A Tale of Springtime 1990 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:25,692 --> 00:00:30,686
JACQUES BREL HlGH SCHOOL

2
00:00:52,719 --> 00:00:57,088
TALES OF FOUR SEASONS

3
00:00:57,724 --> 00:01:00,591
A TALE OF SPRlNGTlME

4
00:03:08,354 --> 00:03:11,755
KANT - CRlTlQUE OF PURE REASON

5
00:05:56,022 --> 00:05:58,252
Sorry! l'll be right back.

6
00:06:14,474 --> 00:06:17,102
Hello, l'm Gildas, Gaelle's boyfriend.

7
00:06:17,944 --> 00:06:20,708
Excuse me, l thought you were her.

8
00:06:21,147 --> 00:06:23,707
No, l'm sorry. lt's my fault.

9
00:06:23,783 --> 00:06:26,183
l thought she'd left. l should've knocked.

10
00:06:26,252 --> 00:06:27,947
She stayed to see me.

11
00:06:28,020 --> 00:06:29,317
l thought you knew.

12
00:06:29,389 --> 00:06:32,085
l did, l wanted to drop off some things.

13
00:06:32,158 --> 00:06:33,284
l'm just leaving.

14
00:06:33,359 --> 00:06:35,190
Please. lt is your house.

15
00:06:35,261 --> 00:06:37,252
Did Gaelle finish her training?

16
00:06:37,597 --> 00:06:39,462
Yes, she's leaving Sunday.

17
00:06:39,532 --> 00:06:43,332
l came to see her.
l'm doing my military service nearby.

18
00:06:43,403 --> 00:06:45,268
l understand.

19
00:06:51,377 --> 00:06:53,607
-Jeanne!
-Gaelle!

20
00:06:53,846 --> 00:06:56,542
How nice to see you! How are you?

21
00:06:56,616 --> 00:06:58,516
Fine.

22
00:06:59,986 --> 00:07:02,386
l've been trying to call you.

23
00:07:02,455 --> 00:07:06,255
l wanted to ask if l could stay
two more days, until Sunday night.

24
00:07:06,325 --> 00:07:07,952
Or Monday morning, because....

25
00:07:08,027 --> 00:07:11,758
lt's no problem. How was your training?

26
00:07:11,831 --> 00:07:13,765
Fine, thank you.

27
00:07:13,833 --> 00:07:15,767
As l expected.

28
00:07:15,835 --> 00:07:18,167
You expected it to go badly!

29
00:07:18,304 --> 00:07:20,101
lt was better than l expected.

30
00:07:20,173 --> 00:07:22,869
lt's fine, even if l wasn't selected.

31
00:07:22,942 --> 00:07:24,239
There was a selection?

32
00:07:24,310 --> 00:07:27,871
They only admit the ten best
to the second level.

33
00:07:27,980 --> 00:07:31,040
l never counted on it, anyway....

34
00:07:31,117 --> 00:07:33,881
Tell me, when can l come and see you?

35
00:07:33,953 --> 00:07:35,580
See me? You're seeing me now!

36
00:07:35,655 --> 00:07:38,351
To thank you.
Are you home tomorrow or Sunday?

37
00:07:38,424 --> 00:07:41,825
l don't think so. Don't worry about it.

38
00:07:41,894 --> 00:07:43,418
You've done so much for me!

39
00:07:43,496 --> 00:07:45,657
We're cousins, it's normal.

40
00:07:45,731 --> 00:07:49,098
l just came by to drop off a few things.

41
00:07:49,168 --> 00:07:50,192
lt's spring!

42
00:07:50,269 --> 00:07:54,501
Today it seems to be here for good!

43
00:08:01,147 --> 00:08:02,136
Hello?

44
00:08:03,182 --> 00:08:04,308
Yes?

45
00:08:04,984 --> 00:08:07,179
Yes. Jeanne? lt's for you.

46
00:08:07,553 --> 00:08:08,713
Really?

47
00:08:13,526 --> 00:08:14,720
Hello?

48
00:08:16,596 --> 00:08:18,029
Corinne?

49
00:08:18,464 --> 00:08:21,399
But how did you know l was here?

50
00:08:22,568 --> 00:08:24,001
A lucky guess?

51
00:08:24,070 --> 00:08:26,664
A really lucky one, l just stopped in.

52
00:08:26,739 --> 00:08:30,231
l've been here for five minutes,
and now l'm leaving.

53
00:08:30,543 --> 00:08:32,010
Congratulations.

54
00:08:33,980 --> 00:08:37,609
l'm so sorry, l can't tonight. l'd planned....

55
00:08:39,719 --> 00:08:41,414
Yes, l know.

56
00:08:43,523 --> 00:08:46,583
Listen, l really didn't
have anything planned.

57
00:08:46,993 --> 00:08:49,018
All right, l'll come.

58
00:08:51,030 --> 00:08:52,520
ln Montmorency?

59
00:08:53,266 --> 00:08:54,893
l know where it is.

60
00:08:55,701 --> 00:08:58,693
5, Clemenceau Avenue, fourth floor.

61
00:08:59,906 --> 00:09:02,704
No, l'll remember. ls there a door code?

62
00:09:03,809 --> 00:09:06,073
All right. Take care.

63
00:09:06,913 --> 00:09:08,505
See you later.

64
00:10:18,851 --> 00:10:21,217
Would you like another drink?

65
00:10:21,287 --> 00:10:22,652
No, thank you.

66
00:10:25,358 --> 00:10:27,155
My name's Natacha.

67
00:10:27,393 --> 00:10:30,123
l'm Jeanne. l'm a friend of Corinne's.

68
00:10:30,296 --> 00:10:32,560
Corinne? Who's she?

69
00:10:35,167 --> 00:10:37,897
This is her house, l believe.

70
00:10:38,471 --> 00:10:39,870
l don't know anyone.

71
00:10:39,939 --> 00:10:42,066
Me neither, just Corinne.

72
00:10:42,742 --> 00:10:46,769
She's not here.
She went to pick a few people up.

73
00:10:52,418 --> 00:10:54,682
-Did you come alone?
-Yes.

74
00:10:54,787 --> 00:10:56,277
-From Paris?
-Yes.

75
00:10:56,922 --> 00:10:58,549
When are you going back?

76
00:10:58,624 --> 00:11:02,253
As late as possible. Do you want to leave?

77
00:11:03,529 --> 00:11:07,795
Yes, the person l came with
had to leave suddenly.

78
00:11:08,567 --> 00:11:11,468
l'm sure l'll be able to get a ride.

79
00:11:11,537 --> 00:11:13,437
Maybe not right now?

80
00:11:13,506 --> 00:11:15,167
l'll wait.

81
00:11:17,877 --> 00:11:21,244
l can drive you back now, if you like.

82
00:11:21,313 --> 00:11:24,749
You said you wanted
to stay as late as possible.

83
00:11:24,817 --> 00:11:29,049
l could always drive you home
and come back later.

84
00:11:32,725 --> 00:11:34,420
When Corinne returns?

85
00:11:34,493 --> 00:11:38,452
Not even.
l don't especially need to see her.

86
00:11:38,998 --> 00:11:42,331
She has lots of friends here tonight,
she'll forgive me.

87
00:11:42,401 --> 00:11:46,633
She's an old friend from college.
We had lost touch.

88
00:11:46,706 --> 00:11:48,674
She invited me out of politeness.

89
00:11:48,741 --> 00:11:51,642
l'm not sure why l came.

90
00:11:51,811 --> 00:11:54,211
Actually, l know very well.

91
00:11:55,414 --> 00:11:57,575
No, l don't. You know what l mean?

92
00:11:57,650 --> 00:11:59,242
Perfectly.

93
00:11:59,552 --> 00:12:00,951
-And even....
-What?

94
00:12:01,020 --> 00:12:03,488
You can have a lot of reasons for coming.

95
00:12:03,556 --> 00:12:06,354
Maybe you wanted to see someone
besides Corinne...

96
00:12:06,425 --> 00:12:10,054
...who isn't here either,
but who might come by later.

97
00:12:10,129 --> 00:12:12,859
That's possible, but that's not it.

98
00:12:12,932 --> 00:12:15,730
The situation isn't much like a novel.

99
00:12:15,968 --> 00:12:19,529
Or maybe more so,
because it's totally ridiculous.

100
00:12:19,605 --> 00:12:21,732
lf someone was wearing the ring of Gyges--

101
00:12:21,807 --> 00:12:23,138
The ring?

102
00:12:23,943 --> 00:12:26,434
The ring of Gyges. Plato wrote about it.

103
00:12:27,646 --> 00:12:29,910
A ring that makes you invisible.

104
00:12:30,015 --> 00:12:31,277
Anyway....

105
00:12:31,984 --> 00:12:34,384
lf someone could've witnessed...

106
00:12:34,453 --> 00:12:38,890
...since earlier this afternoon,
everything l've done and said...

107
00:12:38,958 --> 00:12:42,052
...even they wouldn't understand
the meaning of the situation.

108
00:12:42,128 --> 00:12:43,993
Assuming there is one.

109
00:12:44,063 --> 00:12:46,554
The only one l see is completely childish.

110
00:12:46,632 --> 00:12:49,533
-What is it?
-lt doesn't matter.

111
00:12:50,402 --> 00:12:53,633
-Tell me anyway.
-Really, it's nothing.

112
00:12:54,106 --> 00:12:56,472
lt's not because l'm bored.

113
00:12:57,243 --> 00:13:01,145
Even if l'm not doing anything,
my thoughts keep me amused.

114
00:13:01,313 --> 00:13:04,646
But tonight,
l'm in a childish, impatient mood...

115
00:13:04,717 --> 00:13:07,982
...and l don't feel like doing anything.

116
00:13:10,055 --> 00:13:12,285
Are you waiting for something?

117
00:13:12,358 --> 00:13:15,293
l'm not waiting for anything or anyone.

118
00:13:16,595 --> 00:13:18,563
Not even Corinne, as l said.

119
00:13:18,631 --> 00:13:21,896
l'm waiting for time to pass,
the night to end, the sun to rise.

120
00:13:21,967 --> 00:13:23,491
Do you have insomnia?

121
00:13:23,569 --> 00:13:27,164
Not at all! On the contrary,
before speaking with you...

122
00:13:27,239 --> 00:13:29,298
...l was fighting off the urge to sleep.

123
00:13:29,375 --> 00:13:30,672
So sleep.

124
00:13:31,243 --> 00:13:32,335
Where? Here?

125
00:13:32,411 --> 00:13:34,345
No, at home, in Paris.

126
00:13:36,382 --> 00:13:38,077
You've nowhere to sleep?

127
00:13:38,751 --> 00:13:40,082
Exactly.

128
00:13:41,020 --> 00:13:44,080
Even though l have the keys
to two apartments.

129
00:13:47,092 --> 00:13:50,653
The place l wanted to use is occupied
by the person l'd lent it to...

130
00:13:50,729 --> 00:13:53,095
...who's staying longer.
l can't kick her out...

131
00:13:53,165 --> 00:13:56,157
...especially since she's with her boyfriend.

132
00:13:57,670 --> 00:13:59,968
-And the other?
-lt's empty.

133
00:14:00,940 --> 00:14:04,569
But l don't want to use it
precisely because it's empty.

134
00:14:04,944 --> 00:14:07,913
But l think l'll go after all.

135
00:14:08,547 --> 00:14:10,674
Are you afraid of being alone?

136
00:14:11,183 --> 00:14:13,117
That's not it.

137
00:14:13,485 --> 00:14:16,181
The person l usually live with...

138
00:14:16,255 --> 00:14:18,052
...is away on a trip.

139
00:14:18,123 --> 00:14:21,149
When l'm alone,
l'd rather be at my place than his.

140
00:14:21,227 --> 00:14:23,161
lt's just a whim.

141
00:14:27,800 --> 00:14:32,100
What if you go somewhere
that's not his or yours?

142
00:14:32,238 --> 00:14:34,138
That's what l'm doing. l'm here.

143
00:14:34,206 --> 00:14:37,266
lt's not a place to sleep. l know of one.

144
00:14:37,409 --> 00:14:38,467
Where?

145
00:14:38,544 --> 00:14:40,637
At my place, in Paris.

146
00:14:40,746 --> 00:14:43,579
My father is never there,
you can use his room.

147
00:14:44,550 --> 00:14:46,643
Please, don't bother.

148
00:14:47,353 --> 00:14:50,151
l don't know why l told you that, it's silly.

149
00:14:50,222 --> 00:14:53,157
lt's no bother at all, on the contrary.

150
00:14:53,692 --> 00:14:55,853
Since my father has lent me
the apartment...

151
00:14:55,928 --> 00:14:58,863
...l should make full use of it
and invite whoever l please.

152
00:14:58,931 --> 00:15:02,196
l don't want to spend one more second
in this place.

153
00:15:02,268 --> 00:15:04,429
You don't either, you told me.

154
00:15:04,803 --> 00:15:07,465
Come on, l don't like to beg.

155
00:15:20,019 --> 00:15:22,317
Since my mother left, six years ago...

156
00:15:22,388 --> 00:15:24,219
...Dad doesn't like this apartment.

157
00:15:24,290 --> 00:15:26,781
He only keeps it for me.

158
00:15:26,859 --> 00:15:29,350
My mother lives outside of Paris
with my brother.

159
00:15:29,428 --> 00:15:32,454
For many reasons, l don't see her often.

160
00:15:32,531 --> 00:15:35,659
The best one being:
l want to stay in Paris for school.

161
00:15:35,768 --> 00:15:37,759
l'm at the conservatory, for piano.

162
00:15:37,836 --> 00:15:39,030
Really?

163
00:15:39,138 --> 00:15:42,073
When my father's not traveling,
he stays at his girlfriend's.

164
00:15:42,141 --> 00:15:44,837
He's 40, but he acts like he's 20.

165
00:15:44,910 --> 00:15:47,435
You see, it's no big deal.

166
00:15:48,013 --> 00:15:49,981
Was he the one with you tonight?

167
00:15:50,049 --> 00:15:51,277
Tonight?

168
00:15:52,785 --> 00:15:55,481
Do you mind if we go through the kitchen?
l'm thirsty.

169
00:15:55,554 --> 00:15:58,318
-No.
-No, it was a friend.

170
00:15:59,058 --> 00:16:00,992
My friend, my boyfriend.

171
00:16:03,429 --> 00:16:06,660
He's almost as old as my father,
and my father's girlfriend...

172
00:16:06,732 --> 00:16:09,462
...isn't much older than me.
Does that shock you?

173
00:16:09,535 --> 00:16:11,594
No, it's a matter of taste.

174
00:16:11,670 --> 00:16:15,197
-ls your boyfriend your age?
-We were born a few months apart.

175
00:16:15,274 --> 00:16:17,640
You could say l'm the older one.

176
00:16:17,710 --> 00:16:19,701
Why did your boyfriend leave?

177
00:16:19,778 --> 00:16:21,040
William?

178
00:16:23,282 --> 00:16:24,806
He had to work.

179
00:16:25,751 --> 00:16:27,412
He's a journalist.

180
00:16:29,154 --> 00:16:31,452
-Do you want some?
-Yes, please.

181
00:16:32,825 --> 00:16:36,124
He was supposed to leave tomorrow,
but he called the paper...

182
00:16:36,195 --> 00:16:40,291
...and they said he had to leave tonight,
on a specially chartered flight.

183
00:16:40,366 --> 00:16:42,527
He didn't have time to take me home.

184
00:16:42,701 --> 00:16:44,498
What do you do?

185
00:16:44,570 --> 00:16:46,470
l'm a high-school teacher.

186
00:16:46,538 --> 00:16:48,631
-What do you teach?
-Philosophy.

187
00:16:48,774 --> 00:16:50,241
Philosophy!

188
00:16:50,609 --> 00:16:51,940
l should've guessed.

189
00:16:52,011 --> 00:16:54,639
People generally think the opposite.

190
00:16:55,080 --> 00:16:56,547
lt's the way you look.

191
00:16:56,615 --> 00:17:00,176
All teachers aren't necessarily ugly!

192
00:17:00,252 --> 00:17:02,550
lt's more your way of speaking.

193
00:17:02,921 --> 00:17:05,583
-Do you think l'm pedantic?
-Not at all.

194
00:17:05,657 --> 00:17:07,522
So how do l speak?

195
00:17:08,060 --> 00:17:09,527
Very simply...

196
00:17:10,429 --> 00:17:11,896
...but with great ease.

197
00:17:12,297 --> 00:17:14,788
Especially concerning thoughts.

198
00:17:14,867 --> 00:17:16,425
You talk about your thoughts.

199
00:17:16,502 --> 00:17:18,732
l'd say that's what really interests you.

200
00:17:18,804 --> 00:17:20,362
That and other things.

201
00:17:21,240 --> 00:17:24,141
You're right,
l think about my thoughts a lot.

202
00:17:24,209 --> 00:17:25,733
Maybe too much.

203
00:17:25,944 --> 00:17:29,573
That has nothing to do with me
teaching philosophy. l don't know.

204
00:17:29,648 --> 00:17:33,175
My father is like that,
and he's not a philosopher.

205
00:17:34,586 --> 00:17:37,521
He has a job that's part creative,
part administrative...

206
00:17:37,589 --> 00:17:39,454
...at the Ministry for the Arts.

207
00:17:41,160 --> 00:17:44,459
He tends to make generalizations,
but you don't.

208
00:17:44,530 --> 00:17:46,521
lf l do, l try to hide it. And you?

209
00:17:46,598 --> 00:17:48,862
My thoughts are more like daydreams.

210
00:17:48,934 --> 00:17:51,198
l don't like general ideas.

211
00:17:51,403 --> 00:17:53,963
But l'm okay in philosophy,
l passed with an "A".

212
00:17:54,039 --> 00:17:56,132
An "A"? That's great.

213
00:18:06,185 --> 00:18:07,482
lt's nice.

214
00:18:10,089 --> 00:18:12,956
We're lucky,
we've two bedrooms on the courtyard.

215
00:18:15,227 --> 00:18:18,094
The problem at my boyfriend's
is the room faces the street.

216
00:18:18,163 --> 00:18:19,630
lt's very noisy.

217
00:18:19,698 --> 00:18:22,292
-Did you install double-glazing?
-No.

218
00:18:35,080 --> 00:18:36,570
Give me your bag.

219
00:18:55,834 --> 00:18:58,928
-Do you want a drink?
-Yes, please.

220
00:19:15,587 --> 00:19:17,782
What are those things?

221
00:19:18,023 --> 00:19:19,047
Things?

222
00:19:19,625 --> 00:19:21,320
That's a good name for them.

223
00:19:21,393 --> 00:19:23,759
lf you knew how l curse them....

224
00:19:26,532 --> 00:19:30,059
They were the start of the quarrel
between Mom and Dad.

225
00:19:31,303 --> 00:19:33,828
l'm exaggerating, but not much.

226
00:19:34,273 --> 00:19:37,003
A young architect who Mom admired...

227
00:19:37,609 --> 00:19:39,975
...l suppose she did more
than admire him...

228
00:19:40,045 --> 00:19:42,240
...but that's none of my business...

229
00:19:42,314 --> 00:19:45,078
...convinced her to redo the kitchen...

230
00:19:45,217 --> 00:19:48,948
...which, at the time, wasn't practical
and ruined the apartment.

231
00:19:49,021 --> 00:19:51,854
He had an incredibly stupid idea...

232
00:19:51,924 --> 00:19:54,916
...as architects sometimes do...

233
00:19:54,993 --> 00:19:58,929
...which was to delimit a space,
forcing people to step around it...

234
00:19:58,997 --> 00:20:01,864
...to protect the dining area.

235
00:20:01,934 --> 00:20:03,299
You understand?

236
00:20:04,336 --> 00:20:08,033
My father let himself be persuaded,
but the funny thing is...

237
00:20:08,106 --> 00:20:12,042
...once it was finished, it was my mother
who was the most disappointed.

238
00:20:12,110 --> 00:20:15,079
She quarreled with the architect
and left us.

239
00:20:15,180 --> 00:20:17,171
That's the way l saw it.

240
00:20:17,249 --> 00:20:18,739
l was 12 years old.

241
00:20:18,817 --> 00:20:22,617
Actually, things had been difficult
between her and my father for years.

242
00:20:23,388 --> 00:20:27,688
My father, who's full of contradictions,
was for it at first.

243
00:20:27,759 --> 00:20:31,058
They've caused so many problems,
you could've removed them!

244
00:20:31,129 --> 00:20:33,620
That's just it! The horrible thing is:

245
00:20:35,133 --> 00:20:38,364
They are attached to the cement floor
with steel bars.

246
00:20:38,904 --> 00:20:41,065
We'd have to use a jackhammer...

247
00:20:41,139 --> 00:20:44,199
...and we'd risk breaking through
the ceiling downstairs.

248
00:20:44,643 --> 00:20:46,611
l've gotten used to them.

249
00:20:46,678 --> 00:20:49,408
l'm not totally against them.

250
00:20:49,481 --> 00:20:51,642
They are a bit bizarre.

251
00:20:51,717 --> 00:20:55,380
And l don't believe in delimiting space.

252
00:20:55,887 --> 00:20:58,447
But they can be used for other things.

253
00:20:58,523 --> 00:21:00,889
For example, to lean on when talking.

254
00:21:00,959 --> 00:21:02,221
For example.

255
00:21:03,662 --> 00:21:05,857
Come on, l'll show you your room.

256
00:21:08,900 --> 00:21:11,562
lt's nice that they kept the original doors.

257
00:21:11,637 --> 00:21:13,400
Aren't they beautiful?

258
00:21:14,006 --> 00:21:15,564
Here it is!

259
00:21:16,608 --> 00:21:18,974
This is your father's room.
He might be annoyed.

260
00:21:19,044 --> 00:21:21,535
l already told you, he's never here.

261
00:21:21,613 --> 00:21:23,740
l'll get you some sheets.

262
00:21:32,491 --> 00:21:34,322
We'll put them on later.

263
00:21:34,393 --> 00:21:36,588
-Do you want to see my room?
-Yes.

264
00:21:38,397 --> 00:21:40,991
You can put your things in here.

265
00:21:41,066 --> 00:21:43,261
l'll make some room.

266
00:22:00,185 --> 00:22:01,948
This has always been my room.

267
00:22:02,020 --> 00:22:03,783
l still have my toys.

268
00:22:05,457 --> 00:22:07,687
My brother's room is off the living room...

269
00:22:07,759 --> 00:22:11,160
...but it's not fit for use.
We use it for storage.

270
00:22:11,229 --> 00:22:13,493
You'll be more comfortable in my father's.

271
00:22:15,600 --> 00:22:19,001
l like it here, l don't want to leave.

272
00:22:19,071 --> 00:22:21,062
l know l'll have to someday.

273
00:22:21,673 --> 00:22:24,665
But there are things l'll never get rid of.

274
00:22:26,378 --> 00:22:28,573
Look at this. lt's empty now...

275
00:22:28,647 --> 00:22:31,639
...but it's one of the first gifts
l ever received.

276
00:22:33,251 --> 00:22:35,014
-ls that you?
-No.

277
00:22:35,087 --> 00:22:37,385
lt's antique. ls it your mother?

278
00:22:37,456 --> 00:22:38,650
No.

279
00:22:39,024 --> 00:22:40,548
Your grandmother?

280
00:22:40,625 --> 00:22:41,683
No.

281
00:22:43,028 --> 00:22:44,859
lt's my grandfather!

282
00:22:46,465 --> 00:22:49,662
That's my grandfather, too,
when he's older.

283
00:22:53,805 --> 00:22:55,397
This is my grandmother.

284
00:23:00,545 --> 00:23:02,604
What does your father do, exactly?

285
00:23:02,681 --> 00:23:04,080
Exactly?

286
00:23:05,016 --> 00:23:07,246
lt's a bit wordy: he's a rapporteur...

287
00:23:07,319 --> 00:23:10,720
...for a commission that allocates grants
to young artists.

288
00:23:10,789 --> 00:23:12,347
ls it interesting?

289
00:23:12,591 --> 00:23:13,785
Yes and no.

290
00:23:13,859 --> 00:23:16,828
The work is too administrative
for his taste.

291
00:23:20,899 --> 00:23:24,130
l don't think he's made to be a bureaucrat.

292
00:23:25,003 --> 00:23:27,563
His dream was to be an art critic.

293
00:23:27,806 --> 00:23:30,502
But the two aren't incompatible, right?

294
00:23:30,575 --> 00:23:31,940
Right.

295
00:23:32,310 --> 00:23:35,006
He says he's writing a book...

296
00:23:35,080 --> 00:23:38,811
...but he constantly changes the focus,
and it never amounts to anything.

297
00:23:38,884 --> 00:23:42,581
ln my opinion,
women have been a bad influence on him.

298
00:23:42,754 --> 00:23:43,982
Women?

299
00:23:45,123 --> 00:23:47,182
First, his wife.

300
00:23:47,292 --> 00:23:48,554
My mother.

301
00:23:49,694 --> 00:23:51,787
She wasn't interested in art?

302
00:23:51,997 --> 00:23:53,362
On the contrary.

303
00:23:53,799 --> 00:23:55,391
But in her own way.

304
00:23:55,967 --> 00:23:57,992
She'd have liked him to be an artist...

305
00:23:58,069 --> 00:24:00,867
...a creator, which he isn't.

306
00:24:00,939 --> 00:24:05,273
He is too critical with himself
and admires others too much.

307
00:24:06,611 --> 00:24:07,873
Does he paint?

308
00:24:08,914 --> 00:24:10,404
Not at all.

309
00:24:10,482 --> 00:24:13,918
ldeally, she would've wanted him to be
a painter or an architect...

310
00:24:13,985 --> 00:24:17,944
...or a musician or a writer,
because that's where his talent lies.

311
00:24:18,824 --> 00:24:21,452
He writes well. Sometimes really well.

312
00:24:21,526 --> 00:24:24,086
But it's extremely difficult for him.

313
00:24:25,263 --> 00:24:30,030
lt annoyed my mother to see him rewrite
the same page, it discouraged him.

314
00:24:30,101 --> 00:24:31,398
And the others?

315
00:24:32,204 --> 00:24:33,762
The other women?

316
00:24:35,273 --> 00:24:37,434
Now there's Eve, his girlfriend.

317
00:24:37,509 --> 00:24:39,477
She's different.

318
00:24:40,078 --> 00:24:41,909
She's a bit of a vampire.

319
00:24:42,714 --> 00:24:47,117
She steals his ideas. She wrote
an article for a small magazine.

320
00:24:47,185 --> 00:24:50,586
She's fairly talented.
ln any case, writing is easy for her.

321
00:24:50,789 --> 00:24:53,519
lt's not personal at all, very journalistic.

322
00:24:53,625 --> 00:24:56,321
Doesn't that stimulate your father?

323
00:24:56,995 --> 00:25:00,988
You don't know him!
lt kills his inspiration instantly.

324
00:25:01,766 --> 00:25:03,597
Recently, he's given up.

325
00:25:03,668 --> 00:25:06,000
There's his manuscript.
He hasn't touched it.

326
00:25:06,071 --> 00:25:07,595
lt's very sad.

327
00:25:08,974 --> 00:25:13,308
ln any case, that girl
is a bad influence on him, on every level.

328
00:25:13,778 --> 00:25:16,008
My only hope is that it doesn't last.

329
00:25:16,081 --> 00:25:18,879
He thinks he's in love,
but he's fooling himself.

330
00:25:18,984 --> 00:25:21,509
Do you think she loves him?

331
00:25:22,587 --> 00:25:23,747
Her?

332
00:25:23,955 --> 00:25:25,013
No.

333
00:25:25,423 --> 00:25:27,152
l'd say she doesn't.

334
00:25:27,225 --> 00:25:29,921
She likes him. He's 40, in his prime.

335
00:25:29,995 --> 00:25:32,896
He's given her so much more
than she's given him.

336
00:25:32,964 --> 00:25:34,864
She's given him nothing.

337
00:25:34,933 --> 00:25:37,561
What's worse, what she gives him is bad.

338
00:25:37,636 --> 00:25:40,366
She's such a nasty person.

339
00:25:40,438 --> 00:25:43,168
God knows l've tried,
but l've never been able...

340
00:25:43,241 --> 00:25:46,142
...to agree with her about anything.

341
00:25:46,578 --> 00:25:48,205
You'd think she was jealous.

342
00:25:48,280 --> 00:25:51,010
Jealous of me,
jealous of my father and me.

343
00:25:51,082 --> 00:25:52,640
lt's absurd.

344
00:25:55,420 --> 00:25:58,014
-Do you play piano?
-Not at all.

345
00:25:58,523 --> 00:26:01,117
l'm not very good with my hands.

346
00:26:01,426 --> 00:26:03,485
Songs of the Dawn, that's wonderful!

347
00:26:03,562 --> 00:26:04,927
You know it?

348
00:26:05,163 --> 00:26:06,255
Yes.

349
00:26:06,598 --> 00:26:08,793
lt's Schumann's most beautiful piece.

350
00:26:08,867 --> 00:26:10,232
Want to hear it?

351
00:26:10,302 --> 00:26:12,566
Maybe it's a little late....

352
00:26:12,637 --> 00:26:15,629
l think it's rather nocturnal,
despite the title.

353
00:26:18,343 --> 00:26:21,938
lf you're worried about the neighbors,
don't be.

354
00:26:22,013 --> 00:26:26,211
A pianist lives upstairs, he'll understand.
Downstairs, it's offices.

355
00:26:27,619 --> 00:26:30,588
-Do you have classes tomorrow?
-Not on Saturday.

356
00:26:30,755 --> 00:26:32,382
l do, usually.

357
00:26:32,457 --> 00:26:34,084
l get up at 8:00.

358
00:26:34,159 --> 00:26:36,957
l'll try not to make any noise.

359
00:26:37,028 --> 00:26:39,428
Sleep as late as you like,
l'll be back at noon.

360
00:26:39,497 --> 00:26:42,330
ln any case, l never sleep very late.

361
00:26:46,037 --> 00:26:50,337
l'm warning you,
l've just started working on this piece.

362
00:28:56,534 --> 00:28:58,968
Natacha? lt's me!

363
00:28:59,037 --> 00:29:00,800
She's not here, l'm a friend.

364
00:29:00,872 --> 00:29:03,397
Sorry! May l go in the bedroom?

365
00:29:03,475 --> 00:29:05,340
Just a second, please.

366
00:29:06,778 --> 00:29:08,769
l'll get my things.

367
00:29:10,448 --> 00:29:11,972
l'm so embarrassed.

368
00:29:18,857 --> 00:29:21,724
-Excuse me.
-l'm the one who should apologize.

369
00:30:01,666 --> 00:30:04,396
-You should've come in.
-Take your time.

370
00:30:04,469 --> 00:30:06,835
Come in, it's no problem.

371
00:30:06,905 --> 00:30:08,497
Anyway, l'm done.

372
00:30:08,573 --> 00:30:10,131
As l'm going on a trip...

373
00:30:10,208 --> 00:30:12,972
...l came by to pick up a few things.

374
00:30:14,312 --> 00:30:16,405
l'm Natacha's father.

375
00:30:16,481 --> 00:30:17,539
Yes.

376
00:30:17,715 --> 00:30:20,309
Didn't she tell you l was coming?

377
00:30:20,451 --> 00:30:21,748
She must've forgotten.

378
00:30:21,820 --> 00:30:24,448
-l'm so embarrassed.
-No, l am.

379
00:30:24,522 --> 00:30:26,615
Neither of us has to apologize.

380
00:30:26,691 --> 00:30:29,387
The only one to blame is Natacha,
and l forgive her.

381
00:30:29,460 --> 00:30:31,951
l've given this apartment to her.

382
00:30:32,030 --> 00:30:33,895
She's at class, l suppose?

383
00:30:33,965 --> 00:30:35,432
She'll be back around noon.

384
00:30:35,500 --> 00:30:36,967
-You'll be here?
-Yes.

385
00:30:37,035 --> 00:30:39,503
-Can l leave a message with you?
-Yes.

386
00:30:39,571 --> 00:30:43,166
Tell her l'm going to Rome,
l'll be back Wednesday.

387
00:30:43,241 --> 00:30:46,142
l'll come by Thursday at 7:00 p.m.
to drop off the suitcase.

388
00:30:46,211 --> 00:30:47,735
Thanks, good-bye.

389
00:30:47,946 --> 00:30:49,277
Good-bye.

390
00:31:13,738 --> 00:31:15,296
Don't get up.

391
00:31:17,709 --> 00:31:19,677
Flowers! That's so nice!

392
00:31:19,744 --> 00:31:21,041
They're beautiful!

393
00:31:21,112 --> 00:31:24,411
The flowers are really beautiful
this time of year.

394
00:31:40,598 --> 00:31:43,362
Thank you! Thanks for putting them
in my room.

395
00:31:43,434 --> 00:31:44,992
l'm so touched.

396
00:31:45,069 --> 00:31:47,765
No one's bought me flowers in a long time.

397
00:31:47,839 --> 00:31:49,704
Did l wake you this morning?

398
00:31:49,774 --> 00:31:52,140
-No, l slept till 9:00.
-That's all?

399
00:31:52,210 --> 00:31:54,303
lt's a good thing, your father came.

400
00:31:54,379 --> 00:31:55,869
To pick up his suits.

401
00:31:55,947 --> 00:31:58,848
l should've told you,
but l completely forgot.

402
00:31:58,917 --> 00:32:00,077
Were you up?

403
00:32:00,151 --> 00:32:01,812
Barely, l was in the shower.

404
00:32:01,886 --> 00:32:03,148
You didn't see him?

405
00:32:03,221 --> 00:32:05,917
Yes, because l had the silly notion...

406
00:32:05,990 --> 00:32:08,788
...to rush into the room to get my things.

407
00:32:08,860 --> 00:32:10,088
Naked?

408
00:32:10,361 --> 00:32:12,852
Almost! ln just a towel.

409
00:32:13,097 --> 00:32:15,258
Who knows what he thought....

410
00:32:15,333 --> 00:32:17,597
At the time, l didn't look at him.

411
00:32:17,669 --> 00:32:19,398
l don't think he looked at me.

412
00:32:19,470 --> 00:32:22,098
So you almost didn't see each other?

413
00:32:22,173 --> 00:32:24,107
l did when he left.

414
00:32:24,175 --> 00:32:26,040
l was dressed.

415
00:32:26,611 --> 00:32:29,808
That reminds me,
he gave me a message for you.

416
00:32:29,881 --> 00:32:32,645
He's going to Rome,
he'll come Thursday at 7:00 p.m...

417
00:32:32,717 --> 00:32:34,617
...to drop off his suitcase.

418
00:32:34,819 --> 00:32:37,811
l suppose he was very, very nice?

419
00:32:38,222 --> 00:32:40,520
More than you would imagine.

420
00:32:40,591 --> 00:32:43,719
He kept apologizing,
which made me more embarrassed.

421
00:32:43,795 --> 00:32:45,956
l felt very awkward.

422
00:32:46,731 --> 00:32:48,756
l felt like l was intruding.

423
00:32:48,833 --> 00:32:50,858
But l invited you!

424
00:32:50,935 --> 00:32:55,304
That's what he said, but l realized
l was kicking him out of his own room.

425
00:32:55,373 --> 00:32:57,204
He doesn't live here!

426
00:32:57,408 --> 00:32:59,808
lt's still his room.

427
00:33:00,144 --> 00:33:03,841
lt doesn't seem neglected.
lt's in order, as though he lived there.

428
00:33:03,915 --> 00:33:06,440
l'm aware of the way people
organize their things...

429
00:33:06,517 --> 00:33:08,985
...since l'm incredibly fussy about it.

430
00:33:18,629 --> 00:33:21,029
For example, earlier, l sat here...

431
00:33:21,099 --> 00:33:23,966
...to correct papers
because l didn't want to move...

432
00:33:24,035 --> 00:33:28,131
...even an inch,
the papers and books on his desk.

433
00:33:28,206 --> 00:33:30,606
lt's best not to touch his work.

434
00:33:30,675 --> 00:33:32,700
But for the rest, it doesn't matter.

435
00:33:32,777 --> 00:33:35,439
l'll say it again: Stay as long as you like.

436
00:33:35,513 --> 00:33:36,741
That's nice.

437
00:33:36,814 --> 00:33:40,147
Just tonight and tomorrow.
Monday, l get my apartment back.

438
00:33:40,318 --> 00:33:41,410
Okay.

439
00:33:41,486 --> 00:33:44,011
Not only is it no bother, but...

440
00:33:44,088 --> 00:33:46,147
...l'd be glad if you stayed.

441
00:33:46,224 --> 00:33:49,091
l'd really feel as if this was my home.

442
00:33:49,227 --> 00:33:52,253
lt's not easy to understand, but l'll explain.

443
00:33:52,330 --> 00:33:54,195
What are you doing this afternoon?

444
00:33:54,265 --> 00:33:56,028
l usually do some shopping.

445
00:33:56,100 --> 00:33:57,931
lt's not very urgent.

446
00:33:58,136 --> 00:34:01,765
lf you don't mind,
l'd rather stay here and read.

447
00:34:01,839 --> 00:34:03,830
How about a trip to the country?

448
00:34:03,908 --> 00:34:05,307
l can drive you.

449
00:34:05,376 --> 00:34:07,435
We have a house by Fontainebleau...

450
00:34:07,512 --> 00:34:09,275
...where we hardly ever go...

451
00:34:09,347 --> 00:34:13,181
...for different reasons,
each one stupider than the next.

452
00:34:13,484 --> 00:34:15,884
l'd like to enjoy it before it's sold.

453
00:34:15,953 --> 00:34:18,012
The cherry trees should be in bloom.

454
00:34:18,089 --> 00:34:19,716
lt's beautiful. Let's go!

455
00:34:24,362 --> 00:34:26,956
At the Seine, turn left.

456
00:34:29,300 --> 00:34:31,325
You could wait for me!

457
00:34:31,469 --> 00:34:33,300
Hurry up, then!

458
00:34:43,714 --> 00:34:45,204
lt's so beautiful!

459
00:34:46,217 --> 00:34:49,118
lt doesn't seem abandoned to me.

460
00:34:49,187 --> 00:34:52,020
My father took good care of it last year.

461
00:34:52,090 --> 00:34:55,184
l'm afraid that this year he may not.

462
00:35:02,266 --> 00:35:04,666
lt's silly, l'm afraid l'll crush the flowers.

463
00:35:04,735 --> 00:35:09,035
You'll get your feet wet!
Wait, l'll lend you a pair of boots.

464
00:35:13,811 --> 00:35:17,178
Don't mind the wallpaper.
My mother put it up. l don't like it...

465
00:35:17,248 --> 00:35:19,216
...but we haven't had time to redo it.

466
00:35:19,283 --> 00:35:21,911
l don't hate it, l like the colors.

467
00:35:22,553 --> 00:35:24,180
This is your room.

468
00:35:28,092 --> 00:35:29,855
The stone walls are so pretty.

469
00:35:29,927 --> 00:35:32,987
Yes, and they help make privacy.

470
00:35:34,298 --> 00:35:36,391
Come see my room!

471
00:35:51,048 --> 00:35:53,312
l thought primroses blossomed later.

472
00:35:53,384 --> 00:35:56,114
lt's the season,
but the violets are already done.

473
00:35:56,187 --> 00:35:57,484
-Really?
-Yes.

474
00:35:57,555 --> 00:35:59,785
lt's charming now. The grass is short...

475
00:35:59,857 --> 00:36:03,816
...but if we don't take care of it,
by June it's a jungle.

476
00:36:03,895 --> 00:36:07,797
The trellis needs to be painted,
it's starting to rust.

477
00:36:07,865 --> 00:36:10,698
This is my favorite part of the garden.

478
00:36:10,768 --> 00:36:14,329
My mother didn't like it.
She wanted to cut down the trees.

479
00:36:16,174 --> 00:36:17,573
Why do you laugh?

480
00:36:18,142 --> 00:36:21,202
l've noticed you almost never talk
about your mother.

481
00:36:21,312 --> 00:36:24,008
When you do, it's to criticize her.

482
00:36:25,316 --> 00:36:28,046
l criticize her the way she criticized me.

483
00:36:28,219 --> 00:36:30,653
There was no pleasing her.

484
00:36:30,922 --> 00:36:33,516
Now it's over. We live far apart...

485
00:36:33,591 --> 00:36:35,650
...and she tends to leave me alone.

486
00:36:36,928 --> 00:36:39,123
Do you think l'm being mean?

487
00:36:39,230 --> 00:36:40,219
No.

488
00:36:40,498 --> 00:36:43,092
l do respect her.
l know if she criticized me...

489
00:36:43,167 --> 00:36:45,465
...it's because she had high hopes for me...

490
00:36:45,536 --> 00:36:48,801
...too high, and l had a lot to live up to.

491
00:36:49,073 --> 00:36:51,473
You seem to be doing very well.

492
00:36:52,310 --> 00:36:54,278
Yes, since l graduated...

493
00:36:54,345 --> 00:36:57,974
...and began at the conservatory.
The separation has helped.

494
00:36:58,249 --> 00:37:00,410
You still criticize her.

495
00:37:02,019 --> 00:37:03,509
Out of habit.

496
00:37:04,488 --> 00:37:06,115
But l shouldn't.

497
00:37:06,190 --> 00:37:09,682
Each time you catch me criticizing her,
give me a penalty.

498
00:37:09,760 --> 00:37:11,091
What kind of penalty?

499
00:37:11,162 --> 00:37:13,323
-You decide.
-Really?

500
00:37:14,398 --> 00:37:16,798
Do you still see each other sometimes?

501
00:37:17,068 --> 00:37:20,037
Rarely, but with regularity.
l spend a couple of weeks...

502
00:37:20,104 --> 00:37:23,232
...during summer vacation
in her house on the Atlantic coast.

503
00:37:23,307 --> 00:37:27,107
l love the ocean.
l need to see it at least once a year.

504
00:37:27,178 --> 00:37:30,807
-Seen the Dune of Pilat?
-l've never been there.

505
00:37:30,881 --> 00:37:33,247
lt's one of the most beautiful sights...

506
00:37:33,317 --> 00:37:36,150
...the ocean on one side,
the forest on the other.

507
00:37:36,454 --> 00:37:40,220
Near here, there's a view of the forest
that's extraordinary, too.

508
00:37:40,291 --> 00:37:43,317
We can go tomorrow,
even if it rains like today.

509
00:37:56,841 --> 00:37:59,105
This is a workout!

510
00:37:59,343 --> 00:38:00,332
Almost there!

511
00:38:06,784 --> 00:38:10,652
My Amazon is covered in fog!
You can't see anything!

512
00:38:14,558 --> 00:38:17,550
Stop shaking the flowers,
you'll knock them off.

513
00:38:18,062 --> 00:38:21,828
Come over here,
l don't want to get insecticide on you.

514
00:38:25,469 --> 00:38:28,097
l think we did enough for today.

515
00:38:28,172 --> 00:38:30,766
We'll paint the trellis next time.

516
00:38:30,841 --> 00:38:33,969
-Are you free next Sunday?
-Yes, Mathieu won't be back yet.

517
00:38:34,078 --> 00:38:36,603
-lf he is, he can come.
-No, he won't be there.

518
00:38:36,681 --> 00:38:39,343
He can come another time.
He's a decent handyman.

519
00:38:39,417 --> 00:38:40,679
That'll show Dad!

520
00:38:40,751 --> 00:38:44,380
We'll show him
that we can get along without him.

521
00:38:44,455 --> 00:38:46,514
Are you sure he won't come?

522
00:38:46,957 --> 00:38:49,323
The way he's been traveling...

523
00:38:49,393 --> 00:38:52,851
...when he's back, all he wants to do
is see his sweetheart.

524
00:38:52,930 --> 00:38:55,797
-But he could bring her.
-No.

525
00:38:57,768 --> 00:38:59,668
She doesn't really want to.

526
00:38:59,970 --> 00:39:01,335
She gets bored here.

527
00:39:02,006 --> 00:39:03,667
Mostly, l don't want her here.

528
00:39:03,741 --> 00:39:05,231
You don't have to be here.

529
00:39:05,309 --> 00:39:08,767
The idea that she could be here,
with or without me, makes me sick.

530
00:39:08,846 --> 00:39:12,475
-lt's like a desecration.
-Aren't you overreacting?

531
00:39:12,983 --> 00:39:16,441
To think of her walking
where l walked as a child...

532
00:39:16,520 --> 00:39:20,217
...of her smelling the same flowers,
sitting in the same chair...

533
00:39:20,291 --> 00:39:23,158
...where my mother,
yes, my mother, held me on her lap....

534
00:39:23,227 --> 00:39:25,058
l hope you're joking!

535
00:39:25,463 --> 00:39:29,456
lt's illogical, but sometimes l think
of my mother with nostalgia.

536
00:39:30,201 --> 00:39:32,066
You forbid your father...

537
00:39:32,136 --> 00:39:34,604
...to live with a woman,
and you say you love him?

538
00:39:34,672 --> 00:39:36,367
Any other woman, no!

539
00:39:36,440 --> 00:39:39,000
With you, for example,
l wouldn't mind at all!

540
00:39:39,076 --> 00:39:41,044
l'd be delighted.

541
00:39:43,114 --> 00:39:45,309
Too bad that won't happen.

542
00:39:47,585 --> 00:39:49,917
You didn't tell me
what you thought of him.

543
00:39:49,987 --> 00:39:52,717
Yes, l did: extremely polite.

544
00:39:53,524 --> 00:39:55,617
To the point of being embarrassing.

545
00:39:55,693 --> 00:39:57,058
And physically?

546
00:39:57,695 --> 00:40:00,289
You seem to be blind to his charms.

547
00:40:00,364 --> 00:40:02,229
Maybe less than you think.

548
00:40:02,333 --> 00:40:06,133
l mean, l can see why young girls like him.

549
00:40:06,203 --> 00:40:10,367
He's not 20 anymore,
but there's something youthful about him.

550
00:40:11,575 --> 00:40:13,202
And he has nice eyes.

551
00:40:13,310 --> 00:40:16,404
Too bad l don't take after him.
l've eyes like my mother's.

552
00:40:16,514 --> 00:40:18,345
-Penalty!
-Penalty!

553
00:40:18,816 --> 00:40:20,909
Tell me what l have to do.

554
00:40:20,985 --> 00:40:23,146
Nothing, it was just a joke.

555
00:40:23,220 --> 00:40:24,915
l'm not joking.

556
00:40:25,089 --> 00:40:27,319
You decide.

557
00:40:28,025 --> 00:40:29,014
Okay.

558
00:40:33,964 --> 00:40:36,296
l'll tell you a story.

559
00:40:36,834 --> 00:40:39,667
-ls it a fairy tale?
-No.

560
00:40:40,538 --> 00:40:42,733
Though, if someone had the ring of...

561
00:40:42,807 --> 00:40:45,605
-Gyges.
-...Gyges...

562
00:40:46,710 --> 00:40:48,974
...they might've solved the mystery.

563
00:40:51,582 --> 00:40:53,311
lt's a mystery?

564
00:40:53,851 --> 00:40:55,113
lf you like.

565
00:40:55,920 --> 00:40:58,081
Let's call it "The Necklace Mystery."

566
00:40:58,155 --> 00:40:59,520
lt's a true story.

567
00:40:59,590 --> 00:41:03,583
lf l tell you, it's because
l've decided to let everyone know.

568
00:41:03,894 --> 00:41:08,297
No murders were committed, the police
weren't involved, but a theft did occur.

569
00:41:08,365 --> 00:41:10,833
The necklace was stolen? Whose was it?

570
00:41:11,168 --> 00:41:12,260
lt was mine.

571
00:41:12,670 --> 00:41:14,103
Who do you suspect?

572
00:41:14,238 --> 00:41:15,865
-Well....
-Eve?

573
00:41:15,940 --> 00:41:16,964
Yes.

574
00:41:17,107 --> 00:41:19,667
What does your father think?

575
00:41:20,077 --> 00:41:22,944
l don't think my father
believes her completely.

576
00:41:23,013 --> 00:41:24,446
That's what's serious.

577
00:41:24,515 --> 00:41:27,245
lt proves he'll defend her
in spite of everything.

578
00:41:27,318 --> 00:41:28,615
Do you have proof?

579
00:41:28,686 --> 00:41:31,382
l'll tell you the story.
You'll decide if l'm crazy.

580
00:41:32,056 --> 00:41:36,083
Among the jewels my father inherited
from his mother was a necklace...

581
00:41:36,160 --> 00:41:39,994
...which he planned to give me
on my 18th birthday, March 22.

582
00:41:40,064 --> 00:41:43,227
He didn't tell me. lt was to be a surprise.

583
00:41:43,634 --> 00:41:46,296
But Eve was in on the secret.

584
00:41:46,704 --> 00:41:49,673
The day before my birthday,
the necklace disappeared.

585
00:41:50,508 --> 00:41:54,137
A short time before,
he was going to a party with Eve...

586
00:41:54,745 --> 00:41:57,771
...he lent it to her,
without my knowledge, obviously.

587
00:41:59,016 --> 00:42:00,779
She didn't return it right away.

588
00:42:00,851 --> 00:42:04,412
She kept it for a while,
and, what is worse, wore it.

589
00:42:04,655 --> 00:42:08,523
One day, either unconsciously
or as an insult...

590
00:42:08,592 --> 00:42:11,254
...she came, when l was there,
wearing the necklace.

591
00:42:11,328 --> 00:42:14,559
l thought my father had given it to her.
l was furious.

592
00:42:14,632 --> 00:42:16,691
Not because l wanted it...

593
00:42:16,767 --> 00:42:19,497
...l didn't know
what my father had planned...

594
00:42:19,570 --> 00:42:21,595
...but because it was a family jewel...

595
00:42:21,672 --> 00:42:24,607
...and personally, l feel that Eve
isn't part of the family.

596
00:42:25,109 --> 00:42:27,339
The day before my birthday...

597
00:42:27,411 --> 00:42:30,505
...Dad asked me if l'd seen the necklace.
He looked upset.

598
00:42:30,581 --> 00:42:34,142
"The last time l saw it, Eve was wearing it.

599
00:42:34,218 --> 00:42:36,482
"l thought you gave it to her."

600
00:42:36,554 --> 00:42:39,580
He answered, "l'd never do that.

601
00:42:39,657 --> 00:42:43,320
"l just lent it to her.
l wanted to give it to you.

602
00:42:43,394 --> 00:42:45,487
"She gave it to me one morning.

603
00:42:45,729 --> 00:42:48,391
"l put it in my pocket to bring home.

604
00:42:48,465 --> 00:42:52,595
"l know l had it when l came in,
then l can't remember."

605
00:42:53,370 --> 00:42:58,000
According to him,
it was in the pocket of his trousers...

606
00:42:58,075 --> 00:42:59,975
...where he keeps his keys.

607
00:43:00,044 --> 00:43:03,445
When he took out his keys
he felt it in his pocket...

608
00:43:03,514 --> 00:43:06,176
...and thought the first thing he'd do...

609
00:43:06,250 --> 00:43:08,741
...was put it back in the jewelry box.

610
00:43:08,819 --> 00:43:11,788
The telephone rang, he went to answer...

611
00:43:11,855 --> 00:43:14,483
...he forgot about the necklace
and changed his suit.

612
00:43:14,758 --> 00:43:17,989
lf the necklace was in his pocket,
it could've fallen out.

613
00:43:18,062 --> 00:43:20,087
That's what seems obvious.

614
00:43:20,164 --> 00:43:23,998
The problem is,
it wasn't on the floor of the closet.

615
00:43:27,538 --> 00:43:29,062
Or anywhere else.

616
00:43:29,239 --> 00:43:32,402
Not in the closet,
not in the bedroom, nor anywhere else.

617
00:43:32,476 --> 00:43:35,104
Are you sure your father's telling the truth?

618
00:43:35,746 --> 00:43:37,680
How sure can we be of anything?

619
00:43:37,748 --> 00:43:40,376
Why would he make up
such a complicated story...

620
00:43:40,451 --> 00:43:43,852
...and say he wanted to give it to me
when he wanted to give it to her?

621
00:43:43,921 --> 00:43:46,287
There's a better explanation.

622
00:43:46,557 --> 00:43:48,889
When l came home, a few days earlier...

623
00:43:48,959 --> 00:43:52,725
...l found Eve making my father
try on his old suits.

624
00:43:52,796 --> 00:43:55,959
He tends to accumulate things
and she helps him sort them out.

625
00:43:56,033 --> 00:43:58,024
One of her rare good points.

626
00:43:58,102 --> 00:44:01,333
lt's quite possible that she,
when rifling through the closet...

627
00:44:01,405 --> 00:44:05,034
...found the necklace,
either on the floor or in the pocket...

628
00:44:05,109 --> 00:44:06,701
...and stole it.

629
00:44:06,977 --> 00:44:09,002
When we get back, l'll show you.

630
00:44:19,056 --> 00:44:21,923
lt was a pair of trousers like this.

631
00:44:22,026 --> 00:44:24,688
With flat pockets,
it could've easily fallen out.

632
00:44:24,762 --> 00:44:27,356
We can try with my necklace.

633
00:44:32,202 --> 00:44:33,328
Let's see.

634
00:44:35,606 --> 00:44:38,905
So, he folded the trousers
to hang them up....

635
00:44:40,577 --> 00:44:42,772
-There.
-lt would've made noise.

636
00:44:42,846 --> 00:44:45,371
l forgot to tell you, l was there.

637
00:44:45,449 --> 00:44:46,973
There? Where? When?

638
00:44:47,618 --> 00:44:49,415
The living room, when Dad came in.

639
00:44:49,486 --> 00:44:52,114
l was playing piano,
it must've drowned out the noise.

640
00:44:52,256 --> 00:44:55,384
l answered the phone,
just as he opened the door.

641
00:44:55,459 --> 00:44:58,121
lt was Eve,
calling to remind him of something.

642
00:44:58,195 --> 00:45:01,562
They spoke briefly,
and l started playing again.

643
00:45:02,032 --> 00:45:04,262
Do you really want to leave tomorrow?

644
00:45:04,334 --> 00:45:07,269
l've no reason to stay,
my cousin is leaving.

645
00:45:07,571 --> 00:45:10,062
There is one reason: l'd like it.

646
00:45:10,274 --> 00:45:12,299
We had two wonderful days.

647
00:45:12,376 --> 00:45:15,174
We can do it next Saturday, if you like.

648
00:45:16,180 --> 00:45:17,408
And until then?

649
00:45:17,848 --> 00:45:20,646
Until then, you're free at night,
and so am l.

650
00:45:20,718 --> 00:45:22,413
Monday, l'll take you to dinner.

651
00:45:22,486 --> 00:45:24,647
l'd rather eat at your place.

652
00:45:24,722 --> 00:45:27,816
Another time,
when l've had time to clean up.

653
00:45:27,891 --> 00:45:28,880
Okay.

654
00:45:28,959 --> 00:45:31,189
-Good night, then.
-Good night.

655
00:45:31,261 --> 00:45:33,195
-Sleep tight.
-You, too.

656
00:45:56,286 --> 00:45:58,049
Jeanne, is that you?

657
00:45:58,889 --> 00:46:01,221
-Yes.
-Wait, l'm coming!

658
00:46:02,693 --> 00:46:04,183
l'm waiting.

659
00:46:14,872 --> 00:46:18,899
l've been trying to reach you
for the last two days.

660
00:46:21,311 --> 00:46:22,801
Were you out of town?

661
00:46:23,080 --> 00:46:24,638
l went to the country.

662
00:46:24,715 --> 00:46:27,047
You're here, that's the important thing.

663
00:46:27,718 --> 00:46:30,118
-Guess what?
-l don't know.

664
00:46:30,320 --> 00:46:32,982
l was selected after all.

665
00:46:33,791 --> 00:46:34,883
Congratulations!

666
00:46:34,958 --> 00:46:36,892
l found out just after you left.

667
00:46:36,960 --> 00:46:39,360
l hadn't waited for the results.

668
00:46:39,429 --> 00:46:42,956
A friend called to tell me
my name was on the list.

669
00:46:43,033 --> 00:46:45,501
l have to stay another week.
You don't mind?

670
00:46:45,569 --> 00:46:47,696
-Not at all.
-l can go to a hotel.

671
00:46:47,771 --> 00:46:50,467
Are you crazy? lt's no problem.

672
00:46:50,541 --> 00:46:53,009
l told you, l hardly live here.

673
00:46:53,076 --> 00:46:55,169
l just came to pick up some books.

674
00:46:55,245 --> 00:46:58,874
l feel really bad about it.
lt's so nice of you.

675
00:46:58,949 --> 00:47:01,941
Gildas will pick me up Saturday.
We're leaving Sunday.

676
00:47:02,019 --> 00:47:05,250
Would you like to come to dinner with us
Saturday night?

677
00:47:05,322 --> 00:47:06,880
l don't know if l'll be free.

678
00:47:06,957 --> 00:47:08,925
Say yes, we really want you to come.

679
00:47:08,992 --> 00:47:10,755
l'll call you. You'll be here?

680
00:47:10,828 --> 00:47:14,025
l'll be here every night
between 6:30 and 7:30.

681
00:47:14,097 --> 00:47:15,189
Great.

682
00:47:15,499 --> 00:47:19,492
Don't bother trying to call me,
l won't be there very often.

683
00:47:36,286 --> 00:47:37,480
Who's there?

684
00:47:44,895 --> 00:47:47,022
Guess what happened?

685
00:47:48,465 --> 00:47:50,126
Your cousin is still there?

686
00:47:50,200 --> 00:47:51,963
-Exactly.
-No!

687
00:47:52,035 --> 00:47:53,696
l'm so glad!

688
00:47:53,904 --> 00:47:56,031
Now you can't escape!

689
00:47:56,340 --> 00:47:57,830
Her class's been extended...

690
00:47:57,908 --> 00:48:01,674
...so l thought l'd make you happy,
her happy....

691
00:48:01,745 --> 00:48:03,736
-And you, too, l hope?
-And me.

692
00:48:03,814 --> 00:48:05,008
The only problem...

693
00:48:05,082 --> 00:48:08,745
...is l didn't dare tell her
l wasn't at Mathieu's.

694
00:48:09,286 --> 00:48:12,346
Because then she'd feel obliged
to go to a hotel.

695
00:48:13,290 --> 00:48:16,521
l don't want her to know all my secrets.

696
00:48:16,593 --> 00:48:19,994
Maybe l'm wrong, but she's a bright girl...

697
00:48:20,063 --> 00:48:23,499
...and as she's a bit nosy,
l'm almost positive...

698
00:48:23,567 --> 00:48:26,058
...she already suspects us of running away.

699
00:48:26,336 --> 00:48:29,464
She wouldn't be wrong.
l am running away.

700
00:48:29,539 --> 00:48:30,528
Really?

701
00:48:31,341 --> 00:48:33,536
What do you think?

702
00:48:33,911 --> 00:48:38,371
Don't you think it's strange
that l don't want to stay at my boyfriend's?

703
00:48:39,783 --> 00:48:42,775
l never really thought about it.

704
00:48:43,086 --> 00:48:44,781
ls he really on a trip?

705
00:48:44,988 --> 00:48:46,717
Yes, l didn't lie.

706
00:48:48,792 --> 00:48:51,818
You said you didn't want
to be alone in a place...

707
00:48:51,895 --> 00:48:53,795
...that wasn't your home.

708
00:48:53,931 --> 00:48:56,923
From what l know of you, it seems normal.

709
00:48:57,000 --> 00:49:00,527
Not only is it not my home...

710
00:49:00,604 --> 00:49:02,003
...l hate it.

711
00:49:02,539 --> 00:49:05,872
At times, it's the place l hate most
in the world.

712
00:49:05,943 --> 00:49:09,071
l want to destroy it, to blow it up.

713
00:49:10,514 --> 00:49:12,880
l feel like an arsonist.

714
00:49:13,483 --> 00:49:16,111
l seem like a calm person, but...

715
00:49:16,186 --> 00:49:18,950
...sometimes l have violent thoughts.
lt scares me.

716
00:49:19,022 --> 00:49:21,752
When l associate Mathieu
with his territory...

717
00:49:21,825 --> 00:49:25,022
...l hate him more than anyone
in the world.

718
00:49:25,429 --> 00:49:27,260
lt's awful, isn't it?

719
00:49:27,531 --> 00:49:29,499
lt's a very serious thing.

720
00:49:29,900 --> 00:49:32,266
Especially for you,
so sensitive about space.

721
00:49:32,336 --> 00:49:34,600
Not always. But when you love someone...

722
00:49:34,671 --> 00:49:37,868
...you should allow them
a private space of their own.

723
00:49:37,941 --> 00:49:39,806
This is the workplace.

724
00:49:39,876 --> 00:49:43,437
For most couples,
work is immediately a separate domain.

725
00:49:43,513 --> 00:49:47,005
But as we both
work at home fairly often....

726
00:49:47,084 --> 00:49:50,815
There's a simple solution:
get a larger apartment.

727
00:49:50,887 --> 00:49:52,912
We will, but not right away.

728
00:49:52,990 --> 00:49:55,049
Last year, l earned my teaching degree.

729
00:49:55,125 --> 00:49:59,061
This year,
l'm working here before getting tenure.

730
00:49:59,162 --> 00:50:01,630
l asked to be placed
in the same town as him...

731
00:50:01,698 --> 00:50:03,666
...or at least close by.

732
00:50:03,734 --> 00:50:06,362
Mathieu is a researcher with the NSF...

733
00:50:06,603 --> 00:50:09,902
...and next year, he'll work
as a research assistant in Grenoble.

734
00:50:09,973 --> 00:50:11,804
The only thing left to do is marry.

735
00:50:11,875 --> 00:50:14,139
-For real?
-For real.

736
00:50:14,211 --> 00:50:15,803
Don't you believe me?

737
00:50:17,714 --> 00:50:19,614
Yes, if you say so.

738
00:50:19,983 --> 00:50:22,349
You don't seem too happy about it.

739
00:50:22,552 --> 00:50:23,951
On the contrary!

740
00:50:24,021 --> 00:50:28,117
What bothers me is being married
without being married.

741
00:50:28,191 --> 00:50:30,989
lt used to be called "unclean living."

742
00:50:31,061 --> 00:50:32,585
That's a great term for it.

743
00:50:37,467 --> 00:50:41,335
l have plans tomorrow and Wednesday,
so you're off the hook.

744
00:50:41,405 --> 00:50:43,930
But Thursday,
you must have dinner with us.

745
00:50:44,007 --> 00:50:46,305
Dad will be there. You have to come.

746
00:50:56,420 --> 00:50:58,183
-Hello, Dad.
-Hello.

747
00:50:58,321 --> 00:50:59,481
-How are you?
-Fine.

748
00:51:04,227 --> 00:51:05,785
Jeanne, this is my father.

749
00:51:06,430 --> 00:51:09,024
We met briefly,
but l didn't know your name.

750
00:51:09,099 --> 00:51:11,465
She's here because
she lent someone her place...

751
00:51:11,535 --> 00:51:12,968
...and they've taken root.

752
00:51:13,036 --> 00:51:15,402
The way you put things!

753
00:51:15,472 --> 00:51:17,838
Don't worry,
l'm leaving at the end of the week.

754
00:51:17,908 --> 00:51:20,399
You can stay, l'm never here.

755
00:51:20,477 --> 00:51:22,877
-Except when you are!
-l'm dropping off my bag!

756
00:51:22,946 --> 00:51:25,608
You don't need an excuse!
Will you eat with us?

757
00:51:25,682 --> 00:51:28,412
l can't tonight. Perhaps another time.

758
00:51:28,485 --> 00:51:31,318
No, l've got you, and l won't let you leave.

759
00:51:31,388 --> 00:51:34,846
ln that case, let me make a phone call.

760
00:51:55,679 --> 00:51:58,614
Too bad if she's not there! You're staying!

761
00:52:02,018 --> 00:52:04,509
-l'll go do the shopping.
-No, l'm going.

762
00:52:04,588 --> 00:52:05,885
No, l'm going.

763
00:52:05,956 --> 00:52:07,583
-l am!
-l am!

764
00:52:07,657 --> 00:52:09,488
l'll just buy bread!

765
00:52:09,559 --> 00:52:11,424
l'll be right back.

766
00:52:15,832 --> 00:52:17,766
-Knives.
-Thanks.

767
00:52:23,406 --> 00:52:26,500
-The tomatoes or the salami?
-Whichever.

768
00:52:40,357 --> 00:52:42,416
Have you known each other long?

769
00:52:42,492 --> 00:52:44,050
No, since Friday night.

770
00:52:44,127 --> 00:52:47,062
We met at a party that l happened to be at.

771
00:52:47,130 --> 00:52:50,122
Natacha was very nice.
l didn't know where to sleep.

772
00:52:50,200 --> 00:52:52,760
You're very kind to lend your apartment!

773
00:52:52,836 --> 00:52:54,463
While you....

774
00:52:54,871 --> 00:52:57,772
-Were you on a trip?
-Not exactly.

775
00:52:58,542 --> 00:53:01,375
l mostly live at my boyfriend's, but....

776
00:53:02,078 --> 00:53:05,047
l live almost totally at my girlfriend's.

777
00:53:05,549 --> 00:53:07,881
l've no reason not to stay with her.

778
00:53:07,951 --> 00:53:08,940
Me neither.

779
00:53:09,319 --> 00:53:11,583
But he's away on a trip.

780
00:53:11,655 --> 00:53:16,456
lt's a bit hard to explain.
l'm being incredibly fussy.

781
00:53:16,693 --> 00:53:18,661
Fussy? What do you mean?

782
00:53:20,163 --> 00:53:22,757
-l'm so clumsy.
-Me, too.

783
00:53:31,675 --> 00:53:32,699
Eve?

784
00:53:35,378 --> 00:53:36,868
Ten minutes ago.

785
00:53:38,715 --> 00:53:40,239
l'm staying for dinner.

786
00:53:42,352 --> 00:53:44,946
l couldn't get in touch with you.

787
00:53:46,456 --> 00:53:49,653
You said you might have plans tonight.

788
00:53:50,060 --> 00:53:51,357
Then come!

789
00:53:51,962 --> 00:53:53,862
She can say what she wants.

790
00:53:54,297 --> 00:53:57,061
l hope you're over that nonsense.

791
00:53:58,235 --> 00:54:01,636
Besides, she's here with a friend
who's very nice. You don't know her.

792
00:54:01,705 --> 00:54:02,797
Wait.

793
00:54:04,007 --> 00:54:05,304
Natacha?

794
00:54:06,643 --> 00:54:07,837
ls it Eve?

795
00:54:09,412 --> 00:54:10,845
Tell her to come.

796
00:54:11,648 --> 00:54:13,912
Come, she invited you herself.

797
00:54:13,984 --> 00:54:15,849
Do you want to talk to her?

798
00:54:17,287 --> 00:54:19,346
She's in the kitchen.

799
00:54:19,923 --> 00:54:21,015
Come.

800
00:54:21,424 --> 00:54:23,722
lt'll be a chance for you to make up.

801
00:54:23,793 --> 00:54:26,956
She made the first move, you can't refuse.

802
00:54:28,571 --> 00:54:31,506
You're not obliged to continue teaching?

803
00:54:31,574 --> 00:54:34,543
Not after l've fulfilled
my five-year engagement.

804
00:54:35,044 --> 00:54:36,841
Actually, l like it.

805
00:54:37,814 --> 00:54:40,476
Wouldn't you rather...

806
00:54:40,550 --> 00:54:43,280
...do as l do? Have a more active life?

807
00:54:44,754 --> 00:54:46,779
Organize conferences...

808
00:54:47,423 --> 00:54:49,789
...work for the press,
television, publishing?

809
00:54:50,693 --> 00:54:53,321
That kind of thing isn't for me.

810
00:54:53,396 --> 00:54:55,421
Maybe it's suited to your...

811
00:54:55,498 --> 00:54:59,025
...personality, but definitely not to mine.

812
00:54:59,135 --> 00:55:01,695
ln that sector, we're always dependent...

813
00:55:01,938 --> 00:55:06,375
...on someone or something,
even at the highest level, if we make it.

814
00:55:06,442 --> 00:55:09,138
Whereas, in my class,
l am the absolute master.

815
00:55:09,212 --> 00:55:10,873
When the students allow it!

816
00:55:10,947 --> 00:55:13,108
But that's my job.

817
00:55:13,182 --> 00:55:15,082
They listen to you? Bravo!

818
00:55:15,485 --> 00:55:17,749
lf they don't listen, it's my fault.

819
00:55:17,987 --> 00:55:19,978
That's not the question.

820
00:55:20,690 --> 00:55:23,659
l believe they listen to you, but how?

821
00:55:23,726 --> 00:55:28,390
l know what l'm talking about.
l'm working on my master's in Philosophy.

822
00:55:28,698 --> 00:55:31,895
But l keep my philosophy to myself.

823
00:55:32,368 --> 00:55:36,498
l have no desire to share it
with people who couldn't care less...

824
00:55:36,573 --> 00:55:39,736
...whether it's mine, Plato's or Spinoza's.

825
00:55:39,809 --> 00:55:41,208
That's where you're wrong.

826
00:55:41,277 --> 00:55:43,438
That's what l thought, but it's false.

827
00:55:43,513 --> 00:55:46,175
My students don't come
from an intellectual background.

828
00:55:46,249 --> 00:55:48,444
l teach in a working-class suburb...

829
00:55:48,518 --> 00:55:52,010
...but l claim they are interested
in philosophy, even fascinated.

830
00:55:52,088 --> 00:55:53,180
All of them?

831
00:55:53,590 --> 00:55:55,524
Enough of them.

832
00:55:55,592 --> 00:55:58,652
More, l'm sure than in literature or history.

833
00:55:58,728 --> 00:56:02,630
lt seems odd, but for them
it's a question of pride:

834
00:56:02,699 --> 00:56:05,167
lt's embarrassing to get
a bad grade in Philosophy.

835
00:56:05,234 --> 00:56:06,701
-Really?
-Yes.

836
00:56:06,836 --> 00:56:10,272
lt's like saying they're unable to think.

837
00:56:10,340 --> 00:56:13,104
We can brag about being bad at math,
but not philosophy.

838
00:56:13,176 --> 00:56:16,339
Everyone thinks that their philosophy
is better than the others.

839
00:56:16,412 --> 00:56:19,245
They're not mad,
it's the teacher that's wrong.

840
00:56:19,315 --> 00:56:23,581
You need to show them
that the philosophy you're teaching...

841
00:56:24,320 --> 00:56:28,222
...is capable of broadening their own,
and won't replace it.

842
00:56:28,324 --> 00:56:31,088
lt's difficult and fascinating work.

843
00:56:33,229 --> 00:56:36,392
That doesn't mean, as you might think...

844
00:56:36,466 --> 00:56:39,526
...amusing them with pop philosophy...

845
00:56:39,602 --> 00:56:43,402
...psychoanalysis, social science,
all that stuff.

846
00:56:43,473 --> 00:56:46,636
l plunge them into hard-core philosophy.

847
00:56:46,709 --> 00:56:48,768
As it's not familiar, they're curious.

848
00:56:48,845 --> 00:56:51,814
By "hard-core" philosophy,
do you mean metaphysics?

849
00:56:52,148 --> 00:56:53,615
Not exactly.

850
00:56:53,783 --> 00:56:55,182
Because once again...

851
00:56:55,251 --> 00:56:57,879
...for the "big questions":

852
00:56:58,321 --> 00:57:00,789
...God, the universe, freedom...

853
00:57:01,157 --> 00:57:02,522
...they have answers.

854
00:57:02,592 --> 00:57:04,787
Naive ones, but answers nonetheless.

855
00:57:05,495 --> 00:57:08,293
lt's what l'd call transcendental philosophy.

856
00:57:08,364 --> 00:57:09,626
Transcendental?

857
00:57:09,766 --> 00:57:12,200
Yes, Kant! You make them read Kant?

858
00:57:12,268 --> 00:57:15,931
l don't refer to authors specifically,
at least at the beginning.

859
00:57:16,005 --> 00:57:19,202
l try to make them think
about thought itself...

860
00:57:19,275 --> 00:57:20,640
...the act of thinking.

861
00:57:20,710 --> 00:57:23,406
l use the term transcendental
in a general sense.

862
00:57:23,479 --> 00:57:25,947
Does that include Husserl's interpretation?

863
00:57:26,149 --> 00:57:27,446
Of course.

864
00:57:27,684 --> 00:57:28,844
And for you?

865
00:57:29,719 --> 00:57:32,654
-What?
-What does "transcendental" mean?

866
00:57:35,358 --> 00:57:39,795
What she said,
a philosophy placed on the highest peak...

867
00:57:39,862 --> 00:57:43,127
...which surpasses all points of view,
transcends them.

868
00:57:43,533 --> 00:57:45,501
That's not it.

869
00:57:46,269 --> 00:57:50,262
You're confusing "transcendental"
and "transcendent," like 99%/ of people.

870
00:57:50,339 --> 00:57:53,365
Then there's nothing shameful about it.
That didn't stop me--

871
00:57:53,443 --> 00:57:55,411
From getting an "A", l know.

872
00:57:55,878 --> 00:57:58,574
l only got a "B", myself.

873
00:57:58,648 --> 00:58:01,048
Don't be mad,
l just wanted to show Jeanne...

874
00:58:01,117 --> 00:58:04,848
...that that's not what we learn
in philosophy class.

875
00:58:04,921 --> 00:58:07,719
l'm not mad, l'm going to get the dish.

876
00:58:11,661 --> 00:58:14,289
Excuse me for having used such jargon.

877
00:58:14,363 --> 00:58:16,627
l could have said it another way.

878
00:58:16,699 --> 00:58:18,166
Words don't matter.

879
00:58:18,501 --> 00:58:21,129
Your students can follow you
in that kind of thinking?

880
00:58:21,204 --> 00:58:23,104
They follow and even lead.

881
00:58:23,172 --> 00:58:24,935
Dad, can you help me?

882
00:58:26,342 --> 00:58:27,331
Lead?

883
00:58:27,410 --> 00:58:29,776
For example...

884
00:58:30,179 --> 00:58:32,739
...with five or six students, l started...

885
00:58:32,815 --> 00:58:36,307
...a maieutic dialogue,
like in Plato's Theaetus.

886
00:58:36,619 --> 00:58:40,851
ls science perception?
Do we see through our eyes or with them?

887
00:58:40,923 --> 00:58:44,017
While l didn't want to get too involved...

888
00:58:44,093 --> 00:58:46,527
...we found ourselves questioning...

889
00:58:46,596 --> 00:58:49,156
...the possibility
of synthetic a priori judgments...

890
00:58:49,232 --> 00:58:51,666
...like in the Critique of Pure Reason.

891
00:58:54,270 --> 00:58:56,101
You were saying, your students....

892
00:58:56,239 --> 00:59:00,005
Question the possibility
of synthetic a priori judgments!

893
00:59:00,076 --> 00:59:01,668
Yes, anyway....

894
00:59:01,744 --> 00:59:04,235
Do you know what a synthetic
a priori judgment is?

895
00:59:04,313 --> 00:59:06,713
lf l knew, l forgot. And you?

896
00:59:06,783 --> 00:59:08,978
Yes. A synthetic a priori judgment...

897
00:59:09,051 --> 00:59:13,112
...is one that, while a priori,
is not analytical.

898
00:59:15,124 --> 00:59:17,888
To be more precise, excuse the jargon...

899
00:59:18,461 --> 00:59:22,522
...it's a judgment in which the predicate
isn't inherent in the subject.

900
00:59:22,598 --> 00:59:23,895
For example?

901
00:59:25,701 --> 00:59:27,134
Let's use Kant's example.

902
00:59:27,203 --> 00:59:30,195
"All bodies are extended in space,"
is an analytical judgment.

903
00:59:30,273 --> 00:59:33,367
But "All bodies are heavy,"
is a synthetic judgment...

904
00:59:33,442 --> 00:59:36,468
...but a posteriori,
because the idea of weight...

905
00:59:36,546 --> 00:59:40,141
...is not contained in the subject idea,
but validated by experience.

906
00:59:40,216 --> 00:59:42,275
And "synthetic a priori"?

907
00:59:46,155 --> 00:59:49,454
"All bodies are...."
What example does Kant use?

908
00:59:49,926 --> 00:59:52,918
Kant's example is: "Everything
that happens has a cause."

909
00:59:52,995 --> 00:59:56,362
We can also use mathematical
propositions. When l say:

910
00:59:56,432 --> 00:59:59,731
"A straight line is the shortest path
between two points,"...

911
00:59:59,802 --> 01:00:03,704
...it doesn't stem from the concept
of straightness nor from experience.

912
01:00:03,773 --> 01:00:07,334
Yes, because space is an a priori form
of perception.

913
01:00:07,443 --> 01:00:08,467
Bravo!

914
01:00:08,544 --> 01:00:10,171
You didn't forget a thing!

915
01:00:10,246 --> 01:00:13,079
-You learned that, at least?
-l told you, no.

916
01:00:13,816 --> 01:00:17,411
Maybe it was discussed,
but l wasn't there, or l wasn't listening.

917
01:00:17,486 --> 01:00:19,545
That didn't stop me from getting an "A".

918
01:00:23,659 --> 01:00:26,457
The other day,
Jeanne and l went to the country.

919
01:00:26,529 --> 01:00:30,556
-lt's a marvelous place.
-lt's in a nice area.

920
01:00:30,967 --> 01:00:33,026
We started working on the garden.

921
01:00:33,302 --> 01:00:36,499
We couldn't paint the trellis
because it was raining...

922
01:00:36,572 --> 01:00:40,338
...but l sprayed insecticide everywhere.

923
01:00:41,177 --> 01:00:43,805
Everything was wet,
so l don't know if it'll work.

924
01:00:43,880 --> 01:00:45,575
We'll do it again another time.

925
01:00:45,648 --> 01:00:47,809
You sprayed more on me
than on the flowers!

926
01:00:48,584 --> 01:00:50,381
When are you planning on going?

927
01:00:50,453 --> 01:00:54,219
l need to know,
otherwise l'll ask my friends to help.

928
01:00:54,290 --> 01:00:56,087
As soon as possible.

929
01:00:56,459 --> 01:01:00,088
There's no need to bother your friends,
unless they'd like to.

930
01:01:01,197 --> 01:01:03,791
-Next Saturday?
-Why not? Okay with you?

931
01:01:04,033 --> 01:01:06,763
l can't, l have an article to finish.

932
01:01:06,836 --> 01:01:10,704
-You can finish it there.
-That'll be hard. Go without me.

933
01:01:11,908 --> 01:01:13,842
Will you be coming, Natacha?

934
01:01:14,443 --> 01:01:18,106
l thought so,
but l made other plans for next Saturday.

935
01:01:18,848 --> 01:01:20,782
That shouldn't stop you from going.

936
01:01:20,850 --> 01:01:23,216
That's nice, but l have plans, too.

937
01:01:23,286 --> 01:01:25,948
Actually, it's more
of an unavoidable obligation.

938
01:01:26,022 --> 01:01:27,546
My cousin asked me to dinner.

939
01:01:29,492 --> 01:01:31,323
lt seems as if no one's going.

940
01:01:31,394 --> 01:01:32,418
l'll go.

941
01:01:32,495 --> 01:01:35,328
l'll go alone, it wouldn't be the first time.

942
01:01:35,498 --> 01:01:38,865
-l've never stopped you from going.
-Me, neither.

943
01:01:41,971 --> 01:01:45,099
l want to show you something.
Excuse me, Eve.

944
01:01:47,610 --> 01:01:49,737
What was your thesis on?

945
01:01:49,812 --> 01:01:51,336
What is it?

946
01:01:51,414 --> 01:01:55,009
...in relation to Jansenism.
What interests me....

947
01:02:23,145 --> 01:02:25,010
l watered the plants on the balcony.

948
01:02:25,081 --> 01:02:27,709
-l'd have done it.
-You're in a hurry.

949
01:02:27,783 --> 01:02:29,273
No more than you.

950
01:02:35,825 --> 01:02:39,420
l didn't know philosophers
were so precise...

951
01:02:39,495 --> 01:02:40,723
Fussy!

952
01:02:40,796 --> 01:02:42,661
...about everyday things.

953
01:02:42,732 --> 01:02:44,222
Why not?

954
01:02:44,300 --> 01:02:46,768
Besides, l'm not a philosopher,
l'm a teacher.

955
01:02:46,836 --> 01:02:48,326
You're more of one than Eve.

956
01:02:48,404 --> 01:02:51,737
She thinks it beneath her
to straighten the apartment...

957
01:02:51,807 --> 01:02:54,867
...to help with dinner,
to put away a chair....

958
01:02:55,111 --> 01:02:58,603
She doesn't live here, thank god,
but still....

959
01:03:03,486 --> 01:03:07,013
Did you notice how she never misses
a chance to show off her knowledge?

960
01:03:07,089 --> 01:03:09,489
l'm the one who started.

961
01:03:09,692 --> 01:03:13,628
For you, it's normal, you talked about
your job to answer a question...

962
01:03:13,696 --> 01:03:15,994
...but she was just being pedantic.

963
01:03:16,465 --> 01:03:18,057
Even Dad noticed.

964
01:03:18,701 --> 01:03:21,329
ln my room,
looking at pictures of my brother...

965
01:03:21,404 --> 01:03:24,396
...we talked about you.
He said you don't seem like a teacher.

966
01:03:24,473 --> 01:03:27,203
You know, the stereotype
of the schoolteacher....

967
01:03:27,476 --> 01:03:32,311
Anyway, he liked you a lot,
and thought you were pretty, too.

968
01:03:33,616 --> 01:03:36,346
You made quite an impression on him,
you know?

969
01:03:36,419 --> 01:03:37,716
He said that?

970
01:03:38,020 --> 01:03:40,488
No, but l can guess.

971
01:03:41,257 --> 01:03:44,488
The way he looks at you.
He doesn't look at ugly women.

972
01:03:44,560 --> 01:03:46,391
His Don Juan habits!

973
01:03:47,096 --> 01:03:49,860
His sweetheart was keeping an eye on him.

974
01:03:49,932 --> 01:03:52,423
She can't be very fond of you.

975
01:03:53,502 --> 01:03:55,766
l think you're unfair with her.

976
01:03:56,439 --> 01:03:59,465
She's very pretty and very intelligent.

977
01:04:01,143 --> 01:04:04,544
She does tease you a little,
but in a nice way.

978
01:04:04,613 --> 01:04:06,547
You consider that nice?

979
01:04:08,184 --> 01:04:11,676
You're just being diplomatic,
but that's fine.

980
01:04:15,458 --> 01:04:18,757
What my father needs is someone like you.

981
01:04:18,828 --> 01:04:20,762
He needs people who are calm.

982
01:04:22,598 --> 01:04:25,965
He doesn't need all these nutcases
who chase him.

983
01:04:26,268 --> 01:04:28,759
Most of all, l think he likes you.

984
01:04:28,838 --> 01:04:31,932
-l'm too old for him.
-You seem almost our age.

985
01:04:32,007 --> 01:04:35,943
-Anyway, he's too old for me.
-You think he seems old?

986
01:04:39,014 --> 01:04:40,743
And he's your father.

987
01:04:42,151 --> 01:04:45,552
What if he wasn't,
if you'd met him without knowing me?

988
01:04:45,621 --> 01:04:47,782
That's beside the point.

989
01:04:48,157 --> 01:04:51,285
l don't like to think like that,
in the abstract.

990
01:04:51,360 --> 01:04:53,920
ln any case, he's involved with someone,
and so am l.

991
01:04:55,197 --> 01:04:56,926
He's not really involved.

992
01:04:56,999 --> 01:05:00,059
l'm sure he won't be with her much longer.

993
01:05:01,137 --> 01:05:04,231
From what l can guess,
you're not really involved, either.

994
01:05:04,306 --> 01:05:06,570
What are you talking about?

995
01:05:06,809 --> 01:05:08,174
What did you guess?

996
01:05:08,244 --> 01:05:09,734
What did l tell you?

997
01:05:10,012 --> 01:05:13,948
You don't talk about your boyfriend
with a lot of enthusiasm.

998
01:05:14,016 --> 01:05:18,282
Sorry, but in that area,
l keep my enthusiasm to myself.

999
01:05:18,654 --> 01:05:22,715
Maybe l'm wrong,
but continuing to speak in abstract terms...

1000
01:05:23,192 --> 01:05:26,525
...you do admit you aren't
impervious to Cupid's arrows?

1001
01:05:26,595 --> 01:05:28,324
No more than anyone.

1002
01:05:28,430 --> 01:05:29,795
l don't know....

1003
01:05:30,099 --> 01:05:33,865
lf that was the case, l'd already be in love.

1004
01:05:34,170 --> 01:05:38,072
Stop staying "if."
l don't know what you're trying to say.

1005
01:05:38,140 --> 01:05:39,505
Nothing.

1006
01:05:40,709 --> 01:05:41,903
l like to dream.

1007
01:05:42,244 --> 01:05:44,109
l don't.

1008
01:05:46,916 --> 01:05:50,010
l'm free tomorrow after all.
Shall we go to the country?

1009
01:05:50,085 --> 01:05:53,179
We can even leave early,
l don't have class this Saturday.

1010
01:05:53,255 --> 01:05:55,382
l'm the one who isn't free now.

1011
01:05:55,457 --> 01:05:57,618
My cousin asked me to dinner.

1012
01:05:57,693 --> 01:06:00,787
-You said you were obligated.
-Yes.

1013
01:06:01,764 --> 01:06:03,527
Your father can drive you.

1014
01:06:03,599 --> 01:06:05,032
He won't go.

1015
01:06:05,367 --> 01:06:07,267
-ls that what he said?
-No.

1016
01:06:08,771 --> 01:06:10,136
l'm certain he won't.

1017
01:06:10,206 --> 01:06:13,607
He won't leave his sweetheart
just to go pull weeds.

1018
01:06:13,676 --> 01:06:16,110
Yesterday, he said he was going.

1019
01:06:16,178 --> 01:06:19,375
He seemed to make it a point of honor.

1020
01:06:19,448 --> 01:06:21,609
l doubt that.

1021
01:06:21,684 --> 01:06:23,675
That's not where his honor lies.

1022
01:06:24,420 --> 01:06:26,911
l'll stick to what l heard.

1023
01:06:26,989 --> 01:06:29,184
l read between the lines.

1024
01:06:29,391 --> 01:06:33,350
His answer was conclusive.
There are no lines.

1025
01:06:33,429 --> 01:06:35,454
We'll see who's right.

1026
01:06:37,433 --> 01:06:40,300
l could always get out of it.

1027
01:06:41,036 --> 01:06:45,234
lf l feel obligated,
perhaps my cousin does as well.

1028
01:06:45,574 --> 01:06:47,235
The problem is, your father....

1029
01:06:47,309 --> 01:06:50,142
-Does he scare you?
-Not at all.

1030
01:06:50,579 --> 01:06:52,945
l don't like to get involved
in other's affairs.

1031
01:06:53,015 --> 01:06:55,347
What affairs? There aren't any...

1032
01:06:55,451 --> 01:06:57,385
...at least when Eve isn't there.

1033
01:06:57,453 --> 01:07:00,115
She won't be there, and he won't either.

1034
01:07:00,489 --> 01:07:02,582
Darn it! l want to go!

1035
01:07:02,658 --> 01:07:06,754
l don't see why l should wait
on his decision. And you, even less!

1036
01:07:07,296 --> 01:07:09,856
We swore we'd go back in a week.

1037
01:07:09,932 --> 01:07:11,422
l'll get dressed.

1038
01:07:13,802 --> 01:07:15,394
That's Dad's car!

1039
01:07:15,471 --> 01:07:17,166
You were right, he's here!

1040
01:07:22,111 --> 01:07:24,238
Darn! She's with him!

1041
01:07:35,224 --> 01:07:36,748
-Hello, Eve!
-Hello.

1042
01:07:44,133 --> 01:07:45,293
Don't we look dumb?

1043
01:07:45,367 --> 01:07:47,562
We all said we couldn't come, then we do.

1044
01:07:47,636 --> 01:07:50,104
No, l said l would come.

1045
01:07:50,706 --> 01:07:52,833
l can finish this by myself.

1046
01:07:52,908 --> 01:07:55,570
Why don't you go help in the kitchen?

1047
01:07:55,811 --> 01:07:58,507
l didn't go with them on purpose.

1048
01:07:58,580 --> 01:08:03,517
l wanted to be with you, we haven't been
together in the garden for a while.

1049
01:08:05,220 --> 01:08:09,884
...l thought l was so original,
l did the assignment on the Mona Lisa.

1050
01:08:10,626 --> 01:08:14,687
When we handed in our papers,
the teacher said to the class:

1051
01:08:14,763 --> 01:08:17,459
"Everyone's done their assignment
on the Mona Lisa!"

1052
01:08:17,533 --> 01:08:19,831
l was so mad.

1053
01:08:22,104 --> 01:08:25,335
-Do you want me to do it?
-No, l love peeling potatoes.

1054
01:08:25,407 --> 01:08:27,967
lf you want to smoke, the garden's better.

1055
01:08:28,043 --> 01:08:30,068
l don't especially want to smoke...

1056
01:08:30,145 --> 01:08:32,613
...but l love smoking
when doing manual labor.

1057
01:08:32,681 --> 01:08:34,171
Not when cooking!

1058
01:08:34,683 --> 01:08:35,672
Yes.

1059
01:08:35,751 --> 01:08:39,050
But if the smoke bothers you,
tell me and l'll stop.

1060
01:08:39,521 --> 01:08:42,718
You know it bothers me,
but l won't be staying.

1061
01:08:43,192 --> 01:08:45,285
Unless Jeanne wants to take a break?

1062
01:08:45,361 --> 01:08:46,487
No, l'm fine.

1063
01:08:48,397 --> 01:08:52,026
l've never seen anyone
smoking while cooking.

1064
01:08:52,101 --> 01:08:55,195
l know it's not proper,
but l'm being careful.

1065
01:08:55,270 --> 01:08:59,297
Don't worry, l won't get ashes in the food.

1066
01:09:05,280 --> 01:09:06,304
l knew it!

1067
01:09:06,382 --> 01:09:10,648
All l have to do is brag about something
and bang!

1068
01:09:11,920 --> 01:09:16,380
l'm sorry, l hope one less slice
of potato won't make a difference.

1069
01:09:17,426 --> 01:09:19,951
One less cigarette won't make a difference!

1070
01:09:20,295 --> 01:09:23,958
You're right, l've a brand-new pack.

1071
01:09:24,199 --> 01:09:25,632
Stop it.

1072
01:09:26,535 --> 01:09:29,402
Don't worry, l'll smoke it over there.

1073
01:09:29,471 --> 01:09:31,439
l'm sick of peeling potatoes.

1074
01:09:35,878 --> 01:09:37,106
Not that plate!

1075
01:09:37,179 --> 01:09:38,578
Let go, you'll break it!

1076
01:09:38,647 --> 01:09:40,615
Let me go!

1077
01:09:41,884 --> 01:09:44,045
Don't you know it's an antique plate?

1078
01:09:44,119 --> 01:09:46,713
Perhaps the oldest thing we have.

1079
01:09:46,789 --> 01:09:49,758
So? lf it broke,
it would have been your fault!

1080
01:09:49,825 --> 01:09:53,124
ls that any way to act?
You could've asked nicely.

1081
01:09:53,195 --> 01:09:55,459
You weren't holding it,
it might've shattered.

1082
01:09:55,531 --> 01:09:58,466
ln all my life,
l've broken fewer things than you.

1083
01:09:58,534 --> 01:10:00,263
A plate is not an ashtray.

1084
01:10:00,335 --> 01:10:02,565
lt's not my fault if there are no ashtrays!

1085
01:10:02,638 --> 01:10:04,902
When there are no ashtrays,
one doesn't smoke!

1086
01:10:04,973 --> 01:10:08,272
What kind of a dictatorship is this?

1087
01:10:09,111 --> 01:10:11,671
l wonder how your guests survive.

1088
01:10:11,747 --> 01:10:14,113
Perhaps, because you never have guests.

1089
01:10:14,416 --> 01:10:16,316
You should sell this shack!

1090
01:10:16,385 --> 01:10:18,580
lt's too kind of lgor to take care of it...

1091
01:10:18,654 --> 01:10:20,849
...to bother to paint a bit of metal...

1092
01:10:20,923 --> 01:10:23,016
...just to make you happy.

1093
01:10:24,193 --> 01:10:27,185
Since you're here, we don't need to stay.

1094
01:10:27,262 --> 01:10:29,093
We're going back to Paris.

1095
01:10:29,531 --> 01:10:33,126
That's the most sensible thing
she's ever said!

1096
01:10:35,838 --> 01:10:38,830
l'm glad they're leaving.
We don't need them!

1097
01:10:42,044 --> 01:10:44,604
What is it? You don't agree?

1098
01:10:45,280 --> 01:10:48,181
l think you're exaggerating a little.

1099
01:10:49,284 --> 01:10:51,775
They were here first.

1100
01:10:51,854 --> 01:10:54,345
They said they were coming, we didn't.

1101
01:10:54,423 --> 01:10:55,754
She didn't!

1102
01:10:55,924 --> 01:10:58,290
That's no reason to impose ourselves.

1103
01:10:58,360 --> 01:10:59,918
Anyway, not today.

1104
01:10:59,995 --> 01:11:03,556
-lf you're on their side now--
-l'm not on anyone's side.

1105
01:11:04,533 --> 01:11:07,195
lt's none of my business.

1106
01:11:07,836 --> 01:11:11,067
lf you want to stay on good terms
with your father...

1107
01:11:11,139 --> 01:11:13,767
...it's best if we leave them alone and...

1108
01:11:13,942 --> 01:11:16,536
...l don't know, go for a walk in the forest.

1109
01:11:16,612 --> 01:11:18,603
l know a nice little restaurant.

1110
01:11:18,680 --> 01:11:20,648
l've no reason to give in.

1111
01:11:20,716 --> 01:11:23,480
l didn't say l was coming,
but neither did she.

1112
01:11:23,552 --> 01:11:26,544
And what you call being on "good terms"
with my father...

1113
01:11:26,622 --> 01:11:29,022
...has nothing to do with her, luckily.

1114
01:11:29,091 --> 01:11:31,753
He thinks it's normal
that l don't get along with her.

1115
01:11:31,827 --> 01:11:34,660
lt makes him sad,
but he thinks it's his fault, not mine.

1116
01:11:37,199 --> 01:11:38,826
What are they doing?

1117
01:11:43,238 --> 01:11:44,432
Close the door!

1118
01:11:51,213 --> 01:11:53,909
All right, good-bye.

1119
01:11:54,116 --> 01:11:57,449
-Wait a minute, Eve!
-l've a train to catch.

1120
01:11:59,755 --> 01:12:01,245
Your father's staying.

1121
01:12:02,691 --> 01:12:04,352
Eve, wait.

1122
01:12:05,460 --> 01:12:07,519
Let her go, don't worry.

1123
01:12:07,663 --> 01:12:09,597
lt concerns me, too.

1124
01:12:21,977 --> 01:12:24,343
Did l forget something?

1125
01:12:24,413 --> 01:12:27,280
l just wanted to say
that Natacha and l are leaving.

1126
01:12:27,349 --> 01:12:28,441
You can stay.

1127
01:12:28,517 --> 01:12:31,350
That's nice of you,
but you've no reason to leave.

1128
01:12:31,420 --> 01:12:33,149
l had said l wasn't coming.

1129
01:12:33,221 --> 01:12:37,282
So did l, but if you want to do me a favor,
drive me to the station.

1130
01:12:38,193 --> 01:12:39,785
Here he comes again.

1131
01:12:40,062 --> 01:12:42,530
You're crazy,
there are no trains at this hour.

1132
01:12:42,598 --> 01:12:45,192
l'm sure there's one at 1:30.

1133
01:12:45,267 --> 01:12:47,758
lf you keep stalling me, l'll miss it.

1134
01:12:47,836 --> 01:12:50,498
Let me finish what l'm doing,
we'll leave together.

1135
01:12:50,572 --> 01:12:53,370
-That'll take two hours!
-Not even half an hour.

1136
01:12:53,442 --> 01:12:55,637
No, Natacha and l will leave.

1137
01:12:55,711 --> 01:12:57,178
l won't allow it.

1138
01:12:57,245 --> 01:12:59,975
We just showed up, you were here first.

1139
01:13:00,048 --> 01:13:01,072
Are you joking?

1140
01:13:01,149 --> 01:13:04,949
Jeanne, we're not leaving.
You can't tell me what to do.

1141
01:13:05,020 --> 01:13:08,717
l can do what l please.
l'm getting my bag, and l'm leaving.

1142
01:13:08,790 --> 01:13:12,089
Jeanne, don't be mad!
lf you start fighting, too....

1143
01:13:12,160 --> 01:13:15,027
Someone has to stay calm.

1144
01:13:17,699 --> 01:13:21,032
This is too complicated for me.

1145
01:13:21,103 --> 01:13:22,127
Good-bye.

1146
01:13:22,204 --> 01:13:25,332
A decision must be made.
We're going back to Paris.

1147
01:13:25,407 --> 01:13:28,399
You can finish what
we were working on. Thanks.

1148
01:13:33,448 --> 01:13:35,177
Aren't the lilacs beautiful?

1149
01:13:35,250 --> 01:13:39,209
lt's too bad we can't pick them,
even with a ladder.

1150
01:13:41,056 --> 01:13:43,854
The apple tree isn't in full blossom yet.

1151
01:13:43,925 --> 01:13:46,052
Maybe next week....

1152
01:13:47,195 --> 01:13:48,890
Does it bear apples in fall?

1153
01:13:48,964 --> 01:13:53,128
lt's full of apples, but it's mostly
the mice that get to eat them.

1154
01:13:56,338 --> 01:13:57,532
There's Dad!

1155
01:13:57,606 --> 01:13:59,073
Good, he's alone.

1156
01:14:03,111 --> 01:14:05,375
She caught a train after all.

1157
01:14:05,447 --> 01:14:09,247
Don't worry about her,
she has work to finish in Paris...

1158
01:14:09,718 --> 01:14:12,118
...and she didn't really want to come.

1159
01:14:12,187 --> 01:14:15,122
We definitely need to discuss this,
but not today.

1160
01:14:15,190 --> 01:14:16,452
Have you eaten?

1161
01:14:16,525 --> 01:14:18,322
Yes, we didn't expect you.

1162
01:14:18,660 --> 01:14:21,254
There's a lot left over, anyhow.

1163
01:14:21,329 --> 01:14:23,058
What time is it?

1164
01:14:23,532 --> 01:14:26,729
l must make a phone call! Excuse me.

1165
01:14:32,340 --> 01:14:34,035
Here, take the rope.

1166
01:14:36,912 --> 01:14:38,174
William's here.

1167
01:14:53,962 --> 01:14:55,452
-How are you?
-Fine, and you?

1168
01:14:55,530 --> 01:14:58,465
-Fine.
-Jeanne, William. A friend.

1169
01:14:59,935 --> 01:15:02,403
We're doing some gardening.
Want to help?

1170
01:15:02,471 --> 01:15:04,996
l'm not very good at gardening.

1171
01:15:05,540 --> 01:15:09,636
Anyway, it's dirty work,
and l'm almost finished.

1172
01:15:10,579 --> 01:15:12,672
Want to go for a walk in the forest?

1173
01:15:12,748 --> 01:15:15,376
l haven't shown you my favorite view.

1174
01:15:18,320 --> 01:15:21,551
We're going. We'll be back for dinner.

1175
01:15:21,623 --> 01:15:23,420
Okay.

1176
01:15:23,692 --> 01:15:26,160
lf you want to take a nap, use my room.

1177
01:15:26,228 --> 01:15:29,823
l'd rather stay in the garden.
l'm going to do some reading.

1178
01:15:47,716 --> 01:15:50,150
-Would you like a coffee?
-No, thank you.

1179
01:16:13,308 --> 01:16:14,434
Natacha?

1180
01:16:18,146 --> 01:16:19,477
l'll get her.

1181
01:16:19,881 --> 01:16:20,905
Jeanne?

1182
01:16:31,126 --> 01:16:32,684
Hello, Natacha?

1183
01:16:33,595 --> 01:16:35,290
You're not coming back?

1184
01:16:42,270 --> 01:16:44,704
You'll come by the house tomorrow?

1185
01:16:45,273 --> 01:16:48,367
l'd like to see you before l leave, okay?

1186
01:16:50,178 --> 01:16:52,169
Take care.

1187
01:16:52,681 --> 01:16:53,773
Good-bye.

1188
01:16:57,419 --> 01:16:59,319
-They're not coming back?
-No.

1189
01:16:59,387 --> 01:17:01,218
That's what l thought.

1190
01:17:01,489 --> 01:17:04,322
After all, they don't get
to see each other very often.

1191
01:17:04,392 --> 01:17:08,385
l don't know why, or rather, l do.
They feel shy around me.

1192
01:17:08,463 --> 01:17:11,489
-ln that case, l'm leaving.
-What?

1193
01:17:12,067 --> 01:17:14,035
l was just waiting for Natacha.

1194
01:17:14,102 --> 01:17:17,367
-lf she's not coming, l'll go.
-You can't leave me alone.

1195
01:17:17,439 --> 01:17:20,636
Three women dump me
in the same afternoon.

1196
01:17:20,709 --> 01:17:24,145
Only one is important for you,
and you let her leave.

1197
01:17:24,212 --> 01:17:27,943
Because she had a good reason to leave,
but you don't.

1198
01:17:28,116 --> 01:17:31,552
l came to be with Natacha,
and as she's not here....

1199
01:17:32,153 --> 01:17:34,621
l've really no reason to stay.

1200
01:17:34,689 --> 01:17:37,249
l canceled a dinner tonight, maybe l....

1201
01:17:37,325 --> 01:17:40,021
l believe it's too late. Stay for dinner.

1202
01:17:40,095 --> 01:17:44,327
The roads are awful at this hour.
lt'll be better after 9:00.

1203
01:17:46,134 --> 01:17:47,226
Take this.

1204
01:17:59,648 --> 01:18:01,843
l don't know what got into them.

1205
01:18:02,183 --> 01:18:05,516
lt was bound to blow up,
you had the misfortune of witnessing it.

1206
01:18:07,322 --> 01:18:09,950
Taken separately, they're charming.

1207
01:18:10,191 --> 01:18:12,250
The worst part, l'm sure she told you...

1208
01:18:12,327 --> 01:18:14,591
...is Natacha accuses Eve of terrible things.

1209
01:18:14,663 --> 01:18:16,460
Yes, l know: the necklace.

1210
01:18:16,531 --> 01:18:19,500
lt's so unbelievable.

1211
01:18:19,567 --> 01:18:21,831
l can't see what Eve could do with it.

1212
01:18:21,903 --> 01:18:25,168
She can't wear it or sell it.
She doesn't need the money.

1213
01:18:25,240 --> 01:18:27,265
She's anything but a thief.

1214
01:18:27,342 --> 01:18:30,334
l can't accuse Natacha of having hidden it...

1215
01:18:30,412 --> 01:18:35,042
...to make it seem as if Eve had stolen it.
She'd want to wear it too much.

1216
01:18:35,116 --> 01:18:40,110
She's not Machiavellian,
she's more of a kleptomaniac.

1217
01:18:41,790 --> 01:18:45,419
l put it in my pocket,
or at least l thought l did.

1218
01:18:45,493 --> 01:18:48,428
What if it simply fell in the street?

1219
01:18:49,130 --> 01:18:53,032
We'll just chalk it up
as one of history's unsolved mysteries...

1220
01:18:54,336 --> 01:18:56,634
...or one of our family's.

1221
01:18:57,105 --> 01:18:59,130
lt's not the first!

1222
01:19:02,544 --> 01:19:05,843
To return to this morning's argument...

1223
01:19:05,914 --> 01:19:07,905
...what saddens me most...

1224
01:19:08,350 --> 01:19:11,148
...is that it's not a typical hatred...

1225
01:19:11,386 --> 01:19:13,411
...a conventional hatred...

1226
01:19:13,488 --> 01:19:17,481
...as might exist between a daughter
and her father's mistress.

1227
01:19:17,659 --> 01:19:20,651
After my divorce,
l was alone for a time...

1228
01:19:20,729 --> 01:19:24,324
...having quickly left the woman
for whom l'd supposedly divorced.

1229
01:19:24,399 --> 01:19:27,459
Later, l had a fair number of girlfriends...

1230
01:19:27,535 --> 01:19:30,299
...without any signs of disapproval
from Natacha.

1231
01:19:31,072 --> 01:19:34,166
But, with Eve, it's lasted longer...

1232
01:19:34,576 --> 01:19:37,374
...than with any of the others.

1233
01:19:37,512 --> 01:19:41,107
Natacha thinks l've made my choice.
She's wrong.

1234
01:19:41,416 --> 01:19:44,078
We loved each other passionately...

1235
01:19:44,152 --> 01:19:47,349
...perhaps because we didn't think
it would last.

1236
01:19:47,589 --> 01:19:50,422
l expect her to leave me at any moment.

1237
01:19:50,859 --> 01:19:53,726
This morning's fight
would give her a good excuse.

1238
01:19:53,795 --> 01:19:57,856
l know that she has another man
in her life, but Natacha doesn't...

1239
01:19:57,932 --> 01:20:00,799
...so she's much less of a threat
than Natacha believes.

1240
01:20:00,869 --> 01:20:02,996
Maybe it's because of the age difference.

1241
01:20:03,071 --> 01:20:07,201
lt must bother her to see you
with a young girl almost her age.

1242
01:20:07,275 --> 01:20:10,176
She goes out with a guy
that's almost my age!

1243
01:20:10,245 --> 01:20:12,475
That bothers me even more.

1244
01:20:13,181 --> 01:20:16,014
After all, you and Eve don't shock me...

1245
01:20:16,084 --> 01:20:19,451
...even though l can't stand
there being an age difference.

1246
01:20:19,521 --> 01:20:21,489
l'm three months older than Mathieu.

1247
01:20:21,556 --> 01:20:24,719
lt's funny, l could picture you
with someone older...

1248
01:20:24,793 --> 01:20:28,820
...which proves l find you very young,
because l like opposites.

1249
01:20:29,264 --> 01:20:33,530
Contrary to what you believe,
l don't find you too old for me.

1250
01:20:33,668 --> 01:20:37,832
Contrary to what l said,
l don't find you too old for me.

1251
01:20:38,006 --> 01:20:41,806
What causes a problem
is that you're Natacha's father.

1252
01:20:41,943 --> 01:20:43,501
lt's better that way, anyhow.

1253
01:20:43,578 --> 01:20:48,379
That way, we can talk without this sort
of unspoken seduction, it's relaxing.

1254
01:20:48,483 --> 01:20:51,043
Anyway, l find you very relaxing.

1255
01:20:51,119 --> 01:20:54,145
l've only known women
with emotional problems...

1256
01:20:54,222 --> 01:20:55,917
...including Natacha.

1257
01:20:56,091 --> 01:20:58,252
lf she's like that, so am l.

1258
01:20:58,359 --> 01:21:01,522
-You haven't seen me get angry.
-You get angry?

1259
01:21:01,596 --> 01:21:04,360
-l almost did, this morning.
-You controlled yourself?

1260
01:21:04,432 --> 01:21:06,559
Thanks to Natacha. lf she'd continued...

1261
01:21:06,634 --> 01:21:09,194
...l'd have taken my stuff and left, like Eve.

1262
01:21:09,270 --> 01:21:10,601
l hate imposing myself.

1263
01:21:10,672 --> 01:21:12,970
l don't understand.

1264
01:21:13,274 --> 01:21:17,108
Why were you upset?
lt had nothing to do with you.

1265
01:21:17,178 --> 01:21:18,304
That's just it.

1266
01:21:18,379 --> 01:21:22,076
When it's something that matters to me,
l control myself.

1267
01:21:22,150 --> 01:21:24,516
But there are some things l can't stand.

1268
01:21:24,752 --> 01:21:27,778
l was being obsessive
when l got angry this morning.

1269
01:21:27,856 --> 01:21:31,257
l get obsessed about
making sure people are free.

1270
01:21:31,326 --> 01:21:34,352
Sometimes to the point of being tyrannical.

1271
01:21:34,429 --> 01:21:37,091
To make it worse,
l live with a compulsively messy man.

1272
01:21:37,165 --> 01:21:39,099
What happens?

1273
01:21:39,167 --> 01:21:41,965
We have spats, nothing serious.

1274
01:21:42,103 --> 01:21:44,298
lf l didn't stay at Mathieu's this week...

1275
01:21:44,372 --> 01:21:47,170
...it's not because
l feel lonely without him...

1276
01:21:47,775 --> 01:21:51,142
...but because l can't stand
his kind of order.

1277
01:21:51,212 --> 01:21:53,237
l can only stand it when he's there.

1278
01:21:53,314 --> 01:21:54,838
Because you love him.

1279
01:21:54,983 --> 01:21:56,951
Yes, l'd have to love him a lot.

1280
01:21:57,018 --> 01:21:58,485
Are you sure?

1281
01:21:59,420 --> 01:22:01,354
lf you were madly in love with him...

1282
01:22:01,422 --> 01:22:04,983
...you'd forget your own sense of order
and accept his.

1283
01:22:05,059 --> 01:22:07,220
l'd never be madly in love.

1284
01:22:07,295 --> 01:22:08,728
l'm not mad.

1285
01:22:09,030 --> 01:22:11,521
As you said,
l don't have emotional problems.

1286
01:22:12,367 --> 01:22:16,633
As for me, l've never been loved
in any way but madly, unfortunately.

1287
01:22:17,071 --> 01:22:20,302
l've always wanted
to meet someone like you...

1288
01:22:20,441 --> 01:22:21,669
...who loves me.

1289
01:22:23,678 --> 01:22:26,875
Do you want to know what l'm thinking?

1290
01:22:28,983 --> 01:22:31,508
l probably shouldn't say it.

1291
01:22:31,586 --> 01:22:33,486
Besides the age difference...

1292
01:22:33,555 --> 01:22:35,614
...you're not so different from Mathieu.

1293
01:22:35,690 --> 01:22:37,123
Because of my obsessions?

1294
01:22:37,192 --> 01:22:39,023
No, besides obsessions.

1295
01:22:39,194 --> 01:22:41,424
You're as neat as he is messy...

1296
01:22:41,496 --> 01:22:44,590
...as only a mathematician could be.
lt's so clichй!

1297
01:22:44,866 --> 01:22:46,731
He looks like a mad scientist!

1298
01:22:46,801 --> 01:22:50,168
l've nicknamed him Zйpherin,
after the guy who was so messy...

1299
01:22:50,238 --> 01:22:53,298
...his room only had 10 square feet
of clear space...

1300
01:22:53,374 --> 01:22:57,071
...the only place the cleaning lady
was allowed to sweep.

1301
01:22:58,846 --> 01:23:02,612
What you have in common
is the poetic fashion...

1302
01:23:02,684 --> 01:23:05,050
...with which you live your lives.

1303
01:23:05,520 --> 01:23:07,647
As far as you're concerned, it's a theory.

1304
01:23:07,722 --> 01:23:09,917
The idea l have of you
comes from Natacha.

1305
01:23:09,991 --> 01:23:13,188
But l'm sure about him.
Even though he's a scientist...

1306
01:23:13,261 --> 01:23:16,094
...he's a poet in everything he does.

1307
01:23:16,431 --> 01:23:19,628
That's probably why
l forgive his messiness...

1308
01:23:19,701 --> 01:23:22,568
...even if sometimes
l want to strangle him.

1309
01:23:25,206 --> 01:23:26,969
You're different.

1310
01:23:27,809 --> 01:23:30,369
Your poetry, if it is poetry...

1311
01:23:31,946 --> 01:23:35,643
...doesn't stop you from being precise,
even meticulous.

1312
01:23:37,085 --> 01:23:39,553
For example,
l was sure you'd come this morning...

1313
01:23:39,621 --> 01:23:43,455
...just because you said you would,
even though Natacha said you wouldn't.

1314
01:23:43,524 --> 01:23:45,822
l told her l'd be coming.

1315
01:23:45,893 --> 01:23:49,624
l even confirmed it on the phone
on Friday afternoon.

1316
01:23:50,098 --> 01:23:53,090
But l was still unsure if Eve would come.

1317
01:23:54,168 --> 01:23:55,965
When l say yes, it's yes.

1318
01:23:56,237 --> 01:23:57,534
Me, too.

1319
01:23:57,972 --> 01:24:00,873
l always believe it when people say yes.

1320
01:24:01,376 --> 01:24:04,072
l don't understand Natacha's insistence.

1321
01:24:05,847 --> 01:24:08,611
What insistence? What did she say?

1322
01:24:09,550 --> 01:24:12,610
Nothing. Maybe l misunderstood.

1323
01:24:21,929 --> 01:24:24,159
May l sit next to you?

1324
01:24:25,400 --> 01:24:26,389
Yes.

1325
01:24:40,281 --> 01:24:42,272
May l hold your hand?

1326
01:24:42,617 --> 01:24:43,641
Yes.

1327
01:25:00,034 --> 01:25:02,093
-May l kiss you?
-Yes.

1328
01:25:31,632 --> 01:25:33,224
Jeanne, stay here.

1329
01:25:38,840 --> 01:25:39,898
No.

1330
01:25:40,575 --> 01:25:42,702
l said yes. lsn't that enough?

1331
01:25:42,777 --> 01:25:44,108
All the more reason.

1332
01:25:44,245 --> 01:25:47,408
You got what you asked for, it's over.

1333
01:25:49,751 --> 01:25:51,946
l can't ask for anything else?

1334
01:25:52,453 --> 01:25:53,511
No.

1335
01:25:54,222 --> 01:25:56,850
l gave you three things. That's a lot.

1336
01:25:58,092 --> 01:26:00,720
Do you know the tale The Three Wishes?

1337
01:26:02,096 --> 01:26:04,724
A couple is given three wishes.

1338
01:26:04,999 --> 01:26:07,024
The husband wishes for a sausage.

1339
01:26:07,135 --> 01:26:10,298
The wife, furious with him,
wishes that it hangs from his nose.

1340
01:26:10,371 --> 01:26:13,340
The only thing left to do is wish it off.

1341
01:26:13,574 --> 01:26:15,838
You chose your wishes well.

1342
01:26:15,910 --> 01:26:17,878
l could've asked for more.

1343
01:26:18,546 --> 01:26:20,309
Yes, but it's too late.

1344
01:26:20,381 --> 01:26:22,315
-You'd have granted them?
-Naturally.

1345
01:26:22,717 --> 01:26:26,676
lt's not what you asked for, but how
you asked that caught me off guard.

1346
01:26:26,754 --> 01:26:29,518
-Were you shocked?
-No, surprised.

1347
01:26:30,224 --> 01:26:32,249
l'm often taken by surprise.

1348
01:26:32,560 --> 01:26:34,619
You're quite good at it.

1349
01:26:35,296 --> 01:26:37,526
l don't usually do that.

1350
01:26:37,598 --> 01:26:40,192
l follow my instincts,
it's always worked before.

1351
01:26:40,268 --> 01:26:42,429
Even when it's serious?

1352
01:26:43,471 --> 01:26:45,701
lf you were seriously in love with me...

1353
01:26:46,274 --> 01:26:49,300
...would you have done that,
at the risk of ruining everything?

1354
01:26:50,144 --> 01:26:51,406
Certainly.

1355
01:26:52,313 --> 01:26:55,407
What proof do you have that
l'm not seriously in love with you?

1356
01:26:55,483 --> 01:26:56,848
What you just did.

1357
01:26:56,918 --> 01:26:59,045
-That's not proof.
-lt is.

1358
01:27:00,421 --> 01:27:04,585
l'm not in love with you, but l could be.

1359
01:27:07,728 --> 01:27:10,026
ln a way, l want to be.

1360
01:27:10,097 --> 01:27:12,463
lf l acted so suddenly...

1361
01:27:12,533 --> 01:27:16,094
...it's because l didn't want to be trapped
by your strategy.

1362
01:27:16,170 --> 01:27:18,695
My strategy? What strategy?

1363
01:27:19,774 --> 01:27:24,643
The one to normalize or sterilize,
to remove the erotic from our interaction.

1364
01:27:26,247 --> 01:27:28,841
l'm your friend's father, l'm taboo.

1365
01:27:28,916 --> 01:27:31,612
There's no unspoken seduction, as you say.

1366
01:27:31,686 --> 01:27:33,210
l don't like that.

1367
01:27:33,621 --> 01:27:37,819
lnstead of making me comfortable,
it chills me. l feel stiff and awkward.

1368
01:27:39,494 --> 01:27:41,758
l like desiring and being desired...

1369
01:27:42,997 --> 01:27:46,524
...especially when it's unspoken,
even if it goes nowhere.

1370
01:27:47,535 --> 01:27:51,198
The frantic and possessive love
l had for Eve took away my taste for it.

1371
01:27:52,106 --> 01:27:55,405
lt came back when l saw you,
not the first time...

1372
01:27:55,476 --> 01:27:58,036
...when you were leaving the bathroom,
but at dinner.

1373
01:27:59,347 --> 01:28:00,837
You're not listening?

1374
01:28:01,682 --> 01:28:05,118
-l know what you're thinking.
-Tell me.

1375
01:28:05,586 --> 01:28:09,215
Something like, "l've heard this all before."

1376
01:28:09,624 --> 01:28:12,184
That's not what l was thinking.

1377
01:28:12,994 --> 01:28:17,021
-What were you thinking about?
-My class, Monday afternoon.

1378
01:28:18,666 --> 01:28:22,033
The present situation
doesn't interest you at all!

1379
01:28:22,670 --> 01:28:25,230
The situation is what made me think of it.

1380
01:28:25,973 --> 01:28:29,670
l was trying to remember
what l was thinking when l said yes.

1381
01:28:29,810 --> 01:28:33,940
-Transcendental thought?
-More like psychology.

1382
01:28:34,682 --> 01:28:35,671
Well?

1383
01:28:36,083 --> 01:28:39,484
Upon reflection,
though l haven't had much time...

1384
01:28:40,054 --> 01:28:42,682
...l think l wasn't thinking of anything.

1385
01:28:43,457 --> 01:28:44,617
l mean...

1386
01:28:44,692 --> 01:28:49,288
...not of any of the things which guide
people's conduct with each other:

1387
01:28:49,363 --> 01:28:51,854
Attraction, repulsion, love, hate...

1388
01:28:52,199 --> 01:28:54,258
...domination, submission....

1389
01:28:55,303 --> 01:28:58,397
l wasn't thinking of you, nor Mathieu,
nor of myself.

1390
01:28:59,407 --> 01:29:01,875
You're saying you acted automatically?

1391
01:29:01,943 --> 01:29:04,673
Not exactly. l acted logically.

1392
01:29:05,580 --> 01:29:08,378
Following the logic of numbers,
the number three.

1393
01:29:09,550 --> 01:29:11,177
Things always come in threes.

1394
01:29:11,586 --> 01:29:12,848
Yes, it's a game.

1395
01:29:13,087 --> 01:29:15,647
Also, there's the tradition
of the number three:

1396
01:29:15,723 --> 01:29:17,816
The triangle, the syllogism...

1397
01:29:18,359 --> 01:29:21,522
...the Holy Trinity,
Hegel's dialectic, et cetera....

1398
01:29:22,196 --> 01:29:24,426
All the things that define a closed world...

1399
01:29:24,498 --> 01:29:28,298
...that set up permanence
and are perhaps keys to the mystery.

1400
01:29:30,705 --> 01:29:34,004
But l didn't feel pulled by an outside force.

1401
01:29:34,075 --> 01:29:36,009
lt was by free will.

1402
01:29:36,077 --> 01:29:38,910
Logically, it was the only honest response.

1403
01:29:39,981 --> 01:29:43,212
l could've said no,
but l'd have felt l was cheating.

1404
01:29:43,284 --> 01:29:46,515
lt'd be "no fair" as l used to say
when l was little.

1405
01:29:46,587 --> 01:29:49,681
That's sort of my reason, too.

1406
01:29:50,157 --> 01:29:51,215
Sort of?

1407
01:29:52,126 --> 01:29:54,026
lt's not the only reason.

1408
01:29:54,695 --> 01:29:57,721
There is one person whom l did it for...

1409
01:29:58,666 --> 01:30:01,794
...or rather, did it against.
They determined my choice.

1410
01:30:01,869 --> 01:30:03,427
Do you know who it is?

1411
01:30:03,971 --> 01:30:05,734
Neither you nor l.

1412
01:30:05,940 --> 01:30:07,931
You said it wasn't your boyfriend.

1413
01:30:09,210 --> 01:30:11,542
-Eve?
-No! lt's Natacha.

1414
01:30:12,179 --> 01:30:15,945
We were speaking of her,
and l was a bit angry with her today.

1415
01:30:16,017 --> 01:30:17,848
l hope she'll forgive me.

1416
01:30:17,918 --> 01:30:20,182
But it wasn't done to spite her.

1417
01:30:20,254 --> 01:30:22,313
She wanted to push you into my arms.

1418
01:30:22,390 --> 01:30:24,950
-She told you?
-No, but l know her.

1419
01:30:25,026 --> 01:30:27,620
She would, if only to spite Eve.

1420
01:30:29,697 --> 01:30:32,029
What l wanted, by going along with it...

1421
01:30:32,099 --> 01:30:36,229
...was to show how silly it was
and sabotage your little plot.

1422
01:30:36,404 --> 01:30:37,598
Plot!

1423
01:30:37,672 --> 01:30:40,402
lf there is one, only Natacha's in on it.

1424
01:30:40,474 --> 01:30:43,602
lt was done innocently,
l hope you believe me.

1425
01:30:44,311 --> 01:30:45,437
Of course.

1426
01:30:47,281 --> 01:30:50,011
Can we stop talking about it?

1427
01:30:50,351 --> 01:30:52,182
Can you put on some music?

1428
01:30:53,721 --> 01:30:56,781
-What do you want to hear?
-You choose.

1429
01:31:01,495 --> 01:31:02,553
This.

1430
01:31:19,313 --> 01:31:20,940
Do you know it?

1431
01:31:25,252 --> 01:31:26,913
lt's Schumann.

1432
01:31:30,491 --> 01:31:32,049
Den Kreisleriana.

1433
01:31:37,498 --> 01:31:39,523
No, it's Etudes Symphoniques.

1434
01:31:44,605 --> 01:31:45,936
ls it Natacha?

1435
01:31:46,874 --> 01:31:48,705
She plays it very well.

1436
01:31:49,643 --> 01:31:51,235
This was four years ago.

1437
01:31:51,712 --> 01:31:53,907
Her technique was uncertain.

1438
01:31:56,484 --> 01:31:58,577
Would you like to sit on the couch?

1439
01:31:58,652 --> 01:32:00,916
l'm fine in the chair.

1440
01:32:02,022 --> 01:32:04,115
l'll move, if you like.

1441
01:32:04,959 --> 01:32:06,256
No, stay.

1442
01:32:07,561 --> 01:32:09,051
Let me listen.

1443
01:32:31,986 --> 01:32:33,681
Yes, l'm still here.

1444
01:32:36,857 --> 01:32:39,155
Tomorrow, l'm leaving in the morning.

1445
01:32:39,527 --> 01:32:42,018
l don't feel like coming back tonight.

1446
01:32:48,636 --> 01:32:51,161
They left this afternoon.

1447
01:32:53,707 --> 01:32:55,834
No, it's late.

1448
01:33:01,182 --> 01:33:03,446
l'm not going to drive back when l'm tired.

1449
01:33:03,517 --> 01:33:06,418
l'm exhausted, l'm going to bed.

1450
01:33:10,057 --> 01:33:13,584
l think you've jerked me around
enough for one day.

1451
01:33:16,797 --> 01:33:18,765
Please, Eve!

1452
01:33:19,934 --> 01:33:21,663
Don't get angry!

1453
01:33:26,440 --> 01:33:29,102
-You're not leaving?
-lt's late.

1454
01:33:29,176 --> 01:33:30,643
All the more reason.

1455
01:33:30,711 --> 01:33:34,078
Stay in Natacha's room,
you can leave tomorrow morning.

1456
01:33:35,382 --> 01:33:37,350
l have a lot to do in the morning:

1457
01:33:37,418 --> 01:33:40,512
Move out of your apartment,
clean my apartment...

1458
01:33:40,588 --> 01:33:42,249
...prepare for my class.

1459
01:33:42,456 --> 01:33:45,152
You'll have more than enough time
if you leave early.

1460
01:33:45,693 --> 01:33:48,253
-Excuse me, but....
-But?

1461
01:33:48,829 --> 01:33:50,820
l don't want to make you lie.

1462
01:33:50,898 --> 01:33:52,024
Lie?

1463
01:33:53,167 --> 01:33:56,364
Excuse me for listening,
but it was hard not to.

1464
01:33:56,437 --> 01:34:00,840
You said l wasn't here.
So l won't be here. l'm leaving.

1465
01:34:01,041 --> 01:34:03,601
lt was too complicated to explain!

1466
01:34:04,044 --> 01:34:07,104
l would've had to explain
all about you and Natacha...

1467
01:34:07,181 --> 01:34:09,149
...tell her that William had come by.

1468
01:34:09,216 --> 01:34:11,116
She's very jealous of you.

1469
01:34:11,185 --> 01:34:14,211
She would've started worrying
and not slept all night.

1470
01:34:14,288 --> 01:34:17,314
l'm not sure she'll sleep any better
after what you told her!

1471
01:34:17,391 --> 01:34:21,259
lf the man l love spoke to me like that,
l wouldn't sleep all night.

1472
01:34:21,328 --> 01:34:24,297
Jeanne, why are you so angry?

1473
01:34:24,365 --> 01:34:26,526
lf l am, l'm angry at myself.

1474
01:34:26,600 --> 01:34:29,091
To have believed Natacha and came...

1475
01:34:29,169 --> 01:34:32,696
...to not have left this morning,
or earlier when she called.

1476
01:34:32,773 --> 01:34:36,800
-lf l wasn't here, you'd have gone home.
-Probably, but now it's too late.

1477
01:34:36,877 --> 01:34:40,506
-No, because she wants you to return.
-l'm not at her beck and call.

1478
01:34:40,581 --> 01:34:43,573
Fine, do what you want, in full freedom...

1479
01:34:43,651 --> 01:34:45,551
...but without handicaps.

1480
01:34:45,619 --> 01:34:48,053
My presence here is a handicap.
Good-bye!

1481
01:34:49,089 --> 01:34:51,080
l'll be hurt if you leave.

1482
01:34:51,191 --> 01:34:53,318
Let me go, please.

1483
01:34:53,761 --> 01:34:55,422
Jeanne, listen.

1484
01:34:55,829 --> 01:35:00,732
lf you think Natacha and l have cooked up
a ridiculous plot....

1485
01:35:01,835 --> 01:35:04,395
My daughter's childish whims
are her own affair.

1486
01:35:04,471 --> 01:35:06,701
l had nothing to do with it.

1487
01:35:06,774 --> 01:35:10,642
lf anyone was pulled into things today,
it was l.

1488
01:35:10,711 --> 01:35:12,542
l hope you believe me.

1489
01:35:12,613 --> 01:35:14,103
l believe you.

1490
01:35:14,181 --> 01:35:16,411
But if you keep repeating it...

1491
01:35:16,483 --> 01:35:19,145
...l won't believe anything you say.

1492
01:35:19,954 --> 01:35:21,114
Not anything?

1493
01:35:21,622 --> 01:35:23,487
lt's a figure of speech.

1494
01:35:26,293 --> 01:35:28,261
See? l'm joking.

1495
01:35:38,572 --> 01:35:39,800
Good-bye.

1496
01:36:12,473 --> 01:36:13,735
You're leaving?

1497
01:36:14,241 --> 01:36:17,642
l have to clean up my apartment.

1498
01:36:17,711 --> 01:36:19,508
Your cousin is really leaving?

1499
01:36:19,580 --> 01:36:23,072
Yes, l just called.
She was leaving to catch a train.

1500
01:36:23,884 --> 01:36:26,011
We must see each other tomorrow.

1501
01:36:26,086 --> 01:36:29,487
Mathieu's coming back tomorrow.
We'll see each other another day.

1502
01:36:33,494 --> 01:36:36,793
lt sucks that we have to part
on such bad terms.

1503
01:36:36,864 --> 01:36:40,994
As far as l'm concerned,
l'm not leaving on bad terms.

1504
01:36:42,202 --> 01:36:46,161
l just thought that yesterday
was a bit eventful.

1505
01:36:46,473 --> 01:36:50,876
-When did you leave?
-Last night. l had dinner with your father.

1506
01:36:51,211 --> 01:36:53,236
He said lots of nice things about you.

1507
01:36:53,514 --> 01:36:55,778
He doesn't blame you at all.

1508
01:36:56,283 --> 01:36:58,717
We listened to your Schumann recording.

1509
01:36:58,952 --> 01:37:00,214
lt's beautiful.

1510
01:37:00,387 --> 01:37:01,854
You were 14?

1511
01:37:01,922 --> 01:37:05,688
Etudes Symphoniques....
l hope l've made progress.

1512
01:37:06,827 --> 01:37:08,761
You could've stayed for the night.

1513
01:37:08,829 --> 01:37:11,764
No, l had too much to do.
lt would've delayed me.

1514
01:37:12,933 --> 01:37:16,994
Please don't be too angry with me
for abandoning you.

1515
01:37:17,971 --> 01:37:21,964
When it comes to love, you're allowed
to abandon even your best friend.

1516
01:37:23,277 --> 01:37:26,940
William is almost the same age
as my father...

1517
01:37:27,014 --> 01:37:29,608
...so l don't like to see them together.

1518
01:37:30,284 --> 01:37:33,549
Besides, they're both extremely shy.

1519
01:37:34,455 --> 01:37:36,582
His arrival completely disoriented me...

1520
01:37:36,657 --> 01:37:38,921
...l didn't expect to see him.

1521
01:37:39,860 --> 01:37:41,293
Really?

1522
01:37:41,995 --> 01:37:43,053
Yes.

1523
01:37:43,730 --> 01:37:46,824
lf l knew he was coming,
l would've told you.

1524
01:37:46,934 --> 01:37:49,630
You didn't tell me your father was coming.

1525
01:37:49,703 --> 01:37:50,931
My father?

1526
01:37:51,405 --> 01:37:53,100
That's different.

1527
01:37:53,941 --> 01:37:57,206
lf that's what you're mad about,
l was wrong.

1528
01:37:57,778 --> 01:38:00,338
What l said was, he wouldn't come alone.

1529
01:38:00,414 --> 01:38:02,177
He did come, but with Eve.

1530
01:38:02,249 --> 01:38:04,740
Believe me, he'd never have come alone.

1531
01:38:04,818 --> 01:38:06,945
That's not my opinion.

1532
01:38:07,020 --> 01:38:10,615
lf that's your opinion, keep it to yourself,
it's not my fault.

1533
01:38:11,091 --> 01:38:13,286
l wanted to be alone with you.

1534
01:38:13,760 --> 01:38:18,788
l don't see why l'd have gone there
if l knew the others would come.

1535
01:38:18,866 --> 01:38:21,767
l don't know why this is so important to you.

1536
01:38:21,835 --> 01:38:23,700
l made a mistake. lt happens!

1537
01:38:23,770 --> 01:38:26,204
l mistook my wishes for reality.

1538
01:38:26,974 --> 01:38:28,874
l want to believe you.

1539
01:38:29,510 --> 01:38:31,068
You want to believe me?

1540
01:38:31,512 --> 01:38:34,447
Why wouldn't you believe me?

1541
01:38:34,982 --> 01:38:36,415
l believe you.

1542
01:38:36,884 --> 01:38:39,352
l see. Perhaps my father told you...

1543
01:38:39,419 --> 01:38:41,979
...he'd called me to say he was coming?

1544
01:38:42,055 --> 01:38:45,149
l don't have to believe him!

1545
01:38:45,225 --> 01:38:48,251
l don't have to believe you, but l do!

1546
01:38:48,328 --> 01:38:52,856
What are you getting at?
l'd really like to know.

1547
01:38:53,500 --> 01:38:56,992
You think l organized all this
to leave you alone with my father.

1548
01:38:57,137 --> 01:39:00,231
You must think l'm very clever,
but l'm completely innocent!

1549
01:39:00,307 --> 01:39:02,275
-What about me?
-Not you!

1550
01:39:02,342 --> 01:39:06,005
The fact that you'd accuse me
shows that you're not.

1551
01:39:06,079 --> 01:39:08,343
You accused Eve about the necklace.

1552
01:39:09,316 --> 01:39:11,147
l don't see the connection.

1553
01:39:13,020 --> 01:39:16,649
Unless you're accusing me
of plotting something?

1554
01:39:16,924 --> 01:39:18,858
To have hidden it myself?

1555
01:39:19,259 --> 01:39:21,022
You're crazy, Natacha!

1556
01:39:21,395 --> 01:39:24,125
Why don't you go all the way,
while you're at it?

1557
01:39:24,198 --> 01:39:26,996
You say you're my friend,
and you see me as an enemy.

1558
01:39:27,067 --> 01:39:31,197
You don't even try to see my true reasons,
which have nothing to do with that.

1559
01:39:33,140 --> 01:39:36,041
l have my own problems, and so do you.

1560
01:39:36,710 --> 01:39:39,406
l wasn't even thinking
about you and my father!

1561
01:39:41,148 --> 01:39:44,549
You're discreet,
you'll understand if l am, too.

1562
01:39:44,618 --> 01:39:47,018
l don't talk about it, but it exists!

1563
01:39:47,788 --> 01:39:51,588
lf William came, it only had to do with us.

1564
01:39:55,295 --> 01:39:58,526
Not as part of some intricate plot!

1565
01:39:59,166 --> 01:40:02,465
We're having a lot of problems, he and l.

1566
01:40:02,603 --> 01:40:04,935
Do you think everything's easy for me?

1567
01:40:05,239 --> 01:40:09,539
My father's paranoid enough!
l don't need you to be, too!

1568
01:40:09,910 --> 01:40:12,435
l say what l mean.

1569
01:40:13,146 --> 01:40:17,378
Maybe l shouldn't say anything,
since no one believes me.

1570
01:40:18,919 --> 01:40:22,514
Dad doesn't believe me.
l'm sure you don't, either.

1571
01:40:22,923 --> 01:40:26,290
l'm sure you really believe
l hid the necklace.

1572
01:40:27,527 --> 01:40:31,327
Natacha, let's stop talking
about the necklace.

1573
01:40:31,732 --> 01:40:34,200
Even if you tried to set me up
with your father...

1574
01:40:34,268 --> 01:40:37,704
...l'm not angry. l think it's sweet.

1575
01:40:38,405 --> 01:40:42,341
l wasn't trying to do anything!
You're all so twisted!

1576
01:40:52,486 --> 01:40:55,046
Natacha, why are you acting like this?

1577
01:40:56,923 --> 01:40:58,185
You're so sensitive.

1578
01:41:31,658 --> 01:41:34,149
Natacha, l found the necklace!

1579
01:41:43,937 --> 01:41:45,336
The necklace!

1580
01:41:45,906 --> 01:41:47,498
What are you talking about?

1581
01:41:47,574 --> 01:41:49,041
Here, look.

1582
01:41:49,242 --> 01:41:50,334
ls this it?

1583
01:41:51,411 --> 01:41:52,639
lt is!

1584
01:41:53,180 --> 01:41:56,274
-Where was it?
-ln a shoe.

1585
01:41:57,384 --> 01:41:58,874
ln a shoe?

1586
01:42:00,320 --> 01:42:02,550
Come on, l'll show you.

1587
01:42:05,359 --> 01:42:08,556
When l went to pick up the shoe...

1588
01:42:08,628 --> 01:42:11,119
...l turned it over, and it fell out.

1589
01:42:11,765 --> 01:42:13,426
Where was the box?

1590
01:42:13,667 --> 01:42:15,362
The box was up there.

1591
01:42:15,635 --> 01:42:19,127
l knocked over the box
when l reached for my pants, and....

1592
01:42:19,206 --> 01:42:22,107
See, my clumsiness is useful, sometimes!

1593
01:42:22,342 --> 01:42:25,607
Who could've put it in the box?

1594
01:42:25,979 --> 01:42:27,844
Not l, even if that's what you think!

1595
01:42:27,914 --> 01:42:30,144
l don't think that.

1596
01:42:30,217 --> 01:42:34,381
lt could've been Eve, to spite you,
or for another reason.

1597
01:42:35,122 --> 01:42:37,113
lt could've been your father.

1598
01:42:37,524 --> 01:42:40,391
He could've wanted to put it away
and then forgot.

1599
01:42:40,460 --> 01:42:42,223
He doesn't have amnesia.

1600
01:42:51,037 --> 01:42:53,801
Maybe it's none of us.

1601
01:42:54,541 --> 01:42:55,633
Who then?

1602
01:42:55,909 --> 01:42:57,069
No one.

1603
01:42:57,711 --> 01:43:00,646
-lt didn't get there by itself!
-Yes, it did.

1604
01:43:01,014 --> 01:43:04,211
That's the key to the mystery!
lt's so simple:

1605
01:43:05,452 --> 01:43:07,420
Dad's initial theory...

1606
01:43:07,988 --> 01:43:12,186
...was that the necklace had fallen
when he hung up his trousers.

1607
01:43:12,259 --> 01:43:16,195
So he looked in the shoes
that were on the ground...

1608
01:43:16,263 --> 01:43:20,097
...but not in the boxes that were up there.
Do you understand?

1609
01:43:21,034 --> 01:43:23,798
Do you think he put the shoes in the box...

1610
01:43:23,870 --> 01:43:26,065
...between the time he hung up his pants...

1611
01:43:26,139 --> 01:43:28,801
...and realized the necklace was missing?

1612
01:43:28,875 --> 01:43:29,933
Yes!

1613
01:43:30,010 --> 01:43:33,673
They're old shoes
that he hardly ever wears.

1614
01:43:34,381 --> 01:43:35,814
That has to be it.

1615
01:43:36,416 --> 01:43:37,974
Great.

1616
01:43:38,051 --> 01:43:40,884
Contrary to what you think,
l don't like accusing people.

1617
01:43:40,954 --> 01:43:44,048
l'm happy to have my necklace back.

1618
01:44:00,674 --> 01:44:02,642
lt's beautiful, don't you think?

1619
01:44:06,913 --> 01:44:08,540
What's wrong?

1620
01:44:09,516 --> 01:44:11,245
-lt's nothing.
-You're crying?

1621
01:44:11,318 --> 01:44:12,945
lt's nothing.

1622
01:44:13,286 --> 01:44:16,153
l'm sorry about before. l was being stupid.

1623
01:44:17,157 --> 01:44:19,990
Sometimes my imagination
plays tricks on me...

1624
01:44:20,060 --> 01:44:22,688
...and l get totally thrown off track.

1625
01:44:22,796 --> 01:44:24,058
Me, too!

1626
01:44:26,633 --> 01:44:30,797
ln any case, the time l've spent here
hasn't been entirely wasted.

1627
01:44:31,204 --> 01:44:34,731
-l felt like l was intruding.
-No!

1628
01:44:35,442 --> 01:44:38,206
At least l did something useful.

1629
01:44:43,383 --> 01:44:45,283
Do you think they'll believe us?

1630
01:44:46,386 --> 01:44:48,013
l don't know about Eve...

1631
01:44:49,589 --> 01:44:51,454
...but l'm sure your father will.

1632
01:44:52,993 --> 01:44:55,621
lf they're still together, which l doubt.

1633
01:44:57,030 --> 01:45:00,090
But as their relationship
will be over shortly....

1634
01:45:00,634 --> 01:45:02,829
Did you see how he came back yesterday?

1635
01:45:03,803 --> 01:45:05,168
Life is beautiful!

1636
01:45:20,620 --> 01:45:22,850
Flowers in thanks for your hospitality.

1637
01:45:23,089 --> 01:45:26,320
l didn't unwrap them,
in case you want to take them with you.

1638
01:45:26,393 --> 01:45:27,917
Take care, Gaelle

 
 
master@onlinenglish.ru