1
00:00:50,040 --> 00:00:51,320
Shit, what a jerk!
2
00:01:30,920 --> 00:01:36,200
A STONE IN THE MOUTH
3
00:02:16,960 --> 00:02:18,120
Fuck her!
4
00:02:33,600 --> 00:02:35,840
Take your shirt off.
Quick!
5
00:04:24,360 --> 00:04:27,400
- God bless you.
- Thank you, monsieur.
6
00:04:48,120 --> 00:04:52,000
- Not on my parquet!
- Excuse me.
7
00:04:58,520 --> 00:05:02,800
I broke another Porto glass,
I'm so clumsy, today.
8
00:05:03,640 --> 00:05:06,080
The storm
get on your nerves.
9
00:05:14,680 --> 00:05:19,520
- Does monsieur will need me tonight?
- No, not tonight.
10
00:05:21,320 --> 00:05:24,320
The most pleasant things
mustn't become habits.
11
00:05:24,480 --> 00:05:27,120
I'll put your meal on the heat.
12
00:05:30,520 --> 00:05:33,240
I brought up from the cellar
three bottles of Bordeaux.
13
00:05:34,080 --> 00:05:36,280
Good initiative.
14
00:06:01,000 --> 00:06:03,280
From next week
15
00:06:03,360 --> 00:06:06,480
we'll put Jules Verne
aside for some time.
16
00:06:06,560 --> 00:06:07,600
And...
17
00:06:10,000 --> 00:06:14,400
I'd like you to read me
"The 3 musketeers" again.
18
00:06:15,600 --> 00:06:18,360
They screened the show
not long ago on TV.
19
00:06:18,480 --> 00:06:21,240
A fat lot of good
that does to me!
20
00:06:21,320 --> 00:06:23,320
Excuse me,
I didn't mean to upset you.
21
00:06:23,400 --> 00:06:26,040
Don't apologise, my child.
22
00:06:26,160 --> 00:06:28,720
Not everyone can be blind.
23
00:06:30,400 --> 00:06:32,880
You should better go now.
24
00:06:33,040 --> 00:06:37,240
You'll finish tomorrow.
- I'll flee before the rain.
25
00:06:39,080 --> 00:06:42,040
- Do you have your moped?
- Luckily.
26
00:06:44,800 --> 00:06:46,520
See you tomorrow.
27
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
By the way...
28
00:06:53,280 --> 00:06:56,800
The other day,
you put some perfume.
29
00:06:57,920 --> 00:07:01,560
Friday, yes.
My husband offered me some.
30
00:07:02,520 --> 00:07:04,480
Gardenia flavour.
31
00:07:05,520 --> 00:07:07,400
Yes, monsieur.
32
00:07:08,160 --> 00:07:12,040
Could you put
a bit of it tomorrow?
33
00:07:13,720 --> 00:07:15,400
Of course.
34
00:12:38,800 --> 00:12:41,240
I've seen someone passing.
35
00:12:45,120 --> 00:12:47,360
I'm not a thief.
36
00:12:47,440 --> 00:12:50,280
I've just been attacked
on the road.
37
00:12:50,520 --> 00:12:52,480
I need help.
38
00:12:54,680 --> 00:12:57,040
You have nothing to be afraid of.
39
00:12:58,240 --> 00:13:00,960
I don't but you do.
40
00:13:01,640 --> 00:13:04,560
You won't exit that room
alive if I want to.
41
00:13:05,000 --> 00:13:07,800
You maybe think I didn't hear you
search the kitchen?
42
00:13:07,880 --> 00:13:09,480
But, sir...
43
00:13:10,840 --> 00:13:14,800
I've been attacked
in my car in the forest.
44
00:13:16,400 --> 00:13:19,640
Can I sit?
- Of course you can!
45
00:13:19,720 --> 00:13:23,320
If you're hurt.
I'm not a torturer.
46
00:13:30,360 --> 00:13:33,440
I'll call the police.
They'll take care of you
47
00:13:33,840 --> 00:13:35,760
and your car.
48
00:13:44,400 --> 00:13:46,440
It's not because I'm blind
and you American
49
00:13:46,520 --> 00:13:48,520
that I'm gonna
be easy to fool.
50
00:13:48,640 --> 00:13:50,400
Where are you?
51
00:13:53,080 --> 00:13:55,360
This one's always on my way!
52
00:14:03,840 --> 00:14:04,680
Drop that!
53
00:14:04,760 --> 00:14:07,760
Don't you be so familiar.
You are in my place!
54
00:14:12,200 --> 00:14:14,200
That's no explanation.
55
00:14:15,200 --> 00:14:19,400
I'm not gonna spend the night
explaining you why I broke in.
56
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
Stop it, you're sick!
57
00:14:44,680 --> 00:14:48,000
If you don't want to help me,
I can go ask somewhere else.
58
00:14:48,880 --> 00:14:50,960
You should know that,
young man,
59
00:14:51,280 --> 00:14:54,440
I had never refused
my help to anyone.
60
00:15:29,200 --> 00:15:31,040
My gun.
61
00:15:31,320 --> 00:15:33,480
Did you take my gun?
62
00:15:36,200 --> 00:15:37,840
That's blood.
63
00:15:38,520 --> 00:15:40,520
Have you been bleeding?
64
00:15:40,880 --> 00:15:42,800
I also borrow a shirt from you.
65
00:15:42,880 --> 00:15:45,360
All this is a bit unorthodox.
66
00:15:46,360 --> 00:15:48,920
I'll call the police!
67
00:16:09,080 --> 00:16:12,040
I'm not there right now
but I'll call you back once home.
68
00:16:12,120 --> 00:16:14,320
Speak after the beep.
69
00:16:21,120 --> 00:16:23,400
I couldn't call you before.
70
00:16:25,680 --> 00:16:27,880
Don't worry,
everything is all right.
71
00:16:30,200 --> 00:16:34,280
It's almost 11 and I'm spending
the night in a house.
72
00:16:36,440 --> 00:16:39,880
I'll call you again
if I must leave.
73
00:16:45,040 --> 00:16:46,880
Just make yourself at home!
74
00:16:46,960 --> 00:16:49,480
You can take my slippers too!
75
00:16:49,800 --> 00:16:52,080
That's confinement!
76
00:16:52,720 --> 00:16:54,680
Do you hear me?
77
00:18:19,000 --> 00:18:20,560
It's me, Odette.
78
00:18:20,640 --> 00:18:22,160
Answer me.
79
00:18:22,240 --> 00:18:24,520
Victor, are you ill?
80
00:18:27,760 --> 00:18:29,520
Victor, is that you?
81
00:18:31,040 --> 00:18:33,200
What number are you asking?
82
00:18:33,280 --> 00:18:36,720
Isn't it 82 24 78?
83
00:18:37,880 --> 00:18:42,240
No, it's 8 2 2 4 7 9.
84
00:19:07,440 --> 00:19:08,480
Isabelle, it's me again.
85
00:19:08,560 --> 00:19:11,200
I give you the phone number
of the place I stay:
86
00:19:11,280 --> 00:19:18,960
You dial 16, 46,
and then 8 2 2 4 7 8.
87
00:19:19,920 --> 00:19:21,280
Call me once you're back
88
00:19:21,360 --> 00:19:24,000
and don't forget
to delete the tape.
89
00:19:58,200 --> 00:19:59,880
I'll show him.
90
00:21:20,200 --> 00:21:22,280
You naughty one.
91
00:22:36,080 --> 00:22:37,920
Sit down, sit down!
92
00:22:39,000 --> 00:22:40,280
Come on!
93
00:23:00,160 --> 00:23:01,760
What's the matter?
94
00:23:05,200 --> 00:23:07,280
Don't you hear?
95
00:23:22,080 --> 00:23:24,440
How old do you think I am?
96
00:23:30,880 --> 00:23:33,160
You're my mirror,
answer me!
97
00:23:34,120 --> 00:23:36,880
- I don't know you.
- Impossible!
98
00:23:43,640 --> 00:23:45,800
Lights on!
99
00:23:50,040 --> 00:23:51,920
I can't hold you anymore
100
00:23:53,200 --> 00:23:55,880
and yet I can still see you.
101
00:23:59,000 --> 00:24:01,400
Fatale vision!
102
00:24:04,760 --> 00:24:06,520
Just what we needed.
103
00:24:08,320 --> 00:24:09,880
Enjoy your meal, gentlemen!
104
00:24:10,040 --> 00:24:12,720
Oh, honest ministers!
105
00:24:13,400 --> 00:24:16,520
Virtuous counsellors.
106
00:24:18,840 --> 00:24:21,360
Thief! Thief!
107
00:24:23,840 --> 00:24:25,760
My casket.
108
00:24:27,200 --> 00:24:28,840
Yeah, of course...
109
00:24:30,000 --> 00:24:32,680
It doesn't ring a bell to him.
110
00:24:33,560 --> 00:24:35,600
I should have known that.
111
00:24:41,600 --> 00:24:43,960
I should have known that.
112
00:24:46,320 --> 00:24:48,400
When I was a child
113
00:24:48,680 --> 00:24:51,320
I was dreaming about
becoming an actor.
114
00:24:58,000 --> 00:25:00,480
You did the right choice,
it's not...
115
00:25:01,480 --> 00:25:03,720
not a work anyone can do.
116
00:25:09,880 --> 00:25:11,160
By the way...
117
00:25:11,280 --> 00:25:13,880
How did you exit
the bathroom?
118
00:25:15,640 --> 00:25:19,440
Ghosts can walk
through the walls.
119
00:25:46,360 --> 00:25:48,440
A bit more coffee?
120
00:25:48,760 --> 00:25:50,280
Just a drop.
121
00:25:51,680 --> 00:25:53,280
What time is it?
122
00:25:53,360 --> 00:25:56,520
Almost 9.
If the clock is right.
123
00:26:01,280 --> 00:26:03,720
You could say "God bless you"!
124
00:26:05,080 --> 00:26:06,400
God bless you.
125
00:26:06,480 --> 00:26:09,440
Do you want to know
what a blessing would be?
126
00:26:12,360 --> 00:26:15,480
To have 30 years old
and see with my eyes.
127
00:26:15,760 --> 00:26:18,800
Even short-sighted,
that would be fine.
128
00:26:25,040 --> 00:26:26,280
Here...
129
00:26:27,400 --> 00:26:29,960
this little scar here
130
00:26:30,080 --> 00:26:31,840
can you see it?
131
00:26:31,960 --> 00:26:35,400
It went in here and out there.
132
00:26:36,760 --> 00:26:38,280
I'm talking to you!
133
00:26:38,720 --> 00:26:41,280
Yes, yes, I see!
134
00:26:42,840 --> 00:26:44,760
The two optic nerves
severed in one shot.
135
00:26:44,840 --> 00:26:46,680
Without a hitch!
136
00:26:47,640 --> 00:26:50,360
- What was it?
- A piece of shrapnel.
137
00:26:50,480 --> 00:26:54,120
A shell that pulverised
sergeant Legoff at the same time.
138
00:26:54,200 --> 00:26:57,040
A very friendly Breton.
Stubborn...
139
00:26:57,400 --> 00:26:58,960
Where did that happen?
140
00:26:59,040 --> 00:27:02,520
In the Maginot line.
You've maybe heard about it?
141
00:27:04,040 --> 00:27:06,840
Regarding that,
I'd like to show you...
142
00:27:06,920 --> 00:27:09,200
a few things.
143
00:27:09,640 --> 00:27:11,440
You were an actor?
144
00:27:12,200 --> 00:27:14,560
Yes! If you don't mind!
145
00:27:14,720 --> 00:27:16,960
And you fought the war?
146
00:27:17,360 --> 00:27:20,800
You think actors
only fight wars in the movies.
147
00:27:21,280 --> 00:27:22,720
No, sir.
148
00:27:22,800 --> 00:27:25,200
I've been wounded
in June 1940.
149
00:27:25,280 --> 00:27:27,000
That's fast.
150
00:27:27,120 --> 00:27:29,400
A shell and then nothing.
151
00:27:29,920 --> 00:27:33,760
Or more exactly, just black
and your head heavy as a anvil.
152
00:27:33,960 --> 00:27:35,480
Because of a shell.
153
00:27:35,560 --> 00:27:37,640
Not even that, a piece of it.
154
00:27:37,720 --> 00:27:40,080
A piece of steel
smaller than a nail.
155
00:27:40,160 --> 00:27:41,440
And for what?
156
00:27:41,520 --> 00:27:43,360
It didn't take long
before they start again.
157
00:27:43,440 --> 00:27:46,120
And better and better :
napalm, missile...
158
00:27:46,200 --> 00:27:48,640
And tomorrow,
the grand finale...
159
00:27:48,960 --> 00:27:51,920
Goodbye, everyone.
Curtain! The play is over.
160
00:27:54,920 --> 00:27:58,520
Sometimes, I envy my late wife.
She wasn't asking herself any question.
161
00:27:58,600 --> 00:28:01,360
She made a pact
with Him, up there.
162
00:28:01,440 --> 00:28:05,280
"I give you two hours a day.
Prayer, confession, mass,
163
00:28:05,360 --> 00:28:09,520
communion... In return,
You guarantee me a rumble seat."
164
00:28:09,640 --> 00:28:12,000
Can I turn the radio on?
165
00:28:12,440 --> 00:28:14,320
I'm speaking!
166
00:28:14,720 --> 00:28:17,280
You break into
my place to threaten me,
167
00:28:17,520 --> 00:28:19,760
you imprison me
into my own bathroom,
168
00:28:19,840 --> 00:28:21,640
you steal my pistol from me,
169
00:28:21,720 --> 00:28:24,280
you use my phone,
you get on my nerves
170
00:28:24,360 --> 00:28:29,520
with your gobbledygook and you want
to know if you can turn the radio on!
171
00:28:29,600 --> 00:28:32,320
What can I refuse you?
172
00:28:32,640 --> 00:28:34,320
Turn it on!
173
00:28:39,680 --> 00:28:41,120
What's happening exactly?
174
00:28:41,200 --> 00:28:43,600
I'm in deep shit!
175
00:28:44,360 --> 00:28:46,360
That's what's happening!
176
00:28:46,440 --> 00:28:48,240
What's happening to you?
177
00:28:48,320 --> 00:28:51,480
You killed someone,
the police is after you?
178
00:28:52,000 --> 00:28:54,680
I can maybe understand
if you explain me.
179
00:28:54,840 --> 00:28:57,680
Explain what?
180
00:28:58,360 --> 00:28:59,640
What!?
181
00:29:04,360 --> 00:29:07,720
Don't yell like this,
you're breaking my eardrums.
182
00:29:12,120 --> 00:29:17,000
If I broke into your place that's because
there's guys who want to kill me.
183
00:29:17,360 --> 00:29:18,760
You understand?
184
00:29:18,840 --> 00:29:21,080
Why would someone kill you?
185
00:29:22,920 --> 00:29:26,560
Listen,
there's plenty of new reasons
186
00:29:26,640 --> 00:29:29,200
to would kill people today.
187
00:29:33,280 --> 00:29:35,640
Pour me
some more coffee, please.
188
00:29:40,680 --> 00:29:43,880
I'm not used to interfere
in other people's business but
189
00:29:44,280 --> 00:29:45,600
usually
190
00:29:45,720 --> 00:29:48,840
when one is attacked
and his car stolen,
191
00:29:48,920 --> 00:29:51,800
one complain to the police.
192
00:29:54,040 --> 00:29:55,720
Especially since
193
00:29:56,360 --> 00:29:57,760
as you're saying
194
00:29:57,880 --> 00:30:02,320
your aggressors want you dead
for some obscure reason.
195
00:30:05,360 --> 00:30:07,480
Especially since
as an American citizen
196
00:30:07,560 --> 00:30:10,480
you can ask for help
at your consulate.
197
00:30:10,640 --> 00:30:13,600
If you tell me
you also betray your country
198
00:30:13,680 --> 00:30:16,800
That's another...
- Cut the bullshit!
199
00:30:17,360 --> 00:30:18,440
Bullshit...
200
00:30:18,760 --> 00:30:20,120
Exactly.
201
00:30:21,040 --> 00:30:24,040
I'm sure during the war
you could have been
202
00:30:24,120 --> 00:30:26,120
on the wrong side.
203
00:30:26,960 --> 00:30:28,440
Listen.
204
00:30:31,480 --> 00:30:32,920
Let me handle that.
205
00:30:34,720 --> 00:30:36,440
You can trust me.
206
00:30:55,720 --> 00:30:56,680
Yes?
207
00:30:58,720 --> 00:31:01,480
Excuse-me but
we're looking for someone.
208
00:31:02,800 --> 00:31:05,720
A mentally ill who escaped
from the hospital last night.
209
00:31:05,880 --> 00:31:07,760
We're checking
if he's not around.
210
00:31:07,840 --> 00:31:09,160
Mentally ill?
211
00:31:10,240 --> 00:31:12,640
You mean mad?
- Exactly.
212
00:31:12,720 --> 00:31:15,040
A madman. A real one.
213
00:31:15,440 --> 00:31:16,880
Dangerous?
214
00:31:17,240 --> 00:31:18,840
Not more than the others.
215
00:31:19,040 --> 00:31:21,080
Did you see him?
216
00:31:21,480 --> 00:31:24,280
How's your guy looking?
217
00:31:24,560 --> 00:31:27,960
Fair, dark-haired,
tall, short...?
218
00:31:28,440 --> 00:31:31,320
He's dark-haired,
medium sized.
219
00:31:31,400 --> 00:31:32,600
He's an American.
220
00:31:32,680 --> 00:31:34,560
Did you see him?
- The same as I see you.
221
00:31:34,640 --> 00:31:39,360
Seen and heard. He woke me up
in the middle of the night.
222
00:31:40,200 --> 00:31:41,600
Is he still in your house?
223
00:31:41,680 --> 00:31:44,880
I kicked his bottom out of my house,
it didn't take long.
224
00:31:45,400 --> 00:31:47,440
He left without further ado.
225
00:31:47,720 --> 00:31:50,400
He headed to the village.
226
00:31:50,480 --> 00:31:52,480
At what time was that, sir?
227
00:31:52,560 --> 00:31:54,040
About 3 a.m.
228
00:31:56,280 --> 00:31:58,520
Sorry to have bothered you.
229
00:32:01,560 --> 00:32:04,680
I told you not to call me Daniel.
Are you dumb?
230
00:32:12,200 --> 00:32:14,160
You can go out.
231
00:32:14,400 --> 00:32:17,120
Your male nurses are gone.
232
00:32:19,160 --> 00:32:22,560
- Thank you.
- Did you think I was an informer?
233
00:32:23,000 --> 00:32:25,400
You must know
you're taking risks.
234
00:32:25,480 --> 00:32:27,400
I like risks.
235
00:32:27,480 --> 00:32:30,840
I didn't know
you were mentally ill.
236
00:32:32,040 --> 00:32:34,160
It was a guest room.
237
00:32:34,560 --> 00:32:36,600
Make yourself at home.
238
00:32:36,680 --> 00:32:38,880
But you already did, actually.
239
00:32:39,000 --> 00:32:40,920
Thanks,
you'll make me feel embarrassed.
240
00:32:41,000 --> 00:32:44,040
I feel like you're not
an easily embarrassed one.
241
00:32:44,160 --> 00:32:46,560
There's hot water.
I mean almost.
242
00:32:46,640 --> 00:32:48,400
And what you need to shave.
243
00:32:49,160 --> 00:32:51,440
The sea is over there.
You can't see it from here
244
00:32:51,520 --> 00:32:55,640
but by stormy weather,
we can sometimes hear it.
245
00:32:56,120 --> 00:32:59,040
If the wind is blowing that way.
246
00:33:01,160 --> 00:33:02,720
Close the shutters.
247
00:33:02,800 --> 00:33:05,720
I let the window open
to air the room.
248
00:33:05,800 --> 00:33:08,240
There's a musty smell,
don't you think?
249
00:33:09,440 --> 00:33:11,400
He doesn't think.
250
00:33:12,640 --> 00:33:15,600
For the moment,
just enjoy the quietness.
251
00:33:18,000 --> 00:33:19,600
I let you rest.
252
00:33:19,680 --> 00:33:21,680
It's perfectly fine, Victor.
253
00:33:22,280 --> 00:33:26,200
If there's a phone call for me,
please wake me up.
254
00:33:26,760 --> 00:33:30,280
I gave your number to someone.
- You gave my number?
255
00:33:30,480 --> 00:33:34,560
- Yes, I took that liberty.
- One more or one less, it's all the same.
256
00:33:34,640 --> 00:33:37,400
And how would I know
it's your call?
257
00:33:37,520 --> 00:33:39,440
The person who's gonna...
258
00:33:39,680 --> 00:33:42,840
who might phone is called Isabelle.
- Isabelle?
259
00:33:42,920 --> 00:33:44,600
- Yes.
- And you?
260
00:33:46,920 --> 00:33:48,840
Tony and Isabelle.
261
00:33:49,000 --> 00:33:50,720
Why not?
262
00:33:51,000 --> 00:33:54,040
- How is your wound?
- It's bearable.
263
00:33:54,120 --> 00:33:57,920
If it gets worst,
we'll have to call Dr. Poincart.
264
00:33:59,560 --> 00:34:02,240
Is it working?
- Yes, it is.
265
00:34:02,320 --> 00:34:04,960
Later,
I'll show you some pictures.
266
00:34:05,280 --> 00:34:08,320
That will maybe interest you.
267
00:34:13,600 --> 00:34:17,240
I have to ask you
to give me back my pistol.
268
00:34:17,600 --> 00:34:21,520
When I have guests,
I prefer if they're unarmed.
269
00:34:33,040 --> 00:34:36,760
Thank you, young man.
Your trust is honouring me.
270
00:34:39,800 --> 00:34:41,440
I leave you alone, now.
271
00:34:41,560 --> 00:34:43,360
Sleep in peace.
272
00:35:31,080 --> 00:35:33,520
Victor Bourden's speaking.
273
00:35:34,000 --> 00:35:36,400
I won't need you today.
274
00:35:38,480 --> 00:35:40,600
My sister is coming so...
275
00:35:40,680 --> 00:35:42,840
You understand, I prefer...
276
00:35:44,040 --> 00:35:46,960
In the closet, yes.
I'll manage.
277
00:35:47,760 --> 00:35:49,600
Don't worry.
278
00:35:50,400 --> 00:35:52,320
Thank you, Suzanne.
279
00:35:52,920 --> 00:35:54,600
See you tomorrow.
280
00:35:59,440 --> 00:36:01,400
With the perfume.
281
00:36:27,720 --> 00:36:30,240
That would be
just what I need.
282
00:36:41,400 --> 00:36:43,760
Hello, flowers.
283
00:38:25,200 --> 00:38:28,880
Got it? You just keep your pretty face
shut and it's gonna be fine.
284
00:38:28,960 --> 00:38:31,360
I'm going there to set up
a family matter.
285
00:38:31,440 --> 00:38:34,720
Family matters aren't fun,
they always end badly.
286
00:38:34,800 --> 00:38:38,160
All I ask you is not
to let him notice you're here, ok?
287
00:38:40,360 --> 00:38:42,560
Got it?
- That's fine.
288
00:38:50,560 --> 00:38:54,120
You'll see, there's still
all my aunt's clothes.
289
00:38:54,920 --> 00:38:57,440
It's like a regular
flee market upstairs.
290
00:38:58,800 --> 00:39:02,720
Don't worry, I won't make any noise,
I'll behave like an angel.
291
00:39:02,840 --> 00:39:06,840
You'd better do that, I don't want
my folks to hear about it.
292
00:39:09,280 --> 00:39:10,400
Let me drive.
293
00:39:10,480 --> 00:39:12,600
You weren't saying that
yesterday night.
294
00:39:14,640 --> 00:39:16,440
It was yesterday night.
295
00:39:33,440 --> 00:39:35,480
Not now.
Look, we're there.
296
00:39:36,120 --> 00:39:38,320
That's Dracula's castle!
297
00:39:39,160 --> 00:39:40,840
It's scary!
298
00:39:41,280 --> 00:39:44,440
Don't talk nonsense
or I lock you up in the trunk.
299
00:40:30,120 --> 00:40:31,480
Uncle Victor?
300
00:40:33,280 --> 00:40:34,840
It's me, Marc.
301
00:40:39,960 --> 00:40:41,560
Uncle Victor?
302
00:40:42,360 --> 00:40:44,840
To what do I owe
this unpleasant surprise?
303
00:40:45,440 --> 00:40:48,360
Mum tried to call you
last night and...
304
00:40:48,440 --> 00:40:49,760
you didn't answer.
305
00:40:49,880 --> 00:40:51,640
So she was worried to death.
306
00:40:51,760 --> 00:40:53,200
You must be joking!
307
00:40:53,280 --> 00:40:56,240
You can tell your mother
the old man is alive and well.
308
00:40:56,320 --> 00:40:59,200
And has no intention
to pass away whatsoever.
309
00:40:59,360 --> 00:41:01,000
Not now, anyway.
310
00:41:01,080 --> 00:41:04,240
When are you leaving?
- Give me five minutes,
311
00:41:04,320 --> 00:41:06,000
I just drove 120 kms
312
00:41:06,080 --> 00:41:09,520
and I'm starting to be a bit hungry.
Mum gave me this for you.
313
00:41:09,600 --> 00:41:12,920
You're trying to wheedle the old man
with some petty things.
314
00:41:13,280 --> 00:41:15,040
Bunch of vultures!
315
00:41:15,280 --> 00:41:16,600
Vultures?
316
00:41:16,960 --> 00:41:19,440
You're going too far.
- I know, I know,
317
00:41:19,520 --> 00:41:22,320
"The old man is losing his marbles,
he's getting mad."
318
00:41:22,400 --> 00:41:25,560
"Dotty" as you're saying.
Well, you haven't much to do about it
319
00:41:25,640 --> 00:41:27,880
if your parents are rascals.
320
00:41:28,040 --> 00:41:30,200
You're right, uncle Victor,
they're scumbags.
321
00:41:30,280 --> 00:41:33,800
What a pity to speak about
your parents like this.
322
00:41:33,880 --> 00:41:35,640
Come in anyway.
323
00:41:38,000 --> 00:41:40,040
What are you waiting for?
324
00:41:40,480 --> 00:41:42,320
Are you taking root?
325
00:42:14,560 --> 00:42:16,280
Want some?
- No, thanks.
326
00:42:16,640 --> 00:42:18,440
Sad times.
327
00:42:18,560 --> 00:42:21,280
Youngsters no longer
like Porto wine.
328
00:42:26,200 --> 00:42:28,440
Cheers, rascal.
329
00:42:35,400 --> 00:42:38,920
And your studies?
Still bad?
330
00:42:39,080 --> 00:42:42,240
Yes. You didn't open the box.
Want me to do it?
331
00:42:43,600 --> 00:42:45,280
Go ahead, open it.
332
00:42:47,640 --> 00:42:50,320
I bet it's a dressing gown.
333
00:42:52,440 --> 00:42:54,120
- Yeah.
- See?
334
00:42:54,200 --> 00:42:56,520
No, it's a smoking jacket.
335
00:42:56,680 --> 00:43:00,480
- I was wrong.
- You should try it.
336
00:43:00,600 --> 00:43:02,920
All right, give it to me.
337
00:43:11,520 --> 00:43:14,400
All-wool,
guinea pig crossbred.
338
00:43:15,440 --> 00:43:19,560
But let's not be fussy.
339
00:43:23,040 --> 00:43:24,960
How do I look?
340
00:43:25,200 --> 00:43:26,280
Great.
341
00:43:26,400 --> 00:43:28,320
Exactly your size.
342
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
- What colour?
- Deep brown.
343
00:43:30,480 --> 00:43:34,360
Nigger brown, if you prefer.
- I don't, it's an old people colour.
344
00:43:51,720 --> 00:43:54,280
It's probably a shutter again.
345
00:43:54,360 --> 00:43:56,640
Nothing close properly here.
346
00:43:57,440 --> 00:44:00,240
You should have someone
coming anyway,
347
00:44:00,520 --> 00:44:02,200
the roof is really
in bad shape.
348
00:44:02,280 --> 00:44:05,720
With what money?
You people really think I'm Croesus.
349
00:44:05,840 --> 00:44:08,560
You'll do what you want
when all will be yours.
350
00:44:08,720 --> 00:44:10,800
For the moment,
I like it that way.
351
00:44:11,560 --> 00:44:14,640
"I don't care if the world collapse
after I'm gone", right? - Exactly.
352
00:44:15,280 --> 00:44:17,560
You're right, uncle Victor,
that's also my motto.
353
00:44:17,640 --> 00:44:21,480
The youth doesn't know much
about the world's collapse.
354
00:45:20,360 --> 00:45:21,760
Where were you?
355
00:45:22,160 --> 00:45:24,480
- Nowhere.
- Nowhere...
356
00:45:25,000 --> 00:45:26,400
You bet!
357
00:45:32,320 --> 00:45:34,320
Give me the corkscrew.
358
00:45:48,000 --> 00:45:50,680
- Suzanne doesn't come anymore?
- She does but
359
00:45:50,840 --> 00:45:52,880
she's sick at the moment.
360
00:45:53,320 --> 00:45:57,000
She has a Vincen't stomatitis.
361
00:46:02,080 --> 00:46:03,760
Smell this.
362
00:46:07,600 --> 00:46:10,520
- Do we eat here?
- No, in the dining-room.
363
00:46:11,560 --> 00:46:14,480
Find the confit
and put it on the heat.
364
00:46:17,080 --> 00:46:20,000
I hope you're not too hungry,
there's nothing else.
365
00:46:28,000 --> 00:46:30,200
Marc, give me my cane.
366
00:46:30,400 --> 00:46:32,760
It must be somewhere.
367
00:46:43,200 --> 00:46:45,480
- I found this in the kitchen.
- This what?
368
00:46:46,120 --> 00:46:48,160
An old shrivelled up sausage.
369
00:46:48,240 --> 00:46:52,240
Sausage yourself.
Are you saying I'm eating parings?
370
00:46:55,600 --> 00:46:57,520
Got my cane?
371
00:47:00,000 --> 00:47:01,480
Give it to me!
372
00:47:01,680 --> 00:47:03,240
You brat!
373
00:47:04,200 --> 00:47:08,320
- You set the table for three?
- Bravo, you know how to count!
374
00:47:11,000 --> 00:47:14,760
- You really are very clever.
- Of course, very very clever.
375
00:47:14,840 --> 00:47:17,760
Finish to set the table,
I'm going upstairs.
376
00:47:19,080 --> 00:47:20,360
Uncle Victor...
377
00:47:20,720 --> 00:47:24,360
The silverware is on the right drawer,
in the red box.
378
00:47:24,640 --> 00:47:26,600
- How did you guess?
- There's nothing to guess.
379
00:47:26,680 --> 00:47:29,880
The silverware has been
in the same place for years.
380
00:47:56,360 --> 00:47:58,680
- Who just arrived?
- My nephew.
381
00:47:59,600 --> 00:48:02,600
Would you accept to eat with us?
382
00:48:02,800 --> 00:48:05,640
I don't really want
to be alone with him.
383
00:48:06,400 --> 00:48:09,800
There's goose confit and I opened
a very special bottle.
384
00:48:09,960 --> 00:48:12,280
- Are you sure that...
- Absolutely.
385
00:48:12,480 --> 00:48:16,040
He's bloody-minded and can't see
beyond the end of his nose.
386
00:48:16,120 --> 00:48:18,680
But he's sometimes funny.
387
00:48:19,440 --> 00:48:23,360
Did you find a razor?
- Yes, what about the girl?
388
00:48:23,440 --> 00:48:25,400
The girl? What girl?
389
00:48:27,280 --> 00:48:30,560
- The one who arrived with your nephew.
- I can't believe it.
390
00:48:30,640 --> 00:48:32,920
Less loudly.
She's in the other room.
391
00:48:33,600 --> 00:48:37,000
- The room on the left?
- Yes... Listen.
392
00:48:43,520 --> 00:48:45,200
Who is she?
393
00:48:45,280 --> 00:48:47,480
Why is Marc hiding her?
394
00:48:48,120 --> 00:48:51,920
- I don't know.
- He's maybe planning some dirty trick.
395
00:48:52,520 --> 00:48:56,080
Nephews gladly knocked
their old uncles out nowadays.
396
00:48:57,320 --> 00:48:59,640
What does she look like?
397
00:49:00,240 --> 00:49:01,800
I barely saw her.
398
00:49:02,240 --> 00:49:04,240
There must be a bull's eye
399
00:49:04,320 --> 00:49:07,040
above the door, can you see it?
400
00:49:07,240 --> 00:49:09,760
- A bull's eye?
- Yes, I mean...
401
00:49:09,840 --> 00:49:12,280
a small oval window.
402
00:49:12,840 --> 00:49:14,240
Okay.
403
00:49:17,880 --> 00:49:19,880
Climb on the seat
404
00:49:20,080 --> 00:49:22,600
to watch into the next room.
405
00:49:25,000 --> 00:49:26,880
Come on, do it!
406
00:49:27,120 --> 00:49:29,280
Get on the seat.
407
00:49:32,760 --> 00:49:35,280
Come on.
408
00:49:37,760 --> 00:49:40,280
Describe me the intruder.
409
00:49:54,120 --> 00:49:56,680
- Did you see my uncle?
- When, now?
410
00:49:57,320 --> 00:49:58,800
You're mad!
411
00:49:59,080 --> 00:50:01,000
It's totally beyond me.
412
00:50:01,800 --> 00:50:03,440
I don't get it.
413
00:50:05,080 --> 00:50:07,920
You want to let me die
an ignorant?
414
00:50:10,480 --> 00:50:12,000
Who is she?
415
00:50:16,600 --> 00:50:18,160
I don't know.
416
00:50:19,400 --> 00:50:20,600
Come.
417
00:50:25,480 --> 00:50:27,720
Be a good girl,
we have time before lunch.
418
00:50:28,120 --> 00:50:28,800
Come.
419
00:50:28,960 --> 00:50:30,680
Not now!
420
00:50:30,840 --> 00:50:32,560
Did you find who is she?
421
00:50:36,440 --> 00:50:38,320
Come on, don't be silly.
422
00:50:38,720 --> 00:50:39,840
Stop it!
423
00:50:40,280 --> 00:50:42,080
- Come on, don't be silly.
- Stop it, you're hurting me!
424
00:50:43,640 --> 00:50:45,120
Stop, or I scream.
425
00:50:45,200 --> 00:50:47,320
Scream,
and I'll give you a trashing.
426
00:50:52,560 --> 00:50:53,600
Bitch.
427
00:51:01,680 --> 00:51:04,360
My uncle often helped me
for the Latin class.
428
00:51:10,160 --> 00:51:13,080
Some more wine,
uncultivated nephew!
429
00:51:14,280 --> 00:51:19,600
You learnt English for 10 years and
you can't even make yourself understand!
430
00:51:26,400 --> 00:51:30,480
I'm very happy
with this small gathering.
431
00:51:31,520 --> 00:51:33,480
Me too, uncle.
432
00:51:33,720 --> 00:51:36,680
Only all the rest
of the family is missing.
433
00:51:36,760 --> 00:51:39,280
I told you he was funny.
434
00:51:39,920 --> 00:51:41,480
Are you a student?
435
00:51:41,600 --> 00:51:44,040
He's studying laziness.
436
00:51:44,240 --> 00:51:46,160
That's true, I hope
437
00:51:46,240 --> 00:51:48,720
to graduate and do nothing
438
00:51:48,800 --> 00:51:52,600
until I retire.
- And he's proud of himself!
439
00:51:52,760 --> 00:51:54,800
He's proud!
440
00:51:58,040 --> 00:51:59,680
Felix, Felix...
441
00:51:59,800 --> 00:52:01,640
Where is she ?
442
00:52:01,760 --> 00:52:03,280
Is it a girl?
443
00:52:04,760 --> 00:52:07,080
100% girl.
444
00:52:08,320 --> 00:52:09,520
So...
445
00:52:09,600 --> 00:52:12,080
Are you expecting the cheese
to walk its way here by itself?
446
00:52:12,160 --> 00:52:14,120
I'll get it.
447
00:52:14,200 --> 00:52:18,560
If it's a she-cat,
why do you call her Felix?
448
00:52:18,760 --> 00:52:22,640
Cats are always Felix to me.
449
00:52:23,200 --> 00:52:25,040
Isn't it, Billy ?
450
00:52:33,520 --> 00:52:38,000
I keep on telling her the cheese
mustn't be put on the fridge.
451
00:52:39,320 --> 00:52:41,200
But she goes her own way.
452
00:52:41,320 --> 00:52:43,400
- Who?
- Suzanne.
453
00:52:43,480 --> 00:52:45,920
My dresser, as I call her.
454
00:52:47,240 --> 00:52:49,120
A very good girl.
455
00:52:49,560 --> 00:52:51,920
Very good.
456
00:52:52,840 --> 00:52:55,680
You never mentioned
your American friend.
457
00:52:57,520 --> 00:52:59,960
It's a long story.
458
00:53:15,120 --> 00:53:17,720
The house is haunted, Marc.
459
00:53:18,160 --> 00:53:20,560
I just find this out recently.
460
00:53:21,120 --> 00:53:23,800
Did you know it?
- No, I didn't.
461
00:53:24,200 --> 00:53:27,200
One night,
I heard strange noises.
462
00:53:27,280 --> 00:53:28,320
What kind?
463
00:53:28,400 --> 00:53:32,600
Undefinable.
Coming with a kind of whispering
464
00:53:32,960 --> 00:53:34,320
A whispering?
465
00:53:34,640 --> 00:53:38,320
A lament
coming from somewhere.
466
00:53:38,520 --> 00:53:41,840
- But from where?
- This, I don't know.
467
00:53:42,320 --> 00:53:44,640
Is it from the cellar?
468
00:53:44,720 --> 00:53:47,120
From the attic?
469
00:53:47,240 --> 00:53:49,280
It's a mystery.
470
00:53:49,680 --> 00:53:52,360
I maybe dreamed, after all.
471
00:53:52,440 --> 00:53:53,960
You've got cigarettes?
472
00:53:55,280 --> 00:53:56,880
You know, Victor...
473
00:53:57,640 --> 00:54:01,760
I'm glad
I came to see you.
474
00:54:03,400 --> 00:54:05,680
Glad I met your nephew.
475
00:54:07,400 --> 00:54:09,880
I've things
in common with him.
476
00:54:10,360 --> 00:54:12,320
- Which ones?
- Which ones?
477
00:54:13,960 --> 00:54:16,000
A taste for mystery
478
00:54:16,600 --> 00:54:18,520
and beautiful cars.
479
00:54:19,080 --> 00:54:21,720
There's nothing better
than a good horse
480
00:54:21,800 --> 00:54:24,840
or a mare with a firm croup.
481
00:54:25,600 --> 00:54:27,480
Can I have one too?
482
00:54:41,240 --> 00:54:43,440
You didn't answer, before.
483
00:54:46,600 --> 00:54:48,080
How do you know
each other?
484
00:54:48,160 --> 00:54:49,720
Figure...
485
00:54:49,800 --> 00:54:50,880
Africa.
486
00:54:50,960 --> 00:54:54,120
Just before the war.
Near the Arabian desert.
487
00:54:54,240 --> 00:54:55,480
The night...
488
00:54:55,560 --> 00:54:58,200
you could hear
the hyenas sniggering.
489
00:54:58,320 --> 00:55:01,080
You never heard
the sniggering of a hyena...
490
00:55:01,160 --> 00:55:03,920
That gives you the creeps.
491
00:55:04,040 --> 00:55:06,080
It looks a bit like this :
492
00:55:08,040 --> 00:55:10,360
More or less.
493
00:55:10,840 --> 00:55:14,400
So there was lying
on the warm sand...
494
00:55:14,640 --> 00:55:16,680
under a blue veil
495
00:55:16,760 --> 00:55:19,520
a young and beautiful woman,
with,
496
00:55:19,880 --> 00:55:22,680
in a reed basket,
her baby.
497
00:55:22,760 --> 00:55:25,040
She was the mother
498
00:55:25,760 --> 00:55:28,560
of Antoine, here.
499
00:55:29,800 --> 00:55:34,600
She had escaped from a caravan
that was about to sell them as slaves.
500
00:55:35,040 --> 00:55:37,760
Only child of a rich
501
00:55:37,960 --> 00:55:39,840
Maltese merchant...
502
00:55:39,960 --> 00:55:43,640
no, Genovese...
A rich Genovese merchant
503
00:55:46,120 --> 00:55:48,760
who had his boat attacked
504
00:55:49,000 --> 00:55:50,760
by Maltese pirates.
505
00:55:50,880 --> 00:55:52,240
So...
506
00:55:52,880 --> 00:55:54,400
the poor child
507
00:55:54,520 --> 00:55:59,520
died soon after I took her
under my protection.
508
00:56:00,720 --> 00:56:04,520
Antoine is probably
the descendant
509
00:56:04,600 --> 00:56:07,320
of a cruel Maltese pirate.
510
00:56:11,880 --> 00:56:14,360
What is your name,
my child?
511
00:56:15,360 --> 00:56:17,280
Don't be afraid.
512
00:56:17,520 --> 00:56:19,880
I won't hand you over
to the pirates!
513
00:56:20,000 --> 00:56:21,880
My name's Jacqueline.
514
00:56:22,000 --> 00:56:24,080
Everybody calls me Jackie, sir.
515
00:56:24,200 --> 00:56:25,240
So be it...
516
00:56:25,320 --> 00:56:28,120
in those Americanisation times...
517
00:56:28,600 --> 00:56:30,920
Well Jackie, I feel sadden
518
00:56:31,000 --> 00:56:33,840
that you accepted
to fool a blindman
519
00:56:34,040 --> 00:56:36,040
with this hide and seek game.
520
00:56:36,120 --> 00:56:39,360
Because I know you're here
from the beginning, of course.
521
00:56:39,440 --> 00:56:41,000
Uncle, it's almost
unintentional if Jackie...
522
00:56:41,040 --> 00:56:42,120
Shut up!
523
00:56:42,200 --> 00:56:43,880
- I promise that...
- Shut up, I said, or
524
00:56:44,000 --> 00:56:46,240
you go back to your mother!
525
00:56:47,320 --> 00:56:49,400
Be kind enough
526
00:56:49,480 --> 00:56:53,160
to pour a drink
to our young friend.
527
00:56:55,360 --> 00:56:57,800
You're maybe hungry too?
- No, no!
528
00:56:57,880 --> 00:56:59,160
Really.
529
00:57:00,120 --> 00:57:02,120
And excuse me for all this,
it's my fault.
530
00:57:02,200 --> 00:57:05,520
The weaker sex
should never apologise.
531
00:57:10,760 --> 00:57:12,320
Hands off!
532
00:57:12,920 --> 00:57:14,680
I'm a gentleman, that's all.
533
00:57:14,760 --> 00:57:16,800
You've got a wandering hand!
534
00:57:17,000 --> 00:57:18,600
What's happening exactly?
535
00:57:18,680 --> 00:57:20,400
Your guest
is hitting on Jackie
536
00:57:20,480 --> 00:57:22,680
without asking me
if I don't mind.
537
00:57:24,240 --> 00:57:27,040
Actually,
I don't give a shit.
538
00:57:27,160 --> 00:57:29,200
You'd better
go make some coffee,
539
00:57:29,280 --> 00:57:32,360
as you're standing.
Would be better than talking nonsense.
540
00:57:32,440 --> 00:57:34,440
Nonsense, my balls.
541
00:57:37,120 --> 00:57:40,560
- I think I'd better go too.
- You do that, my child.
542
00:57:43,600 --> 00:57:46,120
Goodness, what a youth!
543
00:57:48,040 --> 00:57:51,200
Let's go to the living-room,
I'm starting to get stiff.
544
00:57:53,440 --> 00:57:56,160
There must be
a packet around here.
545
00:57:56,240 --> 00:57:59,400
Be kind enough
to give it to me.
546
00:58:05,040 --> 00:58:08,080
Are you out of your mind?
You have no rights over me.
547
00:58:09,000 --> 00:58:11,440
Not because we've been fucking
together for the last three days.
548
00:58:11,560 --> 00:58:13,520
Leave me alone, will you?
549
00:58:14,200 --> 00:58:16,280
Now I look like a fool.
550
00:58:17,800 --> 00:58:19,920
You always look
like a fool, anyway.
551
00:58:21,240 --> 00:58:23,080
You just had to keep quiet.
552
00:58:23,200 --> 00:58:24,320
Keep quiet?
553
00:58:24,400 --> 00:58:27,480
How could I know
there was someone else?
554
00:58:27,560 --> 00:58:29,840
Get the cups,
I don't know where it is.
555
00:58:29,960 --> 00:58:31,640
Neither do I.
556
00:59:01,480 --> 00:59:04,120
Come on,
let's not fight together.
557
00:59:08,880 --> 00:59:11,600
Do you fancy me
dressed like this?
558
00:59:13,240 --> 00:59:14,880
I better like you
with trousers.
559
00:59:15,000 --> 00:59:16,160
Really?
560
00:59:18,880 --> 00:59:20,640
I don't think so.
561
00:59:21,920 --> 00:59:24,200
This material is great.
562
00:59:24,640 --> 00:59:26,640
It's mostly full of dust.
563
00:59:28,520 --> 00:59:32,920
- Your uncle is a first grade storyteller.
- You mean a first grade bullshitter!
564
00:59:36,840 --> 00:59:39,760
You just have interest
for nothing.
565
00:59:39,880 --> 00:59:42,040
A wizened old man
clowns around
566
00:59:42,120 --> 00:59:45,320
and you think
you're Marlene Dietrich.
567
00:59:47,720 --> 00:59:50,800
- He still looks good for his age.
- Oh, yeah?
568
00:59:51,760 --> 00:59:55,160
In the village, they're saying his
maid Suzanne is doing him blow jobs.
569
00:59:55,240 --> 00:59:58,480
And I think he'll be glad
to have a younger one.
570
01:00:00,560 --> 01:00:02,000
You're disgusting.
571
01:00:03,800 --> 01:00:05,520
He's probably nicer
than you are.
572
01:00:05,600 --> 01:00:08,640
And he probably knows how to do it.
- What? Come on!
573
01:00:09,920 --> 01:00:11,480
You looked like
574
01:00:11,600 --> 01:00:14,280
you like it, anyway.
- Leave me alone.
575
01:00:14,400 --> 01:00:16,960
Only sex matters
for guys like you.
576
01:00:17,080 --> 01:00:19,640
Stop it!
What were you about to do?
577
01:00:20,520 --> 01:00:22,120
What did you think?
578
01:00:22,320 --> 01:00:24,760
That I was gonna disfigure you?
579
01:00:25,080 --> 01:00:27,480
You're watching too much
horror movies.
580
01:00:36,480 --> 01:00:38,240
Are you listening at the door?
581
01:00:39,040 --> 01:00:40,560
Excuse me.
582
01:00:42,960 --> 01:00:44,560
Are you leaving tonight?
583
01:00:44,640 --> 01:00:48,160
We're not.
I wouldn't had take you, anyway.
584
01:00:48,800 --> 01:00:51,120
We can speak frankly,
we're dating the same girl.
585
01:00:51,200 --> 01:00:54,800
- Are you afraid for Isabelle?
- Afraid, me? You must be joking!
586
01:00:55,160 --> 01:00:57,720
And her name is Jackie,
not Isabelle.
587
01:00:59,120 --> 01:00:59,880
Forget it.
588
01:01:00,000 --> 01:01:03,480
You'd like to spend a moment
with her alone, aren't you?
589
01:01:03,840 --> 01:01:06,880
I'd play dominoes with my uncle
in the meanwhile.
590
01:01:14,760 --> 01:01:17,400
- Don't you want some coffee?
- No, thanks.
591
01:01:18,800 --> 01:01:20,840
Those flowers are beautiful.
592
01:01:20,920 --> 01:01:24,320
It's so soft, like silk.
- It's orchids.
593
01:01:30,440 --> 01:01:34,560
This one is a cypripedium calceolus.
594
01:01:35,160 --> 01:01:37,280
In French,
we call it "Sabot de Vйnus"
595
01:01:37,360 --> 01:01:41,120
because of the characteristic
shape of the label.
596
01:01:43,800 --> 01:01:45,320
These things
really are complicated.
597
01:01:45,400 --> 01:01:46,120
And this one here...
598
01:01:46,200 --> 01:01:48,880
It's the first time
I see orchids for real.
599
01:01:49,040 --> 01:01:50,280
Look...
600
01:01:50,360 --> 01:01:52,280
La rosйe blanche
601
01:01:53,960 --> 01:01:57,520
A very common kind
in temperate Europe.
602
01:01:58,840 --> 01:02:00,920
And the purple one, here...
603
01:02:08,600 --> 01:02:10,240
Don't laugh!
604
01:02:10,320 --> 01:02:13,200
Do you know there's more
than 25 000 kinds of orchids
605
01:02:13,280 --> 01:02:16,320
divided in 700 types.
- 25 000?
606
01:02:16,440 --> 01:02:19,280
- Is that making a lot?
- It makes 25 000.
607
01:02:19,680 --> 01:02:25,360
It's the most varied and youngest
family of the vegetable kingdom.
608
01:02:25,760 --> 01:02:27,080
Wait...
609
01:02:29,000 --> 01:02:31,440
Here, where are you?
- No, don't cut it!
610
01:02:31,520 --> 01:02:33,720
Let me adorn you with it.
611
01:02:33,800 --> 01:02:35,760
Come closer.
612
01:02:36,520 --> 01:02:38,520
Don't move.
613
01:02:41,280 --> 01:02:43,080
Hey, but that's...
614
01:02:43,720 --> 01:02:46,280
I know that material.
615
01:02:46,360 --> 01:02:49,240
I understand.
You, little brat!
616
01:02:50,840 --> 01:02:53,160
But you did right.
Anyway, it's better on you
617
01:02:53,240 --> 01:02:55,200
than moth-eaten
in the bottom of a box.
618
01:02:55,280 --> 01:02:57,760
Is it your size?
- No, the skirt is too long
619
01:02:57,880 --> 01:03:02,600
but I put a pin.
- In my days, women had more curves.
620
01:03:02,720 --> 01:03:06,920
This suit, my wife bought it
right after our wedding.
621
01:03:07,000 --> 01:03:08,560
Is it the portrait
of your wife up there?
622
01:03:08,640 --> 01:03:10,240
Yes, that's her.
623
01:03:10,320 --> 01:03:13,240
- She has a strange face.
- Yes, actually...
624
01:03:13,560 --> 01:03:16,720
in reality, she was...
625
01:03:16,960 --> 01:03:18,720
more classic.
626
01:03:18,800 --> 01:03:20,240
She took...
627
01:03:20,320 --> 01:03:23,520
a lot of weight after
I lost my sight but...
628
01:03:23,640 --> 01:03:26,480
I could maybe not recognise her
if I had saw her with my eyes.
629
01:03:26,560 --> 01:03:28,200
It's funny...
630
01:03:28,880 --> 01:03:32,520
You remind me of an actor
I saw the other day in an old movie.
631
01:03:32,600 --> 01:03:34,520
- How was it?
- The movie?
632
01:03:34,600 --> 01:03:37,080
- No, the actor.
- Great.
633
01:03:37,320 --> 01:03:38,880
The movie was
a bit out of fashion
634
01:03:38,960 --> 01:03:40,680
but the actor was great.
635
01:03:40,760 --> 01:03:42,720
I like old movies
636
01:03:42,800 --> 01:03:45,360
because of the costumes,
all that...
637
01:03:45,440 --> 01:03:47,200
It's sad they don't do
that anymore.
638
01:03:47,280 --> 01:03:49,200
No, it's not sad...
639
01:03:49,280 --> 01:03:52,040
By the way,
as we're talking clothes,
640
01:03:52,120 --> 01:03:55,400
what do you think about
my jacket?
641
01:03:56,160 --> 01:03:57,920
What colour is it?
642
01:03:58,320 --> 01:03:59,880
Nigger brown.
643
01:03:59,960 --> 01:04:03,360
- A colour for old people, isn't it?
- Not at all.
644
01:04:03,440 --> 01:04:07,640
I like your jacket. There's one
thing wrong, that's the scarf.
645
01:04:08,040 --> 01:04:12,800
My neck line doesn't get along
with it? Too bad for it!
646
01:04:14,680 --> 01:04:16,440
Tell me...
647
01:04:16,880 --> 01:04:18,040
Marc...
648
01:04:18,120 --> 01:04:21,040
Is he nice with you?
- I know him only for three days...
649
01:04:21,120 --> 01:04:23,160
- Three days?
- Yes, three days.
650
01:04:23,240 --> 01:04:26,280
Three days and yet
you know him enough
651
01:04:26,360 --> 01:04:28,720
to knock around with him,
like just before.
652
01:04:28,800 --> 01:04:30,720
He always wants to fuck,
I'm fed up with it.
653
01:04:30,800 --> 01:04:33,240
I can understand that...
654
01:04:33,800 --> 01:04:36,320
- Am I right?
- Absolutely right.
655
01:04:36,400 --> 01:04:38,520
That's true,
there's other things in life.
656
01:04:38,600 --> 01:04:42,320
Of course, there's other things.
A lot more.
657
01:04:43,400 --> 01:04:46,200
Do you know what would be nice?
- Yes?
658
01:04:46,280 --> 01:04:48,960
If you could come back
to see me once.
659
01:04:49,080 --> 01:04:52,800
Alone.
Or with some girlfriends.
660
01:04:52,880 --> 01:04:55,920
I have plenty of trunks
full of old clothes, so...
661
01:05:55,320 --> 01:05:58,560
Your coffee must be cold,
do I reheat it for you?
662
01:05:58,640 --> 01:06:00,320
No, thanks.
663
01:06:02,280 --> 01:06:04,400
I like cold coffee.
664
01:06:05,480 --> 01:06:09,320
Jackie is also a man's name.
- It's unisex.
665
01:06:11,160 --> 01:06:13,160
It suits you very well.
666
01:06:14,600 --> 01:06:16,320
Really?
667
01:06:21,320 --> 01:06:23,160
Are you daydreaming?
668
01:06:30,480 --> 01:06:32,760
I'd like to ask you a favour.
669
01:06:32,880 --> 01:06:35,240
- Is it?
- The keys.
670
01:06:35,640 --> 01:06:37,160
What keys?
671
01:06:38,680 --> 01:06:42,760
- The car keys.
- Be quiet on the piano, please!
672
01:06:45,200 --> 01:06:47,200
Why, do you want to try it?
673
01:06:47,400 --> 01:06:50,880
That's not exactly what I meant.
674
01:06:51,680 --> 01:06:54,240
I want to take it from him,
for a few hours.
675
01:06:54,320 --> 01:06:56,680
You mean steal it!
676
01:06:58,360 --> 01:07:01,160
I'll give it back to him
in perfect shape.
677
01:07:04,200 --> 01:07:07,680
That's not very nice.
I barely know him.
678
01:07:09,480 --> 01:07:13,000
It makes only three days.
And he already slapped me twice.
679
01:07:13,120 --> 01:07:14,880
You don't like it?
680
01:07:15,440 --> 01:07:17,320
It depends who.
681
01:07:18,960 --> 01:07:20,920
Me, would you like it?
682
01:07:24,680 --> 01:07:26,200
I don't know.
683
01:07:36,840 --> 01:07:39,400
Stop whispering,
over there!
684
01:09:43,240 --> 01:09:44,760
Come on.
Let's go.
685
01:09:45,280 --> 01:09:47,080
You said tonight.
686
01:09:47,160 --> 01:09:49,840
I changed my mind.
Come on, we're leaving.
687
01:09:49,960 --> 01:09:53,120
Go away if you want to
and don't bother us.
688
01:09:53,800 --> 01:09:55,840
Come, I said, I want to go.
689
01:09:55,920 --> 01:09:57,680
I'm staying.
690
01:10:04,880 --> 01:10:06,560
You're pissing me off!
691
01:10:08,400 --> 01:10:10,520
You've been
pissing me off all day.
692
01:10:14,880 --> 01:10:17,760
And if you want to know,
I don't like your face.
693
01:10:27,600 --> 01:10:29,680
Let me tell you two things.
694
01:10:29,800 --> 01:10:33,880
One : if you want to play
the tough guy, go all the way.
695
01:10:34,080 --> 01:10:36,560
Two : you're leaving now!
696
01:10:38,080 --> 01:10:41,520
But before, give back the money
you stole in the study.
697
01:10:42,800 --> 01:10:44,080
What money?
698
01:10:44,280 --> 01:10:48,520
- And how dare you hit me?
- Don't be a fool, I saw you.
699
01:10:48,920 --> 01:10:51,240
Hurry up,
I won't say it again.
700
01:10:58,960 --> 01:11:01,240
- Marc, listen to me...
- Don't move.
701
01:11:01,840 --> 01:11:03,200
Is he gone?
702
01:11:03,280 --> 01:11:05,320
Good riddance!
703
01:11:06,000 --> 01:11:09,360
That's true that in those
wretched days, nephews are up to
704
01:11:09,480 --> 01:11:12,280
strip their uncle
of his meagre savings.
705
01:11:12,360 --> 01:11:13,480
Watch out!
706
01:11:14,280 --> 01:11:16,000
You're not showing off
anymore, huh?
707
01:11:16,080 --> 01:11:17,920
Hands up! Quick!
708
01:11:19,520 --> 01:11:21,000
Don't move.
709
01:11:21,320 --> 01:11:23,400
He's capable to shoot.
710
01:11:23,680 --> 01:11:26,320
- Marc, come, we're leaving.
- Shut up!
711
01:11:27,960 --> 01:11:29,400
Don't piss me off.
712
01:11:29,480 --> 01:11:31,920
Playing bullies is over for you.
713
01:11:32,600 --> 01:11:33,960
Stay where you are, Victor.
714
01:11:34,040 --> 01:11:35,480
Don't move, uncle.
715
01:11:35,720 --> 01:11:38,360
Just do as he says.
716
01:11:40,960 --> 01:11:42,560
Get the hell out of here!
717
01:11:42,920 --> 01:11:46,200
Not only you knock around in my place,
but you rob me on top of that.
718
01:11:46,320 --> 01:11:48,680
Out, get lost!
719
01:11:49,760 --> 01:11:51,960
Don't let me see you again.
- Do as he says.
720
01:11:52,080 --> 01:11:54,040
Get the hell out of here!
721
01:12:01,120 --> 01:12:03,040
Are you coming, Jackie?
722
01:12:16,840 --> 01:12:18,960
Go away, Miss, I feel tired.
723
01:12:19,080 --> 01:12:20,960
Sir, I'm wearing
your wife's suit.
724
01:12:21,040 --> 01:12:24,160
Keep it, you deserve it.
725
01:12:26,600 --> 01:12:28,680
Come, you cunt!
726
01:12:30,520 --> 01:12:32,800
Such vulgarity...
727
01:13:52,960 --> 01:13:55,520
I'll leave at 6:30.
728
01:13:56,560 --> 01:13:59,040
I'll call you back later.
729
01:13:59,200 --> 01:14:01,480
Don't worry,
everything's all right.
730
01:14:03,240 --> 01:14:04,520
I love you.
731
01:14:08,120 --> 01:14:10,800
I feel so sad
about what happened.
732
01:14:12,160 --> 01:14:14,920
This kid has been spoiled
by his parents.
733
01:14:15,040 --> 01:14:17,280
They cry over their lot
but they managed
734
01:14:17,360 --> 01:14:19,800
to buy a villa in St Tropez.
735
01:14:20,640 --> 01:14:25,320
As if my poor sister was still
in age to act like a vamp.
736
01:14:27,640 --> 01:14:29,440
Do you need money?
737
01:14:32,560 --> 01:14:34,320
Do you have...
738
01:14:34,440 --> 01:14:36,360
a clock, a watch?
739
01:14:36,880 --> 01:14:38,320
No but...
740
01:14:39,080 --> 01:14:41,200
in my room you'll find
741
01:14:41,240 --> 01:14:44,280
a watch pocket
in my night table.
742
01:14:44,760 --> 01:14:46,960
Be careful,
there's no window.
743
01:14:47,800 --> 01:14:49,160
Are you leaving?
744
01:14:49,320 --> 01:14:50,560
Yes.
745
01:14:50,720 --> 01:14:52,560
I asked for a taxi.
746
01:15:51,160 --> 01:15:53,000
- Here I come.
- Fill it up.
747
01:15:55,920 --> 01:15:58,320
At the back, on the left.
It's written.
748
01:15:59,720 --> 01:16:02,440
He doesn't need money...
749
01:16:12,760 --> 01:16:15,360
My neck line doesn't
get along with it...
750
01:16:30,320 --> 01:16:32,280
Nigger brown...
751
01:16:33,520 --> 01:16:35,280
Nigger brown.
752
01:16:39,440 --> 01:16:41,280
You were almost out of oil.
753
01:16:42,760 --> 01:16:44,720
I can't believe
there's guys like you!
754
01:16:44,840 --> 01:16:46,600
I'll buy you another one
if it can make you happy.
755
01:16:46,680 --> 01:16:48,760
I don't think so,
you're broke.
756
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
Stop playing with that, ok?
757
01:16:55,120 --> 01:16:57,760
Stop it or you go
and get it back by foot.
758
01:16:58,080 --> 01:16:59,640
You're bugging me.
759
01:17:01,600 --> 01:17:04,040
And take
this fucking orchid off!
760
01:17:04,160 --> 01:17:06,280
I see plenty of weird people.
761
01:17:06,400 --> 01:17:07,240
Why?
762
01:17:07,320 --> 01:17:09,920
There's a madman wandering around.
An American.
763
01:17:10,000 --> 01:17:12,200
He's smaller than you,
middle-sized.
764
01:17:12,320 --> 01:17:14,160
He probably hurt himself
when he jumped off the wall
765
01:17:14,240 --> 01:17:16,960
of the hospital.
He escaped last night.
766
01:17:17,040 --> 01:17:18,880
You know, me,
guys on foot...
767
01:17:18,960 --> 01:17:21,280
He could have borrowed a car.
768
01:17:21,480 --> 01:17:24,160
If I see him,
I'll call the police.
769
01:17:24,360 --> 01:17:25,880
Keep the change.
770
01:17:26,200 --> 01:17:27,680
Thanks, chief.
771
01:17:28,040 --> 01:17:29,560
Just think that
some people on TV
772
01:17:29,640 --> 01:17:31,520
would like to see
the looneys left free.
773
01:17:31,600 --> 01:17:33,600
It's an upside down world,
my good man.
774
01:17:33,680 --> 01:17:35,160
Have a nice ride, chief.
775
01:17:36,760 --> 01:17:40,680
Did you spoke of an American
hurt on his left arm.
776
01:17:49,120 --> 01:17:50,680
Are you sleeping?
777
01:18:39,520 --> 01:18:41,800
- Can I use the phone?
- Yes, on the desk.
778
01:18:44,720 --> 01:18:46,680
I knew
that bastard was crazy.
779
01:18:47,600 --> 01:18:49,080
Did you see his eyes?
780
01:18:49,280 --> 01:18:50,760
What about his eyes?
781
01:18:50,840 --> 01:18:53,320
Don't you understand
he's totally insane?
782
01:18:56,240 --> 01:18:58,520
They're looking for him
to lock him up!
783
01:18:59,080 --> 01:19:01,320
I mostly understand
that you're a scumbag!
784
01:19:01,440 --> 01:19:04,080
You fingered a poor guy.
- Oh, come on.
785
01:19:07,200 --> 01:19:10,480
I'm the one who has been
kicked in the balls.
786
01:19:25,000 --> 01:19:28,160
Hey you, don't try to fuck with me,
I don't like dirty tricks.
787
01:19:40,440 --> 01:19:42,000
It's solidly built.
788
01:19:42,560 --> 01:19:45,840
You're gonna hurt yourself,
that's all your gonna get.
789
01:19:45,960 --> 01:19:47,280
Open up!
790
01:19:49,560 --> 01:19:51,880
Please don't use bad language.
791
01:19:53,440 --> 01:19:54,880
Until now
792
01:19:55,280 --> 01:19:58,520
you behaved
rather well for a fugitive.
793
01:19:59,880 --> 01:20:03,640
I'll be grateful if
you don't disappoint me now.
794
01:20:05,760 --> 01:20:08,040
Tell me what you want.
795
01:20:08,160 --> 01:20:10,200
I don't want anything
from you.
796
01:20:10,280 --> 01:20:13,640
What could you offer
to me, anyway?
797
01:20:14,240 --> 01:20:16,680
Open the door, I'm leaving.
798
01:20:16,760 --> 01:20:18,760
And we forget about it.
799
01:20:21,040 --> 01:20:22,840
What do you say?
800
01:20:39,480 --> 01:20:41,960
And what if
I ask you not to leave?
801
01:20:42,400 --> 01:20:45,080
- What?
- You understood what I said.
802
01:20:45,680 --> 01:20:48,000
I was thinking that
803
01:20:48,280 --> 01:20:51,280
you could stay longer
if you want to.
804
01:20:51,400 --> 01:20:53,200
Listen, Victor...
805
01:20:53,720 --> 01:20:57,320
I have to go.
It's a matter of life and death.
806
01:20:57,400 --> 01:20:58,600
That's what they say.
807
01:20:59,280 --> 01:21:01,040
I'm not playing anymore!
808
01:21:13,560 --> 01:21:15,440
I know you're here
809
01:21:15,520 --> 01:21:17,600
and you're gonna do as I say.
810
01:21:17,680 --> 01:21:20,240
And I'm telling you
you can't go.
811
01:21:20,320 --> 01:21:23,480
I just turned you in
to the police for burglary.
812
01:21:23,880 --> 01:21:26,800
I told them
I caught you red-handed.
813
01:21:27,520 --> 01:21:29,960
I said that you locked me up
814
01:21:30,120 --> 01:21:33,480
and that you hurt your arm
while breaking a window.
815
01:21:33,680 --> 01:21:34,920
Of course...
816
01:21:35,000 --> 01:21:38,040
I gave them your description.
- You're lying!
817
01:21:40,720 --> 01:21:42,320
You're lying.
818
01:21:44,120 --> 01:21:46,600
I know you're lying.
819
01:22:03,840 --> 01:22:05,480
I'm wondering
820
01:22:06,440 --> 01:22:09,280
how you could
give my description?
821
01:22:09,880 --> 01:22:12,760
My nephew isn't blind
as far as I know.
822
01:22:12,840 --> 01:22:15,120
And his girlfriend neither.
823
01:22:17,560 --> 01:22:20,040
Unfortunately for you,
I'm afraid that
824
01:22:20,120 --> 01:22:22,640
you're more disabled
than I am.
825
01:22:22,960 --> 01:22:27,160
You don't need to have your eyes
to detect what's true and what's not.
826
01:22:46,400 --> 01:22:48,880
Do you want some tea?
- No, thanks.
827
01:23:13,280 --> 01:23:14,760
What, Victor ?
828
01:23:15,120 --> 01:23:17,680
Victor can't see,
but he's listening.
829
01:23:17,760 --> 01:23:19,320
As always.
830
01:23:26,960 --> 01:23:30,360
I'm grateful for what
you did for me.
831
01:23:33,560 --> 01:23:36,160
Are you sure
you don't want some tea?
832
01:23:45,840 --> 01:23:47,720
How clumsy!
833
01:23:53,320 --> 01:23:56,880
I hope you're not leaving
because of what happened before.
834
01:24:00,640 --> 01:24:01,880
Is it good?
835
01:24:02,320 --> 01:24:03,520
Very good.
836
01:24:05,280 --> 01:24:10,480
I never liked tea.
It's only coloured and perfumed water.
837
01:24:19,800 --> 01:24:21,160
Isabelle...
838
01:24:21,240 --> 01:24:22,600
who is she?
839
01:24:23,880 --> 01:24:25,080
My wife.
840
01:24:27,480 --> 01:24:28,920
A French woman?
841
01:24:29,000 --> 01:24:30,120
Yes.
842
01:24:30,280 --> 01:24:32,240
I met her in New York.
843
01:24:34,120 --> 01:24:35,840
Are you married?
844
01:24:36,680 --> 01:24:37,680
No.
845
01:24:38,480 --> 01:24:39,960
You're right.
846
01:24:41,320 --> 01:24:44,160
Marriage doesn't mean
anything to love.
847
01:24:45,880 --> 01:24:48,720
Have you been not married
together for a long time?
848
01:24:49,640 --> 01:24:51,360
Almost 5 years.
849
01:24:56,320 --> 01:24:58,760
That girl was very nice,
850
01:24:58,880 --> 01:25:00,200
don't you think?
851
01:25:00,920 --> 01:25:03,720
But she had
something strange.
852
01:25:03,840 --> 01:25:06,640
What was so strange
about her?
853
01:25:07,360 --> 01:25:10,760
I don't know,
it's hard to explain.
854
01:25:12,960 --> 01:25:15,800
I sometimes had the feeling
it was Isabelle
855
01:25:16,160 --> 01:25:18,160
who was there with me.
856
01:25:22,760 --> 01:25:24,800
It must be the taxi.
857
01:25:27,120 --> 01:25:29,960
That's the car of the men who
were looking for you this morning.
858
01:25:30,080 --> 01:25:32,080
I'll show you the way.
859
01:25:35,080 --> 01:25:37,120
Take on the left
after the shunting,
860
01:25:37,200 --> 01:25:38,680
there's a door
who goes to the forest.
861
01:25:38,760 --> 01:25:40,160
Take this.
862
01:25:40,320 --> 01:25:42,440
I removed them this morning.
863
01:25:42,680 --> 01:25:44,680
I don't wish you good luck.
864
01:25:44,760 --> 01:25:46,640
I'll try to hold them up.
865
01:26:00,000 --> 01:26:01,280
Anybody here?
866
01:26:02,400 --> 01:26:03,640
Yes, me.
867
01:26:06,800 --> 01:26:08,400
To whom do I have
the honour of speaking?
868
01:26:08,480 --> 01:26:09,840
Where is he?
869
01:26:09,920 --> 01:26:11,360
Stop that game, please.
870
01:26:11,440 --> 01:26:13,720
I don't allow you
to enter in my house.
871
01:26:13,800 --> 01:26:15,480
We've just been told
872
01:26:15,560 --> 01:26:18,240
that the mentally ill
is in your place.
873
01:26:18,520 --> 01:26:21,000
No madmen ever came
to this house.
874
01:26:21,400 --> 01:26:22,920
There's nobody upstairs.
875
01:26:23,080 --> 01:26:25,280
How could it be otherwise?
876
01:26:26,400 --> 01:26:29,720
That's no funny matter,
you'd better tell us where he's hiding,
877
01:26:29,800 --> 01:26:33,600
or things are gonna turn bad.
I'm not as patient as Daniel.
878
01:26:34,520 --> 01:26:36,360
I guarantee you that
879
01:26:36,800 --> 01:26:39,160
I saw nobody since you left.
880
01:26:44,120 --> 01:26:46,080
I also know you're blind.
881
01:26:52,000 --> 01:26:54,160
You really had me
this morning!
882
01:26:54,520 --> 01:26:57,480
Now, it's my turn to laugh.
- Stop,
883
01:26:57,560 --> 01:26:59,960
I'll explain you everything.
884
01:27:03,640 --> 01:27:06,840
Yes, it's true, he came back,
but he left an hour ago.
885
01:27:07,040 --> 01:27:08,840
I assure you it's the truth.
886
01:27:10,440 --> 01:27:11,400
Open up.
887
01:27:12,720 --> 01:27:14,520
Drive.
- Marc turned you in.
888
01:27:14,600 --> 01:27:15,800
Drive!
889
01:27:21,560 --> 01:27:22,920
Come, Daniel.
890
01:27:23,360 --> 01:27:24,480
Come on.
891
01:27:34,960 --> 01:27:36,480
Over there, in the forest.
892
01:27:37,280 --> 01:27:38,360
Watch out!
893
01:27:40,640 --> 01:27:44,440
Fucking shit!
I told you not to put oil!
894
01:27:44,600 --> 01:27:47,320
That's a mess, now.
- Take it easy.
895
01:27:55,960 --> 01:27:58,440
I cut over there,
you go straight.
896
01:28:05,280 --> 01:28:06,600
You're a gangster?
897
01:28:18,600 --> 01:28:19,680
Duck your head.
898
01:28:28,800 --> 01:28:30,080
It's him!
899
01:28:30,560 --> 01:28:32,160
It's him!
900
01:28:39,080 --> 01:28:40,400
Wait for me!
901
01:28:42,000 --> 01:28:43,040
It's him!
902
01:28:45,640 --> 01:28:46,680
Drive!
903
01:30:31,680 --> 01:30:33,200
Wretched days.
904
01:30:36,800 --> 01:30:39,080
Could you come now?
905
01:30:40,040 --> 01:30:41,760
I need you.
906
01:30:42,840 --> 01:30:44,760
He's probably not far.
907
01:30:44,840 --> 01:30:46,480
I shot him in the leg.
908
01:30:49,480 --> 01:30:50,800
Look at this.
909
01:30:55,120 --> 01:30:57,280
That way.
It goes over there.
910
01:31:27,760 --> 01:31:30,520
Try to talk now. Bastard!
911
01:31:54,040 --> 01:31:56,160
Could I speak
to Tony, please?
912
01:31:56,760 --> 01:31:58,320
You are Isabelle?
913
01:31:58,480 --> 01:32:00,640
Yes, it's me.
914
01:32:03,960 --> 01:32:06,120
Don't be afraid
to talk to me.
915
01:32:06,200 --> 01:32:09,400
Can you put Tony through, please?
He gave me your number and...
916
01:32:09,480 --> 01:32:11,880
- Tony's gone.
- Gone?
917
01:32:11,960 --> 01:32:13,840
Didn't he leave a message?
918
01:32:13,960 --> 01:32:15,760
No message, no.
919
01:32:16,680 --> 01:32:18,440
Listen, my child...
920
01:32:18,760 --> 01:32:21,400
chance and fate made that
921
01:32:21,760 --> 01:32:25,360
I've been closely involved
in some events also touching you.
922
01:32:25,480 --> 01:32:27,160
What do you mean?
923
01:32:27,720 --> 01:32:30,760
Our paths crossed each others
for a few hours.
924
01:32:31,240 --> 01:32:32,680
And your...
925
01:32:32,840 --> 01:32:35,280
partner spoke to me
a lot about you.
926
01:32:35,640 --> 01:32:37,120
Where is he?
927
01:32:38,600 --> 01:32:40,000
He loved you.
928
01:32:40,080 --> 01:32:41,640
Where is he?
929
01:32:41,720 --> 01:32:44,080
Please, tell me sir.
930
01:32:44,160 --> 01:32:45,800
He's dead.
931
01:32:47,120 --> 01:32:50,080
The ones who were
after him finally got him.
932
01:32:51,600 --> 01:32:54,240
The tragedy just took place.
933
01:32:57,960 --> 01:32:59,840
Cry, my child.
934
01:33:01,120 --> 01:33:02,360
Cry.
935
01:33:58,520 --> 01:34:01,560
There's a smell of gardenia.
936
01:34:09,560 --> 01:34:11,320
Is it you?
937
01:34:13,520 --> 01:34:16,840
There's a smell of gardenia.
938
01:34:52,320 --> 01:34:53,760
There's
939
01:34:54,040 --> 01:34:56,320
a smell of gardenia.
940
01:34:57,000 --> 01:34:58,360
Is it you?
941
01:35:00,520 --> 01:35:04,000
I'll put a dressing on that wound,
it must be cleaned.
942
01:35:04,800 --> 01:35:06,600
It's useless.
943
01:35:07,400 --> 01:35:09,600
My wounds are invisible.
944
01:35:10,440 --> 01:35:12,360
Inside.
945
01:35:15,200 --> 01:35:19,720
It doesn't matter since you're close
to me and I desire you.
946
01:35:21,760 --> 01:35:24,280
I hope for your caresses
947
01:35:26,000 --> 01:35:29,480
the way a beggar
hopes for charity.
948
01:35:32,240 --> 01:35:35,640
Don't put yourself
into such a state, I'm here.
949
01:35:36,040 --> 01:35:37,480
I'm here.
950
01:35:38,800 --> 01:35:41,720
Yes, calm me down,
virtuous woman.
951
01:35:42,240 --> 01:35:45,320
Pile of entrails, sweet mercy...
952
01:35:46,480 --> 01:35:48,400
Your hands, your hands...
953
01:36:24,200 --> 01:36:26,200
And you, thunder,
954
01:36:26,360 --> 01:36:29,280
break the nature's pans,
955
01:36:30,240 --> 01:36:32,480
disperse, all of a sudden
956
01:36:32,600 --> 01:36:36,280
all the germs
that make man ungrateful.
957
01:36:58,680 --> 01:37:02,720
Translation and timing:
Aquasantajoe
958
01:37:03,680 --> 01:37:07,720
For Cinemageddon,
December 2010-January 2011
|