommy went to heaven?

350
00:22:36,147 --> 00:22:37,983
- How she's an angel now.
-Mmm-hmm.

351
00:22:38,275 --> 00:22:39,276
Were you making that up?

352
00:22:39,693 --> 00:22:41,945
Why do you ask that question?

353
00:22:42,028 --> 00:22:46,449
Charlie said that it was bull.
I mean, Charlie said that it wasn't true.

354
00:22:47,117 --> 00:22:49,411
Well, I believe that.

355
00:22:50,495 --> 00:22:53,039
I know that she's in heaven.

356
00:22:53,957 --> 00:22:58,837
You know, but I also think
that there's a big part of her that's right here.

357
00:22:59,504 --> 00:23:00,672
Where?

358
00:23:02,424 --> 00:23:05,802
No. I mean, I see her when I look at you.

359
00:23:06,136 --> 00:23:11,141
You know, she had that way of looking
at the world, right in the face.

360
00:23:11,850 --> 00:23:13,059
Did she ever give up?

361
00:23:14,269 --> 00:23:15,270
No.

362
00:23:19,024 --> 00:23:20,275
Dad, will you do my hair?

363
00:23:23,278 --> 00:23:26,573
I'll tell you what.
First thing in the morning, okay?

364
00:23:41,963 --> 00:23:43,048
(GROANS)

365
00:23:45,634 --> 00:23:46,927
(WHISTLING)

366
00:23:54,059 --> 00:23:55,143
(SNEEZING)

367
00:24:00,732 --> 00:24:02,609
I'm stuck, very stuck.

368
00:24:04,569 --> 00:24:08,490
Well, if it isn't one of our city's finest.
Hello, Officer.

369
00:24:08,907 --> 00:24:09,908
What the hell are you?

370
00:24:10,075 --> 00:24:13,453
You see that plaque? NAFGA.

371
00:24:13,912 --> 00:24:14,913
NAFGA.

372
00:24:15,246 --> 00:24:18,458
North American
Fairy Godmothers' Association.

373
00:24:18,541 --> 00:24:21,127
Let me ask you something, Fairy Godmother.

374
00:24:21,211 --> 00:24:23,546
Where is your wand?

375
00:24:25,382 --> 00:24:26,383
Oh!

376
00:24:26,716 --> 00:24:29,803
Well, it's right...

377
00:24:31,429 --> 00:24:32,597
I'm in big trouble.

378
00:24:32,931 --> 00:24:34,683
Oh, you are in trouble.

379
00:24:35,183 --> 00:24:36,893
You see, I could arrest you
for a lot of things.

380
00:24:37,477 --> 00:24:40,438
That would require a lot of paperwork,
and a lot of my time.

381
00:24:41,022 --> 00:24:44,317
And they'd probably
call me down somewhere to testify.

382
00:24:44,401 --> 00:24:45,402
On my day off.

383
00:24:45,944 --> 00:24:48,196
And I imagine that would be
your day at the gym.

384
00:24:48,780 --> 00:24:50,031
And then knowing the system the way I do,

385
00:24:50,115 --> 00:24:52,242
you probably wouldn't do even
one night behind bars.

386
00:24:52,951 --> 00:24:55,787
But tonight, tonight you will.

387
00:24:57,205 --> 00:24:58,206
(GROANS)

388
00:24:59,124 --> 00:25:01,251
Fairy godmother. My...

389
00:25:01,584 --> 00:25:05,088
Officer, where are you going?
Are you off to get a donut?

390
00:25:11,136 --> 00:25:12,262
ANABEL: Not so tight.

391
00:25:12,637 --> 00:25:15,932
- Ow! Not so tight, Dad.
-I'm sorry. I'm sorry, sugar.

392
00:25:16,016 --> 00:25:18,935
I'm always gonna be a klutz at this. Done.

393
00:25:21,021 --> 00:25:23,773
- Charlie, me boy, let's go.
-What's that?

394
00:25:24,274 --> 00:25:25,900
- You better be nice to me.
-(SCOFFS)

395
00:25:26,443 --> 00:25:28,153
Why would you bring something like that
to school?

396
00:25:28,236 --> 00:25:30,155
It's none of your business, Charlie.

397
00:25:30,238 --> 00:25:32,490
- CHARLIE: Shut up!
-it's your fault, you started it.

398
00:25:32,574 --> 00:25:33,575
Just tell her to shut up.

399
00:25:33,658 --> 00:25:35,618
- Dad, he did start it.
-No, I heard you.

400
00:25:35,702 --> 00:25:36,786
Dad.

401
00:25:37,120 --> 00:25:38,788
- Charlie.
-Oh, hey, Jeri.

402
00:25:39,205 --> 00:25:43,168
I was gonna call, but I figured
I better break this to you in person.

403
00:25:43,251 --> 00:25:46,463
I know. He's too tall, he's too short.
He's too young, he's too old.

404
00:25:46,546 --> 00:25:48,048
I did not get the part.

405
00:25:48,214 --> 00:25:53,094
No, you didn't.
But they wanna hear you sing again.

406
00:25:53,428 --> 00:25:54,804
- You're kidding.
-Mmm-mmm.

407
00:25:55,638 --> 00:25:58,141
- Tonight, 9:30. No.
-You're not kidding.

408
00:25:58,224 --> 00:26:01,311
Oliver, you're about this close to getting it.

409
00:26:01,895 --> 00:26:04,189
- Call me a cab.
-All right, you're a cab.

410
00:26:05,690 --> 00:26:06,858
- Go.
-Going, going.

411
00:26:06,941 --> 00:26:09,527
- Wow, maybe it's working.
-What's working?

412
00:26:09,986 --> 00:26:10,987
Uh, nothing.

413
00:26:11,696 --> 00:26:14,532
ANABEL: I'm sure they sent us ahead
just so they could kiss and make out.

414
00:26:14,824 --> 00:26:15,825
CHARLIE: Duh.

415
00:26:17,077 --> 00:26:18,078
Taxi!

416
00:26:23,249 --> 00:26:24,793
- Can I see it?
-No. Listen...

417
00:26:24,876 --> 00:26:26,377
Come on, let me see it.

418
00:26:26,836 --> 00:26:28,838
- Okay, but be careful.
-Oh, please!

419
00:26:29,881 --> 00:26:31,591
Okay, so I'll see you tonight.

420
00:26:31,674 --> 00:26:35,011
You know, you're the first agent
that I ever kissed and dug it.

421
00:26:35,345 --> 00:26:36,846
Give me back my wand.

422
00:26:36,930 --> 00:26:38,556
- Give me back my wand.
-I got the wand now.

423
00:26:38,723 --> 00:26:40,433
- I'll see you tonight.
-All right.

424
00:26:40,725 --> 00:26:41,726
Come on. Come on.

425
00:26:42,060 --> 00:26:43,228
Whoa!

426
00:26:46,147 --> 00:26:47,148
(EXCLAIMS)

427
00:26:47,232 --> 00:26:49,317
Okay, Mr. Kim. Are you okay?

428
00:26:49,567 --> 00:26:51,528
ANABEL: Where'd it go?

429
00:26:51,778 --> 00:26:53,655
(KIM CHATTERING IN MANDARIN)

430
00:26:55,782 --> 00:26:57,575
I hate you.

431
00:27:00,078 --> 00:27:02,622
All, right, Mr. Kim, we're gonna pick...
He's gonna pick it up.

432
00:27:02,831 --> 00:27:04,457
Dad, it's so stupid. She thinks it's magic.

433
00:27:04,749 --> 00:27:07,502
OLIVER: Why can't you just play along?
She's just a kid.

434
00:27:14,217 --> 00:27:16,010
Some people's taste.

435
00:27:21,099 --> 00:27:22,350
I thought I felt a flea.

436
00:27:23,059 --> 00:27:24,310
Go. Sit.

437
00:27:29,065 --> 00:27:30,066
Now what?

438
00:27:30,441 --> 00:27:32,110
I really admire you.

439
00:27:32,610 --> 00:27:34,946
Yeah, I got that. Now, go sit.

440
00:27:35,697 --> 00:27:36,698
Where was I?

441
00:27:37,240 --> 00:27:39,701
I don't understand,
why do we need all these wands?

442
00:27:40,076 --> 00:27:41,661
I mean, with all your power?

443
00:27:42,954 --> 00:27:46,958
It isn't enough
just to control the power of dark magic.

444
00:27:47,667 --> 00:27:50,503
To be truly effective and monstrously evil,

445
00:27:50,587 --> 00:27:53,214
one needs to control
the power of white magic as well.

446
00:27:53,965 --> 00:27:58,595
Now, see, every living soul in this city
has some desperate wish,

447
00:27:58,678 --> 00:28:03,600
some secret desire they think will improve
their miserable little lives.

448
00:28:04,184 --> 00:28:06,978
Why, all these goody-goody sticks
off the street,

449
00:28:07,645 --> 00:28:09,272
they'll have to come to me.

450
00:28:09,606 --> 00:28:10,690
(BARKS)

451
00:28:14,068 --> 00:28:15,069
Where was I?

452
00:28:15,987 --> 00:28:18,156
One-ninety-one, 192,

453
00:28:18,990 --> 00:28:22,327
-193, 194. Boots!
-(MUSIC PLAYING)

454
00:28:23,369 --> 00:28:24,370
Put that down.

455
00:28:28,416 --> 00:28:29,959
I don't see it.

456
00:28:30,877 --> 00:28:34,756
One-ninety-seven, 198, 199.

457
00:28:35,298 --> 00:28:37,508
It's not here. We're short one wand.

458
00:28:37,842 --> 00:28:41,346
And the wand that is missing
is the one I want the most. Mine!

459
00:28:42,847 --> 00:28:43,890
(EXCLAIMS)

460
00:28:47,101 --> 00:28:49,312
BOOTS: There isn't anything in here.

461
00:28:57,362 --> 00:28:59,864
CLAUDIA: Seventeenth district, east side.

462
00:29:00,531 --> 00:29:04,410
My old stomping grounds
before Hortense stripped me of my wand.

463
00:29:04,702 --> 00:29:07,288
Maybe we could go there and sniff it out.

464
00:29:07,372 --> 00:29:10,875
(SCOFFS) Haven't been
in broad daylight for years!

465
00:29:12,877 --> 00:29:13,878
Oh!

466
00:29:15,588 --> 00:29:17,048
I love this mirror.

467
00:29:17,131 --> 00:29:18,883
Rights, Boots, get changed.

468
00:29:19,550 --> 00:29:22,220
We're going for a very important walk.

469
00:29:22,929 --> 00:29:25,515
You haven't put any glue on that,
and that's got far too much.

470
00:29:25,723 --> 00:29:26,724
Move over your paper.

471
00:29:27,183 --> 00:29:29,394
Everybody, your napkin holders
must be finished today.

472
00:29:30,228 --> 00:29:32,230
Get going, it's beyond improvement.

473
00:29:32,730 --> 00:29:33,731
Begin again.

474
00:29:34,148 --> 00:29:38,319
Lacking talent, lacking inspiration,
lacking everything.

475
00:29:38,736 --> 00:29:40,321
A waste of glue.

476
00:29:40,905 --> 00:29:42,031
What's this?

477
00:29:43,616 --> 00:29:45,576
It's something I have to fix.

478
00:29:46,911 --> 00:29:50,748
- It's not our assignment. Hand over your toy.
-ANABEL: It's not a toy.

479
00:29:50,999 --> 00:29:52,375
It's a magic wand.

480
00:29:52,583 --> 00:29:54,961
Of course! Now, give that to me.

481
00:29:57,088 --> 00:29:58,089
(EXHALES)

482
00:29:58,798 --> 00:30:00,425
I wish you'd let me have it.

483
00:30:07,265 --> 00:30:08,266
Shaboom!

484
00:30:09,392 --> 00:30:10,393
(CHILDREN LAUGHING)

485
00:30:10,476 --> 00:30:11,602
MS. BRAMBLE: Children, stop laughing.

486
00:30:12,020 --> 00:30:14,147
Jeffrey, what are you doing over there?

487
00:30:20,111 --> 00:30:22,572
Anabel. Anabel!

488
00:30:24,741 --> 00:30:26,409
Anabel!

489
00:30:40,965 --> 00:30:43,259
Oh, thank goodness!

490
00:30:43,343 --> 00:30:45,845
Murray, where'd you go?

491
00:30:46,387 --> 00:30:51,559
Well, it's a long story involving the police,
fire department and the jaws of life.

492
00:30:51,642 --> 00:30:55,813
Uh, listen, the other night, I left a long...

493
00:30:55,938 --> 00:30:58,358
You know, a wand...

494
00:30:58,441 --> 00:30:59,442
(SNORTS)

495
00:31:02,820 --> 00:31:07,408
Oh, no. This is sad. This is...

496
00:31:07,992 --> 00:31:09,786
Sticky? Why is it sticky?

497
00:31:10,036 --> 00:31:11,788
I tried gluing it back together.

498
00:31:13,247 --> 00:31:15,833
You put glue on my wand?

499
00:31:16,000 --> 00:31:17,960
You don't put glue on someone's wand.

500
00:31:18,378 --> 00:31:20,922
This is like the Army. You're given one,
it's supposed to last forever.

501
00:31:22,006 --> 00:31:23,633
Look at this. I can't get my hand off.

502
00:31:23,716 --> 00:31:25,510
Here, I have an idea.

503
00:31:30,848 --> 00:31:34,268
This'll keep the pieces together
until the glue dries.

504
00:31:36,687 --> 00:31:37,688
Done.

505
00:31:42,193 --> 00:31:43,694
Does this mean I don't get my wish?

506
00:31:43,861 --> 00:31:44,862
Huh?

507
00:31:45,029 --> 00:31:48,408
Oh, no, no, no. Don't be silly.
Of course you'll get your...

508
00:31:48,491 --> 00:31:50,493
Well, I'll do the best I can.

509
00:31:50,743 --> 00:31:51,744
(DOOR OPENING)

510
00:31:51,869 --> 00:31:53,204
MS. BRAMBLE: Anabel?

511
00:32:02,505 --> 00:32:03,506
Follow me.

512
00:32:04,048 --> 00:32:07,593
About this wish,
the future of my entire family depends on it.

513
00:32:07,677 --> 00:32:12,223
Well, at least there's no pressure. Okay, so,
whatever your wish is, just remember,

514
00:32:12,390 --> 00:32:13,641
keep it simple.

515
00:32:13,724 --> 00:32:15,393
ANABEL: Okay, here's the thing.

516
00:32:15,476 --> 00:32:17,228
My dad, you see, he's got to sing tonight,

517
00:32:17,311 --> 00:32:19,439
and if he does it better than
anyone else in the world,

518
00:32:19,522 --> 00:32:21,441
he'll get this part
and we won't have to move to Nebraska,

519
00:32:21,524 --> 00:32:23,359
and work for Uncle Carl and render things.

520
00:32:24,735 --> 00:32:25,736
Uh-huh.

521
00:32:26,279 --> 00:32:29,866
Charlie says they make plastic dishes
out of puppy dog tails.

522
00:32:29,949 --> 00:32:31,868
Anabel, please, simple.

523
00:32:32,577 --> 00:32:36,789
Okay, I wish that
when my dad sings tonight, he gets the part.

524
00:32:38,458 --> 00:32:39,459
You mean, that's all?

525
00:32:42,587 --> 00:32:45,923
Well, for heaven's sakes, think of it as done.

526
00:32:46,757 --> 00:32:47,758
Come on.

527
00:32:50,678 --> 00:32:51,679
(SIGHS)

528
00:32:53,139 --> 00:32:54,348
So, you can do it?

529
00:32:54,432 --> 00:32:58,478
What? Yes, but not here.
See, the granter of the wish, namely me,

530
00:32:58,561 --> 00:33:02,732
has to be within 100 yards of the beneficiary,
which is your father.

531
00:33:02,815 --> 00:33:04,108
So, where is your father?

532
00:33:04,192 --> 00:33:05,193
Um...

533
00:33:05,276 --> 00:33:09,113
Right across from The Plaza Hotel. Come on,
the subway's one block out the front door.

534
00:33:09,447 --> 00:33:14,368
Subway? Are you kidding?
Have wand, will travel.

535
00:33:14,535 --> 00:33:15,578
(MURRAY CHUCKLES)

536
00:33:15,661 --> 00:33:17,663
Murray, what are you talking about?

537
00:33:20,124 --> 00:33:21,876
Well, it's not important. Come on.

538
00:33:21,959 --> 00:33:28,758
So, Anabel, I want you to look in my eyes
and get a fix on the place you want to be.

539
00:33:28,966 --> 00:33:29,967
- Let me see that.
-No, no.

540
00:33:30,927 --> 00:33:32,303
Not yours, is it?

541
00:33:33,012 --> 00:33:34,305
Am I using up my wish?

542
00:33:35,765 --> 00:33:41,062
This is in service of your main wish,
so try and see it in your head.

543
00:33:41,270 --> 00:33:44,023
See The Plaza Hotel. Visualize it.

544
00:33:44,273 --> 00:33:46,067
Visualize.

545
00:33:47,318 --> 00:33:48,611
(GRUNTING)

546
00:33:50,488 --> 00:33:54,325
(STUTTERING) Shaboom!

547
00:33:55,451 --> 00:33:57,036
(BOTH SCREAMING)

548
00:33:58,037 --> 00:33:59,622
Anabel!

549
00:34:10,341 --> 00:34:11,342
Anabel!

550
00:34:12,426 --> 00:34:13,594
(SCREAMING)

551
00:34:34,323 --> 00:34:37,285
Something tells me
we're not in Manhattan anymore.

552
00:34:37,535 --> 00:34:38,578
Ouch!

553
00:34:38,661 --> 00:34:39,662
Murray?

554
00:34:40,246 --> 00:34:42,331
Tell me when the coffee's ready.

555
00:34:43,165 --> 00:34:44,542
Oh, Murray.

556
00:34:50,006 --> 00:34:51,966
You wouldn't have any floss on you,
would you?

557
00:34:52,174 --> 00:34:53,175
Just get up.

558
00:34:58,180 --> 00:35:00,641
I guess I missed the off ramp, huh?

559
00:35:00,725 --> 00:35:02,727
I'd say definitely.

560
00:35:07,023 --> 00:35:08,274
MURRAY: Nebraska.

561
00:35:09,734 --> 00:35:11,402
We're in Nebraska.

562
00:35:11,861 --> 00:35:13,070
What about that other sign?

563
00:35:13,613 --> 00:35:14,864
What does it say?

564
00:35:14,989 --> 00:35:18,492
MURRAY: It says, "The Plaza Motel."

565
00:35:19,368 --> 00:35:21,078
"The Plaza Motel."

566
00:35:22,246 --> 00:35:24,248
Murray, this is not my wish.

567
00:35:24,332 --> 00:35:27,209
Yes. No. I'm aware of that, dear.

568
00:35:27,335 --> 00:35:31,422
Look, I was coming down the hallway
and I was trying to follow this girl.

569
00:35:31,672 --> 00:35:34,884
She was going away and I... Look,I...

570
00:35:34,967 --> 00:35:36,260
CHARLIE: What's going on? What happened?

571
00:35:36,344 --> 00:35:37,928
Ms. Bramble went mental.

572
00:35:38,012 --> 00:35:39,388
Hey, has anyone seen Anabel?

573
00:35:39,472 --> 00:35:40,556
She ran away.

574
00:35:40,640 --> 00:35:41,682
This isn't like her.

575
00:35:41,766 --> 00:35:43,934
Yeah, and she took her magic wand.

576
00:35:45,102 --> 00:35:47,897
MS. BRAMBLE: ...l don't know,
and the girl flew away.

577
00:35:49,982 --> 00:35:52,360
Let me see. Good.

578
00:35:54,612 --> 00:35:58,282
I knew it, I knew it. I knew my nose would
lead us right to the place.

579
00:35:58,366 --> 00:36:00,660
Ah. Boots, you amaze me.

580
00:36:01,118 --> 00:36:04,080
We've grilled 29 out of 30 kids.

581
00:36:04,163 --> 00:36:06,457
There's only one left,
you dithering little idiot.

582
00:36:06,916 --> 00:36:12,463
Anabel, honey, let me ask you something.
Can I?

583
00:36:12,546 --> 00:36:16,300
Remember when I told you
to get a mental picture in your head?

584
00:36:16,384 --> 00:36:17,885
Remember that?

585
00:36:18,386 --> 00:36:21,639
Do you think you had
anything else going on in there?

586
00:36:21,722 --> 00:36:24,809
Other than The Plaza Hotel? I mean...

587
00:36:24,892 --> 00:36:27,061
Do you think it's possible
that you could have been thinking of,

588
00:36:27,144 --> 00:36:30,106
let's say, I don't know, Nebraska?

589
00:36:30,189 --> 00:36:31,607
Well,

590
00:36:32,149 --> 00:36:35,569
maybe. A little. I guess so.

591
00:36:35,653 --> 00:36:36,654
Ah!

592
00:36:36,987 --> 00:36:38,656
Are you saying this is my fault?

593
00:36:40,616 --> 00:36:45,329
Oh, no, no, no. Oh, honey, no.

594
00:36:45,413 --> 00:36:48,999
Not at all. Don't be...
Well, not entirely your fault.

595
00:36:49,083 --> 00:36:51,627
But then again,
I guess it wasn't entirely my fault, was it?

596
00:36:52,253 --> 00:36:54,797
Oh, you're unbelievable.
Can't you even admit it?

597
00:36:55,089 --> 00:36:56,132
Admit what?

598
00:36:56,298 --> 00:36:59,260
That you blew it.
You totally screwed my wish.

599
00:36:59,343 --> 00:37:01,971
- I did not blow it.
-You did too.

600
00:37:02,054 --> 00:37:03,764
- Did not.
-Did too.

601
00:37:03,848 --> 00:37:05,641
- Did not.
-Did too to infinity.

602
00:37:05,725 --> 00:37:07,351
Did not to double infinity.

603
00:37:08,060 --> 00:37:09,270
There is no such thing.

604
00:37:10,521 --> 00:37:11,814
- There isn't?
-Mmm-mmm.

605
00:37:19,572 --> 00:37:20,948
Hey, Joe, did you see my sister?

606
00:37:21,031 --> 00:37:22,616
Uh-uh. Everything all right?

607
00:37:22,867 --> 00:37:24,618
Yeah, yeah. How about my dad? Where is he?

608
00:37:24,952 --> 00:37:28,080
He took off a while ago
with a bunch of tourists.

609
00:37:28,164 --> 00:37:31,250
- Come on, let's go track the old man down.
-No, thanks, man. This'll be faster.

610
00:37:35,463 --> 00:37:36,464
(EXHALES)

611
00:37:37,673 --> 00:37:38,758
What a dump.

612
00:37:39,508 --> 00:37:41,677
This had better not be a wild goose chase.

613
00:37:41,761 --> 00:37:44,972
Somewhere in here I smell the wand.
(EXCLAIMS)

614
00:37:45,347 --> 00:37:48,267
- I got her. I found her. She's here!
-She's here!

615
00:37:49,769 --> 00:37:50,770
Look.

616
00:37:52,146 --> 00:37:53,647
This is a snapshot.

617
00:37:53,731 --> 00:37:56,692
- She's a ballerina. Isn't that cute?
-"Cute."

618
00:37:57,318 --> 00:37:58,486
(EXCLAIMS IN DISGUST)

619
00:37:58,569 --> 00:38:01,197
They are the worst. Honestly, those children,

620
00:38:01,280 --> 00:38:03,991
how I used to hate
listening to their insipid little wishes

621
00:38:04,074 --> 00:38:07,119
as if I had nothing better to do
with the rest of my life!

622
00:38:07,203 --> 00:38:08,287
(TELEPHONE RINGING)

623
00:38:08,370 --> 00:38:10,247
<i>Cinderella.</i>

624
00:38:11,332 --> 00:38:13,834
Oh, God. How I despise this book.

625
00:38:15,085 --> 00:38:17,755
Nothing in this book has ever made
any sense whatsoever.

626
00:38:18,005 --> 00:38:22,760
I mean, what kind of masochistic idiot
goes to a ball wearing glass shoes?

627
00:38:23,093 --> 00:38:24,595
<i>JERI: Oliver? Kids?</i>

628
00:38:24,678 --> 00:38:26,472
<i>Wherever you are, I hope you get this.</i>

629
00:38:26,555 --> 00:38:30,643
<i>Your callback audition's still on for tonight,
9:30, Palace Theater.</i>

630
00:38:30,768 --> 00:38:31,811
(SNIFFING)

631
00:38:31,894 --> 00:38:32,937
Boots,

632
00:38:33,103 --> 00:38:37,900
how would you like to get all dressed up
and go to The Palace?

633
00:38:38,442 --> 00:38:39,443
(YIPS)

634
00:38:40,986 --> 00:38:43,489
ANABEL: Murray, do you think
anybody lives at that motel?

635
00:38:43,572 --> 00:38:44,740
MURRAY: No, dear. If you recall,

636
00:38:44,824 --> 00:38:48,118
the Clampetts struck oil and then
moved to Beverly Hills. Remember that?

637
00:38:48,202 --> 00:38:50,788
Look, a payphone!
Maybe we can call my dad.

638
00:38:50,871 --> 00:38:53,499
I don't know. it doesn't... No, it's broken.

639
00:38:53,582 --> 00:38:55,417
How many days did you say
till your dad's big audition?

640
00:38:55,543 --> 00:38:57,962
Not days. He's got to sing at 9:30 tonight.

641
00:39:01,632 --> 00:39:02,716
Murray.

642
00:39:02,800 --> 00:39:04,218
You're on my property!

643
00:39:10,641 --> 00:39:12,935
- Greetings.
-Now stop right there!

644
00:39:14,144 --> 00:39:15,145
Oh!

645
00:39:16,313 --> 00:39:17,815
How elegant.

646
00:39:19,650 --> 00:39:25,322
My name is Murray and this is Anabel.
And, you must be...

647
00:39:27,908 --> 00:39:29,618
on! "Roy?"

648
00:39:30,911 --> 00:39:35,124
Hey, Anabel, honey, say hello to Roy.

649
00:39:36,500 --> 00:39:37,668
It ain't Roy!

650
00:39:38,419 --> 00:39:39,753
But it says on his shirt.

651
00:39:39,837 --> 00:39:40,921
It ain't my shirt!

652
00:39:41,005 --> 00:39:42,590
That ain't his shirt, honey.

653
00:39:45,301 --> 00:39:47,052
Oh! How very artistic.

654
00:39:47,136 --> 00:39:49,513
-"Duane."
-So, who's Roy?

655
00:39:50,055 --> 00:39:51,807
Got a brother Roy!

656
00:39:51,891 --> 00:39:53,267
Is that his shirt?

657
00:39:53,726 --> 00:39:55,019
Was.

658
00:39:57,396 --> 00:39:59,273
Roy's dead.

659
00:39:59,356 --> 00:40:00,691
I needed a clean shirt.

660
00:40:02,026 --> 00:40:04,904
(SOFTLY) He killed his brother
'cause he needed a clean shirt?

661
00:40:05,029 --> 00:40:07,656
Well, this is Nebraska.

662
00:40:08,741 --> 00:40:11,201
So, we have got to go. Love to stay.

663
00:40:11,493 --> 00:40:14,914
But gotta go,
so say goodbye to primitive man, dear.

664
00:40:14,997 --> 00:40:16,540
Not so fast!

665
00:40:18,083 --> 00:40:19,084
What's that?

666
00:40:19,168 --> 00:40:24,298
It's a magic wand, a real one. And it's got
a lot more power than your stupid shotgun.

667
00:40:26,216 --> 00:40:28,928
Honey. She's just a child

668
00:40:29,011 --> 00:40:32,264
and doesn't seem to
understand the danger of combining

669
00:40:32,348 --> 00:40:34,266
a deadly weapon and a low IQ.

670
00:40:34,391 --> 00:40:35,476
Let me see that a minute!

671
00:40:35,893 --> 00:40:36,894
Mmm?

672
00:40:37,019 --> 00:40:39,229
- Give me that thing just a second now.
-Wanna see what?

673
00:40:40,773 --> 00:40:42,066
Speak English.

674
00:40:43,734 --> 00:40:45,736
Give me that divining rod right now.

675
00:40:45,986 --> 00:40:47,404
(MUMBLING)

676
00:40:48,072 --> 00:40:50,199
Let me see that divining rod a second.

677
00:40:51,575 --> 00:40:52,743
Sure. Yes.

678
00:40:54,119 --> 00:40:55,245
(DUANE MUTTERING)

679
00:40:55,329 --> 00:40:56,330
MURRAY: Just a stick.

680
00:40:56,413 --> 00:40:59,083
Let that go! Come on, already.

681
00:40:59,583 --> 00:41:01,919
I'll hang on to this.

682
00:41:06,465 --> 00:41:11,178
(MIMICKING DUANE)
Now you just listen up, you good old boy.

683
00:41:11,595 --> 00:41:17,267
Now you get those greasy taters
out of your ears so you listen real good.

684
00:41:21,271 --> 00:41:22,272
(EXCLAIMS IN DISGUST)

685
00:41:22,439 --> 00:41:26,151
Good Lord, that is disgusting!
Take that back.

686
00:41:26,568 --> 00:41:27,611
Can you believe him?

687
00:41:29,029 --> 00:41:31,740
You may think that's an old Popsicle stick,

688
00:41:31,824 --> 00:41:35,411
but that's powerful magic in there, fella.

689
00:41:37,788 --> 00:41:39,957
- Oh, Roy.
-Hey!

690
00:41:40,332 --> 00:41:41,792
Stop right there!

691
00:41:43,085 --> 00:41:47,506
What you going to do? Wave it around,
turn me into some little bunny rabbit?

692
00:41:48,132 --> 00:41:50,134
Do it, Murray. Turn him into a little rabbit.

693
00:41:53,303 --> 00:41:57,933
Well, take your best shot. And I'll take mine.

694
00:41:58,142 --> 00:42:00,978
(STUTTERING) Shaboom!

695
00:42:13,824 --> 00:42:15,325
MURRAY: He's not exactly little.

696
00:42:15,409 --> 00:42:17,119
No, not quite a rabbit, either.

697
00:42:17,411 --> 00:42:19,913
Something's not kosher
and I think it's Duane.

698
00:42:19,997 --> 00:42:21,081
Murray.

699
00:42:21,165 --> 00:42:23,667
Rabbit, rabbi, it's in the same ballpark.

700
00:42:23,917 --> 00:42:27,504
Do you realize if he spits now, we're goners.
Let's go.

701
00:42:28,547 --> 00:42:30,007
(ROARING)

702
00:42:39,975 --> 00:42:41,643
MURRAY: Get a clear picture in your head,
where do you want to go?

703
00:42:41,894 --> 00:42:44,521
- Central Park and hurry!
-Close your eyes!

704
00:42:44,855 --> 00:42:46,523
Oh, just do it already!

705
00:42:47,316 --> 00:42:48,400
Shaboom!

706
00:42:49,485 --> 00:42:50,903
(SCREAMING)

707
00:42:54,114 --> 00:42:55,282
(SEALS BARKING)

708
00:42:55,365 --> 00:42:56,533
Excuse me, Anabel,

709
00:42:56,867 --> 00:42:59,203
dear, but what exactly were you thinking?

710
00:42:59,286 --> 00:43:00,788
ANABEL: It's my favorite part of Central Park.

711
00:43:02,331 --> 00:43:03,791
No, thanks! Already ate!

712
00:43:04,708 --> 00:43:06,668
Come on, we've got to go find Dad.

713
00:43:06,752 --> 00:43:08,921
- All right. Well, The Plaza Hotel is that way.
-That way.

714
00:43:09,713 --> 00:43:11,006
Have you seen my dad?

715
00:43:11,090 --> 00:43:12,549
No.

716
00:43:13,092 --> 00:43:14,134
Have you seen my dad?

717
00:43:14,218 --> 00:43:15,260
Sorry.

718
00:43:16,053 --> 00:43:19,932
Anabel, you just missed Charlie.
He's been looking to find you.

719
00:43:20,015 --> 00:43:21,517
I told him where your dad was.

720
00:43:21,600 --> 00:43:22,643
This is my fairy...

721
00:43:22,726 --> 00:43:25,354
Fairly new friend. We just met.

722
00:43:25,813 --> 00:43:27,147
How are you doing? Good to see you.

723
00:43:27,231 --> 00:43:29,942
Need a lift to your dad? Hop in.

724
00:43:32,736 --> 00:43:34,154
(ALL CHATTERING)

725
00:43:39,451 --> 00:43:41,078
Closer to the horse. That's right.

726
00:43:42,412 --> 00:43:43,664
She likes you.

727
00:43:43,747 --> 00:43:45,457
Don't you, Duchess?

728
00:43:45,874 --> 00:43:47,709
MURRAY: Okay, driver, this is good.
ANABEL: It's good, right?

729
00:43:47,793 --> 00:43:49,711
- Yeah, yeah, yeah.
-Joe, this is good.

730
00:43:50,129 --> 00:43:53,132
You sure? Happy to take you around.

731
00:43:53,215 --> 00:43:55,676
We're going to surprise him.

732
00:43:55,843 --> 00:43:57,594
MURRAY: Okay, let's do this!

733
00:43:58,387 --> 00:44:00,013
Okay, Anabel, you gotta help me here.

734
00:44:00,264 --> 00:44:01,515
Which one is your dad?

735
00:44:01,598 --> 00:44:03,600
ANABEL: He's the one with the brown coat
and the big hat.

736
00:44:03,684 --> 00:44:07,896
Okay, close your eyes and just
visualize your wish coming true and just...

737
00:44:07,980 --> 00:44:09,940
That's good. Visualize.

738
00:44:11,066 --> 00:44:16,530
(STUTTERING) Shaboom!

739
00:44:19,199 --> 00:44:20,534
(PEOPLE SCREAMING)

740
00:44:23,871 --> 00:44:25,122
What the...

741
00:44:25,289 --> 00:44:27,791
My hat! Hey, grab my hat!

742
00:44:40,179 --> 00:44:41,180
Oh!

743
00:45:00,157 --> 00:45:02,075
Dad? Dad!

744
00:45:02,159 --> 00:45:04,661
Anabel, where have you been?
Here, lose something?

745
00:45:05,662 --> 00:45:08,040
When Dad finds out about what you did,
you're going to be in some...

746
00:45:08,582 --> 00:45:10,459
Hey, mister, sorry.
We don't got any spare change,

747
00:45:10,542 --> 00:45:12,044
so just take a hike, all right.
Just leave us alone.

748
00:45:12,127 --> 00:45:13,128
Anabel, honey.

749
00:45:13,212 --> 00:45:14,922
- You see, Dad...
-CHARLIE: Anabel, who's this bum?

750
00:45:15,005 --> 00:45:16,632
And what's he doing with your magic wand?

751
00:45:16,715 --> 00:45:18,592
It's not my wand, Charlie. It's his.

752
00:45:18,675 --> 00:45:22,095
And I am not a bum, thank you.
Do you want to tell him or should I?

753
00:45:22,346 --> 00:45:23,847
- Tell me what?
-This is Murray,

754
00:45:24,389 --> 00:45:27,643
he's my fairy godmother.

755
00:45:28,101 --> 00:45:29,728
Male fairy godmother.

756
00:45:29,811 --> 00:45:31,855
Anabel, what's going on here?
Where's Dad and Duchess?

757
00:45:31,939 --> 00:45:35,400
- They were just here, right?
-I'm not sure about Duchess, but Dad's...

758
00:45:35,859 --> 00:45:37,319
Where? I don't see him.

759
00:45:38,111 --> 00:45:39,112
That's Dad.

760
00:45:39,404 --> 00:45:41,531
CHARLIE: No, that's a statue.
That doesn't even look like Dad.

761
00:45:41,949 --> 00:45:44,409
Well, trust me. it is. I saw Murray use magic.

762
00:45:44,701 --> 00:45:46,662
- WOMAN: It's a mouse!
-I hate mice!

763
00:45:46,745 --> 00:45:47,996
(MURRAY EXCLAIMING)

764
00:45:48,747 --> 00:45:51,083
ANABEL: Hey, wait. That's not a mouse.
It's Duchess.

765
00:45:55,212 --> 00:45:57,631
Come on. Come on, Duchess. Come on.

766
00:45:57,714 --> 00:45:59,258
CHARLIE: What did this fairy godmother guy
do to you?

767
00:45:59,341 --> 00:46:01,093
(SPEAKING GERMAN)

768
00:46:01,176 --> 00:46:03,929
I agree, but twice in one century is excessive,
I think.

769
00:46:04,221 --> 00:46:06,431
Come on. Good girl. Good girl, Duchess.

770
00:46:06,682 --> 00:46:09,893
You know,
that mouse might very well be a horse.

771
00:46:09,977 --> 00:46:12,854
- I'm sorry. I don't speak English.
-CHARLIE: I'm putting the horse in your bag.

772
00:46:13,897 --> 00:46:15,524
(IMITATING GERMAN)

773
00:46:18,402 --> 00:46:19,403
Ah.

774
00:46:19,486 --> 00:46:22,155
Yes, that's good. I write you later.

775
00:46:22,906 --> 00:46:26,827
All right, I think I got it.
You're supposed to be 100 yards.

776
00:46:26,910 --> 00:46:30,914
That's definitely more than 100 yards,
so you have to be within 100 yards.

777
00:46:31,206 --> 00:46:33,667
I think I was just too far.
I was blaming it on the wand.

778
00:46:33,750 --> 00:46:37,629
This is going to be fine, okay.
Now, look at this. Ready?

779
00:46:38,839 --> 00:46:42,968
(STUTTERING) Shaboom!

780
00:46:46,138 --> 00:46:47,139
Oh.

781
00:46:47,222 --> 00:46:51,351
CHARLIE: All right, all right. Enough.
Where is Dad? And who is this nut?

782
00:46:52,019 --> 00:46:54,604
- Nut.
-Charlie, let me have a minute.

783
00:46:55,314 --> 00:46:56,732
I liked him better when he was asleep.

784
00:46:56,815 --> 00:47:00,235
There's a pushy quality when he's awake
that doesn't quite work.

785
00:47:00,861 --> 00:47:02,029
This is a mess.

786
00:47:02,112 --> 00:47:04,072
I know. It's not good.

787
00:47:05,782 --> 00:47:08,452
You really are a fairy godmother, aren't you?

788
00:47:08,535 --> 00:47:10,787
Oh, yeah. Yes. Absolutely.

789
00:47:12,873 --> 00:47:15,625
Then undo it. Undo the spell.

790
00:47:16,960 --> 00:47:18,420
You mean spell reversal?

791
00:47:18,628 --> 00:47:20,464
It can be done, can't it?

792
00:47:21,465 --> 00:47:23,050
I've never done it.

793
00:47:23,258 --> 00:47:24,760
How long have you been at this?

794
00:47:24,843 --> 00:47:31,308
I'm certified, if that's what you're getting at.
And I did very well on the final exams.

795
00:47:32,017 --> 00:47:34,353
I skipped over
some of the true-or-false questions,

796
00:47:34,436 --> 00:47:36,563
which, in retrospect, is really dumb

797
00:47:36,646 --> 00:47:38,815
because if you just guess at it,
for heaven's sake, you can...

798
00:47:38,899 --> 00:47:41,401
We what? Fifty-fifty chance
you know what you're doing.

799
00:47:41,485 --> 00:47:43,737
How long?

800
00:47:48,158 --> 00:47:51,411
Well, between you and me,

801
00:47:51,495 --> 00:47:55,791
this wish of yours would be
my first one solo.

802
00:48:00,379 --> 00:48:01,630
This stinks!

803
00:48:01,713 --> 00:48:06,051
I know. It's bad. It isn't good,
but we're dealing with it, remember?

804
00:48:06,134 --> 00:48:08,303
And, nothing's cast in stone.

805
00:48:08,595 --> 00:48:10,097
Well, with the exception of your father.

806
00:48:10,180 --> 00:48:12,099
Bronze. And that statue, Anabel,

807
00:48:12,182 --> 00:48:13,308
- I'm telling you...
-Go over here.

808
00:48:13,392 --> 00:48:15,185
That is not Dad. I know.

809
00:48:15,268 --> 00:48:16,603
It is, too.

810
00:48:16,686 --> 00:48:18,146
- It is not.
-Guys, guys, trust me.

811
00:48:18,230 --> 00:48:21,817
Hortense will straighten this out.
The woman has an answer for everything.

812
00:48:23,235 --> 00:48:25,028
This even the right address?

813
00:48:25,112 --> 00:48:27,614
- Trust me. This is the right address.
-Someone could get in there.

814
00:48:27,697 --> 00:48:28,698
Don't look at me.

815
00:48:29,366 --> 00:48:32,411
I try to keep the jaws of life experience
down to once a week.

816
00:48:32,994 --> 00:48:34,246
- Someone give me a boost.
-This is crazy.

817
00:48:34,329 --> 00:48:35,914
- We're insane. We are all...
-What?

818
00:48:36,039 --> 00:48:41,586
Oh! What an excellent idea. My, you're clever.
Here, let me. Okay.

819
00:48:43,213 --> 00:48:45,132
CHARLIE: Careful, you don't want
that horse in your bag

820
00:48:45,215 --> 00:48:46,591
to have an accident on your homework.

821
00:48:46,716 --> 00:48:48,802
- Very funny.
-(DUCHESS SQUEAKS)

822
00:48:48,885 --> 00:48:50,887
It's okay, Duchess. Stick with me.

823
00:48:52,180 --> 00:48:56,685
Attagirl! Now, listen, if anyone asks,
just say you're a friend of Murray's.

824
00:48:56,768 --> 00:49:00,063
Yeah, that ought to carry a lot of weight.

825
00:49:12,242 --> 00:49:13,452
Hello, in there.

826
00:49:14,619 --> 00:49:15,620
Yoo-hoo!

827
00:49:19,499 --> 00:49:22,294
(LABORED BREATHING)

828
00:49:35,182 --> 00:49:36,183
Oh.

829
00:49:36,391 --> 00:49:37,476
Yo, fairy?

830
00:49:37,559 --> 00:49:39,227
Yeah, that's Mr. Fairy to you.

831
00:49:39,311 --> 00:49:41,271
Did you think of trying the handle?

832
00:49:43,773 --> 00:49:44,816
(KNOCKING ON DOOR)

833
00:49:44,900 --> 00:49:46,485
Yo, Anabel. Remember us? Come on.

834
00:49:46,985 --> 00:49:48,570
Get away from me. Go away.

835
00:49:51,698 --> 00:49:56,495
Finally, the fairy godmother headquarters.
What took you so long?

836
00:50:01,124 --> 00:50:03,376
Murray, is this house haunted?

837
00:50:04,211 --> 00:50:05,754
Not very. No.

838
00:50:05,837 --> 00:50:09,257
I heard breathing
and I don't think it was her or me.

839
00:50:13,470 --> 00:50:14,513
Hortense?

840
00:50:16,306 --> 00:50:18,517
Wait, wait, wait. This playing card.

841
00:50:18,767 --> 00:50:20,936
- You're telling me this is a person?
-MURRAY: That's her, all right.

842
00:50:21,019 --> 00:50:23,563
She's the queen of the fairy godmothers.

843
00:50:23,647 --> 00:50:25,815
<i>Fairy di tutti fairies.</i>

844
00:50:27,609 --> 00:50:29,444
Hortense, it's Murray.

845
00:50:30,237 --> 00:50:31,238
A spell like this...

846
00:50:31,321 --> 00:50:33,281
No fairy godmother would ever
do a spell like this.

847
00:50:33,365 --> 00:50:36,159
This is the dark stuff. This is

848
00:50:36,243 --> 00:50:37,244
witchcraft.

849
00:50:38,370 --> 00:50:42,040
Now, don't be afraid. I'm here.
It's going to be okay.

850
00:50:42,123 --> 00:50:43,542
Hopefully.

851
00:50:43,959 --> 00:50:50,006
Nice and easy. She's very fragile.
Well, I'm assuming she's fragile.

852
00:50:50,090 --> 00:50:52,551
The only thing missing is the syrup
at this point.

853
00:50:52,842 --> 00:50:53,969
I'm sorry. I just...

854
00:50:54,678 --> 00:50:57,764
This joke's fallen a little flat. There.
That's right.

855
00:50:57,847 --> 00:51:00,100
Okay, just give me a hand here to...

856
00:51:00,183 --> 00:51:02,686
Not literally. No, I mean, just...

857
00:51:03,144 --> 00:51:04,521
That's right. That's very nice.

858
00:51:04,813 --> 00:51:08,900
Okay, so looks like the wand will have to
save the day once again.

859
00:51:08,984 --> 00:51:10,360
(HORTENSE GROANS)

860
00:51:15,407 --> 00:51:18,618
All right. Okay, so this is 50 feet.

861
00:51:19,369 --> 00:51:20,412
Wish me luck.

862
00:51:21,871 --> 00:51:24,791
(STUTTERING) Shaboom!

863
00:51:26,376 --> 00:51:27,460
(COUGHING)

864
00:51:38,888 --> 00:51:40,557
(RENA COUGHING)

865
00:51:40,640 --> 00:51:42,017
(MURRAY MUMBLING)

866
00:51:44,603 --> 00:51:46,938
Hello, Murray.

867
00:51:47,022 --> 00:51:48,398
Why, Rena.

868
00:51:48,523 --> 00:51:50,483
What a pleasant surprise.

869
00:51:50,942 --> 00:51:52,027
You said you'd call me.

870
00:51:52,527 --> 00:51:54,738
- Well things got busy. Yes?
-Murray? Murray?

871
00:51:54,821 --> 00:51:56,406
- Is she your girlfriend?
-No, no, no. She's not...

872
00:51:56,489 --> 00:51:58,116
Hey, Anabel, check it out.
He's got a girlfriend.

873
00:51:58,199 --> 00:52:00,535
- She is not my girlfriend.
-Then who is she?

874
00:52:00,619 --> 00:52:02,162
I was really very disappointed...

875
00:52:02,245 --> 00:52:04,039
Yeah, can we possibly discuss this...

876
00:52:04,122 --> 00:52:06,374
HORTENSE: All of you, pay attention!

877
00:52:06,458 --> 00:52:08,752
We've got a crisis on our hands.

878
00:52:08,835 --> 00:52:11,004
Little girl, who are you?

879
00:52:11,087 --> 00:52:15,008
Um, hi, my name is Anabel.
This is my brother, Charlie.

880
00:52:15,091 --> 00:52:17,052
And we came here
'cause Murray thought you could help.

881
00:52:17,510 --> 00:52:21,056
You see, he's trying to grant me a wish and...

882
00:52:21,139 --> 00:52:23,600
And nothing really. lt's just...

883
00:52:24,476 --> 00:52:27,562
You know how it happens.
The spell went ever so slightly awry.

884
00:52:27,646 --> 00:52:27,645
CHARLIE: Yes, ever so slightly wrong.

885
00:52:27,646 --> 00:52:29,105
CHARLIE: Yes, ever so slightly wrong.

886
00:52:29,397 --> 00:52:29,396
Goodness, Murray.
What have you been doing with our wand?

887
00:52:29,397 --> 00:52:32,233
Goodness, Murray.
What have you been doing with our wand?

888
00:52:32,317 --> 00:52:32,316
Get to work, Rena.

889
00:52:32,317 --> 00:52:33,526
Get to work, Rena.

890
00:52:33,610 --> 00:52:36,363
For what we're up against,
it's going to need a quick fix.

891
00:52:36,446 --> 00:52:33,609
I'm sorry. "For what we're up against."
What would that mean, dear?

892
00:52:33,610 --> 00:52:39,699
For what we're up against,
it's going to need a quick fix.

893
00:52:39,783 --> 00:52:36,445
Come with me, pumpkin.

894
00:52:36,446 --> 00:52:40,950
I'm sorry. "For what we're up against."
What would that mean, dear?

895
00:52:41,034 --> 00:52:42,494
Okay, now that's heavy.

896
00:52:42,577 --> 00:52:39,782
- Charlie, would you maybe help us...
-Pumpkin.

897
00:52:39,783 --> 00:52:56,716
Come with me, pumpkin.

898
00:52:56,800 --> 00:52:58,760
There's no such thing as a simple wish.

899
00:53:00,345 --> 00:53:01,388
Just put those goggles on,
would you, boys?

900
00:53:01,471 --> 00:53:02,472
Cute.

901
00:53:05,767 --> 00:53:06,768
(CLANGING)

902
00:53:07,894 --> 00:53:09,521
So, tell me about your wish.

903
00:53:10,939 --> 00:53:14,067
My dad got turned into a statue
and I don't know why.

904
00:53:14,192 --> 00:53:15,527
Was there anything else?

905
00:53:16,403 --> 00:53:21,741
His horse got turned into a mouse,
and his carriage got turned into a pumpkin.

906
00:53:21,825 --> 00:53:23,159
HORTENSE: Stop right there.

907
00:53:23,284 --> 00:53:27,080
This spell of Murray's,
it must be lifted before midnight.

908
00:53:27,163 --> 00:53:31,835
After that, your father will most likely
remain a statue forever.

909
00:53:35,296 --> 00:53:36,464
You promised her what?

910
00:53:36,548 --> 00:53:38,550
Nothing, I just said
that we'd get the wands back.

911
00:53:38,633 --> 00:53:43,263
From Claudia's? No, no. Forget it.
Absolutely not.

912
00:53:43,346 --> 00:53:46,474
Murray, we've got to.
We've got to get to the park before midnight,

913
00:53:46,558 --> 00:53:48,435
otherwise Dad will be a statue forever.

914
00:53:48,518 --> 00:53:51,563
Look, there has got to be some sort of...

915
00:53:57,068 --> 00:53:58,069
Oh!

916
00:54:04,534 --> 00:54:06,411
Anabel, honey, listen,

917
00:54:07,537 --> 00:54:09,706
we cannot go to Claudia's. I mean,

918
00:54:10,248 --> 00:54:12,792
first of all,
I don't even know where she lives.

919
00:54:12,876 --> 00:54:14,711
And secondly, she hates my guts.

920
00:54:14,794 --> 00:54:17,005
Is this another one of your ex-girlfriends?

921
00:54:17,088 --> 00:54:19,299
Look, let's just try to stick to the topic,
shall we?

922
00:54:19,466 --> 00:54:21,551
- If Dad misses his audition...
-CHARLIE: If? Anabel,

923
00:54:21,718 --> 00:54:24,596
it's 9:15, game over, that's it.

924
00:54:25,764 --> 00:54:27,474
Listen, now, let me tell you something.

925
00:54:27,557 --> 00:54:31,227
It ain't over until the flat lady sings.

926
00:54:32,353 --> 00:54:33,396
Get it?

927
00:54:33,521 --> 00:54:35,523
"Flat" lady, "fat" lady?

928
00:54:38,693 --> 00:54:40,361
- Don't worry about it. It's just...
-Murray,

929
00:54:41,237 --> 00:54:44,574
remember last night when you told me
that I had to take a rain check?

930
00:54:53,166 --> 00:54:56,961
Okay, go backstage, find your dad's agent
and tell him to stall, okay?

931
00:54:57,045 --> 00:54:58,671
- CHARLIE: Yeah, okay.
-You gotta get us to the balcony.

932
00:54:58,755 --> 00:55:00,256
ANABEL: Follow me.

933
00:55:01,925 --> 00:55:03,301
Charlie, thank God.

934
00:55:03,384 --> 00:55:05,011
- Where's your dad?
-He just got a little stuck.

935
00:55:05,094 --> 00:55:08,348
<i>Ladies and gentlemen,
I give you now Mr. Tony Sable,</i>

936
00:55:08,431 --> 00:55:13,603
<i>who, with your generous backing,
will be the star of my 23rd consecutive hit.</i>

937
00:55:18,483 --> 00:55:19,984
<i>- That's the</i> guy, <i>right?</i>
- TONY: <i>Thank you, Lord Richard.</i>

938
00:55:20,068 --> 00:55:22,153
- What are you going to do?
-Maestro.

939
00:55:22,237 --> 00:55:24,531
Time for that rain check.

940
00:55:24,614 --> 00:55:26,032
(PIANO PLAYING)

941
00:55:29,911 --> 00:55:34,040
<i>(SINGING) Shed not one tear</i>

942
00:55:34,123 --> 00:55:37,836
<i>My dearest Lucie</i>

943
00:55:38,545 --> 00:55:45,093
<i>I must die soon
In one swift moment</i>

944
00:55:45,510 --> 00:55:46,928
Shaboom!

945
00:55:49,264 --> 00:55:51,099
What is going on here?
How am I expected to work...

946
00:55:51,182 --> 00:55:53,434
Now, that's what I call rain.

947
00:55:54,435 --> 00:55:56,646
- Anabel, did you see that?
-Yes!

948
00:55:56,813 --> 00:55:58,690
RICHARD: The thunderstorm isn't until Act 2.

949
00:55:59,691 --> 00:56:01,150
Yes, yes, I did it.

950
00:56:01,234 --> 00:56:03,152
Manny, move.
Seriously, what's going on here?

951
00:56:03,319 --> 00:56:05,363
- Manny?
-What do you want with me?

952
00:56:05,780 --> 00:56:08,992
Ladies and gentlemen,
we've had a new sprinkler system installed

953
00:56:09,075 --> 00:56:11,578
and there are some bugs left to work out.

954
00:56:11,661 --> 00:56:13,079
RICHARD: My soggiest apologies.

955
00:56:13,162 --> 00:56:16,291
After all, the show must go on.

956
00:56:17,208 --> 00:56:19,586
- All right, Mr. Sable. The stage is yours.
-ANABEL: That's it?

957
00:56:19,669 --> 00:56:21,504
That guy gets to sing and my dad can't?

958
00:56:22,213 --> 00:56:23,506
It's so unfair.

959
00:56:24,674 --> 00:56:25,842
Interesting.

960
00:56:26,509 --> 00:56:27,594
- Did I say something?
-(TONY SINGING)

961
00:56:28,177 --> 00:56:31,723
You ever get that feeling
where you feel a sore throat coming on?

962
00:56:31,806 --> 00:56:33,766
Sort of (GASPS) scratchy?

963
00:56:33,850 --> 00:56:35,894
You mean like a frog in your throat?

964
00:56:42,734 --> 00:56:44,360
Hurry, he's already singing.

965
00:56:45,320 --> 00:56:47,363
(STUTTERING) Shaboom!

966
00:56:49,699 --> 00:56:51,075
(CROAKING)

967
00:56:53,536 --> 00:56:55,580
Anything for attention.

968
00:56:56,539 --> 00:56:57,707
Tony? Tony?

969
00:56:58,541 --> 00:56:59,751
Tony?

970
00:57:03,212 --> 00:57:04,213
(CROAKING)

971
00:57:08,509 --> 00:57:09,928
(PEOPLE CHATTERING)

972
00:57:12,388 --> 00:57:13,890
(PEOPLE EXCLAIMING)

973
00:57:19,938 --> 00:57:22,106
Now, that is what I call a frog.

974
00:57:24,317 --> 00:57:29,364
Not so fast. Get that back to that keyboard.
If you ever want to work here

975
00:57:29,447 --> 00:57:32,325
or anywhere else, play.

976
00:57:32,408 --> 00:57:34,994
Now, there's no need for concern,
ladies and gentlemen.

977
00:57:35,078 --> 00:57:37,288
No, no. Keep your seats.
Keep your seats, please.

978
00:57:37,664 --> 00:57:39,666
(SCREAMING)

979
00:57:42,168 --> 00:57:43,252
Anabel? Murray?

980
00:57:44,253 --> 00:57:45,755
(PEOPLE SCREAMING)

981
00:57:55,473 --> 00:57:57,976
There, there. Don't go.
They're perfectly harmless.

982
00:57:58,101 --> 00:58:01,270
What's a few toads when
Broadway history's about to be made?

983
00:58:01,771 --> 00:58:03,189
MAN: Look, Richard, I love the show.

984
00:58:03,272 --> 00:58:06,442
I love the set, I love the T-shirts,
I love everything!

985
00:58:06,818 --> 00:58:09,362
If you just add a six-foot frog, I'm in.

986
00:58:11,823 --> 00:58:13,116
(FROGS CROAKING)

987
00:58:17,161 --> 00:58:19,664
Well, that's what I get
for getting over excited.

988
00:58:19,747 --> 00:58:21,624
My, Oh,

989
00:58:24,043 --> 00:58:26,879
Hey, I'm fine. I don't need a doctor.
I need a microphone.

990
00:58:27,088 --> 00:58:28,131
I'm okay. Listen.

991
00:58:28,214 --> 00:58:30,633
<i>(SINGING) It's</i> a <i>far, far better thing that I do</i>

992
00:58:31,968 --> 00:58:33,886
Do you see any frogs in there? Look.

993
00:58:34,929 --> 00:58:35,972
(JERI SCREAMS)

994
00:58:36,055 --> 00:58:37,557
Save it for opening night, Tony.

995
00:58:37,640 --> 00:58:38,766
- You mean I got the part?
-Yeah.

996
00:58:38,850 --> 00:58:40,351
Wait a minute. Manny, listen to me...

997
00:58:40,435 --> 00:58:42,353
- He wins by default.
-But, Manny...

998
00:58:42,437 --> 00:58:43,980
Sorry, toots. That's show business.

999
00:58:44,188 --> 00:58:46,524
Murray, that was great. I wish I could...

1000
00:58:46,983 --> 00:58:49,068
- I mean, I...
-I think I know.

1001
00:58:50,111 --> 00:58:52,989
Murray, when I grow up,
I think I want to be a fairy godmother.

1002
00:58:53,239 --> 00:58:56,451
You want to take a crack at it. Is that it?
I really shouldn't,

1003
00:58:57,243 --> 00:58:58,244
but there you go.

1004
00:58:58,327 --> 00:58:59,829
Do I hold it like this?

1005
00:58:59,912 --> 00:59:01,080
No, it's more like...

1006
00:59:01,164 --> 00:59:04,083
No, no, no. It's more like with two...
See, it's...

1007
00:59:05,543 --> 00:59:06,544
(MURRAY EXCLAIMS)

1008
00:59:06,627 --> 00:59:07,628
(WAND CLANGING)

1009
00:59:07,837 --> 00:59:09,672
- Where'd it go?
-I...

1010
00:59:12,508 --> 00:59:13,760
ANABEL: Where is it?

1011
00:59:16,387 --> 00:59:18,848
MURRAY: This is a serious problem.

1012
00:59:21,726 --> 00:59:22,810
Oh, this is sad.

1013
00:59:23,144 --> 00:59:24,896
- Got you now.
-Boots!

1014
00:59:25,313 --> 00:59:27,899
Back off, Murray. I'll push her over. I will.

1015
00:59:29,108 --> 00:59:30,359
Dead giveaway, Murray.

1016
00:59:30,735 --> 00:59:33,237
Any magic around here
had to come from you.

1017
00:59:33,321 --> 00:59:34,489
Come on. Let her go.

1018
00:59:35,364 --> 00:59:37,575
- Where's Claudia's wand?
-(MUFFLED) I don't know.

1019
00:59:38,701 --> 00:59:39,702
Ah!

1020
00:59:41,204 --> 00:59:43,414
Did your dad ever tell you
the story of Brer Rabbit?

1021
00:59:43,498 --> 00:59:45,875
I know it.
Please, don't throw me in the briar patch.

1022
00:59:45,958 --> 00:59:47,794
Yes. Yes, that's it. That's good.

1023
00:59:48,503 --> 00:59:49,504
(DUCHESS SQUEALS)

1024
00:59:49,670 --> 00:59:51,464
(BOTH GROWL)

1025
00:59:52,006 --> 00:59:55,593
- I'm so hungry, I could eat a horse.
-No!

1026
00:59:56,010 --> 00:59:57,804
MURRAY: Boots, you don't scare us.

1027
00:59:58,096 --> 01:00:00,515
Maybe Claudia could, but not you.

1028
01:00:01,140 --> 01:00:02,225
Claudia?

1029
01:00:02,767 --> 01:00:05,853
Please, don't take us to Claudia's.

1030
01:00:06,104 --> 01:00:08,856
Oh, please, don't!

1031
01:00:08,940 --> 01:00:10,024
BOOTS: You know what?

1032
01:00:10,942 --> 01:00:13,569
I'm gonna take you to Claudia's.

1033
01:00:13,736 --> 01:00:14,862
To Claudia's?

1034
01:00:15,571 --> 01:00:16,572
No!

1035
01:00:16,864 --> 01:00:17,865
(SQUEALING)

1036
01:00:19,075 --> 01:00:22,995
Isn't it frightening, waiting to see
if we're going to Claudia's?

1037
01:00:25,039 --> 01:00:26,999
Come on, we're going to Claudia's.

1038
01:00:27,250 --> 01:00:29,252
Oh, Lordy! No.

1039
01:00:29,710 --> 01:00:32,255
What's to become of us?

1040
01:00:32,421 --> 01:00:34,423
Will we survive?

1041
01:00:34,757 --> 01:00:39,679
MURRAY: Despair is my new middle name.
Woe is me!

1042
01:00:39,762 --> 01:00:41,264
The end is near.

1043
01:00:41,430 --> 01:00:43,432
Duchess, hey, hey.
Come here, come here. Stay.

1044
01:00:44,976 --> 01:00:45,977
Gotcha.

1045
01:00:49,230 --> 01:00:51,607
MURRAY: Save us!

1046
01:00:52,066 --> 01:00:54,569
Woe is me!

1047
01:01:04,620 --> 01:01:07,748
Whatever you do,
don't show us where the wands are hidden.

1048
01:01:07,832 --> 01:01:09,625
MURRAY: Yes, don't do that.

1049
01:01:21,929 --> 01:01:22,930
CLAUDIA: Nothing.

1050
01:01:23,097 --> 01:01:25,057
Poochcas, I send you out
to fetch me one measly little wand,

1051
01:01:25,141 --> 01:01:26,851
and you failed to do even that. Did you not?

1052
01:01:26,976 --> 01:01:28,144
(WHISPERS) To get to the wands!

1053
01:01:28,686 --> 01:01:30,563
- What?
-I...

1054
01:01:30,646 --> 01:01:31,731
(CLEARING THROAT)

1055
01:01:31,814 --> 01:01:35,484
What was that?
Care to share it with the rest of the class?

1056
01:01:37,987 --> 01:01:38,988
Boots!

1057
01:01:39,322 --> 01:01:39,321
Guard.

1058
01:01:39,322 --> 01:01:40,323
Guard.

1059
01:02:03,888 --> 01:02:05,431
Princess,

1060
01:02:05,514 --> 01:02:07,433
-come look me in the eye.
-Don't.

1061
01:02:07,516 --> 01:02:09,018
(BOTH GROWL)

1062
01:02:09,435 --> 01:02:12,647
My wand. You know where it is, don't you?

1063
01:02:12,772 --> 01:02:14,732
MURRAY: Don't talk to her.
Don't even look at her.

1064
01:02:15,024 --> 01:02:16,859
(BOTH BARKING)

1065
01:02:19,487 --> 01:02:22,031
Now, surely you have a wish.

1066
01:02:22,156 --> 01:02:23,407
Every creature your age,

1067
01:02:23,616 --> 01:02:26,827
any turning of the head,
gives birth to a new longing.

1068
01:02:32,792 --> 01:02:33,918
Very well.

1069
01:02:34,126 --> 01:02:35,711
If need be,

1070
01:02:36,629 --> 01:02:38,798
I will do the choosing.

1071
01:02:39,715 --> 01:02:44,220
This child wishes...

1072
01:02:44,345 --> 01:02:45,346
To

1073
01:02:47,974 --> 01:02:49,225
be a great dancer.

1074
01:02:49,600 --> 01:02:50,601
Bingo!

1075
01:02:50,893 --> 01:02:51,894
Claudia, don't.

1076
01:03:00,820 --> 01:03:02,196
(BALLET MUSIC PLAYING)

1077
01:03:07,451 --> 01:03:10,079
Murray, please help. I don't wanna dance.

1078
01:03:10,246 --> 01:03:11,247
I can't stop.

1079
01:03:11,372 --> 01:03:12,665
Oh, yes, you can.

1080
01:03:12,748 --> 01:03:14,208
Just as soon as you come clean

1081
01:03:14,292 --> 01:03:17,295
about where in this wretched city
you stashed my wand.

1082
01:03:17,503 --> 01:03:19,255
MURRAY: Come on, Claudia.
This is so demented.

1083
01:03:19,338 --> 01:03:21,924
CLAUDIA: What's wrong with this picture?

1084
01:03:22,008 --> 01:03:23,926
Something's off.

1085
01:03:24,093 --> 01:03:26,012
Dancing all alone,

1086
01:03:26,095 --> 01:03:28,431
doesn't seem like much fun.

1087
01:03:29,432 --> 01:03:30,558
(MURRAY SCREAMING)

1088
01:03:34,228 --> 01:03:35,563
(GROANING)

1089
01:03:45,656 --> 01:03:46,782
BOOTS: Claudia,

1090
01:03:47,491 --> 01:03:49,201
we can't leave them dancing forever.

1091
01:03:49,285 --> 01:03:50,411
Oh, they won't last long.

1092
01:03:50,995 --> 01:03:52,246
- BOOTS: Make your bet.
-Murray, please make her stop.

1093
01:03:52,330 --> 01:03:54,957
CLAUDIA: The only question is
which one will break first.

1094
01:03:55,041 --> 01:03:56,500
My money's on the midget.

1095
01:03:57,960 --> 01:04:01,464
And we have a fabulous conductor.

1096
01:04:07,303 --> 01:04:08,471
(BOOTS BARKING)

1097
01:04:11,682 --> 01:04:12,683
(EXCLAIMS)

1098
01:04:13,142 --> 01:04:14,977
(THUNDER RUMBLING)

1099
01:04:21,817 --> 01:04:23,611
(TEMPO INCREASING)

1100
01:04:34,246 --> 01:04:36,499
- Help me, Murray.
-Help you?

1101
01:04:36,582 --> 01:04:37,625
Help me!

1102
01:04:42,004 --> 01:04:43,672
(TEMPO INCREASING)

1103
01:04:51,764 --> 01:04:52,765
(ANABEL EXCLAIMS)

1104
01:04:52,848 --> 01:04:54,016
Put me down!

1105
01:04:54,975 --> 01:04:56,519
- Help!
-MURRAY: Get down!

1106
01:04:56,977 --> 01:04:58,521
(TEMPO INCREASING)

1107
01:04:58,938 --> 01:04:59,939
(SCREAMS)

1108
01:05:01,649 --> 01:05:03,275
No!No!No!

1109
01:05:03,859 --> 01:05:04,902
Please...

1110
01:05:07,863 --> 01:05:08,864
Put him down.

1111
01:05:09,740 --> 01:05:11,200
(MURRAY EXCLAIMS)

1112
01:05:12,159 --> 01:05:14,995
ANABEL: I give up!
I'll tell everything you wanna know.

1113
01:05:15,079 --> 01:05:18,958
I give up! I give up! I give up.
I'll tell everything.

1114
01:05:19,041 --> 01:05:20,835
Anabel! Don't!

1115
01:05:20,918 --> 01:05:22,962
I believe we have a winner!

1116
01:05:23,045 --> 01:05:25,965
Oh, you poor darling,
come with me into the parlor.

1117
01:05:26,173 --> 01:05:27,925
I'll take care of all your wishes.

1118
01:05:28,008 --> 01:05:30,344
You, stay with twinkle toes.

1119
01:05:31,387 --> 01:05:34,098
If he makes a move towards those wands,
give him a taste of the mace.

1120
01:05:34,515 --> 01:05:37,017
Now, my darling, you must be exhausted.

1121
01:05:37,351 --> 01:05:39,353
Can I get you some brandy? A milk?

1122
01:05:39,937 --> 01:05:41,063
Both?

1123
01:05:42,648 --> 01:05:43,732
Now, just between us girls,

1124
01:05:44,400 --> 01:05:46,318
-where's my wand?
-Central Park.

1125
01:05:46,735 --> 01:05:49,405
- Near the boat lake.
-CLAUDIA: The precise location?

1126
01:05:50,072 --> 01:05:52,741
If I take you, you'll show me, won't you?

1127
01:05:53,075 --> 01:05:55,202
Yes, but there's something I want in return.

1128
01:05:56,912 --> 01:05:58,914
There's always something.

1129
01:05:59,457 --> 01:06:01,417
What? Do you want to go home?

1130
01:06:02,042 --> 01:06:04,253
No, but it was very sweet to think of it.

1131
01:06:05,171 --> 01:06:07,173
Sweet. That's me.

1132
01:06:07,256 --> 01:06:08,674
(THUNDER CRASHES)

1133
01:06:08,757 --> 01:06:11,427
So, then what is your wish...

1134
01:06:12,261 --> 01:06:13,262
Your request?

1135
01:06:13,721 --> 01:06:17,892
I want you to use your incredible powers
to release my father from a magic spell

1136
01:06:18,142 --> 01:06:20,394
that Murray totally screwed up.

1137
01:06:20,603 --> 01:06:21,604
CLAUDIA: Classic, isn't it?

1138
01:06:22,021 --> 01:06:24,273
Well, that's what happens
when you send a man to do a woman's job.

1139
01:06:25,149 --> 01:06:26,484
Wait till you hear the details.

1140
01:06:26,942 --> 01:06:29,445
- You won't believe the things he did.
-CLAUDIA: Tell me all.

1141
01:06:30,196 --> 01:06:32,114
ANABEL: Well, he took us to Nebraska...

1142
01:06:33,741 --> 01:06:34,742
(GROWLS)

1143
01:06:36,535 --> 01:06:38,204
MURRAY: It was worth a try.

1144
01:06:38,287 --> 01:06:41,373
BOOTS: You can't fool me,
I'm gonna be a witch.

1145
01:06:41,457 --> 01:06:43,417
Listen, Bootsie,
I've known many witches in my day,

1146
01:06:43,501 --> 01:06:45,169
and you're no witch.

1147
01:06:46,253 --> 01:06:47,421
Claudia promised me.

1148
01:06:47,671 --> 01:06:49,798
You believed her?

1149
01:06:51,800 --> 01:06:54,386
You poor, gullible mutt, she's lying to you!

1150
01:06:54,470 --> 01:06:57,973
She'd never lie to me. She's my friend.

1151
01:06:58,432 --> 01:07:02,353
(WHISPERS) She can't keep a promise
to anyone other than herself.

1152
01:07:07,066 --> 01:07:08,817
(SNARLING)

1153
01:07:09,818 --> 01:07:11,320
Go ahead, see for yourself.

1154
01:07:13,322 --> 01:07:14,365
Ow!

1155
01:07:37,555 --> 01:07:38,556
(BOTH GROANING)

1156
01:07:39,431 --> 01:07:40,432
What?

1157
01:07:45,479 --> 01:07:48,107
MURRAY: I guess the cleaning lady
didn't show up this week, huh?

1158
01:07:48,190 --> 01:07:49,567
Boots?

1159
01:07:51,110 --> 01:07:53,946
- You were supposed to be watching him.
-I... I, I...

1160
01:07:54,029 --> 01:07:56,031
- Bad dog. Bad, bad dog.
-(BOOTS WHINING)

1161
01:07:56,156 --> 01:07:57,324
CLAUDIA: Now do as I told you.

1162
01:07:57,408 --> 01:07:59,785
Get over there and drag that
chest of wands over to the fire

1163
01:07:59,868 --> 01:08:01,996
and burn them. Go on.

1164
01:08:02,329 --> 01:08:03,372
Murray!

1165
01:08:05,791 --> 01:08:07,960
- You weren't thinking of leaving, were you?
-Oh, no.

1166
01:08:08,043 --> 01:08:10,045
I thought we were having so much fun.

1167
01:08:10,129 --> 01:08:12,298
- We are.
-Yeah.

1168
01:08:12,381 --> 01:08:14,883
You know, you really needn't worry

1169
01:08:14,967 --> 01:08:18,387
about being such a miserable failure
as a fairy godmother.

1170
01:08:18,512 --> 01:08:20,556
Actually, I'm planning on
phasing all of you out anyway.

1171
01:08:20,889 --> 01:08:23,100
"Actually I'm planning on
phasing all of you out anyway."

1172
01:08:23,851 --> 01:08:25,894
How dare you mock me!

1173
01:08:26,228 --> 01:08:27,771
"How dare you mock me!"

1174
01:08:27,938 --> 01:08:29,023
Cut it out!

1175
01:08:29,106 --> 01:08:31,317
"Cut it..." (CHOKING)

1176
01:08:31,400 --> 01:08:34,987
Listen, buster, you are talking
to the future queen of darkness here.

1177
01:08:36,322 --> 01:08:38,324
You don't seem so confident about that.

1178
01:08:38,490 --> 01:08:40,367
- Look at those worry lines.
-(GASPS)

1179
01:08:47,916 --> 01:08:48,917
Liar.

1180
01:08:49,293 --> 01:08:51,837
You know, normally, I enjoy liars.

1181
01:08:52,087 --> 01:08:55,174
But in your case,
I believe I will have to make an exception.

1182
01:08:55,341 --> 01:08:59,511
I'm not lying.
Right next to that wart that's growing.

1183
01:09:00,012 --> 01:09:01,180
Wart?

1184
01:09:04,475 --> 01:09:06,977
I have a lighter,
if you'd like to burn it off, sweetie.

1185
01:09:07,770 --> 01:09:13,067
Murray, I'm just about ready
to break every bone in your body.

1186
01:09:14,151 --> 01:09:18,781
"Murray, I'm just about ready
to break every bone in your..."

1187
01:09:19,281 --> 01:09:20,491
(GROANING)

1188
01:09:22,618 --> 01:09:23,869
(LAUGHING)

1189
01:09:26,372 --> 01:09:29,792
What's that?
Feeling a little al dente today, are we?

1190
01:09:30,668 --> 01:09:32,795
Oh, no. No, Murray, don't.

1191
01:09:33,295 --> 01:09:35,506
You'll smudge my wax.

1192
01:09:39,176 --> 01:09:40,177
Men.

1193
01:09:41,470 --> 01:09:44,973
They'll always be putty in my hands.

1194
01:09:46,975 --> 01:09:51,480
I'd love you to tell me
where you hid my wand!

1195
01:09:51,605 --> 01:09:54,316
(MURRAY SCREAMING)

1196
01:09:54,400 --> 01:09:54,399
(CLAUDIA LAUGHING)

1197
01:09:54,400 --> 01:09:56,652
(CLAUDIA LAUGHING)

1198
01:09:58,320 --> 01:09:59,863
(MURRAY GROANING)

1199
01:09:58,320 --> 01:09:59,863
(MURRAY GROANING)

1200
01:10:04,743 --> 01:10:10,582
(SIGHS) Now is the time for all good men
to spill the beans.

1201
01:10:11,458 --> 01:10:11,457
Aw. Look at the poor little fairy godmother.

1202
01:10:11,458 --> 01:10:33,814
Aw. Look at the poor little fairy godmother.

1203
01:10:33,814 --> 01:10:35,649
- You're getting rid of it?
-Could be.

1204
01:10:37,025 --> 01:10:39,194
But it's a perfectly good old shoe.

1205
01:10:40,487 --> 01:10:43,031
- I love old shoes.
-Sit.

1206
01:10:44,116 --> 01:10:46,577
ANABEL: Good girl. Stay.

1207
01:10:49,079 --> 01:10:51,248
CLAUDIA: Great, what HOW?

1208
01:10:52,374 --> 01:10:58,172
And you, what an annoying
yet undeniably cunning child.

1209
01:10:58,297 --> 01:10:59,548
(CLATTERING)

1210
01:11:01,049 --> 01:11:02,050
(SCREAMS)

1211
01:11:03,385 --> 01:11:04,386
Yes.

1212
01:11:07,181 --> 01:11:09,266
Still has its old snap.

1213
01:11:10,601 --> 01:11:13,020
Olly, olly, oxen free!

1214
01:11:14,396 --> 01:11:16,523
Come on, both of you move.

1215
01:11:18,275 --> 01:11:19,276
Come on.

1216
01:11:19,359 --> 01:11:20,569
Tired of this game.

1217
01:11:21,069 --> 01:11:22,070
(TICKING)

1218
01:11:25,240 --> 01:11:26,909
(THUNDER CRASHING)

1219
01:11:31,830 --> 01:11:37,753
All the time, all the planning, all the magic
that went into making my wish come true.

1220
01:11:38,462 --> 01:11:41,340
There were times when I thought to myself,

1221
01:11:41,465 --> 01:11:46,261
"Can one modest little witch
really make a difference?"

1222
01:11:46,512 --> 01:11:47,513
But then I thought,

1223
01:11:47,971 --> 01:11:50,766
"What if Lucrezia Borgia
had ever thrown in the towel, huh?"

1224
01:11:51,141 --> 01:11:52,142
Ah.

1225
01:11:52,559 --> 01:11:53,852
I go on.

1226
01:11:53,936 --> 01:11:59,358
I go on confident that, in the end,
evil will triumph over good.

1227
01:11:59,441 --> 01:12:01,401
Very touching, if you were a troll.

1228
01:12:02,611 --> 01:12:03,695
(CLAUDIA SCOFFS)

1229
01:12:03,779 --> 01:12:04,780
(MURRAY GASPS)

1230
01:12:05,614 --> 01:12:06,865
(EXCLAIMS)

1231
01:12:06,949 --> 01:12:07,950
BOOTS: Claudia,

1232
01:12:08,116 --> 01:12:10,327
can I ask you a question?

1233
01:12:10,702 --> 01:12:11,995
- No.
-But

1234
01:12:12,704 --> 01:12:13,705
what about...

1235
01:12:14,289 --> 01:12:16,291
- What about me?
-You?

1236
01:12:17,125 --> 01:12:18,794
Is that all you ever think about?

1237
01:12:18,877 --> 01:12:21,839
You exist on this planet for the sole reason

1238
01:12:22,089 --> 01:12:24,925
that one night, in a weak moment,
when my cable was out,

1239
01:12:25,050 --> 01:12:28,804
I chose to tolerate your companionship.

1240
01:12:28,971 --> 01:12:30,264
Aren't I your best...

1241
01:12:30,472 --> 01:12:31,974
What? Friend?

1242
01:12:32,391 --> 01:12:33,392
Is that the word?

1243
01:12:33,934 --> 01:12:35,185
<i>You'?</i>

1244
01:12:35,269 --> 01:12:38,397
You and your needy little eyes
and your twitchy ears.

1245
01:12:38,480 --> 01:12:42,150
You, with your incessant whining
and scratching!

1246
01:12:42,484 --> 01:12:45,779
You, who fills the air with an acrid stench
every time

1247
01:12:45,863 --> 01:12:48,282
-you come in the room after the rain.
-I got it, I got it!

1248
01:12:49,157 --> 01:12:51,535
Does that mean you're not going to be
making me your partner?

1249
01:12:52,494 --> 01:12:54,663
Partner? (CACKLES)

1250
01:12:55,122 --> 01:12:56,498
But you promised!

1251
01:12:56,623 --> 01:12:59,668
Only a dumb mutt would believe
a witch's promise.

1252
01:13:00,002 --> 01:13:01,169
(GROWLING)

1253
01:13:05,966 --> 01:13:07,426
(SCREAMING)

1254
01:13:07,676 --> 01:13:09,887
Well, that's it, Boots. You're gonna be fixed.

1255
01:13:11,221 --> 01:13:13,140
MURRAY: You kids better
get these wands out of here.

1256
01:13:13,223 --> 01:13:14,474
(BOOTS WHINING)

1257
01:13:14,558 --> 01:13:16,393
CLAUDIA: I've had just about enough.

1258
01:13:16,518 --> 01:13:19,855
Okay, okay. Get the wands out of here. Hurry!
You've got 15 minutes.

1259
01:13:20,022 --> 01:13:21,148
Don't stop for anything.

1260
01:13:24,693 --> 01:13:26,695
(LAUGHING EVILLY)

1261
01:13:28,906 --> 01:13:29,907
(MURRAY SCREAMS)

1262
01:13:31,158 --> 01:13:32,701
CLAUDIA: Bite me, Will you?

1263
01:13:50,218 --> 01:13:52,304
- You're gonna get...
-No! No, you...

1264
01:13:52,512 --> 01:13:53,764
(BOTH SCREAMING)

1265
01:13:55,015 --> 01:13:56,391
MURRAY: Get away from my wand.

1266
01:13:56,475 --> 01:13:59,227
- Get me back that wand.
-You gonna...

1267
01:13:59,978 --> 01:14:03,065
- MURRAY: You witch...
-CLAUDIA: That wand...

1268
01:14:07,361 --> 01:14:10,280
- Wand. You better get...
-MURRAY: No!

1269
01:14:10,364 --> 01:14:11,782
(BOTH EXCLAIM)

1270
01:14:21,083 --> 01:14:24,461
CLAUDIA: Boots, show yourself right now
and maybe I won't have you stuffed.

1271
01:14:26,838 --> 01:14:27,923
(SCREAMING)

1272
01:14:31,176 --> 01:14:34,554
You stupid animal.
Get back here with my wand.

1273
01:14:35,472 --> 01:14:36,598
There you are.

1274
01:14:43,313 --> 01:14:46,358
All right, Boots. Drop the wand at my feet,
and I'll send you to the pound

1275
01:14:46,441 --> 01:14:48,193
with a nice little rubber mouse, huh?

1276
01:14:48,276 --> 01:14:49,277
MURRAY: Come on, Bootsie,

1277
01:14:50,278 --> 01:14:51,947
you want me to rub your little tummy?

1278
01:14:53,407 --> 01:14:54,449
Drop it now!

1279
01:14:56,243 --> 01:14:57,619
MURRAY: Come on, Bootsie.

1280
01:15:00,747 --> 01:15:03,333
Get back here, you stupid animal.

1281
01:15:03,667 --> 01:15:08,839
Oh, yes, Bootsie. Good girl, Boots. Yes!

1282
01:15:09,172 --> 01:15:12,467
Good riddance to you both!

1283
01:15:14,219 --> 01:15:15,220
No!

1284
01:15:16,054 --> 01:15:17,055
No!

1285
01:15:17,139 --> 01:15:18,557
(SCREAMING)

1286
01:15:20,809 --> 01:15:23,395
No! No!

1287
01:15:29,526 --> 01:15:31,361
Do something, you idiot!

1288
01:15:31,445 --> 01:15:34,031
O Mirror, mirror, on the wall,

1289
01:15:34,156 --> 01:15:36,491
now who's the smartest of them all?

1290
01:15:36,908 --> 01:15:39,870
I am. lam! lam!

1291
01:15:39,953 --> 01:15:40,954
Uh-oh!

1292
01:15:42,122 --> 01:15:43,373
(CLAUDIA SCREAMING)

1293
01:15:43,457 --> 01:15:46,084
We are. We are.

1294
01:15:46,752 --> 01:15:49,087
Where's my chin? Where's my...

1295
01:15:53,300 --> 01:15:54,718
Wave goodbye, Bootsie.

1296
01:15:54,801 --> 01:15:57,095
Perhaps it's time for some quiet reflection.

1297
01:15:57,637 --> 01:16:00,348
Murray!

1298
01:16:03,018 --> 01:16:04,686
Almost slipped on some collagen.

1299
01:16:04,770 --> 01:16:06,605
Murray, don't leave me like this.

1300
01:16:07,147 --> 01:16:10,358
You broke a mirror.
It's seven years bad luck, I tell you!

1301
01:16:11,693 --> 01:16:13,737
- Come on, Murray, come on, come on.
-Hurry, hurry.

1302
01:16:13,904 --> 01:16:15,489
The boat lake in Central Park. Move it!

1303
01:16:19,451 --> 01:16:21,787
Faster! If we don't get to Central Park
before midnight,

1304
01:16:21,870 --> 01:16:23,705
my dad will be a statue forever!

1305
01:16:34,132 --> 01:16:36,218
MURRAY: Anabel, quickly
get a picture in your head.

1306
01:16:39,387 --> 01:16:41,807
All right. Here we go.

1307
01:16:52,609 --> 01:16:58,615
(STUTTERING) Shaboom!

1308
01:16:58,698 --> 01:17:00,575
(CLOCK TOLLING)

1309
01:17:10,335 --> 01:17:11,336
(MEOWING)

1310
01:17:14,381 --> 01:17:15,382
(DUCHESS SQUEALING)

1311
01:17:16,758 --> 01:17:17,759
Duchess!

1312
01:17:32,941 --> 01:17:34,276
CHARLIE; That's it?

1313
01:17:38,905 --> 01:17:40,615
I'm sorry, I...

1314
01:17:44,619 --> 01:17:46,288
I've nothing left.

1315
01:17:46,621 --> 01:17:48,790
What? How can you say that?

1316
01:17:48,874 --> 01:17:51,960
Murray, just forget about
what Hortense said about midnight.

1317
01:17:52,294 --> 01:17:56,381
If you remember, she also said
the real magic comes from inside.

1318
01:17:56,756 --> 01:17:58,133
So let's all hold hands.

1319
01:17:58,216 --> 01:17:59,217
(CHARLIE GROANS)

1320
01:17:59,301 --> 01:18:01,386
- You, too, Charlie.
-Do I have to?

1321
01:18:01,469 --> 01:18:03,972
- ANABEL: Yes.
-Aw, man, this is so stupid.

1322
01:18:04,055 --> 01:18:07,142
ANABEL: Charlie, for once in your life,
don't be a jerk.

1323
01:18:08,059 --> 01:18:10,020
Now see the wish.

1324
01:18:32,375 --> 01:18:33,960
(DUCHESS NEIGHING)

1325
01:19:17,128 --> 01:19:18,129
It's like...

1326
01:19:19,547 --> 01:19:20,966
What time is it?

1327
01:19:21,716 --> 01:19:24,052
It's after midnight. The callback!

1328
01:19:24,219 --> 01:19:25,720
I'm supposed to be at The Palace.

1329
01:19:27,055 --> 01:19:29,808
Okay, look,
I'm gonna have to call Jeri, they...

1330
01:19:32,477 --> 01:19:33,645
Did something happen to me?

1331
01:19:34,729 --> 01:19:36,064
No, no. Of course not.

1332
01:19:37,565 --> 01:19:39,609
Wait right here, Dad. You gotta meet Murray.

1333
01:19:40,068 --> 01:19:41,987
- He is right over here.
-Yeah, he's her fairy godmother.

1334
01:19:42,070 --> 01:19:43,363
He's a really cool guy.

1335
01:19:43,488 --> 01:19:45,156
- Murray? Murray?
-OLIVER: Come on, Duchess.

1336
01:19:45,240 --> 01:19:46,908
Come on, let me get you hitched up.

1337
01:19:47,075 --> 01:19:49,119
CHARLIE: Where is he? Where's the taxi?

1338
01:19:52,914 --> 01:19:54,624
It's okay, Anabel.

1339
01:19:55,083 --> 01:19:58,586
We didn't get to say goodbye
or thanks or anything.

1340
01:19:58,962 --> 01:20:01,214
CHARLIE: But he was
one hell of a fairy godmother.

1341
01:20:02,048 --> 01:20:03,049
Oh, your tooth!

1342
01:20:03,675 --> 01:20:05,510
Well, give it to me. So you don't lose it.

1343
01:20:07,762 --> 01:20:08,805
(EXCLAIMS IN DISGUST)

1344
01:20:08,888 --> 01:20:11,099
- I'm gonna miss Murray.
-I know.

1345
01:20:11,599 --> 01:20:14,602
I'm happy for him, though.
First one he got right.

1346
01:20:14,769 --> 01:20:16,354
OLIVER: What are you guys talking about?

1347
01:20:16,438 --> 01:20:17,939
MAN: Opening night. Get your program.

1348
01:20:20,692 --> 01:20:24,362
<i>(SINGING) Far, far, better thing than I do now</i>

1349
01:20:25,280 --> 01:20:28,658
MANNY: Keep it going, keep it moving.

1350
01:20:28,742 --> 01:20:29,743
Rabble over here.

1351
01:20:30,368 --> 01:20:33,872
- All right, you're up.
-Warming up for your one note in Act 2?

1352
01:20:34,414 --> 01:20:36,916
There's no shame in being an understudy.

1353
01:20:37,542 --> 01:20:39,294
I'm sure you'll be one again someday.

1354
01:20:39,794 --> 01:20:41,463
MANNY: Hurry now, come on.
Everyone, get in their place.

1355
01:20:41,546 --> 01:20:44,257
Watch your step, Tony. Don't fall.

1356
01:20:44,507 --> 01:20:46,676
MANNY: Kids at the back, come on.

1357
01:20:46,801 --> 01:20:48,011
I can't believe you did that.

1358
01:20:48,261 --> 01:20:51,306
The only way I'll be the lead
in this show is if he...

1359
01:20:51,389 --> 01:20:53,266
I don't know, kicks the bucket or...

1360
01:20:54,726 --> 01:20:57,145
JERI: Relax. You're just saying
what everyone else...

1361
01:21:05,403 --> 01:21:08,239
- Okay, kids, time to go.
-CHARLIE: Good luck, Dad.

1362
01:21:08,323 --> 01:21:11,326
TONY: Look at this. Who is this psycho?
I want a restraining order against this guy.

1363
01:21:11,576 --> 01:21:13,578
- Tony, gotta go.
-Miss Drescoll... When I'm good and ready.

1364
01:21:13,661 --> 01:21:15,413
What is with this dressing room?
It's more like a toilet.

1365
01:21:15,497 --> 01:21:17,290
It is a closet, Michael. it is a toilet.

1366
01:21:17,374 --> 01:21:19,834
One word, "big." I want "big."

1367
01:21:20,585 --> 01:21:22,170
You know what I love about you? Nothing!

1368
01:21:23,171 --> 01:21:24,964
Get out of my sight before I throw up.

1369
01:21:25,215 --> 01:21:27,342
Thanks for the flowers, they're beautiful.

1370
01:21:27,592 --> 01:21:30,053
TONY: And another thing,
I am the star of this show.

1371
01:21:30,178 --> 01:21:32,389
That curtain does not go up until I am ready.

1372
01:21:32,514 --> 01:21:34,182
- I'm sick and tired of this whole thing.
-Shaboom!

1373
01:21:34,349 --> 01:21:35,350
TONY: Look at me.

1374
01:21:35,934 --> 01:21:38,520
I think in percent and in return I expect 100%.

1375
01:21:38,686 --> 01:21:40,688
- Have you got that?
--I have it.

1376
01:21:42,357 --> 01:21:44,025
(SCREAMING)

1377
01:21:51,783 --> 01:21:53,159
(PEOPLE EXCLAIMING)

1378
01:21:53,243 --> 01:21:54,244
(GROANS)

1379
01:21:56,830 --> 01:21:59,082
Agony. I am in agony.

1380
01:22:00,959 --> 01:22:04,546
I think my leg is broken.
I think that my leg is broken.

1381
01:22:05,046 --> 01:22:06,172
You know what? This show cannot go on.

1382
01:22:06,297 --> 01:22:07,715
I don't believe this curtain can go up.

1383
01:22:07,799 --> 01:22:09,300
- I do not think this show can go on.
-RICHARD: Mr. Sable...

1384
01:22:09,384 --> 01:22:10,969
But this show will go on.

1385
01:22:11,052 --> 01:22:13,805
...I have had it with you
and your temperament.

1386
01:22:13,888 --> 01:22:16,307
You are out of my show,
do you hear me? Out!

1387
01:22:16,391 --> 01:22:18,309
You'll not set foot on stage. Wardrobe!

1388
01:22:18,852 --> 01:22:20,728
OLIVER: I'll be looking for you
in the third row, aisle.

1389
01:22:20,812 --> 01:22:23,606
RICHARD: Hold the curtain and open
the microphone for an announcement.

1390
01:22:23,690 --> 01:22:25,024
- Easy.
-Okay, come on.

1391
01:22:25,900 --> 01:22:27,569
Okay, cue the announcement.

1392
01:22:27,694 --> 01:22:29,070
Everybody, stand by.

1393
01:22:29,612 --> 01:22:31,281
<i>ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,</i>

1394
01:22:31,406 --> 01:22:33,741
<i>at tonight's performance of Two Cities,</i>

1395
01:22:33,908 --> 01:22:36,327
<i>the role of Sydney Carton,</i>

1396
01:22:36,411 --> 01:22:38,663
<i>listed in your program
as played by Tony Sable,</i>

1397
01:22:38,746 --> 01:22:39,998
(EXCLAIMS)

1398
01:22:40,081 --> 01:22:42,375
<i>will be played by Oliver Greening.</i>

1399
01:22:42,459 --> 01:22:43,460
(CHARLIE EXCLAIMS)

1400
01:22:43,543 --> 01:22:44,919
(PEOPLE CHATTERING)

1401
01:22:48,006 --> 01:22:49,007
Sorry.

1402
01:22:56,139 --> 01:22:57,140
Oh!

1403
01:23:00,435 --> 01:23:04,355
Don't you enjoy
all of Lord Richard's love melodies?

1404
01:23:11,279 --> 01:23:12,864
-(POPS))
-(WOMAN GASPS)

1405
01:23:13,323 --> 01:23:15,533
(ORCHESTRA PLAYING)

1406
01:23:22,081 --> 01:23:24,417
<i>(SINGING) The rats come creeping out</i>

1407
01:23:24,501 --> 01:23:26,252
<i>A certain slanted son shall die</i>

1408
01:23:26,753 --> 01:23:28,922
<i>instinctively, we bow</i>

1409
01:23:29,255 --> 01:23:32,133
<i>Their carriages just pass us by</i>

1410
01:23:32,383 --> 01:23:35,094
<i>Lovers...</i>

1411
01:23:35,178 --> 01:23:37,138
(PEOPLE APPLAUDING)

1412
01:23:44,145 --> 01:23:49,275
<i>It's a far, far better thing</i>

1413
01:23:49,359 --> 01:23:52,570
<i>That I do now</i>

1414
01:23:52,654 --> 01:23:58,910
<i>Than I have ever done before</i>

1415
01:23:59,160 --> 01:24:01,955
<i>You'll want to miss me</i>

1416
01:24:02,038 --> 01:24:04,123
<i>But not to kiss me</i>

1417
01:24:04,207 --> 01:24:08,586
<i>It's a far, far better thing</i>

1418
01:24:08,670 --> 01:24:12,173
<i>That I do now</i>

1419
01:24:12,298 --> 01:24:18,054
<i>Than I've ever done</i>

1420
01:24:18,137 --> 01:24:24,978
- Before
-(CHOKING)

1421
01:25:07,228 --> 01:25:10,356
- Hello, Boots. There you go.
-Thank you.

1422
01:25:10,690 --> 01:25:12,191
A hit, a palpable hit.

1423
01:25:12,442 --> 01:25:14,736
Come on, honey. Let's go. There we go.

1424
01:25:21,909 --> 01:25:23,328
Yes, sir, you got it.

1425
01:25:28,291 --> 01:25:29,876
<i>New York Post!</i>

1426
01:25:29,959 --> 01:25:33,379
50-foot rabbi terrorizes Nebraska!

 
 
master@onlinenglish.ru