1
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
"Законченные вещи, сохранятся
намного дольше, чем красивые."
2
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Карлос Друмонд де Андраде
3
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Поаулиньо...
4
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Паулиньо, сынок. Проснись, сынок!
5
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
- Война закончилась! Паулиньо!
- Нет... не хочу просыпаться.
6
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
- Поднимайся, ангел.
- Не хочу просыпаться...
7
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
- Война закончилась, сынок!
- Не хочу просыпаться...
8
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Оставьте меня в покое...
9
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
- Нет! Оставьте меня в покое.
- Ура!
10
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Ура, война закончилась!
11
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Да здравстует Бразилия, ура!
12
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Да здравтствует Бразилия, ура!
13
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Да здравствует война!
14
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
РАМАЛЬО ФИЛМС
представляет
15
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
ВЫСШЕЕ СЧАСТЬЕ
16
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
фильм
Арнальдо Лабора
17
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Это скуууупщик газеееет!
18
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Кууууплю гааазеты, журнаааалы...
19
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
и старые книииги!
20
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Это скуууупщик гаааазет!
21
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Кууууплю гаааазеты...
22
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
- Привет, сеньора София, Добрый день.
- Привет, сеньор Жоаким...
23
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
- Вы здоровы!
- Здорова...
24
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
- Капитан, здоров?
- Здоров!
25
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Приннесла эти журналы, сеньор Жоаким.
Посмотрите, какие красивые.
26
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
- Подождите минуту.
- Хорошо.
27
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
В школе все хорошо, сынок?
28
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
13 лет.
- Хорошо.
29
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Посмотрите эту куклу, сеньор Жоаким.
30
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
- Она старая, нет?
- Да. Ее привезли с войны, она германская.
31
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Это моей мамы.
32
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
А вот, скупщик газеееет!
33
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Куплю газееееты, журнааалы...
34
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
и старые книииги!
35
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
А вот, скупщик газееет...
36
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Посмотри, Бенэ, мальчики!
37
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Посмотри на детей...
38
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
- Уже поели или вас сьели?
- Иди ты!
39
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
- Привет!
- Привет, Бенэ!
40
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
А ты, святая, ты сладкая или соленная?
41
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Она сладенькая, Бенэ.
42
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Она всегда со мной.
43
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Альфрединьо, женщинам не
нравятся подхалимы, парень.
44
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Меня очаровывают романтические мужчины.
45
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
- Альфрединьо!
- Твоя мама.
46
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
- Иди завтракать!
- Иду, мама!
47
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Альфредино, как хорошо,
что вчера повезло, нет?
48
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Почему?
49
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Потому что сегодня никого
не трахнешь, нет?
50
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Ты уже трахнул или собираешься
трахнуть сегодня?
51
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
- Иди!
- Я здесь, родная.
52
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Привет, Бенэ! У меня нет бензина.
53
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Знаешь, кого-нибудь,
у кого шланг сзади?
54
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Да... Точно...
55
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
- Я обманул тебя, Бенэ!
- Он обманул тебя.
56
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Давай, давай, давай, старик.
Какой идиот!
57
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Посмотрите на него!
58
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Что происходит, Брока?
Идиот, мнит себя клоуном!
59
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Что происходит, гомик?
Что происходит?
60
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Иди побей кого-нибудь своего роста, трус
61
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
Не беспокойся.
62
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Добрый день, все хорошо?
63
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Сюда, сюда, не нарушайте там порядок.
64
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Да благословит тебя Бог, сын, благсловение.
65
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Да благословит тебя Бог, сын.
66
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Да благословит тебя Бог, сын.
67
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
- Благословите, падре.
- Да благословит тебя Бог.
68
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Благословите, падре.
69
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
- Благословите, падре.
- Да благословит тебя Бог.
70
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Да благословит тебя Бог, благсловение.
71
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Благословите, падре.
72
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
- Благословите, падре.
- Иди с Богом.
73
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
- Благословите, падре.
- Благословение.
74
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
- Аве, аве, аве Мария.
- Ну, спокойно!
75
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Аве, аве, аве Мария.
76
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
"Радуйся, царица, мать милосердия!
77
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Жизнь, доброта и надежда
наша, возрадуйся!
78
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
К тебе взываем мы,
изгнанные, дети Евы...
79
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
По тебе мы вздыхаем и несем
траур в этой долине слез.
80
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
К Госпоже, защитнице нашей...
81
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
обрати к нам свои очи милосердные.
82
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
И после нашего изгнания, яви нам Христа."
83
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
8 лет
"Крысы пожирали людей... (радио)
84
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
голодные приходили они со стороны болот...
85
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Загадочная женщина-крыса
вселила панику в имениях.
86
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
- Принесет вам еще больший ущерб."
- Паулиньо?
87
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
- Проклятие болота.
- Что, мама?
88
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
- Сегодня в 22.05 час.
- Твой папа, сынок...
89
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
- по Национальному радио.
- Твой папа приехал.
90
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Прибудут новые реактивные самолеты!
91
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
- Привет, сынок!
- Привет, папа!
92
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
- Привет, дорогая.
- Привет, дорогой.
93
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Shooting star, реактивный самолет типа "Метеор".
94
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Имеет десять 50 мм пулеметов.
95
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
Пять ракет и бомбу в 900 кг.
96
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Ускоряется до 500 миль в час...
97
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
вот так будем летать, сынок!
98
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
F80! Я буду пилотировать F80, дорогая!
99
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Какое чудо!
100
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Это лучше, чем пилотировать "Вампир".
(DH.100 один из первых реактивных самолетов)
101
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Ты помнишь, что я говорил тебе о "Вампире"?
102
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
- Тебя повысят?
- он ныряет вот так!
103
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
- И, я тоже!
- Он проходит звуковой барьер...
104
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
- Новости, новости!
- У него невероятное пике.
105
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Я ищу работу...
106
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Дорогой, я должна работать...
107
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Я должна работать, Паулиньо
скоро исполнится 8 лет.
108
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Ты помнишь, как мы познакомились...
109
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
я заняла 9 место?
110
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Сынок, мама заняла девятое место...
111
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
в Индустриальном институте, ты помнишь это?
112
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
- Да.
- Я так счастлива.
113
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Все в этом доме растут.
Все, все...
114
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
ты и я, и Паулиньо.
115
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Мы сможем путешествовать, дорогой.
Сможем поехать в Соединенные Штаты.
116
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Мы можем вместе зарабатывать деньги!
117
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Я так счастлива! Так счастлива!
118
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Перестань говорить глупости, дорогая!
119
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Ты не должна работать.
120
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Ты нужна мне здесь, с моим сыном.
121
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Ты нужна Паулиньо.
122
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
У тебя есть время.
123
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Сделай радио потише!
124
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
И давайте ужинать.
125
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Прикажи накрывать ужин.
126
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
Прикажи накрывать ужин, София!
127
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Лурдес! Подавай ужин!
128
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Ай, как мне нравится эта песня.
129
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
# Где находятся звезды?
130
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
# Не знаю, скрыты ли они облаками или сверкают,
131
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
# Ведь глаза мои смотрят только на тебя.
132
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
# Луна может стоять высоко,
133
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
# Но ничего не вижу я на небе.
134
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
# Ведь глаза мои смотрят только на тебя.
135
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
# Глаза мои смотрят только на тебя.
136
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Ты не думаешь стать артисткой кино?
137
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Бедный ты мой.
138
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Да, ты могла бы, конечно да.
139
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
А ты? Уже сам летаешь?
140
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
- Да, даже выполняю фигуры пилотажа!
- А?
141
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Летаю, летаю на высоте...
142
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
с ветром. Ты же видела это в кино?
143
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
- Да. Видела "Ангелы ада".
- Да?
144
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Да, но мне нравятся
романтические фильмы.
145
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Смотрел "Грозовой перевал"
в кинотеатре Одеон?
146
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Да. смотрел. Мне он
показался великолепным!
147
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Серьезно?
148
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Ты помнишь сцену в которой Кэти...
149
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
игнорирует его на шикарном празднике...
150
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
только лишь потому, что он
работает на скотном дворе...
151
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
- затем она раскаивается?
- И выбегает...
152
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
- становится перед зеркалом, да?
- Точно, и тогда...
153
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
перед зеркалом, вся раскаявшаяся...
154
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Она начинает срывать...
155
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Она срывает с себя праздничное платье...
156
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
и начинает плакать...
157
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Я тоже плакала. А она бежит за ним...
158
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
и говорит: "Прости Хитклиф,
сделай так, чтобы...
159
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
вересковая пустошь никогда
не изменилась, и, чтобы ты и я...
160
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
- никогда не изменились", - ты помнишь это?
- Да!
161
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
А, он ей говорит: "Пустошь и я
никогда не изменимся, Кэти".
162
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
А, она: "Не важно, не важно,
что бы не произошло...
163
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
и чтобы я ни делала!
Я буду такой же, как сейчас...
164
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
на вершине горы, и это я, навсегда".
165
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
This is me forever.
166
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Это прекрасно!
167
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Да, это прекрасно!
168
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
Суп слишком соленный,
невозможно есть...
169
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
А , почему ты не хочешь, чтобы я работала?
170
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
Не хочу, чтобы ты была вне дома!
171
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Когда мы поженились,
то мне пришлось прервать связи...
172
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
со всеми моими коллегами...
173
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
я не могла даже поблагодарить их...
174
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
за свадебные подарки, которые получила...
175
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
- Не могла!
- А, ты?
176
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Я пришел, воодушевленный,
рассказываю кучу историй.
177
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
А тебе это все равно, София!
178
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Держи ложку правильно.
179
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Не хочу уже есть.
Мне нужно идти.
180
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Куда ты идешь в такое время?
181
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
У меня встреча с генералом.
182
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Но, Маркос, ты уже не бываешь дома.
183
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
- Так, я должен идти.
- Куда идешь в такое время?
184
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Встретиться с генералом.
185
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Какой генерал в это время?
186
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
София, ты что-нибудь слышала
из того, что я говорил тебе?
187
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Что-нибудь? Любую вещь?
188
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Послушай, я не буду повторять тебе 200 раз...
189
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
работать ты не пойдешь!
190
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Дорогая, послушай хорошо,
работать ты не пойдешь!
191
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Генерал, - ничего подобного!
192
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Хочу знать с кем ты встречаешься!
193
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
- Я не хочу спорить.
- С кем? Скажи.
194
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Говори же!
195
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Сынок, сынок...
196
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
сынок. Вот какой твой
папа, ты слышал?
197
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
Но, он человек порядочный,
честный и работящий. Разве нет?
198
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Он чудесный отец и муж. Ты слышал?
199
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Слышал, мой ангел?
200
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Мама...
201
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
Мой сладенький внучек!
202
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
- А, папа?
- Ах, он не пришел.
203
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
- Ах, нет?
- Да, он не пришел.
204
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
Как жаль, Паулиньо ждал его...
205
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Я ищу ребенка по имени Паулиньо.
206
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Потому что я Тьма и хочу похитить его!
207
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Я настоящая Тьма!
208
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
Ты не похитишь меня, Тьма...
209
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
- Привидение меня защитит!
- Какое привидение?
210
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
Я настоящая Тьма, парень!
211
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Ох, папа...
212
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
- Капитан!
- Вы, здесь?
213
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Капитан, что случилось с Фламенго?
214
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Зизиньо продал его Бангу.
215
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Он станет лучше.
216
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Я ухожу.
217
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Мне надо идти.
218
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Маркос, слишком работает, бедняга.
219
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Поэтому он должен был идти...
220
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Вот почему это хорошо,
правда, Паулиньо?
221
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
Он один из лучших летчиков ВСБ.
Он совершает невероятные пируэты.
222
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Да, невероятные? Тогда...
223
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
Я куплю голубой самолет,
чтобы облететь Южную Америку.
224
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Твой дедушка сейчас будет играть.
225
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
Давай пройдемся, ты, я и мой тромбон.
226
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
- Давай, пройдемся.
- Да, да!
227
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Но, там холодно, одень пальто, давай.
228
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Иди!
229
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Ах, папа, в такое время!
Уже поздно.
230
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Но, дочка, это же footing.
231
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
- Ну смотри, смотри!
- Только немного...
232
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
- немного, давайте!
- Немного, немного.
233
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Пошли веселиться!
234
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
Мама, думаю, что у Маркоса есть любовница.
235
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Да, я так думаю, мама, есть.
236
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Дедушка, летающая тарелка!
237
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
- Где?
- Там.
238
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Ты никогда не видел
летающую тарелку, дедушка?
239
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Какая-нибудь может явиться,
чтобы унести нас на небо.
240
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Да...
241
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
Представляешь? Появляется одна, здесь...
242
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
сейчас.
243
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Марсианин с зеленным хоботом,
острыми когтями...
244
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
плюющий красной жидкостью, на нас...
245
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
похожий на суп.
246
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Они овладеют миром!
247
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Да, миру будет конец, сеньор Ноэль.
248
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
А, ты кроме комаров,
начнешь убивать марсиан!
249
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Дедушка, пойдем смотреть звезду?
250
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Пошли, пошли.
251
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Звезда, такая красивая, правда, дедушка?
252
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
Прекрасная, Паулиньо. Прекрасная.
253
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Огромная.
254
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Посмотри на небо, Паулиньо? Посмотри.
255
00:16:38,000 --> 00:16:41,000
Там миллионы звезд, как эта.
256
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
Как они вмещаются на небе, дедушка?
257
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Дело в том, что небо бесконечное.
258
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
- Что значить "бесконечное", дедушка?
- Нечто, что никогад не заканчивается.
259
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
Дедушка, люди бесконечные не умираюют?
260
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Нет.
261
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Мы бесконечные, дедушка?
262
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Да...
263
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Паулиньо, всегда, когда
захочешь увидиться со мной...
264
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
- здесь, наше место встречи.
- Договорились.
265
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Посмотри, дедушка!
266
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Смотри, как он держит!
267
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
Слушай, бандит, это я сочинил вчера!
268
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
Паулиньо, в этом доме все слепые.
269
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Они все, чем-то болели...
270
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
Единственная, кто видит,
это их мама, Динора.
271
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
Она прорицательница.
272
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Мама, пришел врач!
273
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
Офтальмологи пришли.
274
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
- София!
- Сеньора Динора!
275
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
- Боже мой, как он вырос!
- Правда?
276
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Он очень красивый.
277
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
Сынок, постой здесь,
мама зайдет туда, хорошо?
278
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Паулиньо...
279
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Паулиньо, ты уже умеешь умножать?
280
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
Да... пять на семь?
281
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Три на три?
282
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
За какую ты болеешь команду?
283
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
- За Баско или Фламенго, старина?
- Отстаньте от меня?
284
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
- Я поеду по Америке, как мой дедушка!
- Паулиньо?
285
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
- Паулиньо...
- Паулиньо?
286
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Повторяй за мной...
287
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
Вот так, как Святой Георгий
овладел драконом...
288
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
так овладеет твое сердце, Маркосом.
289
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Так, как овладел Святой Георгий драконом...
290
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Овладеет твое сердце, Маркосом.
291
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Овладеет им.
292
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
Эй! Эй! Эй!
293
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
Танцовщица.
294
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Какая танцовщица?
295
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
Та, которую тебе надо остерегаться.
296
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
- Боже мой? Какая танцовщица?
- Танцовщица!
297
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
- Я люблю тебя, дорогая, давай сбежим.
- Не могу, я замужем.
298
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
Но, ты же любишь меня.
Давай воспользуемся шансом...
299
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
- и объездим мир.
- Но, как же он будет без меня?
300
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Не могу его так оставить.
301
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
Он не заслуживает тебя. Это
меня ты любишь. Я люблю тебя.
302
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
- Серъезно?
- да.
303
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
Как хорошо!
304
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Это, что же такое?
Ты мне изменяешь?
305
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
- Нет, нет, нет!
- Да, да, да!
306
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Нет, нет, нет.
307
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
- Нет, нет, нет!
- Да, да, да!
308
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Нет, это, что такое?
309
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Пойди сюда, изменница, я убью тебя!
310
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Иди сюда, вернись, изменница!
311
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Помогите! Нет!
312
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
Больше ты никогда мне не изменишь!
313
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
Твое сердце принадлежит мне!
Ты никогда больше не изменишь мне.
314
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Ай, ай...
315
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
Что с тобой? Что-то болит?
316
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Какая жара, сеньор Бенэ!
317
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Это так, Альфрединья...
318
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
от этой жары у лошадей потеет зад.
319
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
И крокодилы гуляют...
320
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Какая сегодня лучше,
соленная или сладкая?
321
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Я хороший повар, сеньора.
322
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Если я приготовлю, то все едят...
323
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
- Спасибо.
- Не за что.
324
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Девочки, пойдемте.
325
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Хотите воздушную кукурузу?
326
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
- Я хочу.
- Это вкусно?
327
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
А, вы уже тискали за сиськи своих девочек?
328
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
Не тяните... Они прохаживаются вон там...
329
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
А, не то превратитесь в гомиков.
330
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
- Вот, здесь одни красивые женщины.
- Дай посмотреть.
331
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
- Смотри на эту сиську!
- Смотри, какая ножка, посмотри на это!
332
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
- Посмотри на это...
- Посмотри эту.
333
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Это не годиться даже для начала...
334
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Бенэ, мой папа врач.
335
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Я поищу у него книгу, с клубничкой.
336
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Давай.
337
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Сынок, книга твоего папы просто отпад.
338
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Это конец света, старик.
339
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
- Боже мой!
- Дай, посмотреть.
340
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Ладно, ладно, ладно!
341
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
- Что это такое?
- Посмотри на сиськи этой женщины!
342
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Половина женщина, половина корова.
343
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
Смотри на эту, воткнула
себе в зад провод и умерла.
344
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Боже, ну и книга!
345
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
У этого двойные яйца!
346
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Тихо!
347
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Вы, все шутите!
348
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
Это музыка чистоты...
349
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
непорочности.
350
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Ваш главный грех - рукоблудие.
351
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Потому что каждый раз,
когда вы этим занимаетесь...
352
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
тысячи человеческих жизней,
которые должны родиться...
353
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
умирают в уборных...
354
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
Те, кто занимаются рукоблудием...
355
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
убивают целые страны!
Они, как Гитлер!
356
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
Целые страны мертвых...
357
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
из-за рукоблудия.
358
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Это мошонка.
359
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Она не человека, а вола...
360
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
но все же мошонка.
361
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
Отсюда выходит сперма.
362
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
Вы, что смеетесь?
363
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
Вот, я расскажу вам одну историю...
364
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
Кстати, христианская история,
самая красивая о...
365
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
сексе.
366
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Это история об одном путешественнике...
367
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
18-ти лет, девственнике...
368
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
красивом, сильном...
369
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
просто прелесть...
370
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
который был на Гавайях.
371
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Одним вечером, он решил
сесть на своего коня...
372
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
и прогуляться по пустынному берегу.
373
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Позже, он почувствовал усталость...
374
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
и прилег на песок, чтобы отдохнуть...
375
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
- и знаете, что он увидел?
- Пенис коня.
376
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
Красивую гавайскую женщину, брюнетку...
377
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
полуголую, в одной только юбке из соломы...
378
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
и ожерелье из цветов,
демонстрирующая свои большие прелести.
379
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
Она вздумала пойти в направлении юноши...
380
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
и начала танцевать ула-ула.
381
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Посмотрите, танцующий падре!
382
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
Юноша, уже почти было
поддался искушению...
383
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
когда она выставляла
ему свои губы, красные и...
384
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
полные.
385
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
И, тогда произошло чудо!
386
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Юноша собрал все свои
силы, вскочил на коня...
387
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
и умчался галопом, далеко
от прекрасной гавайки.
388
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
Он мчался и плакал,
мчался и плакал...
389
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
и молился, думая о Деве Марии!
390
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Он стал еще более сильным,
победив искушение.
391
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Вот почему, он попадет на Небо...
392
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
на веки!
393
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
Сеньор падре, вы же говорили,
что Бог очень добрый?
394
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Да, он бесконечно добр.
395
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
Бог всемогущ, вездесущ.
396
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
В таком случае, он знает обо всем,
что должно произойти, так?
397
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Да.
398
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
Тогда, почему Он создает парня,
который будет грешить и умрет...
399
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
- и попадет в ад?
- Точно.
400
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Это только Бог знает.
401
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Получается, Бог не во всем
разбирается хорошо!
402
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
- Черт побери!
- Уважай имя Бога, мальчик!
403
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
Ты будешь гореть в огне ада!
В огне!
404
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Мое сердце просветилось...
405
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
- В пламени, пламени, пламени...
- Что это такое? Хватит!
406
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Это была блондинка.
407
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
- Тихо, тихо...
- Которая прошла около меня.
408
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
- И покинула меня вот так.
- Будешь гореть...
409
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
- Мой сердце проснулось.
- гореть в аду!
410
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
- В огне, огне, огне.
- Что это такое?
411
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Тихо! Банда бессовестных!
412
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Банда бессовестных.
413
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
Все вы будете наказаны!
Наказаны!
414
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
"Аве Мария, ты полна благодати.
415
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
Господь с тобой, благословенная
ты будешь среди всех женщин...
416
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
благсловен будет плод живота твоего, Иисус."
417
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Что произошло, парень?
Почему тебя наказали?
418
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Да, за один вопрос падре.
419
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Что?
420
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
Бог очень добрый и знает
все, что произойдет, да?
421
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Так говорят...
422
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Тогда почему думают, что, если
человек согрешит то умрет в...
423
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
- и пойдет в ад?
- Откуда я знаю, сынок!
424
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Должно быть, это одна
из тех шуток о Боге.
425
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
Но, я скажу тебе кое-что, Паулиньо.
426
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Я предпочитаю, множество богов одному.
427
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
Почему, дедушка?
428
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
Потому что, если один тебя поимел,
то можно попросить помощи у другого.
429
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Какой ужас!
430
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
Подожди.
431
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Уже вызвали скорую помощь?
432
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
Иди посмотри.
433
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Святая Мария!
434
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
Видел?
435
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Вот так. Пойдем туда.
436
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
- Я хочу быть там,
- Представь себе это, приятель.
437
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
Люди, тост. Вот, тост.
438
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
- Привет, дорогая.
- Смотри, София.
439
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
Тост за любовь...
440
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
и за будущее повышение, которое будет.
441
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
- Тост...
- Да здравствует авиация!
442
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
- За Бразилию!
- Ура!
443
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Да здравствует Бразилия!
444
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Видела Юнкерсы в кино?
445
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
У тебя есть Юнкерс?
446
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
Это самолет, который пикирует
сбрасывает бомбу и поднимается?
447
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
Это я знаю!
448
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
# Мы снова встретимся,
# Но незнаю где.
449
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
# Не знаю когда.
450
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
# Но знаю, что встретимся вновь,
# В солнечный день.
451
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
- Прекрасно, Маркос.
- Да...
452
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
# Тогда продолжай улыбаться,
# Как это делаешь ты всегда,
453
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
# Пока синева неба
# Не покроется темнотой облаков.
454
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
# Приветствую,
# Тех, кого знаю.
455
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
- # Скажи, что я не опоздаю...
- Чечетка...
456
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Давайте, посмотрим кино.
457
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
# Им будет приятно узнать,
# Что ты пришел увидеть меня.
458
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
- Ты могла бы стать певицей.
- Посмотрим кино?
459
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Думаю, что все хотят смотреть фильм.
460
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Давайте, давайте заканчивате это...
461
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Остановись, постой немного.
462
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
Постой немного! Давай.
463
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Постой немного.
464
00:31:47,000 --> 00:31:50,000
Пошли.
465
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
Посмотри это, смотри это!
466
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Убивай!
467
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
- Смотри, как горит!
- Смотри огонь!
468
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Покончи с ним.
469
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Хотел бы я быть там.
Хотел бы я быть там.
470
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Он покончил со всем, старик!
471
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Смотри, что я тебе говорил.
472
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Бомба, бомба...
473
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Смотри, он проиграл. Он проиграл!
474
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
Смотри, там другой.
475
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
Все мертвые, смотри.
476
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
- Великолепно! Это то, что надо!
- Мало, нет?
477
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
- Подними груди.
- Ах, мама, нет!
478
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
- Подними груди!
- Теперь хорошо.
479
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
И подними низ.
480
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
- Давай!
- Низ нормальный.
481
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
Нет, нет, нет, у тебя красивые ноги...
482
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
ты должна их показывать.
483
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
- Ты унаследовали их от меня.
- Прекрасно.
484
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Что за платье, София?
485
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
Эта одежда?
486
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
София!
487
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Как можно, такое платье?
488
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Вы влияете на свою дочь!
489
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Что это такое, дорогая?
490
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
- Этот вырез! Что это за вырез?
- Что такое, Маркос?
491
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Не делай этого.
492
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
Маркос!
493
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Зачем ты это сделал?
494
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
Потому что походишь на шлюху!
495
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
- Зачем ты это сделал?
- Внимание, дамы и господа...
496
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
внимание господа слушатели!
497
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
- Солнечное затмение началось.
- Что это такое?
498
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Началось лунное явление.
499
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
Тень захватывает планету.
500
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Луна закрывает свет солнца.
501
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
Солнечное затмение началось, дамы и господа!
502
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Ах, Боже мой, грядет конец мира!
503
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Слушатели, темнота господствует и день...
504
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
обернулся ночью, в Бразилии.
505
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Луна полностью закрыла солнце...
506
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
на несколько минут и день затмевается.
507
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
Сначала на севере Индии, затем в Непале...
508
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
в Бангладеш, Бутане, в Китае и на юге Японии.
509
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
Над Тихим океаном явление достигает...
510
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
максимальной длительности в шесть минут.
511
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
И, внимание! Внимание!
512
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Свет возвращается.
513
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
Луна уходит с лица нашей главной звезды.
514
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Появляется солнечная корона...
515
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
дамы и господа, слушающие
о солнечном затмении.
516
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Закончилось, солнечное затмение.
517
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
Свет вновь танцует на планете Земля.
518
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
Затмение...
519
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
затмение, дорогая.
520
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
Прости, извини, прости.
521
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
Прости, дорогая.
522
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Я так тебя люблю.
523
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
Рок, он убивает джаз, старик.
524
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Да... Нам надо уходить отсюда.
525
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Уйдем из этого скучного праздника.
526
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
- Что случилось?
- Музыка закончилась?
527
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
Ты, не в программе. Отвали!
528
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Испортила всю атмосферу.
529
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
# Ты незаменим...
530
00:35:24,000 --> 00:35:27,000
# Смотри,
531
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
# Мое сердце бьется...
532
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Включите проигрыватель!
533
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Забудьте об этой девушке.
534
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
- Что она делает?
- Я хочу танцевать!
535
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
Паулиньо, давай уйдем отсюда.
536
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Брока пришел, он поймает тебя.
537
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
Иди.
538
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Посмотри, кто там, старик...
539
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Ах, ты уже уходишь, младенец?
540
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
Подожди, старик, не уходи.
541
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
Ну, куда ты идешь?
542
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
Какая вечеринка отстойная!
543
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
Ты видел эту женщину?
544
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
- Ты видел эту женщину?
- Да.
545
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
- Эта женщина, невероятная...
- Да.
546
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
Она красивая.
547
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
Нет, не трогай это, Паулиньо!
548
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
Оставь святых в покое, Паулиньою.
Не играй с богами.
549
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
И они идут, они идут,
550
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
идут через густой лес.
551
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
- Посмотри на небо, старик.
- Он идет.
552
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Смотри на небо.
553
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
Он идет и идет.
554
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
- Это Бог.
- Он идет через густой лес.
555
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
Бог, есть вселенная.
556
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Мой дедушка мне сказал, ...
557
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
много богов лучше, чем один бог.
558
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
Этот Бог наших родителей
не существует, ты понял?
559
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Знаешь что?
560
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
Этот вопрос о Боге, глупость...
561
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
Эй, Бог!
562
00:37:25,000 --> 00:37:30,000
Бог!
563
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
Если ты есть, ...
564
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
то у тебя найдется минутка
поразить меня молнией!
565
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Черт побери!
566
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
Прошло уже 30 секунд, Боже.
567
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
И, ничего! Я здесь.
568
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
- Какое свинство!
- Ничего, нет?
569
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Значить, ты не существуешь, Бог.
570
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Заткни рот, сукин сын.
571
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
Вот, тебе.
572
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
Мы хотим отдохнуть, чтобы
завтра работать, идиот.
573
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Не убегай! Не убегай!
574
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
Проклятый, папенькин сыночек!
575
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
Твоя мама идиотка.
576
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
- Заткни рот, идиот.
- Да, кто ты такой, черт?
577
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
Мы идиоты.
578
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
- Потому что мы никого не ловим!
- Иди петь в другое место!
579
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Я иду туда! Пошли!
580
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
Давай. Уйдем отсюда!
581
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
Смотри, педик, я найду тебя.
582
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
Дерьмовые педики!
583
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Какая гадость!
584
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
Узнаю, каждый звук
прибытия твоего отца.
585
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
Послушай.
586
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
Машина едет.
587
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
Слышал?
588
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
Останавливается...
589
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
открывается дверца.
Ты слышишь, сын?
590
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
Его шаги по земле...
591
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
он приближается...
592
00:39:58,000 --> 00:40:01,000
Подошел, сейчас войдет.
593
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Добрый вечер!
594
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Пришел...
595
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
пришел.
596
00:40:10,000 --> 00:40:13,000
Я слышу все.
597
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
Слышу звуки твоих ботинок, твоих ключей...
598
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
вижу твою тень проходящую по окну.
599
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
Даже слышу твое сожаление.
600
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
- А, она?
- Она, кто?
601
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
Ты еще чувствуешь ее привкус в своем рту?
602
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
- Она, кто?
- Она. Какая она?
603
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
Какая она?
604
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Она блондинка...
605
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
или брюнетка?
606
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
Высокая, худая, очень худая?
607
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
Какая она? Она полная?
608
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Я вижу вас...
609
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
вижу вас, как вы лижитесь...
610
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Она лижет тебя.
Я вижу, слышишь?
611
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
Скажи мне, как ее зовут?
612
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
- Ее имя, скажи мне!
- Лулу!
613
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
Лулу.
614
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
Лулу Прекрасная, она милая.
615
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
Лулу Прекрасная!
616
00:41:14,000 --> 00:41:17,000
Хорошее тело, гладкое...
617
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
ее распростертые руки зовут меня...
618
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
она похотливая...
619
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
она плывет по небу.
620
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
- Ты был с ней в постели?
- Я хотел бы...
621
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
хотел бы лететеь очень высоко с ней.
622
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
Это реактивный самолет.
623
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
Лулу Белье, реактивный самолет,
самый прекрасный из существующих.
624
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
Я хотел летать очень высоко.
Но мне не позволили.
625
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Ты не можешь водить рективный самолет?
626
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
Они не захотели меня, не допустили меня.
627
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
Продолжу быть инструктором старья.
628
00:41:56,000 --> 00:41:59,000
Продолжу летать низко.
629
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
Я уже не твой герой, София.
630
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
Я летаю низко.
631
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
Реактивные самолеты все скоростные, дорогая.
632
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
Они оставляют след дыма в небе...
633
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
И у них женские имена...
634
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
Падающая Звезда, Серебристая
Душа, и Прекрасная Лулу...
635
00:42:24,000 --> 00:42:30,000
Прекрасная Лулу!
636
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Мама, что случилось с папой?
637
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
Твой папа так хорошо танцевал...
638
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
Мы танцевали вместе.
639
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
Что это, мама?
640
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Мы танцуем, сынок...
641
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Кружимся по гостинной...
642
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
Кружимся, кружимся, кружимся...
643
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
Почему ты плачешь, мама?
644
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
- Не знаю.
- Это по вине папы?
645
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
Не знаю, сынок.
646
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
Я даже не знаю, кто он, твой папа...
647
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
Я так хочу знать, что с твоим папой...
648
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
когда он далеко от меня.
649
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
- Капитан!
- Он вернулся!
650
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
Возьми и меня тоже!
651
00:44:09,000 --> 00:44:12,000
Лулу Прекрасная!
652
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
Пауло...
653
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
когда я был холостой...
654
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
у меня была машина, это был Форд...
655
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
по имени Маргарита.
656
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
И у меня была невеста, по имени Марли.
657
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
Она позволяла мне делать "почти" все, почти...
658
00:44:55,000 --> 00:44:58,000
потому что боялась забеременеть.
659
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
Она была хорошей шлюхой, Марли...
660
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
Шлюха...
661
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
Да, была Валькирия, Сулейка...
662
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
все шлюхи...
663
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
на заднем сидении Маргариты.
664
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
Папа, как ты познакомился с мамой?
665
00:45:29,000 --> 00:45:32,000
Как я познакомился с твоей мамой?
666
00:45:38,000 --> 00:45:41,000
Она была похожа на святую...
667
00:45:43,000 --> 00:45:46,000
была бледная, дрожащая.
668
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
Она смеялась, была веселой...
669
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
и не была, как все.
670
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
твоя мама много смеялась...
671
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
в начале.
672
00:46:05,000 --> 00:46:08,000
Знаешь, сын, мне нравятся
женщины подневольные ...
673
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
но непокорные.
Те, которые даже ссорятся...
674
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
ненавидят тебя,
но продолжают быть верными...
675
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
и счастливыми.
676
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Мужчина, это ствол...
677
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
дерева...
678
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
Женщина, это орхидея.
679
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
Если дерево умирает, то орхидея вянет.
680
00:46:44,000 --> 00:46:47,000
Твоя мама смеялась и смеялась...
681
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
а затем стала печальной...
682
00:46:52,000 --> 00:46:55,000
И, чем больше она становилась печальной...
683
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
тем больше я ее любил...
684
00:47:02,000 --> 00:47:05,000
потому что она становилась
все больше моей.
685
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
- Привет, Бенэ, как поживаешь?
- Все хорошо, мой ангел?
686
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Видишь ту?
687
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Она у меня брала.
688
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
На днях, чувиха приходит ко мне...
689
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
я уже уходил, а она мне говорит...
690
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
"Бенэ, сегодня я хочу
это сделать с тобой".
691
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Я говорю: "Сеньора, сегодня?"
692
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
"Да, сейчас."
693
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
Я ей говорю: "Сеньора, но здесь же нельзя".
694
00:47:35,000 --> 00:47:38,000
"Но, я хочу, я хочу!"
Я говорю ей: "Тогда хорошо".
695
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
"Тогда пошли на пустырь."
696
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
Она повела меня на пустырь.
697
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Собаки лаяли.
698
00:47:43,000 --> 00:47:46,000
А мы делали это стоя.
Собаки: "ав, ав, ав"...
699
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
а женщина "ай, ай, ай".
700
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
Собаки: "ав, ав, ав",...
а женщина "ай, ай, ай".
701
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
Да, старик.
702
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
Я ей показал, представил порку Бенэ.
703
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
- Давайте танцуйте.
- Что, дедушка?
704
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
Здесь полно женщин.
Давайте танцуйте.
705
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
Они поднимаются туда, к женщинам.
706
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
Вот здорово!
707
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
Победительницы нашего конкурса красоты!
708
00:49:00,000 --> 00:49:03,000
Для воодушевления мужчин!
709
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
С вами, Мисс Мараньяо, третье место!
710
00:49:09,000 --> 00:49:12,000
Мари Рибамар.
711
00:49:12,000 --> 00:49:15,000
Очень хорошо, дорогая, очень хорошо.
712
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Очаровательная!
713
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
На втором месте, Мисс Пиауи...
714
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Соланге Набур.
715
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Очень мило...
716
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
И, победительница...
717
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
Мисс Байа, новая Мисс Бразилия.
718
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Очень хорошо. Поздравляю всех.
719
00:49:35,000 --> 00:49:38,000
Тихо, тихо, дефиле завершилось.
720
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
А теперь, девочки,
работать, работать, работать...
721
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
Ты такой юный!
722
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
- Ну и ночька!
- Не говори.
723
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
- От моего клиента воняло.
- Нет! А твой?
724
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
Проклятая Фатима опять
украла моего клиента.
725
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
Привет.
726
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Как странно.
727
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
Хочешь?
728
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
Спасибо. Я поужинал.
729
00:51:45,000 --> 00:51:48,000
Тогда, хотя бы попробуй десерт.
730
00:51:48,000 --> 00:51:51,000
Сладкое из гуйаябы очень вкусное.
731
00:51:52,000 --> 00:51:55,000
Попробуй, давай.
732
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
Беленький.
733
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Попробуй, давай.
734
00:52:03,000 --> 00:52:06,000
Ему не понравилось!
735
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
Ты куда?
736
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
Куда идешь?
737
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
Ловите его! Ловите его, он не заплатил!
738
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
Ловите его! Ловите его!
739
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
- Что случилось?
- Ловите его, он не заплатил!
740
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
Пошли, Паулиньо!
741
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
Давай, Паулиньо!
742
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Давай, Паулиньо!
Давай, давай!
743
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
Держите его, держите его!
744
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Держите его!
745
00:52:42,000 --> 00:52:45,000
Подожди, подожди!
746
00:52:46,000 --> 00:52:49,000
Постой, отпусти меня...
747
00:52:49,000 --> 00:52:52,000
- Отпусти меня!
- Подожди, подожди!
748
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Спокойно!
749
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
Что это такое?
750
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
- Что происходит?
- Он не заплатил.
751
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
- Поймали чувака?
- Нет, сеньор Ноэль, я ничего не сделал.
752
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
Я всего лишь разговаривал с ней...
753
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
Тогда, если он ее не трахал,
то не платит. Отпусти их!
754
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Отпущу, старик, ты мне деньги дай!
755
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
Отпусти его сейчас же, сукин сын!
756
00:53:15,000 --> 00:53:18,000
А вы, просто идиоты.
757
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
Столько женщин,
а вы суетесь в бордель.
758
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
- Вот так!
- Да здравствует Америка!
759
00:53:25,000 --> 00:53:28,000
Да здравствует Америка!
760
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
Я вижу тебя во сне.
761
00:54:09,000 --> 00:54:12,000
Видишь этих девочек?
762
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
Знаете, что есть один бордель, там...
763
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
только школьницы...
764
00:54:15,000 --> 00:54:18,000
с короткими фартучками и открытыми ногами...
765
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
точно, как эти.
766
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
Ты только и говоришь сальности, правда, Бенэ?
767
00:54:22,000 --> 00:54:25,000
Думаешь, что я не знаю, что ты женат на Мадурейре?
768
00:54:27,000 --> 00:54:30,000
Стреноженный конь тоже пасется, дочка.
769
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Только любовь имеет значение.
770
00:54:32,000 --> 00:54:35,000
- Любовь, любовь это для педиков.
- Что это такое?
771
00:54:35,000 --> 00:54:38,000
# Любовь, любовь, любовь, любимый
772
00:54:38,000 --> 00:54:41,000
# Любовь это для педиков.
Скажи это Бенэ!
773
00:54:42,000 --> 00:54:45,000
# Любовь, любовь, любовь, любимый.
774
00:54:46,000 --> 00:54:49,000
# Любовь, это для педиков.
775
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
# Любовь, любовь, любовь, любимый.
776
00:54:53,000 --> 00:54:56,000
# Любовь, это для педиков.
777
00:55:04,000 --> 00:55:07,000
Скоро карнавал начинается, люди.
778
00:55:08,000 --> 00:55:11,000
Смотрите на репетицию нашей группы, ребята.
779
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Карнавал подходит.
780
00:55:46,000 --> 00:55:49,000
# Если ты была искренней, Аврора,
781
00:55:54,000 --> 00:55:57,000
# Смотри, как будет хорошо, Аврора.
782
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
# Если ты была искренней, Аврора,
783
00:56:12,000 --> 00:56:15,000
# Смотри, как будет хорошо, Аврора.
784
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
# Если ты была искренней, Аврора,
785
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
Дурак, идиот!
786
00:56:33,000 --> 00:56:36,000
Ты влюблен в девочку, которая поет?
787
00:56:36,000 --> 00:56:39,000
Я очень хорошо ее знаю.
788
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
Паулиньо!
789
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
Сукин сын!
790
00:56:47,000 --> 00:56:50,000
Брока!
791
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
Какая гадость, Паулиньо!
792
00:56:59,000 --> 00:57:02,000
Почему плачешь?
793
00:57:02,000 --> 00:57:05,000
Правильно сделал, он это заслужил.
794
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
Знаю, я это знаю.
795
00:57:08,000 --> 00:57:11,000
Но все это гадость!
796
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
Все это гадость, а теперь еще этот Брока.
797
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Я знаю только одно...
798
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
не хочу быть таким же, как все эти люди
799
00:57:22,000 --> 00:57:25,000
Ни таким, как мой папа.
800
00:57:27,000 --> 00:57:30,000
Нам надо понять, кто мы.
801
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
Какая гадость...
802
00:57:39,000 --> 00:57:42,000
что за дерьмо, жизнь!
803
00:58:06,000 --> 00:58:12,000
Оставь меня в покое!
804
00:58:13,000 --> 00:58:16,000
Я молюсь за тебя, мама.
805
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
Ах, Боже мой.
806
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
Оставь меня в покое, оставь меня в покое!
807
00:58:22,000 --> 00:58:25,000
Зачем? Зачем?
808
00:58:40,000 --> 00:58:43,000
Входи.
809
00:58:55,000 --> 00:58:58,000
Меня зовут Дейса, а как зовут тебя?
810
00:58:58,000 --> 00:59:01,000
Пауло.
811
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
Пауло...
812
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
Что читаешь?
813
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
Это письмо...
814
00:59:14,000 --> 00:59:17,000
написанное одним медиумом моей мамы.
815
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
Из того мира.
816
00:59:22,000 --> 00:59:25,000
Знаешь, почему я попросила тебя войти сюда?
817
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
Ты отличаешься от всех других.
818
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
Ты тоже.
819
00:59:32,000 --> 00:59:35,000
Я позвала тебя, потому что твоя аура очень яркая!
820
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
Моя, что?
821
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
Твоя аура...
822
00:59:41,000 --> 00:59:44,000
это энергия, которая
находится вокруг твоего тела.
823
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
Она сверкает, сверкает, сверкает сильно.
824
00:59:53,000 --> 00:59:56,000
У тебя красивое платье.
825
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Мое платье.
826
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
Мне нравится быть дома
в танцевальном платье.
827
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
Это моей бабушки, перешло мой маме.
828
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
Когда она умерла, то перешло мне.
829
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
Красивое, да?
830
01:00:13,000 --> 01:00:16,000
Как умерла твоя мама?
831
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
Моя мама?
832
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
Она...
833
01:00:21,000 --> 01:00:24,000
она умерла.
834
01:00:26,000 --> 01:00:29,000
- Она выбросилась...
- Как?
835
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
Она летела, как падающая птица...
836
01:00:35,000 --> 01:00:38,000
Упала, но она все еще там.
837
01:00:39,000 --> 01:00:42,000
Она там, ты не замечаешь?
838
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
Она там.
839
01:00:45,000 --> 01:00:48,000
Вчера я писала свой дневник...
840
01:00:50,000 --> 01:00:53,000
и моя мама стала писать сама...
841
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
писать вещи, писать слова,
которые я не хотела писать...
842
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
и писала, писала.
843
01:00:59,000 --> 01:01:02,000
Она убила меня, но я не умерла!
844
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
- Отойди, отойди, отойди!
- Постой! Постой!
845
01:01:06,000 --> 01:01:09,000
...отойди, отойди, от этих моих мертвых!
846
01:01:11,000 --> 01:01:14,000
- Постой, успокойся, Дейси.
- Спаси меня, спаси меня!
847
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
Я падаю...
848
01:01:23,000 --> 01:01:26,000
я падаю, я падаю...
849
01:01:28,000 --> 01:01:31,000
Уходи!
850
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
Отойди от меня, отойди от меня!
851
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
- Отойди от меня, отойди!
- Постой, постой, Дейси!
852
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
На одно мнгновение, Дейси.
Постой, Дейси!
853
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Постой, Дейси. Остановись!
854
01:01:42,000 --> 01:01:45,000
Остановись!
855
01:01:45,000 --> 01:01:48,000
Молчи, посмотри на меня, Дейси.
856
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
Молчи.
857
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
Когда моя мама умерла...
858
01:01:58,000 --> 01:02:01,000
папа приказал увеличить все ее фотографии.
859
01:02:03,000 --> 01:02:06,000
Она была красивая, посмотри.
860
01:02:11,000 --> 01:02:14,000
Знаешь, Пауло, когда кто-то убивает себя...
861
01:02:16,000 --> 01:02:19,000
душа его бродит по миру
не находя покоя.
862
01:02:20,000 --> 01:02:23,000
Самоубийца умирает той же смертью вечно.
863
01:02:26,000 --> 01:02:29,000
Если порезала себе вены, то
всегда будет кровоточить.
864
01:02:31,000 --> 01:02:34,000
Если же бросается, то вечно будет падать.
865
01:02:36,000 --> 01:02:39,000
Падать...
866
01:02:39,000 --> 01:02:42,000
вечно.
867
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Смотри...
868
01:02:51,000 --> 01:02:54,000
это эктоплазма...
(или психоплазма - мистическая субстанция пер.)
869
01:02:54,000 --> 01:02:57,000
Ты видишь ее?
870
01:02:57,000 --> 01:03:00,000
Это эктоплазма.
Папа ее сфотографировал.
871
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
Это душа человека, выходящая из него.
872
01:03:06,000 --> 01:03:09,000
Выходящая.
873
01:03:11,000 --> 01:03:14,000
Кажется, мама уже ушла...
874
01:03:17,000 --> 01:03:20,000
и сейчас я чувствую только тебя.
875
01:03:21,000 --> 01:03:24,000
Только тебя чувствую...
876
01:03:29,000 --> 01:03:32,000
Моя мама хотела стать актрисой.
877
01:03:32,000 --> 01:03:35,000
Ты знаешь, она пела...
878
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
она хорошо пела.
879
01:03:39,000 --> 01:03:42,000
Она пела вот так...
880
01:04:17,000 --> 01:04:20,000
- Что это за место?
- Это место, где папа делает операции.
881
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
Ложись, ложись...
882
01:04:27,000 --> 01:04:29,000
Вот так мой папа оперирует.
883
01:04:29,000 --> 01:04:32,000
Он удаляет им органы
не прикасаясь к ним.
884
01:04:35,000 --> 01:04:38,000
Я могла бы вырвать твое сердце.
885
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
Подожди Пауло, подожди, подожди.
886
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
Я чувствую, что она здесь!
887
01:05:19,000 --> 01:05:22,000
Она здесь!
Она здесь!
888
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
Оставь меня одну...
889
01:05:24,000 --> 01:05:27,000
оставь меня одну, уходи...
890
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Пауло, выходи там, иди, выходи там...
891
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Выходи тама...
892
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
Встретимся завтра здесь.
Завтра ночью!
893
01:05:34,000 --> 01:05:37,000
Иди, иди, иди, иди!
894
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
Этот попугай, бессовестный.
895
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Он жил в баре, в который мы ходили.
896
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Португалец мне его продал.
897
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
На него находило, и он кричал так:
898
01:05:51,000 --> 01:05:54,000
"Где Мими, где Мими?"
899
01:05:54,000 --> 01:05:57,000
Сейчас только это.
900
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
И, эта тварь живет более 100 лет.
901
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
Мы умрем, а этот идиот
будет продолжать жить.
902
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
Я видел сегодня невероятную
женщину, дедушка...
903
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
самая прекрасная.
904
01:06:15,000 --> 01:06:18,000
Сынок, она всего лишь хорошенькая...
905
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
- Ты влюблялся, дедушка?
- Паулиньо!
906
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
Этим пороком заражается любой.
907
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
Однажды я влюбился в санатории.
908
01:06:33,000 --> 01:06:36,000
- Как ты подхватил туберкулез?
- Голод, Паулиньо, голод.
909
01:06:38,000 --> 01:06:41,000
Моя мама торговала пирожками
на Площади Пятнадцати...
910
01:06:41,000 --> 01:06:44,000
Своего папу я не знал.
После того, как умерла моя мама...
911
01:06:45,000 --> 01:06:48,000
я остался без ничего.
912
01:06:48,000 --> 01:06:51,000
# Крыса, крыса, крыса,
# Почему ты украла мой чемодан?
913
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
Это, что такое?
914
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
Песня того времени.
915
01:06:57,000 --> 01:07:00,000
Два года я прожил на крысах.
916
01:07:01,000 --> 01:07:04,000
Правительство платило деньги
тем, кто охотился на крыс...
917
01:07:04,000 --> 01:07:07,000
чтобы покончить с желтой
лихорадкой и чумой.
918
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
После того, как умерла моя мама...
919
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
я кушал благодаря крысам.
920
01:07:17,000 --> 01:07:20,000
Заболел туберкулезом...
921
01:07:21,000 --> 01:07:24,000
и я отправился в санаторий для бездомных.
922
01:07:24,000 --> 01:07:27,000
И влюбился.
923
01:07:27,000 --> 01:07:30,000
Там была одна девочка, такая красивая...
924
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
такая беленькая...
925
01:07:33,000 --> 01:07:36,000
пела невероятные арии.
926
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
Одним вечером, она пела в столовой...
927
01:07:53,000 --> 01:07:56,000
и, у нее наступило кровохарканье...
928
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
Кровь, Паулиньо, шла кровь
929
01:08:03,000 --> 01:08:06,000
Ночью, увезли ее тело.
930
01:08:10,000 --> 01:08:13,000
Я думал, что умру, но не умер.
931
01:08:17,000 --> 01:08:20,000
Это все от дьявола.
932
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
Тогда, я стал жить...
933
01:08:23,000 --> 01:08:26,000
я жил.
934
01:08:26,000 --> 01:08:29,000
В кабаре, танцполах...
935
01:08:29,000 --> 01:08:30,000
А, бабушка?
936
01:08:30,000 --> 01:08:33,000
Твоя бабушка была красавица...
937
01:08:34,000 --> 01:08:37,000
полячка, красивая...
938
01:08:37,000 --> 01:08:40,000
просто тортик, танцевала...
939
01:08:40,000 --> 01:08:43,000
познакомился с ней в Лапа.
940
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Ты всегда был счастлив,
не так ли, дедушка?
941
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
Счастливых нет, Паулиньо. Если
повезет то можно быть веселым.
942
01:08:50,000 --> 01:08:53,000
Жизнь любит тех, кто любит жизнь.
943
01:08:57,000 --> 01:09:00,000
Но, один раз, Паулиньо,
один раз, я был счастливым.
944
01:09:02,000 --> 01:09:05,000
Стоял на остановке, ожидая трамвай...
945
01:09:06,000 --> 01:09:09,000
и внезапно, не знаю хорошо почему...
946
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
меня пронзило сильнейшее чувство счастья.
947
01:09:14,000 --> 01:09:17,000
Восхитительное счастье!
948
01:09:18,000 --> 01:09:21,000
Это продолжалось около
10 минут, а затем прошло.
949
01:09:28,000 --> 01:09:31,000
Что с тобой, дедушка?
950
01:09:31,000 --> 01:09:34,000
Ты в норме?
951
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
Ничего.
952
01:09:39,000 --> 01:09:42,000
Когда я говорю о Лапа,
то мне становится не по себе.
953
01:10:32,000 --> 01:10:35,000
Иди, иди!
954
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Ты, что Адемир, с ума сошел? Это Диди!
955
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
Вы ничего не понимаете в футболе.
956
01:11:18,000 --> 01:11:21,000
Адемир, лучший футболист Бразилии.
957
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
Элено де Фрейтас лучше!
958
01:11:23,000 --> 01:11:26,000
Элено де Фрейтас?
Над ним все смеются...
959
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
Элено де Фрейтас, да.
Я был на Маракана...
960
01:11:29,000 --> 01:11:31,000
когда он забил тот гол,
ему пасанули...
961
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
мяч взлетел в воздух
и он взял его головой...
962
01:11:34,000 --> 01:11:37,000
вот это был голище!
963
01:11:40,000 --> 01:11:43,000
Позволь, красавчик.
964
01:12:14,000 --> 01:12:17,000
Батофаго чемпион, пять
голов Паулиньо Валентима.
965
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
Дружище, не беспокойся!
Фламенко, уже трижды чемпион.
966
01:12:22,000 --> 01:12:25,000
Что тогда, Португалец?
Васко уже ни на что не годиться?
967
01:12:27,000 --> 01:12:30,000
Паулиньо? Что с тобой, Паулиньо?
968
01:12:30,000 --> 01:12:33,000
Постой, дай мне вытереть это.
969
01:12:33,000 --> 01:12:36,000
Пей. Успокойся, постой.
970
01:12:36,000 --> 01:12:39,000
Успокойся, успокойся, успокойся...
971
01:12:39,000 --> 01:12:42,000
Что случилось? Перестань пить!
972
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Что случилось, Паулиньо?
973
01:12:44,000 --> 01:12:47,000
Эта шлюха. Что мне делать с ней?
974
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
Легче чувствовать эту боль в руке...
975
01:12:53,000 --> 01:12:56,000
чем ощущать ее внутри.
976
01:12:57,000 --> 01:13:00,000
Успокойся, Паулиньо, любовь она такая...
977
01:13:00,000 --> 01:13:03,000
скоро она бросит тебя.
978
01:13:03,000 --> 01:13:06,000
Что ты понимаешь в любви?
979
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Давай, уйдем отсюда.
980
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
Пошли, пошли, пошли.
981
01:13:21,000 --> 01:13:24,000
Успокойся, Паулиньо!
982
01:13:28,000 --> 01:13:31,000
- Эта шлюха!
- Успокойся, Паулиньо.
983
01:13:46,000 --> 01:13:49,000
Что с тобой, Паулиньо?
Что с твоей рукой?
984
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
- Что с твоей рукой?
- Ничего, мама.
985
01:13:52,000 --> 01:13:53,000
- Как это ничего?
- Ничего.
986
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
Что происходит, Паулиньо?
987
01:13:55,000 --> 01:13:58,000
Теперь с Измаилом
будет так, из-за женщин!
988
01:14:00,000 --> 01:14:03,000
Это не Измаил, дорогой, это твой внук!
989
01:14:05,000 --> 01:14:08,000
Это не Измаил, это твой внук!
990
01:14:22,000 --> 01:14:25,000
Паулиньо, Паулиньо,
что с твоей рукой, сынок?
991
01:14:25,000 --> 01:14:28,000
Открой дверь!
992
01:14:32,000 --> 01:14:35,000
Паулиньо!
993
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
Открой, Паулиньо!
994
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Сынок, у тебя рука кровоточит...
995
01:14:52,000 --> 01:14:55,000
- Позволь посмотреть ее.
- Оставь меня, мама!
996
01:15:10,000 --> 01:15:13,000
Паулиньо, уменьши музыку,
уважай соседей!
997
01:15:25,000 --> 01:15:28,000
Открой дверь!
998
01:15:33,000 --> 01:15:36,000
Открой дверь!
999
01:15:42,000 --> 01:15:45,000
Посмотри на папу, сынок,
он летает, чтобы я его увидела.
1000
01:15:47,000 --> 01:15:49,000
Смотри!
1001
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
Какой сумасшедший твой папа, Паулиньо!
1002
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
Сынок, он это делает для меня.
Паулиньо, смотри!
1003
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
Смотри, сынок.
1004
01:16:37,000 --> 01:16:40,000
Сюда, мальчики!
1005
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
- Иди ты в преисподню!
- Дайте мне эту свинью!
1006
01:16:48,000 --> 01:16:51,000
- Не толкайтесь!
- Да пошел ты!
1007
01:16:53,000 --> 01:16:54,000
Все хватит!
1008
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
Хватит безобразничать,
я приказываю...
1009
01:16:57,000 --> 01:17:00,000
Хватит наводить беспорядок!
1010
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
Вы думаете, где находитесь?
1011
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
В доме своей тещи?
Довольно уже!
1012
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Смотри, я не пущу тебя,
и тебя не пущу...
1013
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Хватит, прекратите драться!
1014
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
Я вызову патруль, чтобы
покончить с этим беспорядком...
1015
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
и с этой клоунадой.
1016
01:17:14,000 --> 01:17:17,000
Вы, где думете находитесь!
1017
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
Здесь хватит женщин для всех.
1018
01:17:19,000 --> 01:17:22,000
У нас здесь немки, полячки, черные, белые...
1019
01:17:23,000 --> 01:17:26,000
любые, какие захотите,
только вам надо успокоиться!
1020
01:17:26,000 --> 01:17:29,000
Иди, красавец, иди!
1021
01:17:31,000 --> 01:17:34,000
Иди сюда...
1022
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
Иди сюда, иди.
1023
01:17:53,000 --> 01:17:56,000
Иди сюда, любовь моя.
1024
01:18:03,000 --> 01:18:06,000
Не бойся.
1025
01:18:10,000 --> 01:18:13,000
Не пугайся, нет. Иди.
1026
01:18:19,000 --> 01:18:22,000
Иди сюда, красавец.
1027
01:19:01,000 --> 01:19:04,000
Уходи отсюда, уйди,
уйди, уйди, уйди отсюда...
1028
01:19:05,000 --> 01:19:08,000
Уйди, уйди, уйди...
1029
01:19:23,000 --> 01:19:26,000
На помощь, она умирает!
1030
01:19:27,000 --> 01:19:30,000
Помогите!
1031
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
Она умирает!
1032
01:20:08,000 --> 01:20:11,000
Прииищееел скууупщик гаазееет!
1033
01:20:13,000 --> 01:20:16,000
Кууууплююю гааазеееты, жууурнаааалы...
1034
01:20:18,000 --> 01:20:21,000
иииии стааарые книииги!
1035
01:20:22,000 --> 01:20:25,000
- Прииишееел скууупщик гааазет...
- Сеньор Хоаким!
1036
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
Постойте минуту, сеньор Хоаким.
1037
01:20:27,000 --> 01:20:29,000
Позволь, папа.
1038
01:20:29,000 --> 01:20:32,000
Сеньор Хоаким, посмотрите,
сеньор Хоаким.
1039
01:20:32,000 --> 01:20:35,000
Посмотрите, что я вам принесла,
сеньор Хоаким.
1040
01:20:36,000 --> 01:20:39,000
Старинные вещи, красивые.
Посмотрите это.
1041
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
Посмотрите, сеньор Хоаким.
1042
01:20:40,000 --> 01:20:43,000
Но, это же семейные реликвии,
сеньора София.
1043
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
Вы не должны продавать это.
1044
01:20:46,000 --> 01:20:49,000
Да, это так. Смотрите, какие красивые.
Вся наша жизнь.
1045
01:20:49,000 --> 01:20:52,000
Сеньор Хоаким, вся наша жизнь.
1046
01:20:52,000 --> 01:20:55,000
Мама, пойдем в дом.
Простите сеньор Хоаким...
1047
01:20:56,000 --> 01:20:59,000
Сынок, эти вещи накапливаются в доме.
1048
01:21:03,000 --> 01:21:05,000
Сеньор Хоаким...
1049
01:21:05,000 --> 01:21:08,000
вам нечего у меня купить...
1050
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
все нужно самому.
1051
01:21:11,000 --> 01:21:14,000
Ничего!
1052
01:21:14,000 --> 01:21:17,000
Кроме жизни, сеньор Хоаким.
1053
01:21:18,000 --> 01:21:21,000
Кроме жизни!
1054
01:21:37,000 --> 01:21:40,000
Сеньор Хоаким...
1055
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
с испанским гриппом мертвых не хоронят...
1056
01:21:44,000 --> 01:21:47,000
Сеньор Хоаким.
1057
01:21:52,000 --> 01:21:55,000
Призраки бродят днем!
1058
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
Днем.
1059
01:21:59,000 --> 01:22:02,000
Нет, призраки появляются
ночью, сеньор Ноэль...
1060
01:22:03,000 --> 01:22:06,000
днем они прячутся...
1061
01:22:06,000 --> 01:22:09,000
они боятся нас, да.
1062
01:22:09,000 --> 01:22:12,000
Они боятся нас.
1063
01:22:13,000 --> 01:22:16,000
Прииишел скуууупщик гааааазет!
1064
01:22:20,000 --> 01:22:23,000
Скажи мне Маркос, куда
ты идешь в такое время?
1065
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
- Куда ты идешь?
- Тебя не касается.
1066
01:22:26,000 --> 01:22:27,000
- Как это не касается?
- Тебя не касается!
1067
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
Да, касается. Куда ты идешь?
1068
01:22:29,000 --> 01:22:32,000
Послушай, шла бы ты спать!
Оставь меня в покое, иди!
1069
01:22:32,000 --> 01:22:35,000
Идешь на встречу со своей
любовницей, я знаю...
1070
01:22:35,000 --> 01:22:38,000
я это знаю хорошо .
1071
01:22:39,000 --> 01:22:42,000
- Что с тобой, мама?
Ах, сынок, это твой папа.
1072
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
Узнай, кто любовница
твоего папы, сынок.
1073
01:22:45,000 --> 01:22:48,000
У него есть любовница, у него
есть любовница. Он бросит меня.
1074
01:22:48,000 --> 01:22:51,000
Он бросит меня одну в этом доме!
1075
01:22:52,000 --> 01:22:55,000
Узнай это для свое мамы.
1076
01:22:55,000 --> 01:22:58,000
Он бросит меня здесь.
1077
01:23:09,000 --> 01:23:12,000
# Бразилия, надежда будущего,
1078
01:23:13,000 --> 01:23:16,000
# И слава прошлого.
1079
01:23:16,000 --> 01:23:19,000
# Мы идем
# К великому прогрессу
1080
01:23:19,000 --> 01:23:22,000
# И гордости за свою страну.
1081
01:23:22,000 --> 01:23:25,000
# Бразилия, земля благословенная
1082
01:23:27,000 --> 01:23:30,000
# Среди разных стран,
# Связанных миром.
1083
01:23:34,000 --> 01:23:37,000
# Бразилия, сверкающая,
# Светом луны,
1084
01:23:38,000 --> 01:23:41,000
# Восходящей над твоим морем.
1085
01:23:41,000 --> 01:23:46,000
Привет.
1086
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
Дай ему пиво.
1087
01:23:48,000 --> 01:23:51,000
Большое спасибо.
1088
01:24:01,000 --> 01:24:04,000
# Бразилия, сверкающая светом луны,
1089
01:24:05,000 --> 01:24:08,000
# Восходящей над твоми морем.
1090
01:24:09,000 --> 01:24:12,000
# Лесами и городами.
1091
01:24:12,000 --> 01:24:15,000
# Бразилия! Бразилия! Бразилия!
Это прекрасно.
1092
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
# Я устала от любви,
1093
01:24:34,000 --> 01:24:37,000
# Больше никогда не влюблюсь.
1094
01:24:37,000 --> 01:24:40,000
#Я сказала любви "прощай",
# Не звони мне больше никогда,
1095
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
# Потому что мне нужен только ты,
# Или никто больше.
1096
01:24:47,000 --> 01:24:50,000
# Я устала уже от любви,
1097
01:24:52,000 --> 01:24:55,000
# Я закрою свое сердце,
# И погашу свои чувства...
1098
01:24:57,000 --> 01:25:00,000
# Наполню свое сердце
# Льдом и воздухом холодным,
1099
01:25:02,000 --> 01:25:05,000
# Это будет означать, что
# не буду волноваться ни о ком.
1100
01:25:07,000 --> 01:25:10,000
# Потому что я устала от любви.
1101
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
# Зачем ты позволил мне думать,
# Что стал важным для меня.
1102
01:25:17,000 --> 01:25:20,000
# Я не была тебе нужна.
# Я была лишь одна из
1103
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
# Окружающих тебя рабынь,
# Льстящих и клянущихся
1104
01:25:27,000 --> 01:25:30,000
# С глубоким чувством
# И преданностью тебе.
1105
01:25:32,000 --> 01:25:35,000
# Прощай весна
# И все, что связанно с ней.
1106
01:25:36,000 --> 01:25:39,000
# Она не принесет уже никогда,
# То, чем был ты.
1107
01:25:41,000 --> 01:25:44,000
# Потому что мне нужен только ты
# Или больше никто .
1108
01:25:46,000 --> 01:25:49,000
# Я так устала от любви.
1109
01:25:50,000 --> 01:25:53,000
Давай!
1110
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
Ты видишь эту девочку?
1111
01:25:57,000 --> 01:26:00,000
Она моя дочь.
1112
01:26:00,000 --> 01:26:03,000
Если хочешь увидеть ее голой.
Достаточно заплатить.
1113
01:26:04,000 --> 01:26:07,000
Поднимешься после того мужчины,
1114
01:26:07,000 --> 01:26:10,000
Можешь смотреть на нее.
Только нельзя ее трогать.
1115
01:26:11,000 --> 01:26:14,000
# Прощай весна
# И все, что связанно с ней.
1116
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
# Она не принесет уже никогда,
# То, чем был ты.
1117
01:26:21,000 --> 01:26:24,000
# Потому что мне нужен только ты
# Или больше никто .
1118
01:26:26,000 --> 01:26:29,000
# Я так устала от любви.
1119
01:26:31,000 --> 01:26:34,000
# Я так устала от любви.
1120
01:26:38,000 --> 01:26:41,000
# Любимый, я устала от любви.
1121
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
Вон она идет с тем стариком,
он ее ждет здесь.
1122
01:27:15,000 --> 01:27:18,000
Она девственница, как святая.
1123
01:27:18,000 --> 01:27:21,000
Девственность, сынок, стоит золота.
1124
01:27:55,000 --> 01:27:58,000
Отпусти меня, отпусти меня!
1125
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
Позвольте, позвольте.
1126
01:28:09,000 --> 01:28:11,000
Иди, чувак. Иди!
1127
01:28:11,000 --> 01:28:14,000
- Выкинь его отсюда.
- Тихо!
1128
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
Какое свинство, отпусти меня!
1129
01:28:16,000 --> 01:28:19,000
Я сам уйду!
1130
01:28:21,000 --> 01:28:22,000
Все хорошо.
Давайте успокоимся!
1131
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
Давайте успокоимся.
1132
01:28:24,000 --> 01:28:27,000
Все под контролем.
1133
01:29:15,000 --> 01:29:18,000
Папа, что ты здесь делаешь?
1134
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
Давай, заходи...
1135
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
Я не могу зайти!
1136
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
Давай зайдем, папа!
1137
01:29:26,000 --> 01:29:29,000
Я не могу зайти!
1138
01:29:33,000 --> 01:29:36,000
Тогда, я останусь здесь, с тобой...
1139
01:30:09,000 --> 01:30:12,000
Сложные условия для посадки, майор?
1140
01:30:18,000 --> 01:30:21,000
Но мы приземлимся мягко, сынок.
1141
01:30:29,000 --> 01:30:32,000
Да.
1142
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
Ты вернулся, красавчик.
1143
01:30:44,000 --> 01:30:46,000
Красавчик, нет?
1144
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
Я принес деньги, чтобы
посмотреть на твою дочь.
1145
01:30:48,000 --> 01:30:51,000
Прекрасно. Дай посмотреть,
принес ли ты полностью.
1146
01:30:52,000 --> 01:30:53,000
Все нормально.
1147
01:30:53,000 --> 01:30:56,000
Тебе надо подняться
по этой лестнице. Иди!
1148
01:30:57,000 --> 01:31:00,000
Все деньги уронила!
1149
01:31:01,000 --> 01:31:04,000
- Дай мне их.
- Не мешай мне.
1150
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
- Перестань пить.
- Я не пью...
1151
01:31:07,000 --> 01:31:10,000
Я не пью, я ничего не пью...
1152
01:32:10,000 --> 01:32:12,000
Я видела тебя здесь на днях...
1153
01:32:12,000 --> 01:32:15,000
Кто был тот чувак,
с которым была проблема?
1154
01:32:17,000 --> 01:32:19,000
Один старый сумаброд.
1155
01:32:19,000 --> 01:32:22,000
Он говорит, что я делаю
фигуры высшего пилотажа.
1156
01:32:22,000 --> 01:32:25,000
Падал на пол и смотрел на на меня.
1157
01:32:28,000 --> 01:32:31,000
Но никто меня не лапает.
1158
01:32:31,000 --> 01:32:34,000
Я дура.
1159
01:32:34,000 --> 01:32:37,000
Этот старик сказал, что бросит
свою жену и купит мне дом.
1160
01:32:38,000 --> 01:32:39,000
А ты хочешь?
1161
01:32:39,000 --> 01:32:42,000
Я? Мне все до лампочки.
1162
01:32:45,000 --> 01:32:48,000
Видишь этот звонок?
1163
01:32:48,000 --> 01:32:50,000
Если, кто-либо неправильно себя ведет...
1164
01:32:50,000 --> 01:32:53,000
входят двое горилл
и рвут чувака пополам.
1165
01:32:55,000 --> 01:32:58,000
Ко мне никто не пристает.
1166
01:33:00,000 --> 01:33:03,000
Знаешь, что он сделал на днях?
1167
01:33:03,000 --> 01:33:06,000
Он схватил меня внезапно.
1168
01:33:11,000 --> 01:33:14,000
Я видела по его лицу, что
он знает, что его побьют...
1169
01:33:20,000 --> 01:33:23,000
Но, он хотел этого.
1170
01:33:28,000 --> 01:33:31,000
А, ты, что ты делаешь здесь?
1171
01:33:32,000 --> 01:33:35,000
Здесь одни старики.
Сколько тебе лет?
1172
01:33:36,000 --> 01:33:39,000
Девятнадцать.
1173
01:33:43,000 --> 01:33:46,000
Мне щестнадцать.
1174
01:33:58,000 --> 01:34:01,000
А, чем ты занимаешься?
1175
01:34:03,000 --> 01:34:06,000
Не знаю. Думаю, что я писатель.
1176
01:34:10,000 --> 01:34:13,000
Писатель?
1177
01:34:34,000 --> 01:34:37,000
А, если я захочу потрогать тебя?
1178
01:34:37,000 --> 01:34:40,000
Ты будешь звонить?
1179
01:34:43,000 --> 01:34:46,000
Да?
1180
01:35:02,000 --> 01:35:05,000
Хотел бы увидеться с тобой
на улице. Ты можешь?
1181
01:35:09,000 --> 01:35:11,000
Ты должен знать...
1182
01:35:11,000 --> 01:35:14,000
У меня две жизни: настоящая и тайная.
1183
01:35:15,000 --> 01:35:17,000
Эта тайная.
1184
01:35:17,000 --> 01:35:20,000
В мой настоящей жизни,
мне все до лампочки.
1185
01:35:23,000 --> 01:35:26,000
Я знаю это. Но, ты не
можешь погулять со мной?
1186
01:35:27,000 --> 01:35:30,000
Не можешь пойти в кино?
1187
01:35:35,000 --> 01:35:38,000
Да...
1188
01:35:39,000 --> 01:35:40,000
но за плату.
1189
01:35:40,000 --> 01:35:43,000
Согласен...
1190
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
Я заплачу.
1191
01:35:47,000 --> 01:35:50,000
Заплачу, чтобы быть твоим женихом.
1192
01:35:52,000 --> 01:35:55,000
Теперь мне надо идти.
1193
01:35:55,000 --> 01:35:58,000
Я уже запалатил твоей маме, там внизу.
1194
01:35:58,000 --> 01:36:01,000
Так, я вернусь, Мерелин.
1195
01:36:01,000 --> 01:36:03,000
Теперь одевайся, давай.
1196
01:36:03,000 --> 01:36:06,000
Одевайся.
1197
01:36:21,000 --> 01:36:24,000
Прекрасно, дедушка!
1198
01:36:24,000 --> 01:36:26,000
У тебя лицо влюбленного, Измаил.
1199
01:36:26,000 --> 01:36:29,000
- Да, ничего...
- Ты влюблен, парень!
1200
01:36:32,000 --> 01:36:34,000
Я знаю, что это такое, малыш...
1201
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
я тоже был влюблен.
1202
01:36:37,000 --> 01:36:40,000
Ты знаешь полячку с улицы Маррекас?
1203
01:36:41,000 --> 01:36:44,000
Я трахал ее, прижав к окну...
1204
01:36:46,000 --> 01:36:49,000
целовал и смотрел вниз.
1205
01:36:50,000 --> 01:36:53,000
Там проезжали телеги с трупами
умерших от испанского гриппа.
1206
01:36:55,000 --> 01:36:58,000
Я смотрел на мертвых, внизу.
Я видел мертвых...
1207
01:36:58,000 --> 01:37:01,000
но не останавливался, Измаил...
Там, там с нею...
1208
01:37:03,000 --> 01:37:06,000
не останавливался, а она кричала:
Mein lieb, Mein lieb...
1209
01:37:07,000 --> 01:37:10,000
- Успокойся, дедушка!
- Mein lieb...
1210
01:37:13,000 --> 01:37:16,000
Женщина прилепилась ко мне...
1211
01:37:16,000 --> 01:37:19,000
до сего дня...
1212
01:37:19,000 --> 01:37:22,000
твоя бабушка.
1213
01:37:23,000 --> 01:37:26,000
- Ты будешь играть сегодня, Измаил?
- Это я, дедушка.
1214
01:37:28,000 --> 01:37:31,000
Мой внук, Паулиньо,
который влюблен!
1215
01:37:34,000 --> 01:37:36,000
Ты помнишь шлюху...
1216
01:37:36,000 --> 01:37:39,000
которую я бросил на Карнавале,
Измаил, ты помнишь ее?
1217
01:37:39,000 --> 01:37:42,000
Сеси, мулатка одалиска?
1218
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
Та, бесстыдница, которая пела...
1219
01:37:44,000 --> 01:37:47,000
# Начинайте шествие, я хочу пройтись.
# Начинайте шествие, я хочу пройтись
1220
01:37:51,000 --> 01:37:54,000
Она бросила меня...
1221
01:37:55,000 --> 01:37:58,000
а я стал мычать...
1222
01:38:00,000 --> 01:38:03,000
как вол.
1223
01:38:04,000 --> 01:38:07,000
Успокойся, дедушка.
1224
01:38:13,000 --> 01:38:16,000
Мне кажется жалко умирать...
1225
01:38:17,000 --> 01:38:20,000
потому что никогда уже не
вернешься на Авениду Рио Бланко.
1226
01:38:23,000 --> 01:38:26,000
Не замрет сердце...
1227
01:38:27,000 --> 01:38:30,000
Будучи болельщиком,
болельщиком, болельщиком...
1228
01:38:30,000 --> 01:38:33,000
Быть болельщиком до самой
смерти, смерти, смерти...
1229
01:38:35,000 --> 01:38:36,000
С головой у меня порядок, Паулиньо...
1230
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
Смотри, вот такой была команда
Америки в 1951 году...
1231
01:38:38,000 --> 01:38:41,000
Осни, Жоэль и Осмар.
1232
01:38:41,000 --> 01:38:44,000
Рубенс, Освальдиньо и Годофредо...
1233
01:38:44,000 --> 01:38:47,000
Наталиньо, Манэко Димас, Ранульфо и...
1234
01:38:48,000 --> 01:38:51,000
Жоирзиньо!
1235
01:38:52,000 --> 01:38:55,000
Америка, Америка!
1236
01:38:55,000 --> 01:38:58,000
Сердце красное бьетсяь...
1237
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
бьется.
1238
01:39:02,000 --> 01:39:05,000
Не может остановиться...
1239
01:39:12,000 --> 01:39:15,000
Скажу тебе кое-что важное, внук.
1240
01:39:15,000 --> 01:39:18,000
Паулиньо, мой внук...
1241
01:39:19,000 --> 01:39:22,000
обрати внимание...
1242
01:39:22,000 --> 01:39:25,000
Любовь, внук...
1243
01:39:27,000 --> 01:39:30,000
любовь это наркотик...
1244
01:39:33,000 --> 01:39:36,000
наркотик...
1245
01:39:41,000 --> 01:39:44,000
Столько всего в моей голове.
1246
01:39:44,000 --> 01:39:47,000
Лезет из моей головы.
1247
01:39:48,000 --> 01:39:51,000
Все хорошо, дедушка,
все хорошо.
1248
01:39:54,000 --> 01:39:57,000
Но, ты должен любить.
1249
01:39:57,000 --> 01:40:00,000
Любить, как ветер...
1250
01:40:00,000 --> 01:40:02,000
Любить, без задних мыслей.
1251
01:40:02,000 --> 01:40:05,000
Летать, любить, любить...
1252
01:40:06,000 --> 01:40:09,000
любить, любить, иначе, ты не живешь.
1253
01:40:24,000 --> 01:40:27,000
Пришел встретиться с тобой.
1254
01:40:28,000 --> 01:40:31,000
Я же сказала тебе, что не могу.
1255
01:40:31,000 --> 01:40:34,000
Но, я деньги принес.
1256
01:40:34,000 --> 01:40:37,000
Пойдем со мной.
1257
01:40:38,000 --> 01:40:41,000
Пошли.
1258
01:40:50,000 --> 01:40:53,000
Иди.
1259
01:40:57,000 --> 01:41:00,000
Получается, мы жених и невеста?
1260
01:41:01,000 --> 01:41:04,000
Откуда мне знать.
1261
01:41:06,000 --> 01:41:09,000
Я плачу.
1262
01:41:11,000 --> 01:41:14,000
Вот, деньги здесь.
1263
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
Но ты сделаешь все, что я попрошу?
1264
01:41:16,000 --> 01:41:18,000
Как сказать.
1265
01:41:18,000 --> 01:41:21,000
Прекрасно, сеньора...
1266
01:41:22,000 --> 01:41:25,000
Я нравлюсь вам?
1267
01:41:27,000 --> 01:41:30,000
Я заплатил.
1268
01:41:30,000 --> 01:41:33,000
Отвечай.
1269
01:41:33,000 --> 01:41:35,000
Не знаю...
1270
01:41:35,000 --> 01:41:38,000
Никогда такое я не чувствовала.
1271
01:41:41,000 --> 01:41:44,000
Моя мама не позволяет
мне гулять ни с кем.
1272
01:41:45,000 --> 01:41:48,000
Где я живу, ни с кем не вижусь .
1273
01:41:48,000 --> 01:41:51,000
Только и вижу, что мужиков
в Эльдорадо, скулящих...
1274
01:41:52,000 --> 01:41:54,000
скулящих...
1275
01:41:54,000 --> 01:41:57,000
толстых, тощих, старых...
1276
01:41:58,000 --> 01:42:01,000
все они скулят передо мной.
1277
01:42:03,000 --> 01:42:06,000
Ты говорила, что у тебя одна жизнь
настоящая, и другая тайная?
1278
01:42:07,000 --> 01:42:10,000
- Которая твоя настоящая жизнь?
- Я?
1279
01:42:10,000 --> 01:42:13,000
Я живу со своей мамой в Маже.
Ты знаешь, где это?
1280
01:42:14,000 --> 01:42:17,000
Она живет с типом, которого
ты видел в Эльдорадо.
1281
01:42:17,000 --> 01:42:20,000
Он плохой.
1282
01:42:21,000 --> 01:42:24,000
Мой папа...
1283
01:42:26,000 --> 01:42:29,000
мой папа был для меня королем.
1284
01:42:31,000 --> 01:42:33,000
Иногда я видела его...
1285
01:42:33,000 --> 01:42:36,000
Иногда я вижу его...
1286
01:42:36,000 --> 01:42:39,000
Он смотрит на меня из
лучей света в Эльдорадо.
1287
01:42:41,000 --> 01:42:44,000
А, как он умер?
1288
01:42:47,000 --> 01:42:50,000
Всех королей убивают.
1289
01:42:53,000 --> 01:42:56,000
А, что ты делаешь днем?
1290
01:42:58,000 --> 01:43:01,000
В течение дня сплю,
а ночью нахожусь там.
1291
01:43:02,000 --> 01:43:04,000
Днем я сплю и вижу много снов.
1292
01:43:04,000 --> 01:43:07,000
На днях, я видела, как
Мэрилин рвала на мне платье.
1293
01:43:11,000 --> 01:43:14,000
Иногда мне снится. что я это не я.
1294
01:43:17,000 --> 01:43:20,000
Недавно, я проснулась...
1295
01:43:20,000 --> 01:43:23,000
и со стороны, я смотрела на себя...
1296
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
из другого угла комнаты.
1297
01:43:27,000 --> 01:43:30,000
От страха, я закричала.
1298
01:43:32,000 --> 01:43:34,000
Но это был всего лишь сон.
1299
01:43:34,000 --> 01:43:36,000
Твоя настоящая жизнь...
1300
01:43:36,000 --> 01:43:39,000
находится в голове твоей матери...
1301
01:43:56,000 --> 01:43:59,000
Ты первый человек, которого я трогаю.
1302
01:44:03,000 --> 01:44:06,000
Ты существуешь?
1303
01:44:07,000 --> 01:44:10,000
Да, я существую.
1304
01:44:38,000 --> 01:44:41,000
Мне надо идти, уже опустился вечер.
1305
01:44:42,000 --> 01:44:44,000
Нет, не уходи.
1306
01:44:44,000 --> 01:44:47,000
Мне надо идти. У меня шоу.
1307
01:44:47,000 --> 01:44:50,000
Я пойду туда, чтобы
встретиться с тобой.
1308
01:45:02,000 --> 01:45:05,000
Смотри, принцесса прибыла.
1309
01:45:05,000 --> 01:45:07,000
Ты опоздала, девочка.
Где ты была?
1310
01:45:07,000 --> 01:45:10,000
- Я гуляла.
- Гуляла, с кем?
1311
01:45:10,000 --> 01:45:12,000
Я гуляла! Разве не могу?
1312
01:45:12,000 --> 01:45:15,000
Иди одевайся для шоу, оно
задерживается по твоей вине.
1313
01:45:33,000 --> 01:45:36,000
Осторожно, сопляк!
1314
01:45:45,000 --> 01:45:48,000
Дай посмотреть на тебя вот так.
1315
01:45:48,000 --> 01:45:51,000
Ты еще красивее.
1316
01:46:04,000 --> 01:46:07,000
Мой папа придет в ярость, когда
узнает, что я забрал его машинну.
1317
01:46:08,000 --> 01:46:11,000
# До завтра!
# Если Богу будет угодно,
1318
01:46:13,000 --> 01:46:16,000
# Не будет дождя,
# Я снова увижу тебя,
1319
01:46:16,000 --> 01:46:19,000
# Женщина.
1320
01:46:19,000 --> 01:46:21,000
Мне нравится, но я боюсь.
1321
01:46:21,000 --> 01:46:23,000
Это хорошо, это хорошо, боятся.
1322
01:46:23,000 --> 01:46:26,000
Ладно! Тебе надо победить страх.
1323
01:46:26,000 --> 01:46:29,000
Надо любить, любить, любить
без страха и задних мыслей.
1324
01:46:31,000 --> 01:46:34,000
Только любить.
1325
01:47:39,000 --> 01:47:42,000
- Давай!
- Сейчас!
1326
01:48:17,000 --> 01:48:20,000
Ты добилась этого.
1327
01:48:28,000 --> 01:48:31,000
Он, бросит меня!
1328
01:48:32,000 --> 01:48:35,000
Он, бросит меня!
Он, бросит меня!
1329
01:48:46,000 --> 01:48:49,000
Знаешь, иногда я думаю:
1330
01:48:49,000 --> 01:48:52,000
как я буду вспоминать, в будущем...
1331
01:48:53,000 --> 01:48:56,000
нашу теперешную жизнь?
1332
01:48:57,000 --> 01:49:00,000
Буду вспоминать наши семйные мечты...
1333
01:49:02,000 --> 01:49:05,000
Нашу кровать...
1334
01:49:05,000 --> 01:49:08,000
картины с розами, бархатные шторы.
1335
01:49:11,000 --> 01:49:14,000
Буду вспоминать, как ты...
1336
01:49:15,000 --> 01:49:18,000
боялся моего веселья.
1337
01:49:18,000 --> 01:49:21,000
И, что моя любовь была нечто вроде...
1338
01:49:22,000 --> 01:49:25,000
ностальгии.
1339
01:49:25,000 --> 01:49:28,000
Непонятно что.
1340
01:49:28,000 --> 01:49:31,000
Думаю, что в будущем я скажу:
1341
01:49:33,000 --> 01:49:36,000
"Мы любили сильно...
1342
01:49:37,000 --> 01:49:40,000
я не понимала, как"
1343
01:49:42,000 --> 01:49:45,000
Думаю, что в будущем у меня будет...
1344
01:49:46,000 --> 01:49:49,000
жалость к нам обоим.
1345
01:49:50,000 --> 01:49:53,000
Ты слышал, дорогой?
1346
01:49:53,000 --> 01:49:56,000
Сильная.
1347
01:49:59,000 --> 01:50:02,000
Мама, мама!
1348
01:50:08,000 --> 01:50:11,000
Мне исполнилось 150 лет!
1349
01:50:14,000 --> 01:50:17,000
Один год с этим бесстыдником стоит двух.
1350
01:50:18,000 --> 01:50:20,000
Какая прелесть!
1351
01:50:20,000 --> 01:50:23,000
Тост! Тост...
1352
01:50:25,000 --> 01:50:28,000
- Ну, зачем, Боже мой?
- Папа, тебе нельзя пить.
1353
01:50:28,000 --> 01:50:31,000
- Нет?
- Нет!
1354
01:50:31,000 --> 01:50:34,000
Здоровье и поздравления...
1355
01:50:36,000 --> 01:50:38,000
этому хорошему юноше...
1356
01:50:38,000 --> 01:50:41,000
который пришел просить
руку моей дочери.
1357
01:50:41,000 --> 01:50:43,000
Можешь жениться, она согласна.
1358
01:50:43,000 --> 01:50:45,000
Можешь поцеловать невесту.
Целуй невесту.
1359
01:50:45,000 --> 01:50:47,000
Целуй невесту.
1360
01:50:47,000 --> 01:50:50,000
# Когда гудок
# На ткацкой фабрике...
1361
01:50:55,000 --> 01:50:57,000
Какие там слова?
1362
01:50:57,000 --> 01:51:00,000
# Когда гудок
# На ткацкой фабрике,
1363
01:51:02,000 --> 01:51:05,000
# Приходит ранить мой слух,
1364
01:51:06,000 --> 01:51:09,000
# Я вспоминаю тебя...
1365
01:52:27,000 --> 01:52:30,000
- Бенэ!
- Сеньор Ноэль.
1366
01:52:30,000 --> 01:52:33,000
Многих людей ты
сегодня трахнул, Бенэ?
1367
01:52:33,000 --> 01:52:35,000
Что вы , сеньор Ноэль.
Кто трахает, так это он..
1368
01:52:35,000 --> 01:52:37,000
У меня на это нет времени,
сеньор Ноэль.
1369
01:52:37,000 --> 01:52:39,000
Я же целый день хожу за ним.
1370
01:52:39,000 --> 01:52:42,000
Что ты? Не смущай меня!
1371
01:52:45,000 --> 01:52:48,000
Лапа!
1372
01:52:53,000 --> 01:52:56,000
Ах, дочка...
1373
01:52:57,000 --> 01:53:00,000
поговори со мной.
1374
01:53:01,000 --> 01:53:04,000
Дочка!
1375
01:53:09,000 --> 01:53:12,000
Уже не знаю, что делать.
Звонила, вплоть до полиции.
1376
01:53:13,000 --> 01:53:15,000
Мама, что он там делает, шатаясь?
1377
01:53:15,000 --> 01:53:16,000
- Успокойся, садись сюда.
- Что?
1378
01:53:16,000 --> 01:53:19,000
Пойду посмотрю, что
происходит, успокойся.
1379
01:53:20,000 --> 01:53:23,000
- Пришел.
- Папа?
1380
01:53:23,000 --> 01:53:25,000
- Паулиньо.
- Где ты был, сын?
1381
01:53:25,000 --> 01:53:27,000
Твой дедушка пропал.
1382
01:53:27,000 --> 01:53:28,000
Как это дедушка пропал?
1383
01:53:28,000 --> 01:53:31,000
Пропал.! Был здесь на
вечеринке, со всеми и пропал.
1384
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
- Как это пропал?
- Пропал...
1385
01:53:33,000 --> 01:53:35,000
- сын, не знаю.
- Пойду поищу дедушку, мама.
1386
01:53:35,000 --> 01:53:36,000
Останься здесь, Паулиньо!
1387
01:53:36,000 --> 01:53:39,000
- Нет, пойду искать дедушку.
- Пауло, будь осторожен!
1388
01:53:49,000 --> 01:53:52,000
- Сеньор Ноэль?
- Сеньор Ноэль?
1389
01:53:52,000 --> 01:53:55,000
Что с вами?
1390
01:53:55,000 --> 01:53:58,000
Вы так красивы, что я валюсь с ног.
1391
01:54:02,000 --> 01:54:05,000
Я валюсь с ног...
1392
01:54:20,000 --> 01:54:23,000
Сеньор Хоаким, сеньор Хоаким,
где ваша труба?
1393
01:54:25,000 --> 01:54:26,000
Какая труба, сеньор Ноэль?
1394
01:54:26,000 --> 01:54:29,000
Твоя. Уже время танцев, сеньор Хоаким.
1395
01:54:29,000 --> 01:54:32,000
- Но, какие танцы?
- Танцы, сегодня суббота!
1396
01:54:34,000 --> 01:54:37,000
Суббота, сеньор Ноэль, вы заблужаетесь.
1397
01:54:39,000 --> 01:54:42,000
Это заблуждение.
1398
01:54:44,000 --> 01:54:47,000
Ах, да?
1399
01:54:57,000 --> 01:55:00,000
Дедушка, дедушка!
1400
01:55:00,000 --> 01:55:02,000
Дедушка!
1401
01:55:02,000 --> 01:55:05,000
Паулиньо...
1402
01:55:05,000 --> 01:55:08,000
Стою здесь, слушаю звезды!
1403
01:55:09,000 --> 01:55:12,000
"Ты скажешь, можно ли слышать звезды!
1404
01:55:14,000 --> 01:55:17,000
Я отвечу: Любите, чтобы понять их!
1405
01:55:19,000 --> 01:55:22,000
Ведь, только тот кто любит
может иметь слух способный...
1406
01:55:23,000 --> 01:55:26,000
слышать и понимать звезды."
1407
01:55:29,000 --> 01:55:32,000
- Красиво!
- Пойдем домой, дедушка.
1408
01:55:32,000 --> 01:55:35,000
Красиво!
1409
01:55:36,000 --> 01:55:39,000
- Пойдем, дедушка.
- Танцы?
1410
01:55:40,000 --> 01:55:43,000
Осторожно здесь, дедушка, осторожно.
1411
01:55:43,000 --> 01:55:46,000
- Танцы!
- Давай, пойдем.
1412
01:55:49,000 --> 01:55:50,000
Пойдем на танцы, пойдем?
1413
01:55:50,000 --> 01:55:52,000
Дедушка, нам надо вернуться домой.
1414
01:55:52,000 --> 01:55:54,000
Измаил, разреши мне
пойти на танцы.
1415
01:55:54,000 --> 01:55:57,000
Дедушка, нам надо
вернуться домой. Дедушка!
1416
01:56:26,000 --> 01:56:29,000
- Дедушка, ты здоров?
- Помогите ему!
1417
01:56:30,000 --> 01:56:33,000
Все нормально?
1418
01:56:34,000 --> 01:56:37,000
Все хорошо, сынок...
1419
01:56:37,000 --> 01:56:40,000
Все хорошо.
1420
01:56:47,000 --> 01:56:50,000
Позволь мне идти, позволь,
позволь мне идти...
1421
01:56:50,000 --> 01:56:53,000
Позволь мне идти, сынок.
|