A Thousand Words 2012 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:27,611 --> 00:00:29,613
<i>My name is Jack McCall.</i>

2
00:00:31,240 --> 00:00:32,537
<i>If you can hear me,</i>

3
00:00:32,616 --> 00:00:36,086
<i>what you're listening to
is not the sound of my voice.</i>

4
00:00:37,621 --> 00:00:41,216
<i>It's the sound of my inner voice,
the one inside my head.</i>

5
00:00:43,460 --> 00:00:46,304
<i>I'd like to talk to you, but I can't.</i>

6
00:00:48,423 --> 00:00:51,643
<i>Because if I say
just one more sentence out loud,</i>

7
00:00:54,137 --> 00:00:55,389
<i>I 'II die.</i>

8
00:01:15,409 --> 00:01:18,663
Aaron, I have got
a very important assignment for you.

9
00:01:18,745 --> 00:01:21,248
Go to Barneys and get me six dozen
pair of cashmere blend socks,

10
00:01:21,331 --> 00:01:22,924
40% cashmere.

11
00:01:23,000 --> 00:01:24,752
No, I'm gonna wear 'em,
but you're gonna buy 'em.

12
00:01:25,377 --> 00:01:27,971
Do I need six dozen pair
of cashmere socks? No, but listen.

13
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
Hey, "need" is a tricky word.

14
00:01:29,131 --> 00:01:31,133
Think about it more like this,
"want" or "love" are better words.

15
00:01:31,216 --> 00:01:32,763
Think about it.
Don't we do everything out of love?

16
00:01:32,843 --> 00:01:36,063
How about this?
Do you want, need or love your job?

17
00:01:36,138 --> 00:01:39,392
Well, I love the idea
that you need your job. Okay.

18
00:01:40,058 --> 00:01:41,901
Three white witches watch
three Swatch watches.

19
00:01:41,977 --> 00:01:44,480
Which witches watch
which watch switch...

20
00:01:45,355 --> 00:01:46,447
Okay.

21
00:01:46,523 --> 00:01:49,823
Daddy's gonna hold you
'cause Mommy needs caffeine.

22
00:01:52,863 --> 00:01:55,582
Baby, I don't know
if I can work with, "Whaah!"

23
00:01:56,116 --> 00:01:57,789
Oh, look how happy he is
with his mommy.

24
00:01:57,868 --> 00:01:59,620
- Yeah.
- Yes, he is. He's a mama's boy.

25
00:01:59,703 --> 00:02:00,670
- No, he isn't.
- Yes.

26
00:02:00,746 --> 00:02:02,965
There's nothing wrong with being
a mama's boy. I'm a mama's boy.

27
00:02:03,040 --> 00:02:04,587
- Oh, my God!
- What?

28
00:02:04,875 --> 00:02:07,799
Shaq snuck in the house
and shit in the baby's diaper!

29
00:02:07,878 --> 00:02:08,879
Hey!

30
00:02:20,307 --> 00:02:21,809
Excuse me, you think
maybe I could cut in front...

31
00:02:21,892 --> 00:02:24,236
I will run you over dead
in the parking lot.

32
00:02:24,978 --> 00:02:27,276
Dead. Dead. Dead.

33
00:02:36,573 --> 00:02:37,745
Hello?

34
00:02:38,575 --> 00:02:39,701
What? She's in labor?

35
00:02:40,452 --> 00:02:42,329
Well, tell her to stop pushing!

36
00:02:42,412 --> 00:02:44,039
Look, I can't miss
the birth of my first child!

37
00:02:44,122 --> 00:02:45,465
I only went out to get some coffee!

38
00:02:45,540 --> 00:02:47,918
Go ahead.
Expectant father coming through!

39
00:02:48,001 --> 00:02:49,173
I got a baby on the way! Thank you.
Thank you!

40
00:02:49,252 --> 00:02:50,253
Congratulations, man! You're the man!

41
00:02:50,337 --> 00:02:52,556
Thank you so much!
Thank you so much.

42
00:02:55,258 --> 00:02:57,511
Twins? It's twins!

43
00:02:57,594 --> 00:02:58,811
I'm having twins. I'm having twins.

44
00:02:59,429 --> 00:03:01,932
Thank you. It's on the house?
Thank you so much!

45
00:03:02,015 --> 00:03:03,437
- Thank you. Thank you.
- Congratulations!

46
00:03:04,935 --> 00:03:06,983
We live in a world
that's obsessive and controlling.

47
00:03:07,062 --> 00:03:09,235
I think I care too much. I think
that's what you would say about me,

48
00:03:09,314 --> 00:03:10,361
that I care too much.

49
00:03:10,440 --> 00:03:14,445
I think that's what everybody would say
about me, that I care too much.

50
00:03:14,528 --> 00:03:16,201
This coffee's incredible.
Do you ever stop to think about

51
00:03:16,279 --> 00:03:18,031
what people are thinking about
when you're not in the room?

52
00:03:18,115 --> 00:03:19,207
What do people think
when I'm not there?

53
00:03:19,282 --> 00:03:20,374
That's the thought that I want to know.

54
00:03:20,450 --> 00:03:21,827
What do people think
when I'm not there?

55
00:03:21,952 --> 00:03:23,249
I know you think something
when I'm there,

56
00:03:23,328 --> 00:03:24,830
but when I'm not there,
what are you thinking?

57
00:03:24,913 --> 00:03:26,005
What are you thinking
when I'm not in the room?

58
00:03:26,081 --> 00:03:28,379
That's the real thought. Or do you ever
wonder who's on line with you?

59
00:03:28,458 --> 00:03:30,802
You could be on line with somebody.
I'm not talking about the computer.

60
00:03:30,877 --> 00:03:32,299
I'm talking about the real line,
the real line,

61
00:03:32,379 --> 00:03:35,053
the old-fashioned line with somebody
behind you, somebody in front of you.

62
00:03:35,132 --> 00:03:37,134
That line is dangerous
'cause you don't know who that is.

63
00:03:37,217 --> 00:03:38,218
Or an elevator!

64
00:03:38,301 --> 00:03:40,645
You're in a elevator, door closed,
you're in the room with this person.

65
00:03:40,721 --> 00:03:43,190
They could pull out a knife
and start doing all kinds of shit to you.

66
00:03:43,265 --> 00:03:45,393
You get in elevators all the time.
Elevators are crazy.

67
00:03:45,517 --> 00:03:46,734
Hey, what about restaurants?

68
00:03:46,810 --> 00:03:49,814
You could be in a restaurant
sitting next to somebody who's a maniac

69
00:03:49,938 --> 00:03:53,033
and they're right next to you in a chair,
and they're ordering like the same thing.

70
00:03:53,108 --> 00:03:56,578
Look at you smiling and this person just,
you know, stabbed somebody in the ass

71
00:03:56,653 --> 00:03:57,950
and now they sitting
next to the table next to you.

72
00:03:58,029 --> 00:03:59,246
This could be happening all the time.

73
00:03:59,322 --> 00:04:01,416
Jack! If I may...

74
00:04:01,491 --> 00:04:03,619
Hey, Doc,
I think we're about out of time.

75
00:04:03,702 --> 00:04:04,828
But I feel so much better.

76
00:04:04,995 --> 00:04:07,839
Thank you so much.
You know, you're a genius.

77
00:04:12,794 --> 00:04:13,886
Good morning, Mr. McCall.

78
00:04:14,087 --> 00:04:16,215
I don't mean to be pushy
and I know you get hit up all the time.

79
00:04:16,298 --> 00:04:18,426
I was just wondering if you had
a chance to read my manuscript.

80
00:04:18,508 --> 00:04:21,057
Your manuscript?

81
00:04:21,136 --> 00:04:22,433
Hey, Reverend Marcus.
How's my favorite client?

82
00:04:22,512 --> 00:04:25,436
I just need to know if I'm going home
to Nebraska, work on my dad's farm,

83
00:04:25,515 --> 00:04:27,313
or, you know,
maybe you could just read 20 pages.

84
00:04:27,392 --> 00:04:29,770
Hold on one second. Hey, look,
I'm getting closer on your manuscript.

85
00:04:29,853 --> 00:04:31,400
It's moved from my kitchen table
to my nightstand,

86
00:04:31,480 --> 00:04:33,778
and next, it'll be by my toilet
and that's where it'll get read, okay?

87
00:04:33,857 --> 00:04:36,235
Reverend, two words, "gripping"
and "necessary". Hold on one sec.

88
00:04:36,318 --> 00:04:37,444
Hey, can you do me a favor?

89
00:04:37,527 --> 00:04:38,779
Can you polish my rims for me?

90
00:04:38,862 --> 00:04:41,115
And don't park my car
under the trees with all those birds?

91
00:04:41,198 --> 00:04:43,701
<i>Reverend, Lord, Where's My Money?
Is the best thing you've ever written.</i>

92
00:04:44,242 --> 00:04:46,290
Jack McCall's office, please hold.

93
00:04:47,662 --> 00:04:49,539
Jack McCall's office, please hold.

94
00:04:50,248 --> 00:04:52,091
Jack McCall's office, please hold.

95
00:04:52,167 --> 00:04:54,636
You're already holding?
Okay, continue to hold. Thanks.

96
00:04:55,128 --> 00:04:56,345
Jack McCall's office.

97
00:04:57,047 --> 00:04:59,891
I don't care. Just take him to the vet.
I don't know, Mom!

98
00:05:00,467 --> 00:05:01,468
I don't... Mom, I got to go.

99
00:05:01,551 --> 00:05:03,224
Yes, I did have a great weekend.

100
00:05:03,303 --> 00:05:05,146
And, yes, I would like some coffee.

101
00:05:05,222 --> 00:05:06,314
I look good, right?

102
00:05:06,807 --> 00:05:09,185
I finished picking out all the
mini-marshmallows out of your cereal.

103
00:05:09,267 --> 00:05:10,268
All the mini-marshmallows?

104
00:05:10,352 --> 00:05:12,855
Except the yellow moons, obviously.

105
00:05:13,730 --> 00:05:14,902
Mr. McCall?

106
00:05:15,649 --> 00:05:19,654
I know that I'm just an assistant.
And I really appreciate...

107
00:05:19,736 --> 00:05:21,033
Hey, Aaron, this is my office.

108
00:05:21,112 --> 00:05:22,864
This isn't the confessional booth
at MTV, all right?

109
00:05:22,948 --> 00:05:27,328
No, no, I know. I know.
I would never confess. I'm just...

110
00:05:27,410 --> 00:05:30,254
I guess what I'm trying to say
is that if I'm gonna

111
00:05:31,248 --> 00:05:33,842
be an agent one day,
I'm not really sure how this...

112
00:05:33,917 --> 00:05:36,090
You have to speak like me,
talk like me, study me!

113
00:05:36,169 --> 00:05:37,591
Learn to speak your mind,
but do it quickly.

114
00:05:37,671 --> 00:05:39,344
You have to remember,
this is all part of your training.

115
00:05:39,422 --> 00:05:43,768
Okay. Okay, great.
I almost forgot. The weekend read.

116
00:05:44,261 --> 00:05:45,979
If I do say so myself,

117
00:05:46,054 --> 00:05:49,900
I thought that the Antarctica submission
was pretty good. Have you read it?

118
00:05:50,058 --> 00:05:51,605
Absolutely not. Why would I do that?

119
00:05:51,685 --> 00:05:53,062
Let me explain something to you.

120
00:05:53,144 --> 00:05:55,772
All your best books have everything
you need to know in the first five pages

121
00:05:55,856 --> 00:05:57,824
and the last five pages, okay?

122
00:05:57,899 --> 00:05:59,492
Here we go. Woman meets man.

123
00:05:59,568 --> 00:06:01,115
Pregnant. War. Alone.

124
00:06:02,362 --> 00:06:05,036
War over. Baby older. New man.

125
00:06:05,115 --> 00:06:06,662
Happily ever after. Bestseller.

126
00:06:06,867 --> 00:06:07,868
Wow.

127
00:06:07,951 --> 00:06:09,123
Did you prepare the conference room?

128
00:06:09,202 --> 00:06:10,920
Yeah. PowerPoint's all set up,
nobody knows a thing.

129
00:06:11,371 --> 00:06:14,045
Okay. Well, get out of here.

130
00:06:15,500 --> 00:06:17,594
Everyone here is familiar with Dr. Sinja.

131
00:06:17,961 --> 00:06:19,554
Dr. Sinja is the most popular

132
00:06:19,629 --> 00:06:21,848
nondenominational religious leader
on the planet.

133
00:06:23,425 --> 00:06:27,475
He's a holistic healer
and a New Age dispenser of wisdom

134
00:06:27,596 --> 00:06:29,598
with a following in the tens of millions.

135
00:06:29,681 --> 00:06:32,776
This guy can fill up
a football stadium on a Tuesday.

136
00:06:33,143 --> 00:06:36,317
<i>Our conventional spirit guides
always ask the seeker,</i>

137
00:06:36,396 --> 00:06:37,818
<i>"What do you want?"</i>

138
00:06:37,898 --> 00:06:41,118
<i>I challenge you to ask yourself,</i>

139
00:06:41,818 --> 00:06:44,162
<i>"What does life want from me?"</i>

140
00:06:44,738 --> 00:06:49,710
<i>"What does the greater purpose
want from me?"</i>

141
00:06:49,784 --> 00:06:52,333
Look at this guy's attendance figures.

142
00:06:52,412 --> 00:06:55,211
He's outselling CГ©line Dion, U2,

143
00:06:55,290 --> 00:06:57,588
Billy Graham and Hannah Montana!

144
00:06:57,792 --> 00:06:59,635
What's his actual philosophy?

145
00:07:00,420 --> 00:07:04,220
"In quiet, there is truth."
Some shit like that. Something like that.

146
00:07:04,299 --> 00:07:06,643
Just your typical New Age bullshit crap.

147
00:07:06,718 --> 00:07:09,312
That's what my Aunt May used to call it.
New Age bullshit crap.

148
00:07:09,554 --> 00:07:12,524
And if anybody can sell
some New Age bullshit crap, it's me.

149
00:07:12,599 --> 00:07:14,647
Jack, it's a spiritual movement.

150
00:07:14,768 --> 00:07:17,442
Yeah, I have a spiritual movement
every time I eat a bran muffin.

151
00:07:17,938 --> 00:07:19,815
- God!
- All right, all right, Jack.

152
00:07:19,898 --> 00:07:22,276
Assuming you can actually
get an audience with the guy,

153
00:07:22,359 --> 00:07:24,487
you're not the only agent in town
who has this information.

154
00:07:24,569 --> 00:07:27,038
What makes you think
you can talk Sinja into signing with you?

155
00:07:27,405 --> 00:07:30,124
I'm Jack McCall. This is what I do.

156
00:07:30,200 --> 00:07:33,374
Hey, I can talk anybody
into doing anything.

157
00:08:03,358 --> 00:08:04,780
<i>Help me sing it</i>

158
00:08:12,951 --> 00:08:13,998
Breathe in.

159
00:08:15,078 --> 00:08:16,500
And release.

160
00:08:18,373 --> 00:08:22,628
Quiet your mind
until there are no thoughts.

161
00:08:23,169 --> 00:08:26,548
Then you can see your true nature.

162
00:08:27,590 --> 00:08:30,093
Your face
before your parents were born.

163
00:08:30,552 --> 00:08:32,179
"Your face
before your parents were born"?

164
00:08:32,262 --> 00:08:34,515
That's a great title for a kids' show.

165
00:08:34,597 --> 00:08:35,814
It has many names.

166
00:08:36,850 --> 00:08:40,696
Nirvana, kensho, bliss,

167
00:08:41,146 --> 00:08:44,867
divinity, illumination.
Let's call it the Blue Pearl.

168
00:08:47,318 --> 00:08:50,288
It's okay. Our truth can be painful.

169
00:08:51,239 --> 00:08:53,116
Pain is the touchstone of growth.

170
00:08:54,367 --> 00:08:56,540
- That'd be a badass T-shirt.
- It's okay.

171
00:08:56,745 --> 00:08:59,544
Laugh, cry. They're close cousins.

172
00:08:59,622 --> 00:09:01,920
Just let it out.

173
00:09:11,468 --> 00:09:13,345
He sees the Blue Pearl.

174
00:09:14,471 --> 00:09:17,020
It's okay. It's okay.

175
00:09:27,025 --> 00:09:29,198
Students meditate for years

176
00:09:29,277 --> 00:09:31,905
and never see
what you have seen today.

177
00:09:31,988 --> 00:09:33,615
Your inner self.

178
00:09:33,698 --> 00:09:36,042
That makes you
a very special person, Mr...

179
00:09:36,117 --> 00:09:37,164
McCall.

180
00:09:37,494 --> 00:09:39,337
Jack McCall. Thank you so much.

181
00:09:45,585 --> 00:09:46,586
Sorry, I don't know what happened.

182
00:09:46,669 --> 00:09:48,421
I just got overcome with emotion.
I'm sorry.

183
00:09:48,505 --> 00:09:49,848
My years and years of focused silence

184
00:09:49,964 --> 00:09:52,934
just finally delivered me to...

185
00:09:53,009 --> 00:09:55,432
- Enlightenment?
- Enlightenment, yes. Enlightenment.

186
00:09:57,138 --> 00:09:58,765
Sorry. Hold that a second.

187
00:09:59,057 --> 00:10:02,186
I'm so sorry.
Play it four times and it stops.

188
00:10:12,195 --> 00:10:13,412
That is bad.

189
00:10:16,241 --> 00:10:17,242
Oh, the Blue Pearl.

190
00:10:17,784 --> 00:10:19,707
The Blue Pearl is so blue.

191
00:10:19,828 --> 00:10:21,876
The Blue Pearl is so shiny

192
00:10:23,039 --> 00:10:24,461
and so pearly.

193
00:10:26,376 --> 00:10:28,128
"Three things will not long be hidden.

194
00:10:29,295 --> 00:10:31,297
"The sun, the moon,

195
00:10:32,841 --> 00:10:34,809
"and the truth."

196
00:10:34,884 --> 00:10:37,512
ls there a reason for your visit today,
Jack McCall?

197
00:10:37,595 --> 00:10:39,768
Well, sir, I am not one to waste time.

198
00:10:39,848 --> 00:10:40,895
I understand you've written a book.

199
00:10:41,683 --> 00:10:42,650
That is true.

200
00:10:42,725 --> 00:10:45,274
Well, I'm an agent.

201
00:10:45,353 --> 00:10:47,481
And all my career
I've dreamed that I'd get to represent

202
00:10:47,564 --> 00:10:50,033
someone who I believed in.
I believe in you.

203
00:10:50,859 --> 00:10:53,738
And I think
I can help you to change the world.

204
00:10:55,738 --> 00:10:56,785
I'm not interested.

205
00:10:59,284 --> 00:11:00,285
Really?

206
00:11:01,411 --> 00:11:03,254
Dr. Sinja? Dr. Sinja, the world

207
00:11:03,454 --> 00:11:07,209
is filled with lost,
lonely souls in need of your wisdom.

208
00:11:07,292 --> 00:11:08,544
And they're out there calling out to you

209
00:11:08,918 --> 00:11:12,297
in quiet desperation.
I hear them, I feel them.

210
00:11:12,380 --> 00:11:14,428
Aren't you amazed by trees?

211
00:11:15,717 --> 00:11:16,969
Yeah, sure!

212
00:11:17,051 --> 00:11:18,598
I love trees!

213
00:11:18,678 --> 00:11:21,147
Trees, I love them. I love trees.

214
00:11:21,222 --> 00:11:23,691
The branches and the leaves. It's just...

215
00:11:23,766 --> 00:11:25,188
You know,
some people want fame and money.

216
00:11:25,268 --> 00:11:28,021
Just give me some nature,
some branches and some trees.

217
00:11:28,104 --> 00:11:29,105
I love it.

218
00:11:29,939 --> 00:11:31,532
In fact,
I have such an affinity towards trees

219
00:11:31,608 --> 00:11:33,360
I think I might even
have been a bird in another life.

220
00:11:34,027 --> 00:11:36,405
Just...

221
00:11:37,739 --> 00:11:40,618
Landing on a branch. Taking it all in.

222
00:11:41,701 --> 00:11:45,456
I want to be a bird. I want to be a bird
and I want to swallow your philosophy.

223
00:11:45,538 --> 00:11:46,835
And then I'm gonna spit it back
into the mouths

224
00:11:46,915 --> 00:11:47,916
of the children of the world.

225
00:11:48,791 --> 00:11:52,091
Nourish their souls. Help you to grow,
watch your wings spread,

226
00:11:52,503 --> 00:11:54,005
and help you to soar.

227
00:11:55,006 --> 00:11:56,098
What are you talking about?

228
00:11:57,091 --> 00:12:00,186
I'm talking about
presenting your book to the world.

229
00:12:00,261 --> 00:12:01,558
Have you read it?

230
00:12:01,638 --> 00:12:04,562
Of course I have.

231
00:12:04,641 --> 00:12:06,860
So what's in it for you?

232
00:12:07,143 --> 00:12:11,068
Just the satisfaction of knowing
that I helped my hero to save the world.

233
00:12:12,815 --> 00:12:14,158
And 10%, of course.

234
00:12:14,275 --> 00:12:15,618
Shit!

235
00:12:16,819 --> 00:12:18,071
The tree gave me a splinter!

236
00:12:18,404 --> 00:12:21,248
The Bodhi tree did nothing.
It did not move.

237
00:12:21,324 --> 00:12:23,952
We all create our own destiny, Jack.

238
00:12:24,786 --> 00:12:29,212
Dr. Sinja, if you commit to me,
I'll give you all that I am.

239
00:12:29,290 --> 00:12:31,588
Mind, body and spirit. Everything.

240
00:12:33,711 --> 00:12:35,509
Let me be a big bird.

241
00:12:36,047 --> 00:12:37,219
Hawk!

242
00:12:37,966 --> 00:12:39,968
Or sparrow.

243
00:12:40,051 --> 00:12:41,473
Pick a bird, I'm it.

244
00:12:42,470 --> 00:12:44,268
You agree to have my book published?

245
00:12:44,639 --> 00:12:47,267
I'm begging you for it!

246
00:12:47,350 --> 00:12:51,446
And you will spread my philosophy
in the way I meant it to be spread?

247
00:12:51,521 --> 00:12:53,273
That goes without saying.
You have my word, sir.

248
00:12:56,401 --> 00:12:58,904
Remember, our words have a profound

249
00:12:58,987 --> 00:13:01,240
rippling effect on the entire universe.

250
00:13:01,322 --> 00:13:03,416
Well, I'm counting on that.

251
00:13:04,659 --> 00:13:05,911
- Jack McCall's office.
- Aaron!

252
00:13:06,035 --> 00:13:07,787
I want you to run out
and buy me a throne,

253
00:13:07,870 --> 00:13:10,464
and a scepter and a crown,
because I am the king!

254
00:13:11,291 --> 00:13:13,293
Oh, my God, Mr. McCall.
You signed him, didn't you?

255
00:13:13,376 --> 00:13:15,253
You bet your ass I signed him.

256
00:13:15,336 --> 00:13:17,179
Never doubt me! Never doubt me!

257
00:13:17,380 --> 00:13:18,347
<i>How about that?</i>

258
00:13:18,423 --> 00:13:20,266
<i>Hey, I want you to clear
my schedule for the rest of the day.</i>

259
00:13:20,466 --> 00:13:22,184
I want to go spend some time
with my mother!

260
00:13:22,260 --> 00:13:24,058
Let her know what a big star her boy is!

261
00:13:24,220 --> 00:13:25,437
Okay, done, sire.

262
00:13:37,775 --> 00:13:39,994
Raymond! Is that you?

263
00:13:40,069 --> 00:13:43,790
No, it's not Raymond.
It's Jack, Ma. Your son, Jack.

264
00:13:44,407 --> 00:13:48,002
Raymond,
I knew you wouldn't miss my birthday.

265
00:13:48,077 --> 00:13:50,375
I'm not Raymond. I'm Jack, Ma.

266
00:13:50,455 --> 00:13:52,628
Oh, you look good, Raymond.

267
00:13:53,291 --> 00:13:55,840
Mommy, Raymond was your husband.

268
00:13:55,918 --> 00:13:57,170
He left. I'm your son, Jack.

269
00:13:57,253 --> 00:13:59,176
I stayed. You raised me. Remember?

270
00:14:00,006 --> 00:14:02,054
- How you doing, Emily?
- Hey, Jack.

271
00:14:02,133 --> 00:14:04,261
Okay, Annie,
now that your guest is here,

272
00:14:04,344 --> 00:14:05,846
we can have some dinner.

273
00:14:05,928 --> 00:14:08,681
Sorry to keep calling you,
but she's slipping a bit more these days.

274
00:14:08,765 --> 00:14:10,142
Now she won't eat without Raymond.

275
00:14:10,725 --> 00:14:12,022
Raymond is your dad?

276
00:14:12,101 --> 00:14:13,398
Yeah, he was. He's dead now.

277
00:14:13,478 --> 00:14:15,401
- I'm sorry.
- I'm not.

278
00:14:15,688 --> 00:14:17,531
You sure she should be drinking
these margaritas?

279
00:14:17,607 --> 00:14:18,859
Don't worry.

280
00:14:18,941 --> 00:14:21,569
'Cause unlike me,
these margaritas are virgins.

281
00:14:23,071 --> 00:14:25,039
Speaking of which, hey, Milt!

282
00:14:25,656 --> 00:14:29,035
I can see your cojones in that pantsuit.

283
00:14:29,118 --> 00:14:32,042
It's like you're smuggling walnuts
in a polyester purse!

284
00:14:32,121 --> 00:14:33,623
Okay, all right.

285
00:14:33,706 --> 00:14:37,051
Tonight it's fajitas
and taquitos with fresh guacamole.

286
00:14:37,126 --> 00:14:38,719
<i>Oh, gracias, Tim.</i>

287
00:14:39,796 --> 00:14:42,094
How you doin', Mom? You okay?

288
00:14:42,173 --> 00:14:45,518
Look at that suit.
You look like a gangster.

289
00:14:47,387 --> 00:14:49,435
Why don't you wear
that suit we got married in?

290
00:14:49,931 --> 00:14:51,729
Because I'm Jack, your son, Ma,

291
00:14:51,808 --> 00:14:54,152
and I got to wear clothes like this
because I need it for my work.

292
00:14:54,227 --> 00:14:56,980
I'm a big agent, remember?
Hey, I made a big deal today.

293
00:14:57,772 --> 00:14:58,864
Jack?

294
00:14:59,565 --> 00:15:03,536
Raymond,
Jack never forgave you for leaving.

295
00:15:03,611 --> 00:15:06,080
- Ma!
- And Jack missed my birthday again.

296
00:15:06,155 --> 00:15:08,954
Mom, I'm Jack. I'm your son. I'm here!

297
00:15:10,410 --> 00:15:11,502
What?

298
00:15:17,333 --> 00:15:18,334
Happy birthday, Mom

299
00:15:20,378 --> 00:15:22,346
And Caroline says hello.

300
00:15:30,596 --> 00:15:32,098
Raymond.

301
00:15:32,181 --> 00:15:34,024
Is that you?

302
00:15:35,852 --> 00:15:38,196
No, Ma. It's me, Jack. Your son.

303
00:15:41,774 --> 00:15:45,199
I'm going to get going now
and get back to work, so...

304
00:15:49,323 --> 00:15:50,575
Love you.

305
00:16:00,418 --> 00:16:02,341
Hola, Gaudencio. You're here late, huh?

306
00:16:02,420 --> 00:16:06,926
Hi, Mr. McCall.
The sprinkler, it die, but I fix it.

307
00:16:10,636 --> 00:16:12,684
Okay.

308
00:16:12,763 --> 00:16:15,687
This is it. It's a beautiful house, Jack.

309
00:16:16,476 --> 00:16:17,898
The neighborhood is so sweet.

310
00:16:17,977 --> 00:16:19,445
There are kids everywhere.

311
00:16:19,520 --> 00:16:20,521
While I was there,

312
00:16:20,605 --> 00:16:23,324
an ice cream truck
actually came through.

313
00:16:23,399 --> 00:16:25,447
I mean, it's just...

314
00:16:26,235 --> 00:16:27,908
It's perfect for us.

315
00:16:28,446 --> 00:16:30,073
But this house is perfect for us.

316
00:16:30,573 --> 00:16:32,075
We made Tyler in this house.

317
00:16:32,158 --> 00:16:33,455
We made Tyler in this room.

318
00:16:33,534 --> 00:16:36,037
We made Tyler on this table. Tyler...

319
00:16:36,120 --> 00:16:40,751
Okay. If we're going to stay
in this house, which I'm willing to do,

320
00:16:40,833 --> 00:16:42,631
we have to do some work
to make it safer.

321
00:16:43,002 --> 00:16:44,504
More family friendly.

322
00:16:44,587 --> 00:16:46,715
What are you talking about?
This place is perfectly safe.

323
00:16:46,797 --> 00:16:50,222
No. Look, just beyond
these polished concrete floors

324
00:16:50,301 --> 00:16:51,894
is a non-fenced pool

325
00:16:52,303 --> 00:16:56,149
that backs up to a cliff
with a sheer drop of 2,000 feet.

326
00:16:58,935 --> 00:17:00,357
Well, look,
maybe we should let the kid grow up

327
00:17:00,436 --> 00:17:02,359
and tell us where he wants to live.

328
00:17:02,438 --> 00:17:04,406
It's a bachelor pad!

329
00:17:04,482 --> 00:17:05,483
He's a bachelor!

330
00:17:05,566 --> 00:17:08,445
Okay.
We cannot raise a family in this house.

331
00:17:08,528 --> 00:17:10,530
Hey, look,
I bought this house on my potential

332
00:17:10,613 --> 00:17:11,990
and then I earned it. I love this house.

333
00:17:12,073 --> 00:17:15,577
I love it, too,
but I'm changing Tyler at the bar.

334
00:17:16,452 --> 00:17:18,045
He sleeps in your media room.

335
00:17:18,120 --> 00:17:20,669
It's like we're guests in your house.

336
00:17:21,123 --> 00:17:22,796
It's just time.

337
00:17:24,043 --> 00:17:26,421
You know, moving is a huge change.

338
00:17:26,504 --> 00:17:30,759
I know, but so was getting married,

339
00:17:30,841 --> 00:17:32,639
and having a baby.

340
00:17:32,718 --> 00:17:36,143
And those turned out
to be really nice changes, right?

341
00:17:41,102 --> 00:17:42,103
Okay, let's do it.

342
00:17:42,728 --> 00:17:43,945
Really?

343
00:17:45,773 --> 00:17:47,650
Let's paint the media room.

344
00:17:48,192 --> 00:17:51,571
Yeah, let's put some ducks in there
and some cartoon figures

345
00:17:51,654 --> 00:17:53,247
and, you know,
just keep it mid-century modern, though.

346
00:17:53,322 --> 00:17:54,323
Mid-century modern ducks.

347
00:17:54,407 --> 00:17:56,205
- Yeah, mid-century modern and ducks.
- That's fantastic.

348
00:17:56,284 --> 00:17:57,536
That actually sounds kinda hot.

349
00:17:57,702 --> 00:18:00,421
An all new low for you, Jack.

350
00:18:00,496 --> 00:18:02,544
- Hey, now what are you doing?
- I'm cleaning up.

351
00:18:11,299 --> 00:18:13,427
- What the hell was that?
- An earthquake?

352
00:18:13,634 --> 00:18:16,513
I've been in an earthquake.
That wasn't an earthquake.

353
00:18:17,096 --> 00:18:18,769
I'm gonna check on Tyler!

354
00:18:42,413 --> 00:18:44,916
This is a beautiful tree, my friend.

355
00:18:44,999 --> 00:18:46,467
Please, tell me
why you would plant a tree

356
00:18:46,542 --> 00:18:47,919
right in the middle of the patio.

357
00:18:48,002 --> 00:18:49,379
I no plant the tree.

358
00:18:49,462 --> 00:18:50,759
You no plant the tree?

359
00:18:50,838 --> 00:18:53,182
I've been here all day
fixing the sprinkler.

360
00:18:53,257 --> 00:18:54,930
I coming back to pick up my things

361
00:18:55,009 --> 00:18:56,977
and, boom, it's a tree here.

362
00:18:57,053 --> 00:18:58,396
"Boom, it's a tree here"?

363
00:18:58,471 --> 00:18:59,563
Boom.

364
00:19:02,391 --> 00:19:04,860
Hey, this is that tree that bit me.

365
00:19:06,270 --> 00:19:07,647
Why the hell would he send me
something like this?

366
00:19:07,730 --> 00:19:09,903
What, is this a joke or something?

367
00:19:09,982 --> 00:19:10,983
He must think it's a gift.

368
00:19:12,234 --> 00:19:14,612
Well, now I'm stuck
with this goddamned thing?

369
00:19:14,695 --> 00:19:17,494
I was gonna just send him a nice wine
or, you know,

370
00:19:17,573 --> 00:19:19,291
a Harry and David's Fruit of the Month.

371
00:19:19,367 --> 00:19:22,997
Or a massage. Or Mrs. Fields cookies.

372
00:19:23,079 --> 00:19:25,081
Exactly.

373
00:19:25,164 --> 00:19:26,916
You want me to get rid of it?

374
00:19:26,999 --> 00:19:30,845
No, I gotta make nice.
I'll keep it. This is my tree now.

375
00:19:31,962 --> 00:19:35,762
- Okay, Mr. McCall. See you mafiana.
- Thanks.

376
00:19:41,097 --> 00:19:42,474
Sorta classy.

377
00:19:56,529 --> 00:19:57,746
- Mr. McCall?
- Faster, Aaron.

378
00:19:57,822 --> 00:19:59,916
Please, be less dumb,
but be quicker about it.

379
00:19:59,990 --> 00:20:01,663
I got a splitting headache today.

380
00:20:01,742 --> 00:20:02,709
Are you sick?

381
00:20:02,785 --> 00:20:05,163
No, I think I'm having
an allergic reaction or something.

382
00:20:05,246 --> 00:20:08,591
Well, this should cheer you up.
Here's your crown.

383
00:20:08,666 --> 00:20:09,918
And the throne's on order.

384
00:20:10,000 --> 00:20:12,844
But they offered me a scepter,
so I bought it.

385
00:20:14,714 --> 00:20:15,806
Are you a moron?

386
00:20:16,590 --> 00:20:17,591
No.

387
00:20:18,467 --> 00:20:21,141
So Sinja sent his book over, and...

388
00:20:21,220 --> 00:20:22,642
- How great is it?
- You read it?

389
00:20:23,347 --> 00:20:24,564
How many times
do we have to go through this?

390
00:20:24,640 --> 00:20:25,812
I don't read!

391
00:20:25,891 --> 00:20:27,188
Once again, how was Sinja's book?

392
00:20:27,268 --> 00:20:28,770
No, let me tell you.
It was scintillating, huh?

393
00:20:28,853 --> 00:20:30,776
You couldn't stop reading it, just like it
was your latest copy

394
00:20:30,855 --> 00:20:31,902
<i>of Juggs magazine, right?</i>

395
00:20:32,314 --> 00:20:34,533
It is a quick read, that's fair.

396
00:20:34,608 --> 00:20:35,860
Way to go, Sinja!

397
00:20:35,943 --> 00:20:38,116
It's almost like the book was written
for you.

398
00:20:38,195 --> 00:20:39,822
Of course it was! Listen, this book is...

399
00:20:39,905 --> 00:20:41,498
Five pages long.

400
00:20:46,495 --> 00:20:48,088
Five pages long?

401
00:20:48,164 --> 00:20:49,757
Five pages long.

402
00:20:50,833 --> 00:20:52,255
As in one, two, three, four...

403
00:20:52,334 --> 00:20:54,007
Five. The end.

404
00:20:55,421 --> 00:20:57,219
But look at it this way.
It's the perfect book for you

405
00:20:57,298 --> 00:20:58,595
because the first five pages

406
00:20:58,674 --> 00:21:01,348
and the last five pages
are the whole book.

407
00:21:02,470 --> 00:21:03,596
Okay, Aaron, come on.

408
00:21:03,679 --> 00:21:05,306
Tell me that you're pulling my pecker
on this one, right?

409
00:21:05,473 --> 00:21:07,475
Oh, lwish I could.

410
00:21:07,558 --> 00:21:08,901
I mean, not your pecker, but...

411
00:21:09,685 --> 00:21:10,686
Let me see it.

412
00:21:11,854 --> 00:21:13,697
- My. ..
- The book!

413
00:21:18,068 --> 00:21:19,115
No.

414
00:21:20,029 --> 00:21:22,452
- That's the book?
- That's the book.

415
00:21:30,539 --> 00:21:32,758
Okay. Okay,
I'm gonna go down to that ashram

416
00:21:32,833 --> 00:21:34,380
and I'm gonna ram this up his ass!

417
00:21:34,710 --> 00:21:36,053
It's just the dedication, right?

418
00:21:36,128 --> 00:21:38,847
Or the teaser? Or the thank you's.

419
00:21:38,923 --> 00:21:41,802
Jack, you said you loved my book.

420
00:21:41,884 --> 00:21:43,852
That wasn't a book you gave me,
it was a pamphlet!

421
00:21:43,928 --> 00:21:45,271
I've read menus that were longer!

422
00:21:45,346 --> 00:21:47,440
I read a stop sign on the way here
that was longer than that!

423
00:21:47,515 --> 00:21:51,816
Now, my book
is a journey of self-discovery.

424
00:21:51,894 --> 00:21:54,989
Now, that journey is fulfilled
by page five.

425
00:21:55,064 --> 00:21:56,156
Okay, it's coming together now.

426
00:21:56,232 --> 00:21:57,575
You know, you got
a lot of tricks up your sleeve.

427
00:21:57,650 --> 00:22:00,494
First, the magic tree.
Then the book with five pages.

428
00:22:00,569 --> 00:22:02,242
What's next?
You gonna get on a magic yoga mat

429
00:22:02,321 --> 00:22:03,493
and fly around in a circle?

430
00:22:03,572 --> 00:22:05,324
Then you rub your stomach,
but then, whoosh,

431
00:22:05,407 --> 00:22:07,330
the genie jumps out of my ass?

432
00:22:09,161 --> 00:22:11,334
Bless you, Jack. Are you okay?

433
00:22:11,413 --> 00:22:13,086
I'm having an allergic reaction.

434
00:22:13,165 --> 00:22:14,963
It's probably from that tree you sent me.

435
00:22:15,459 --> 00:22:17,132
I sent you a tree?

436
00:22:18,045 --> 00:22:19,171
See?

437
00:22:20,005 --> 00:22:22,758
So this is where the tree went.

438
00:22:23,592 --> 00:22:24,684
What?

439
00:22:25,261 --> 00:22:26,308
Interesting.

440
00:22:27,596 --> 00:22:29,439
What's so interesting?

441
00:22:29,682 --> 00:22:31,810
These branches
don't have a single leaf.

442
00:22:32,434 --> 00:22:33,777
You know, I noticed that, too.

443
00:22:39,358 --> 00:22:40,359
Jack?

444
00:22:42,152 --> 00:22:44,655
Look at the tree and say something.

445
00:22:47,700 --> 00:22:48,701
Say what?

446
00:22:53,706 --> 00:22:54,878
What's so funny?

447
00:22:55,624 --> 00:22:57,626
This is amazing. Don't you see?

448
00:23:00,129 --> 00:23:02,723
Hey, you know, it almost seems
like every time I say something,

449
00:23:02,798 --> 00:23:04,300
some of the...

450
00:23:13,934 --> 00:23:15,106
Hello?

451
00:23:20,566 --> 00:23:21,658
He

452
00:23:23,277 --> 00:23:24,324
...lo!

453
00:23:29,325 --> 00:23:30,793
<i>I want my baby back
baby back, baby back</i>

454
00:23:30,868 --> 00:23:32,870
<i>I want my baby back, baby back ribs</i>

455
00:23:34,997 --> 00:23:36,123
Shit!

456
00:23:37,541 --> 00:23:39,088
Hey, how are you doing this?

457
00:23:39,168 --> 00:23:41,011
Me? I'm doing nothing.

458
00:23:42,129 --> 00:23:44,382
You and this tree are now connected.

459
00:23:44,465 --> 00:23:45,933
Connected?

460
00:23:47,509 --> 00:23:49,762
It seems like
all your talking is making you sick.

461
00:23:50,012 --> 00:23:51,480
Hey, my talking is not making me sick.

462
00:23:52,640 --> 00:23:57,567
Oh, really? What happens
when a tree loses all its leaves, Jack?

463
00:23:57,645 --> 00:23:58,862
So what are you trying to say, Sinja?

464
00:23:59,355 --> 00:24:01,608
It's obvious to me, the more you talk,

465
00:24:01,690 --> 00:24:03,784
the more leaves fall, the sicker you get.

466
00:24:04,234 --> 00:24:05,531
The sicker I get?

467
00:24:05,611 --> 00:24:07,363
So what happens
if all the leaves fall off the tree?

468
00:24:08,822 --> 00:24:10,790
That usually means the tree is dead.

469
00:24:11,533 --> 00:24:12,830
Hey, wait a second. Hold on a second.

470
00:24:12,910 --> 00:24:14,082
You telling me that you think

471
00:24:14,161 --> 00:24:16,129
whatever happens to the tree
happens to me?

472
00:24:16,205 --> 00:24:17,206
Yes.

473
00:24:18,832 --> 00:24:20,550
So I could die!

474
00:24:20,626 --> 00:24:24,096
Yes, but you would die
in the most amazing way possible.

475
00:24:24,380 --> 00:24:25,848
I could die?

476
00:24:25,923 --> 00:24:28,517
Or someone could turn you
into a coffee table.

477
00:24:28,592 --> 00:24:30,344
Hey, Sinja, you know,
you're a real funny dude to stand here

478
00:24:30,427 --> 00:24:33,476
making jokes when my life
is being controlled by this magic tree!

479
00:24:34,264 --> 00:24:36,312
How many leaves
you think are left on this tree?

480
00:24:37,184 --> 00:24:38,561
A thousand?

481
00:24:39,395 --> 00:24:40,942
So what do I got, a thousand words left?

482
00:24:42,356 --> 00:24:44,450
Now you have 993.

483
00:24:45,526 --> 00:24:47,244
One word, one leaf.

484
00:24:51,031 --> 00:24:53,659
Well, I know how to make this shit stop.

485
00:24:57,329 --> 00:24:58,797
Oh, no, no, you shouldn't do this.

486
00:24:59,206 --> 00:25:01,129
- That is murder!
- Yeah, and it's premeditated, too!

487
00:25:01,208 --> 00:25:02,676
Jack, you shouldn't do this!

488
00:25:02,751 --> 00:25:05,345
You know what, Sinja?
You worry about pages six through 200

489
00:25:05,421 --> 00:25:07,515
and you let me worry
about Mr. Tricky Tree over here!

490
00:25:07,589 --> 00:25:10,012
And on that note, one last final word!

491
00:25:10,092 --> 00:25:11,560
Timber!

492
00:25:21,729 --> 00:25:23,777
Be glad you don't own a chainsaw.

493
00:25:25,024 --> 00:25:26,025
Why did you do this to me?

494
00:25:26,108 --> 00:25:28,202
I didn't do this. I wouldn't know how.

495
00:25:28,277 --> 00:25:29,699
So, what, the universe cursed me?

496
00:25:29,778 --> 00:25:33,499
Maybe.
This is between you and the tree.

497
00:25:33,574 --> 00:25:36,453
Hey, wait a minute. If this is real,
what am I supposed to do?

498
00:25:36,535 --> 00:25:38,583
You ever heard of this before?
You ever seen anything like this?

499
00:25:38,996 --> 00:25:40,168
I've never seen it,

500
00:25:40,247 --> 00:25:42,921
but there is a story
of an old monk that had a tree like this.

501
00:25:43,000 --> 00:25:45,128
I always thought it was just a story.

502
00:25:45,210 --> 00:25:47,133
He became very famous and honored.

503
00:25:47,463 --> 00:25:48,464
So he lived.

504
00:25:48,547 --> 00:25:50,049
No, he died.

505
00:25:50,132 --> 00:25:51,133
Jesus.

506
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
No, his name was Stan.

507
00:25:54,053 --> 00:25:55,726
I'm leaving for Bolivia tonight.

508
00:25:55,804 --> 00:25:58,353
A spiritual retreat
in Potosl called La Paz.

509
00:25:58,432 --> 00:26:01,231
Let me talk to my colleagues there
about you and your tree.

510
00:26:01,310 --> 00:26:02,903
Bolivia? Well, when you coming back?

511
00:26:03,479 --> 00:26:04,696
- In three days.
- Three days?

512
00:26:04,772 --> 00:26:06,194
What am I supposed to do until then?

513
00:26:06,273 --> 00:26:08,241
If I were you, Jack, I'd be quiet.

514
00:26:08,609 --> 00:26:11,613
Don't talk for three days.
How hard can it be?

515
00:26:17,367 --> 00:26:18,414
Hello!

516
00:26:20,829 --> 00:26:21,830
Shit.

517
00:26:23,332 --> 00:26:24,504
Come on, Jack.

518
00:26:24,708 --> 00:26:26,927
What is the purpose
in cursing you with a tree

519
00:26:27,002 --> 00:26:30,506
that loses a leaf
with every word you speak?

520
00:26:30,589 --> 00:26:32,512
That is ridiculous!

521
00:26:35,552 --> 00:26:37,350
I guess you're right.

522
00:26:39,348 --> 00:26:40,395
It's crazy!

523
00:26:40,474 --> 00:26:42,147
It's ridiculous!

524
00:26:48,440 --> 00:26:49,487
Did you see that?

525
00:26:49,566 --> 00:26:50,783
See what?

526
00:26:50,859 --> 00:26:54,329
A leaf with every word!
Jack, you slay me!

527
00:26:56,615 --> 00:26:58,617
Oh, Lord Jesus!
God, oh, God, oh, God, oh, my God!

528
00:26:58,700 --> 00:27:01,453
God, oh, God, oh, God,
oh, God, oh, God!

529
00:27:18,053 --> 00:27:19,305
Morning.

530
00:28:16,278 --> 00:28:19,782
Good morning, sir.
What can I get started for you today?

531
00:28:21,408 --> 00:28:22,751
What size?

532
00:28:23,869 --> 00:28:25,837
All right, three venti lattes.

533
00:28:26,455 --> 00:28:29,174
Would you care for a pastry? No?

534
00:28:31,752 --> 00:28:34,005
Oh, mocha! Three mocha lattes.

535
00:28:37,090 --> 00:28:40,185
Double chocolate-chip muffin! Yum!

536
00:28:45,974 --> 00:28:48,727
You want three Paul McCartney CDs.
Awesome.

537
00:28:49,019 --> 00:28:52,398
You know, I love the Beatles.
They are my life.

538
00:28:57,444 --> 00:28:59,162
Assassination! Abraham Lincoln!

539
00:29:00,530 --> 00:29:04,034
You, me, gun, shoot!

540
00:29:06,036 --> 00:29:07,037
Three shots.

541
00:29:08,830 --> 00:29:11,003
I know, I'm a little slow today.

542
00:29:12,251 --> 00:29:15,755
All right, so three lattes, three mochas,

543
00:29:15,837 --> 00:29:18,511
double chocolate-chip muffin
and three shots.

544
00:29:18,715 --> 00:29:20,843
No assassinations.

545
00:29:20,926 --> 00:29:23,099
And three Paul McCartney CDs.

546
00:29:23,971 --> 00:29:25,518
That's gonna be $68.12.

547
00:29:38,610 --> 00:29:40,863
Could you tell me when
it's safe to cross?

548
00:29:42,906 --> 00:29:45,204
Are you deaf? I said,

549
00:29:45,701 --> 00:29:48,545
"Can you tell me
when it's safe to cross?"

550
00:29:50,789 --> 00:29:52,666
It is? Thanks, fella!

551
00:30:00,841 --> 00:30:02,263
Stop it, stop it, stop it!

552
00:30:12,019 --> 00:30:15,023
Hey, my brother, what's happening,
brother? What's going on?

553
00:30:15,856 --> 00:30:17,529
Hey! Was that a drive-by?
What was that?

554
00:30:17,607 --> 00:30:19,029
Somebody tell me, was that a drive-by?

555
00:30:23,613 --> 00:30:25,741
Thanks, son! White people sure is nice!

556
00:30:57,022 --> 00:30:58,148
Hey, Mr. McCall.

557
00:30:58,398 --> 00:31:01,072
Hey, about my book,
any chance you read it yet?

558
00:31:01,151 --> 00:31:03,495
Great story, right?

559
00:31:03,570 --> 00:31:07,325
Oh, you did read it.
Oh, God, and you hate the story.

560
00:31:07,991 --> 00:31:09,288
Okay, but the writing is good, right?

561
00:31:10,660 --> 00:31:13,038
No? Well, why don't you lie to me?

562
00:31:13,121 --> 00:31:15,465
You've been lying to me for three years
about how you couldn't read it.

563
00:31:15,540 --> 00:31:16,587
Now suddenly you read it, you hate it,

564
00:31:16,666 --> 00:31:18,418
it sucks and you just smash my hopes

565
00:31:18,502 --> 00:31:20,630
on the rocks of
"Hey, Wayne, go back to Nebraska

566
00:31:20,712 --> 00:31:21,804
"and shave sheep with your dad."

567
00:31:22,464 --> 00:31:25,513
You don't know what it's like
to be a writer. I hate myself.

568
00:31:25,592 --> 00:31:28,391
I hate myself, do you get that?
I hate myself!

569
00:31:34,476 --> 00:31:36,854
I'll park your car.

570
00:31:36,937 --> 00:31:39,235
Yeah, I'll park your car,
Mr. Encouragement.

571
00:31:39,356 --> 00:31:40,653
Mr. McCall, thank God you're here.

572
00:31:40,732 --> 00:31:42,405
I have a lot of messages.

573
00:31:42,484 --> 00:31:44,327
Do you want to start with the most
recent or the most urgent?

574
00:31:44,653 --> 00:31:46,075
You got a sore throat? Okay, don't talk.

575
00:31:47,656 --> 00:31:50,159
Okay. How about some tea?

576
00:31:50,242 --> 00:31:53,121
Cough medicine?
How about a notepad to write on?

577
00:31:55,288 --> 00:31:56,756
Okay.

578
00:31:56,832 --> 00:32:00,553
Well, then how am I supposed to know
what you want me to...

579
00:32:01,795 --> 00:32:04,514
Mr. McCall, are you not speaking to me
because you're mad at me?

580
00:32:05,799 --> 00:32:08,598
You found out that I left work early
yesterday. I'm sorry, I'm sorry.

581
00:32:08,677 --> 00:32:10,850
Okay, I have stomach problems

582
00:32:10,929 --> 00:32:13,523
and I had to run home
because I can't use public bathrooms.

583
00:32:13,640 --> 00:32:15,517
I'm seeing a therapist about it.

584
00:32:15,684 --> 00:32:16,810
Okay.

585
00:32:17,853 --> 00:32:20,026
Jack, is this about the Christmas party?

586
00:32:20,188 --> 00:32:21,155
I'm so sorry.

587
00:32:21,231 --> 00:32:23,575
That was the peach schnapps
that tried to kiss your wife, not me.

588
00:32:23,650 --> 00:32:25,027
I mean, I don't want to kiss your wife,

589
00:32:25,110 --> 00:32:26,407
even though her lips felt like heaven.

590
00:32:27,529 --> 00:32:28,530
I'm gonna go.

591
00:32:34,327 --> 00:32:36,204
Oh, my God. Oh, my God.

592
00:32:37,164 --> 00:32:40,543
You found my video camera
with the furry tapes.

593
00:32:41,376 --> 00:32:42,502
Pardon me, Mr. McCall.

594
00:32:42,586 --> 00:32:43,587
Samantha asked me to get you.

595
00:32:43,670 --> 00:32:45,092
She wants to introduce you
to somebody.

596
00:32:45,213 --> 00:32:46,806
Yeah, Mary, the jig's up, okay?

597
00:32:46,882 --> 00:32:48,225
He knows what we do in here,

598
00:32:48,300 --> 00:32:51,895
in his office, after work,
on his desk, in his chair.

599
00:32:52,220 --> 00:32:54,018
Mr. McCall, I just want to say, first of all,

600
00:32:54,097 --> 00:32:56,395
you know, she's the one that always
wanted to be the filthier animals,

601
00:32:56,475 --> 00:32:59,274
like the skunk and the naughty beaver.

602
00:32:59,352 --> 00:33:00,854
I tried to be the more dignified animals

603
00:33:00,937 --> 00:33:02,985
like the wolf
and the California black bear.

604
00:33:03,064 --> 00:33:04,065
And don't hurt me, I'm sorry.

605
00:33:04,149 --> 00:33:07,119
It's just this sexual hunger I have.
It's insatiable.

606
00:33:07,194 --> 00:33:08,537
I mean, you understand. You're a...

607
00:33:09,112 --> 00:33:11,831
You want to go outside
and settle this like men?

608
00:33:11,907 --> 00:33:13,500
All right, fine! Let's do it.

609
00:33:13,575 --> 00:33:15,623
No, I didn't mean it! I'm sorry.

610
00:33:16,411 --> 00:33:18,505
Jack, I have to introduce you

611
00:33:18,580 --> 00:33:21,333
to Christian LГ©ger de la Touffe,
European market.

612
00:33:21,416 --> 00:33:23,339
Christian, this is Le Jack.

613
00:33:23,627 --> 00:33:26,847
Bonjour. I've heard a lot about you.

614
00:33:26,922 --> 00:33:30,142
Jack, tell Christian
the whole story about Sinja.

615
00:33:30,217 --> 00:33:32,640
Tell him all the great details. Go ahead.

616
00:33:32,719 --> 00:33:34,767
Ecoutez. You're going to die.

617
00:33:38,934 --> 00:33:41,278
Life is a journey.

618
00:33:44,272 --> 00:33:45,273
Life is a what?

619
00:33:48,944 --> 00:33:50,571
Life is a journey?

620
00:33:57,994 --> 00:33:59,416
Can you repeat that, please?

621
00:34:02,457 --> 00:34:04,585
Life is a journey.

622
00:34:05,377 --> 00:34:07,095
"Life is a journey."

623
00:34:07,462 --> 00:34:09,806
Life is a journey, yeah.

624
00:34:09,881 --> 00:34:10,882
I don't get it.

625
00:34:29,943 --> 00:34:31,786
You like to party on us.

626
00:34:51,298 --> 00:34:53,050
- Good afternoon.
- Hi.

627
00:34:55,010 --> 00:34:56,603
Jack McCall.

628
00:34:57,178 --> 00:35:00,773
Yes, Mr. McCall, your party
is waiting for you. Right this way.

629
00:35:00,849 --> 00:35:02,192
You want me to do all the talking?

630
00:35:02,267 --> 00:35:05,271
No, no, no, I can't,
I don't know what to say.

631
00:35:05,353 --> 00:35:07,105
Just do what you would do?
Is that good?

632
00:35:07,188 --> 00:35:09,156
Wait, wait, wait, okay. Let's have signs,

633
00:35:09,232 --> 00:35:12,702
like if I'm doing well,
you pull on your ear. Okay?

634
00:35:14,070 --> 00:35:17,540
And then that can mean
that I need to do better. That's fine, too.

635
00:35:20,785 --> 00:35:22,662
We were starting to think
you stood us up.

636
00:35:22,746 --> 00:35:24,999
Robert Gilmore, VP of Acquisitions.

637
00:35:25,081 --> 00:35:28,676
This is Gil Reed, head of Marketing
at Simon and Schuster.

638
00:35:30,712 --> 00:35:33,135
Handshake.
Come on, man, we are brothers!

639
00:35:33,214 --> 00:35:34,466
Hit me hard and high, Gil.

640
00:35:35,091 --> 00:35:36,263
Bam! That's right.

641
00:35:36,718 --> 00:35:38,686
Aaron Wiseberger,
agent, friend of mankind

642
00:35:38,762 --> 00:35:41,481
and a lover of every book
you guys have ever published.

643
00:35:41,556 --> 00:35:42,978
Come on, what is this, Mickey D's?

644
00:35:43,058 --> 00:35:44,776
Let's get some service up in here!

645
00:35:44,851 --> 00:35:46,819
Got a man
with a bad case of the dry mouth!

646
00:35:47,896 --> 00:35:49,364
Why don't you sit your ass down,
come on.

647
00:35:52,942 --> 00:35:55,195
Good afternoon,
can I get you something to drink?

648
00:35:55,278 --> 00:35:57,952
How about the distillery
to start off with, huh?

649
00:35:58,031 --> 00:35:59,157
Vodka, rocks for me.

650
00:35:59,240 --> 00:36:01,959
Four waters for the table,
and this fine guy right here,

651
00:36:02,035 --> 00:36:03,628
is gonna have a hot toddy.
His voice is shot.

652
00:36:03,703 --> 00:36:04,670
But you know what?

653
00:36:04,746 --> 00:36:07,340
That's what he gets for screaming
for more lap dances all night!

654
00:36:07,415 --> 00:36:09,338
You crazy bastard.

655
00:36:10,085 --> 00:36:13,430
I have four waters,
vodka rocks, hot toddy.

656
00:36:13,505 --> 00:36:14,722
My man.

657
00:36:26,685 --> 00:36:29,313
Gentlemen, we don't
want to play games on this one.

658
00:36:29,437 --> 00:36:30,780
Good, games are for children.

659
00:36:30,855 --> 00:36:33,028
The statistics speak for themselves.

660
00:36:33,108 --> 00:36:35,531
Dr. Sinja has a huge fan base
around the world.

661
00:36:35,610 --> 00:36:38,033
We want to be the company
to broaden that fan base here.

662
00:36:38,113 --> 00:36:39,831
We think we have a great offer.

663
00:36:39,906 --> 00:36:42,830
A $250,000 advance
against 15% of the gross.

664
00:36:43,618 --> 00:36:45,245
That sounds great.

665
00:36:47,497 --> 00:36:50,501
All right, I'ma need y'all to quit playing
with me and pull out your big guns

666
00:36:50,834 --> 00:36:53,804
because this is
"Show Me Your Dick" time, fellas!

667
00:36:55,338 --> 00:36:57,261
Damn, Jack, look at you,
sweating like a bitch.

668
00:36:57,340 --> 00:37:00,219
Just chill out, homey.
I got this. Gil, come here.

669
00:37:00,301 --> 00:37:02,395
Gil, what I need from... Stay with me.

670
00:37:02,470 --> 00:37:04,438
What I need from you
is to bring that paper.

671
00:37:04,514 --> 00:37:05,731
You know, you got to turn the volume up

672
00:37:05,807 --> 00:37:07,309
on that offer, homey,
'cause I can't hear it.

673
00:37:07,684 --> 00:37:09,402
I'm a young man.
My ears are good. I can't hear it.

674
00:37:09,477 --> 00:37:11,605
We can't go higher
if we haven't even seen the book yet.

675
00:37:11,688 --> 00:37:13,531
That's what it sounds like.

676
00:37:13,606 --> 00:37:15,404
Look, you can't expect us to bid higher

677
00:37:15,525 --> 00:37:17,527
when we haven't seen the book,
can you?

678
00:37:17,610 --> 00:37:18,862
That's ridiculous.

679
00:37:18,945 --> 00:37:20,788
Do you know
who the hell you're talking to?

680
00:37:20,864 --> 00:37:23,743
I'm Aaron Wiseberger!
You better recognize, son!

681
00:37:23,825 --> 00:37:27,045
I find both your language
and demeanor insulting and intolerable.

682
00:37:27,120 --> 00:37:31,170
Simon and Schuster doesn't
do business with spineless jerks. Gil?

683
00:37:32,751 --> 00:37:34,128
No, no, no, wait! Wait, gentlemen, wait.

684
00:37:34,711 --> 00:37:36,839
Listen, I'm sorry
if I offended you back there.

685
00:37:36,921 --> 00:37:37,968
I was just doing my agent act.

686
00:37:38,256 --> 00:37:40,224
You know?
I mean, I don't even have a real degree.

687
00:37:40,759 --> 00:37:41,931
I went to community college,

688
00:37:42,010 --> 00:37:45,935
and that was only because my grandma
was sleeping with the dean.

689
00:37:46,014 --> 00:37:48,267
Good luck, gentlemen. You'll need it.

690
00:37:50,101 --> 00:37:54,151
<i>The wheels on the bus
go round and round</i>

691
00:37:54,647 --> 00:37:57,321
<i>Round and round, round and round</i>

692
00:37:57,525 --> 00:38:00,779
<i>The wheels on the bus
go round and round</i>

693
00:38:00,862 --> 00:38:02,864
<i>All through the town</i>

694
00:38:02,947 --> 00:38:03,948
Wait a minute, Dads.

695
00:38:05,366 --> 00:38:06,913
We have a lip syncher.

696
00:38:07,869 --> 00:38:09,121
Mouther.

697
00:38:10,038 --> 00:38:12,166
Everyone needs to sing along, Dad.

698
00:38:12,248 --> 00:38:14,876
See, 'cause Tyler's
taking his cues from you, okay?

699
00:38:15,376 --> 00:38:17,754
He really needs you to sing along.

700
00:38:18,713 --> 00:38:20,932
<i>The wipers on the bus go...</i>

701
00:38:26,262 --> 00:38:27,388
Swish...

702
00:38:30,183 --> 00:38:32,527
<i>Swish, swish, swish</i>

703
00:38:32,894 --> 00:38:34,487
<i>Swish, swish, swish</i>

704
00:38:35,355 --> 00:38:37,028
<i>Swish, swish, swish</i>

705
00:38:37,106 --> 00:38:40,827
<i>The wipers on the bus
go swish, swish, swish</i>

706
00:38:40,902 --> 00:38:43,906
<i>All through the town</i>

707
00:38:46,741 --> 00:38:48,368
Okay, Tyler,
are you ready to go to the moon?

708
00:38:50,245 --> 00:38:51,963
Here we go!

709
00:38:59,504 --> 00:39:01,222
He's finally down.

710
00:39:03,842 --> 00:39:04,934
Can we talk?

711
00:39:07,428 --> 00:39:10,102
It's kind of funny
how you got singled out in that class

712
00:39:10,181 --> 00:39:12,183
for not knowing the words, right?

713
00:39:12,267 --> 00:39:15,862
I mean, Jack McCall
not knowing the words?

714
00:39:15,937 --> 00:39:16,938
That's a rarity.

715
00:39:18,940 --> 00:39:21,534
It was really sweet, Jack.

716
00:39:21,609 --> 00:39:24,783
It makes me very happy
to see the two of you in that circle.

717
00:39:28,199 --> 00:39:32,045
I think it's really important
that you guys have at least one thing

718
00:39:32,120 --> 00:39:33,622
that you do together, you know?

719
00:39:34,372 --> 00:39:37,672
So, they offer it twice a week.

720
00:39:37,750 --> 00:39:41,095
Which day would you prefer,
Tuesday or Wednesday?

721
00:39:42,505 --> 00:39:43,677
Can't.

722
00:39:44,090 --> 00:39:45,137
You can't.

723
00:39:46,467 --> 00:39:49,391
You can't take one hour
out of your week

724
00:39:49,470 --> 00:39:52,474
to be with your son? I don't understand.

725
00:40:00,315 --> 00:40:03,740
What, the pool? The view? Wow.

726
00:40:03,818 --> 00:40:05,866
I am trying to talk to you about our child

727
00:40:06,029 --> 00:40:07,406
and you want to fight
about the house again?

728
00:40:07,780 --> 00:40:11,455
Look, honey, could you just try
for a second to talk to me about Tyler?

729
00:40:11,534 --> 00:40:14,287
Just be here with me right now. What...

730
00:40:24,547 --> 00:40:26,970
Apparently not.
Okay, that's good to know.

731
00:40:27,175 --> 00:40:28,518
Sorry!

732
00:40:28,676 --> 00:40:29,677
Sorry?

733
00:40:30,094 --> 00:40:33,018
I'll let your son know that you're "sorry."

734
00:40:39,938 --> 00:40:41,110
My life.

735
00:40:41,189 --> 00:40:42,691
It's our life, Jack.

736
00:40:43,900 --> 00:40:46,779
I know that when we fell in love,
it was a whirlwind romance

737
00:40:46,861 --> 00:40:49,364
and then it seems like
I brought up the idea of having a baby,

738
00:40:49,447 --> 00:40:51,620
and, like, overnight we were pregnant.

739
00:40:52,700 --> 00:40:55,419
But that's just how
life works sometimes.

740
00:40:56,204 --> 00:40:59,925
Have you ever heard the expression,
"Man plans, God laughs"?

741
00:41:02,043 --> 00:41:03,545
Two days.

742
00:41:03,628 --> 00:41:05,881
Two? Two days till what?

743
00:41:06,881 --> 00:41:09,225
Jack, what? To what?

744
00:41:09,717 --> 00:41:11,765
Honey, you got to talk to me!

745
00:41:11,844 --> 00:41:13,471
What? You're like a mental patient

746
00:41:13,638 --> 00:41:16,232
with the pointing
and the grunting. What?

747
00:41:21,604 --> 00:41:23,197
All of my talking is making you sick.

748
00:41:23,648 --> 00:41:24,695
That's great. You know what?

749
00:41:24,899 --> 00:41:27,573
I won't talk any more.
How about that? You don't want to talk?

750
00:41:27,652 --> 00:41:29,029
I don't want to talk, either.

751
00:41:47,088 --> 00:41:49,511
<i>Welcome to the international directory.</i>

752
00:41:49,590 --> 00:41:52,093
<i>Are you looking for a country code?</i>

753
00:41:53,136 --> 00:41:54,604
<i>Are you still there?</i>

754
00:41:54,762 --> 00:41:55,809
Yes!

755
00:41:56,431 --> 00:41:59,184
<i>What country
would you like the code for?</i>

756
00:41:59,267 --> 00:42:00,610
Bolivia.

757
00:42:01,060 --> 00:42:03,688
<i>I'm sorry. I couldn't make that out.</i>

758
00:42:03,771 --> 00:42:05,023
Bolivia.

759
00:42:05,648 --> 00:42:07,696
<i>Namibia. Is that correct?</i>

760
00:42:07,775 --> 00:42:09,448
No, stupid!

761
00:42:09,527 --> 00:42:12,201
<i>Let me connect you
to the next available...</i>

762
00:42:12,280 --> 00:42:13,873
<i>International directory.</i>

763
00:42:13,948 --> 00:42:15,791
Country code, Bolivia.

764
00:42:16,659 --> 00:42:20,835
City, Potosi. Business listing, La Paz.

765
00:42:25,501 --> 00:42:26,673
Sinja!

766
00:42:29,172 --> 00:42:30,173
Yes!

767
00:42:31,049 --> 00:42:34,053
<i>Hello? This is Dr. Sinja. Who's calling?</i>

768
00:42:36,137 --> 00:42:37,639
<i>Who's calling?</i>

769
00:42:38,264 --> 00:42:39,607
Jack McCall!

770
00:42:39,682 --> 00:42:43,528
<i>Jack! Yes, well,
you're calling for an update, yes?</i>

771
00:42:46,522 --> 00:42:51,323
<i>I'm sorry, Jack, I forgot.
Trying to save our words, right?</i>

772
00:42:51,402 --> 00:42:54,656
<i>Just make an animal noise
if I'm correct.</i>

773
00:42:57,241 --> 00:42:59,494
<i>Good. Well, I have nothing yet,</i>

774
00:42:59,577 --> 00:43:04,083
<i>but I return tomorrow
and I shall call you as soon as I land.</i>

775
00:43:04,165 --> 00:43:05,508
<i>5Y9, Jack!</i>

776
00:43:07,877 --> 00:43:08,878
Dickhead!

777
00:43:11,464 --> 00:43:12,716
"Dickhead" is one word!

778
00:43:15,134 --> 00:43:17,683
You are messing with the wrong guy!

779
00:43:19,055 --> 00:43:22,184
What's up, my man? Can I get
something started for you today?

780
00:43:29,482 --> 00:43:31,701
Sure. Venti triple-shot latte.

781
00:43:34,612 --> 00:43:36,831
Venti triple-shot iced latte.

782
00:43:39,617 --> 00:43:40,994
Extra milk?

783
00:43:42,829 --> 00:43:46,174
Jack! What the hell happened
at lunch yesterday?

784
00:43:46,249 --> 00:43:48,798
I got a call from Simon and Schuster.
They're pulling out of the deal.

785
00:43:48,876 --> 00:43:51,379
They said some twerp junior agent
came to the meeting with you,

786
00:43:51,462 --> 00:43:54,136
that he was rude, uncouth and stupid!

787
00:43:54,215 --> 00:43:56,183
Now I have teed up
Random House perfectly here,

788
00:43:56,259 --> 00:43:58,853
so don't screw this up, too.
These guys are ready to pay.

789
00:43:58,928 --> 00:44:01,351
Just keep it down
to business and it's a done deal.

790
00:44:01,430 --> 00:44:02,477
Miss Davis?

791
00:44:02,557 --> 00:44:04,480
I've got Mr. Parker
from Random House on the line.

792
00:44:04,559 --> 00:44:06,857
Okay, here we go.
It's a no-brainer, Jack.

793
00:44:06,936 --> 00:44:09,109
A deaf mute could close this deal.

794
00:44:09,355 --> 00:44:10,823
I'm late for a meeting.
Call me when you're done?

795
00:44:12,066 --> 00:44:14,239
You promise you're gonna call me?

796
00:44:14,402 --> 00:44:16,370
Don't let me down, Jack.

797
00:44:25,913 --> 00:44:27,005
<i>Jack!</i>

798
00:44:27,248 --> 00:44:31,219
Don Parker.
I got Sarah Elliot, Rick Panero with us.

799
00:44:32,420 --> 00:44:34,388
<i>Jack, are you there?</i>

800
00:44:34,463 --> 00:44:36,761
<i>Hello? Jack, are you there?</i>

801
00:44:36,841 --> 00:44:38,013
Hello?

802
00:44:39,260 --> 00:44:40,512
Good.

803
00:44:40,636 --> 00:44:43,810
<i>Hey, I guess Samantha
told you we were interested.</i>

804
00:44:45,016 --> 00:44:46,108
<i>Great.</i>

805
00:44:46,475 --> 00:44:48,728
So what do you say we make a deal?

806
00:44:51,022 --> 00:44:52,023
<i>Jack?</i>

807
00:44:52,106 --> 00:44:53,574
Hello? You want to get started or no?

808
00:44:55,902 --> 00:44:57,028
<i>Good. Okay, listen.</i>

809
00:44:57,111 --> 00:44:59,284
Let's skip the formalities,
get right down to specifics.

810
00:44:59,363 --> 00:45:00,364
<i>We talked internally.</i>

811
00:45:00,448 --> 00:45:03,918
<i>We thought
a realistic offer would be 250.</i>

812
00:45:03,993 --> 00:45:05,620
<i>What do you say?</i>

813
00:45:06,954 --> 00:45:08,581
<i>What if I bumped it up to 275?</i>

814
00:45:09,790 --> 00:45:11,713
<i>You really need to consider the 275.</i>

815
00:45:11,792 --> 00:45:13,009
<i>Why don't you run it by your people?</i>

816
00:45:13,294 --> 00:45:14,295
We'll Wait.

817
00:45:20,676 --> 00:45:21,768
Okay, okay, Okay

818
00:45:23,971 --> 00:45:25,723
Sorry, sorry, soFTY-

819
00:45:29,393 --> 00:45:31,361
I just need to borrow this for a minute.
I'll explain later.

820
00:45:31,437 --> 00:45:32,905
I need to borrow this. It's for Jack.

821
00:45:32,980 --> 00:45:34,402
Rachel, I think
there's some real secret shit

822
00:45:34,482 --> 00:45:37,326
that I'm gonna start telling everybody
if you don't give me the damn doll!

823
00:45:40,321 --> 00:45:42,119
So what's the verdict on the 275?

824
00:45:42,198 --> 00:45:43,700
Are you in, are you out?

825
00:45:46,494 --> 00:45:48,041
We haven't even seen the book.

826
00:45:48,287 --> 00:45:50,585
What's the problem? You don't trust
our publicity department?

827
00:45:53,209 --> 00:45:55,303
<i>You're damn right they are!
So what's the hang up?</i>

828
00:45:57,672 --> 00:46:00,050
<i>Hey, you gonna start throwing insults?</i>

829
00:46:00,132 --> 00:46:02,601
Listen, if that's the way
you're gonna handle this,

830
00:46:02,677 --> 00:46:05,180
we'll just call the whole deal off.
Check the attitude.

831
00:46:07,098 --> 00:46:09,521
<i>All right, Jack, look.
Just throw me a bone here.</i>

832
00:46:09,600 --> 00:46:11,273
What if I bumped it up to 300?

833
00:46:18,693 --> 00:46:21,242
Fine! I give up! Five hundred!

834
00:46:21,612 --> 00:46:23,455
<i>If I get 500 approved,</i>

835
00:46:23,531 --> 00:46:24,532
are we closed?

836
00:46:27,201 --> 00:46:30,045
You are gonna owe me
so big next time, mister.

837
00:46:32,540 --> 00:46:36,636
Tyler is teething, poor thing,
and it's terrible, you know,

838
00:46:36,711 --> 00:46:39,134
because he's not sleeping,
I'm not sleeping.

839
00:46:39,213 --> 00:46:40,965
Jack's not getting any ass?

840
00:46:41,340 --> 00:46:42,683
Can you...

841
00:46:42,758 --> 00:46:44,806
He won't even baby-proof the kitchen.

842
00:46:44,885 --> 00:46:46,603
Why in the world
would I give him some?

843
00:46:46,679 --> 00:46:47,805
Are you wearing
granny panties right now?

844
00:46:47,888 --> 00:46:48,935
Excuse me?

845
00:46:49,015 --> 00:46:51,564
Are you wearing
granny panties right now?

846
00:46:51,726 --> 00:46:53,069
And a nursing bra?

847
00:46:53,144 --> 00:46:54,612
I am not answering that.

848
00:46:54,687 --> 00:46:56,360
You don't have to.

849
00:46:57,481 --> 00:46:59,324
I am doing the best I can.

850
00:46:59,608 --> 00:47:00,905
I have a present for you.

851
00:47:02,236 --> 00:47:03,237
What is that?

852
00:47:04,071 --> 00:47:06,540
Do notjudge me by what's in this bag.

853
00:47:12,288 --> 00:47:13,289
No.

854
00:47:13,372 --> 00:47:17,047
No, I cannot do this.

855
00:47:17,501 --> 00:47:18,502
Why not?

856
00:47:18,586 --> 00:47:21,180
Because I am not that kind of girl.

857
00:47:21,255 --> 00:47:23,383
That's why they make tequila.

858
00:47:23,799 --> 00:47:26,268
Tequila plus ass equals happiness.

859
00:47:34,060 --> 00:47:35,186
How can I help you, sir?

860
00:47:40,274 --> 00:47:41,275
Meeting someone.

861
00:47:43,110 --> 00:47:45,283
I was told you'd be punctual.

862
00:48:07,051 --> 00:48:11,101
My! You're a wee slip of a thing,
aren't you? But all right.

863
00:48:12,932 --> 00:48:14,309
Climb aboard.

864
00:48:17,395 --> 00:48:19,147
I'm so sorry about the mix-up.

865
00:48:19,355 --> 00:48:21,904
Caroline McCall's in room 413.

866
00:48:35,121 --> 00:48:37,215
You looking for someone?

867
00:48:44,755 --> 00:48:47,508
I've been thinking about you all day,

868
00:48:50,511 --> 00:48:53,355
about all the things I want to do

869
00:48:54,890 --> 00:48:56,392
to you.

870
00:48:57,685 --> 00:48:59,187
Let me help you.

871
00:49:02,022 --> 00:49:04,195
Now why don't you

872
00:49:04,859 --> 00:49:07,237
tell me what you want.

873
00:49:08,654 --> 00:49:10,873
Tell me all the little

874
00:49:11,282 --> 00:49:15,128
naughty things
you want me to do to you.

875
00:49:17,580 --> 00:49:19,548
Bow-chik-a-bow-wow.

876
00:49:23,878 --> 00:49:26,597
Don't be scared, babe.
Just spicing things up a bit.

877
00:49:28,466 --> 00:49:30,389
Here's how it's gonna work, baby.

878
00:49:30,468 --> 00:49:34,063
The more you say, the more I do.

879
00:49:36,140 --> 00:49:39,144
So tell me what you want. Come on.

880
00:49:39,310 --> 00:49:40,903
Talk dirty to me, Jack.

881
00:49:43,022 --> 00:49:44,239
Don't you want me?

882
00:49:44,899 --> 00:49:45,900
Yeah?

883
00:49:46,567 --> 00:49:48,160
Come on, then say it.

884
00:49:48,235 --> 00:49:50,579
Tell me what you want me to do.

885
00:49:51,906 --> 00:49:54,079
Yeah, yeah, talk dirty.

886
00:49:54,158 --> 00:49:55,785
Come on, Jack.

887
00:49:56,368 --> 00:49:57,870
Come on, you can do it, that's right.

888
00:49:57,953 --> 00:49:59,079
That's right, Jack, come on.

889
00:49:59,288 --> 00:50:00,961
Come on, Jack, Jack.

890
00:50:01,290 --> 00:50:02,758
Talk dirty to me, Jack!

891
00:50:05,794 --> 00:50:07,922
I don't know what I was thinking.

892
00:50:08,631 --> 00:50:11,805
Honey, I just wanted to try
to prove to you

893
00:50:11,884 --> 00:50:13,227
that we could still have fun.

894
00:50:13,511 --> 00:50:15,184
But I guess we can't.

895
00:50:15,262 --> 00:50:18,357
So, I'm so embarrassed.

896
00:50:18,432 --> 00:50:20,935
Okay, Jack, this isn't working.

897
00:50:25,147 --> 00:50:28,526
We don't...
We're not what we used to be.

898
00:50:28,609 --> 00:50:30,327
I mean, not since Tyler was born.

899
00:50:30,402 --> 00:50:32,029
It's just different.

900
00:50:32,112 --> 00:50:34,706
It's like we've forgotten
how to talk to each other.

901
00:50:34,782 --> 00:50:35,954
I mean, don't you think it's different?

902
00:50:37,910 --> 00:50:39,833
Jack, I don't even know
if you love me any more.

903
00:50:39,912 --> 00:50:42,131
Are you still in love with me?

904
00:50:45,125 --> 00:50:47,048
Okay, well, then, you have to say that,

905
00:50:47,127 --> 00:50:49,050
you have to tell me that, okay?

906
00:50:49,129 --> 00:50:50,472
I want to hear you say it.

907
00:50:51,507 --> 00:50:52,884
I love you.

908
00:50:54,176 --> 00:50:57,521
No, Jack, please,
I need to hear it. Okay?

909
00:50:57,596 --> 00:51:02,568
I need you to say, "Caroline,
I love you, and I want to be with you.

910
00:51:02,643 --> 00:51:06,989
"I want to spend the rest
of my life with you and never let you go."

911
00:51:07,064 --> 00:51:09,032
Can you please say that?

912
00:51:11,527 --> 00:51:13,279
Can you say that?

913
00:51:14,863 --> 00:51:15,864
Yes!

914
00:51:21,662 --> 00:51:22,709
But that's it.

915
00:51:23,664 --> 00:51:24,961
Okay.

916
00:51:25,040 --> 00:51:30,092
Okay, so I think that
we should see a professional,

917
00:51:30,170 --> 00:51:32,468
somebody that we can sit down
and talk to,

918
00:51:32,548 --> 00:51:35,848
and they can help us
figure out how to end all this.

919
00:51:38,887 --> 00:51:40,013
What?

920
00:51:49,398 --> 00:51:51,025
There's a tree.

921
00:51:52,610 --> 00:51:54,362
Losing leaves. Strength.

922
00:51:55,654 --> 00:51:58,828
When I talk, leaves go.

923
00:52:00,492 --> 00:52:02,210
And when leaves go,

924
00:52:04,538 --> 00:52:06,381
I die.

925
00:52:07,875 --> 00:52:09,877
That's what this is about?

926
00:52:10,878 --> 00:52:13,131
Some midlife crisis bullshit?

927
00:52:13,922 --> 00:52:16,516
You're here to tell me this poem
about your leaves falling,

928
00:52:16,592 --> 00:52:18,560
like if you somehow
communicate with me,

929
00:52:18,636 --> 00:52:20,104
you're gonna be less of a man?

930
00:52:20,179 --> 00:52:22,853
Jack,getouL

931
00:52:24,224 --> 00:52:25,726
No, really.

932
00:52:25,893 --> 00:52:27,065
Go.

933
00:52:28,020 --> 00:52:30,114
I want to be alone, please.

934
00:52:34,610 --> 00:52:36,738
Jack, now.

935
00:53:13,107 --> 00:53:15,951
Jack! Hey, Sam is at lunch right now

936
00:53:16,026 --> 00:53:18,996
closing your deal
with Random House and don't kill me,

937
00:53:19,071 --> 00:53:20,869
but I stepped away from my desk

938
00:53:20,948 --> 00:53:23,246
and somebody
sent a copy of Sinja's book over.

939
00:53:25,953 --> 00:53:26,954
Are you mad?

940
00:53:33,836 --> 00:53:34,837
Oh, look who it is!

941
00:53:35,337 --> 00:53:36,634
- Hey, Jack.
- Hi, Jack.

942
00:53:37,005 --> 00:53:39,133
What is this, casual Fridays?

943
00:53:39,216 --> 00:53:40,308
Okay, look, we got to lock this up,

944
00:53:40,384 --> 00:53:42,887
get them excited and signing
before they change their minds.

945
00:53:42,970 --> 00:53:45,064
Did you bring the book?

946
00:53:45,139 --> 00:53:47,642
It's okay. Mary's bringing a copy later.
Sit, sit, sit, sit, sit.

947
00:53:50,269 --> 00:53:54,024
<i>You breathe that stuff in and, boom,
it make you loco!</i>

948
00:53:54,732 --> 00:53:56,154
Now we're all here.

949
00:53:59,236 --> 00:54:00,579
All right, let me catch you up to speed.

950
00:54:00,654 --> 00:54:03,828
We're talking about
marketing and rollout strategies.

951
00:54:04,408 --> 00:54:05,830
Marketing and rollout strategies.

952
00:54:07,995 --> 00:54:10,919
I think we should all be thinking globally.

953
00:54:12,708 --> 00:54:14,085
Boom!

954
00:54:14,835 --> 00:54:19,011
<i>I was gonna clean my room
Until I got high</i>

955
00:54:21,341 --> 00:54:23,093
Are you okay, Jack?

956
00:54:25,012 --> 00:54:26,013
Jack?

957
00:54:27,890 --> 00:54:30,268
Can I get you some water? All right.

958
00:54:30,350 --> 00:54:32,023
Sir, may I bring you something to eat?

959
00:54:32,227 --> 00:54:34,901
Maybe you'd like to start
with a lovely salad.

960
00:54:43,614 --> 00:54:44,866
He'll just have water, thank you.

961
00:54:45,324 --> 00:54:46,325
Thank you very much.

962
00:54:48,076 --> 00:54:51,296
Yes, it's getting us all quite giddy,
the whole idea of it.

963
00:54:51,371 --> 00:54:53,624
So, I think, as far as television goes,

964
00:54:53,707 --> 00:54:55,459
we want a full-scale media blitz.

965
00:54:55,542 --> 00:54:57,761
Morning shows, late night,
all the talk shows.

966
00:54:59,004 --> 00:55:00,005
With a book like this,

967
00:55:00,088 --> 00:55:04,218
we can target discount stores,
club chains, coffee shops.

968
00:55:04,384 --> 00:55:06,682
I also think
we should look at product tie-ins.

969
00:55:07,262 --> 00:55:12,769
Like Sinja's diets or workout tapes.

970
00:55:12,851 --> 00:55:14,819
Good idea.

971
00:55:14,895 --> 00:55:17,819
I've prepared contracts, which you'll find
at the back of your packets.

972
00:55:18,565 --> 00:55:20,317
You'll notice
that the price has gone up slightly

973
00:55:20,400 --> 00:55:24,325
and that's to reflect the author's
marketing commitments to this project.

974
00:55:24,404 --> 00:55:26,372
No, thank you, Jack. I'm on Atkins.

975
00:55:27,074 --> 00:55:28,997
But I really don't see any reason
why we shouldn't go ahead

976
00:55:29,159 --> 00:55:30,376
and sign this right now

977
00:55:30,452 --> 00:55:34,173
so we can all move forward together
as one professional team.

978
00:55:36,917 --> 00:55:38,134
Jack!

979
00:55:38,210 --> 00:55:40,258
Yeah, I could have just emailed this
to you.

980
00:55:41,338 --> 00:55:42,760
The book is just five pages.

981
00:55:44,508 --> 00:55:47,261
I'm sorry, what?

982
00:55:49,012 --> 00:55:50,810
Ira, I'm sure this is all
some sort of misunderstanding.

983
00:55:50,889 --> 00:55:53,108
- Samantha.
- We'll be in touch.

984
00:55:55,394 --> 00:55:57,817
Jack! What the hell is wrong with you?

985
00:55:58,272 --> 00:56:01,526
Acting like
a drunk 3-year-old at the table?

986
00:56:01,608 --> 00:56:04,908
Not telling me
that Sinja's book is five pages long?

987
00:56:06,905 --> 00:56:08,782
Don't you have anything at all to say
about this?

988
00:56:15,998 --> 00:56:18,717
Jack, you're fired.

989
00:56:23,505 --> 00:56:25,507
Okay, okay, please calm down.

990
00:56:25,591 --> 00:56:27,719
I need you to relax, Mr. McCall.

991
00:56:27,801 --> 00:56:29,724
'Cause I'm here
to help you get your job back.

992
00:56:29,803 --> 00:56:31,055
I am and we're gonna do it.

993
00:56:31,388 --> 00:56:33,186
But right now, I'm just really concerned

994
00:56:33,307 --> 00:56:35,730
about that vein in your neck exploding.

995
00:56:35,893 --> 00:56:39,614
I'm going to get it this time, I promise.
I promise. Here we go.

996
00:56:41,690 --> 00:56:42,782
Okay, you.

997
00:56:43,525 --> 00:56:45,152
Yes, that's you.

998
00:56:45,485 --> 00:56:46,657
You...

999
00:56:47,321 --> 00:56:48,493
You're talking... You talk?

1000
00:56:48,822 --> 00:56:52,543
Okay, we've established that.
And it's snowing.

1001
00:56:53,035 --> 00:56:54,628
No? Okay. Okay, yeah.

1002
00:56:54,703 --> 00:56:55,829
Obviously not snowing.

1003
00:56:57,080 --> 00:56:58,081
The leaves.

1004
00:56:58,707 --> 00:57:00,801
The leaves fall...
The leaves fall off the tree.

1005
00:57:01,335 --> 00:57:02,712
Okay. Okay.

1006
00:57:05,839 --> 00:57:07,682
When you talk,
all the leaves fall off the tree.

1007
00:57:09,134 --> 00:57:11,887
Okay, this is fun.
It's not fun. I didn't mean it like that.

1008
00:57:13,055 --> 00:57:15,979
And when all the leaves fall off the tree,

1009
00:57:16,767 --> 00:57:17,768
you are asleep.

1010
00:57:18,685 --> 00:57:20,687
Okay. You're not asleep.

1011
00:57:22,564 --> 00:57:24,487
You're illegal. You're a stop sign?

1012
00:57:24,775 --> 00:57:26,823
Okay, I'm sorry, I'm sorry.

1013
00:57:27,945 --> 00:57:29,572
You're vogueing?

1014
00:57:29,655 --> 00:57:30,827
You...

1015
00:57:33,617 --> 00:57:34,869
When all the leaves fall off, you die!

1016
00:57:38,914 --> 00:57:40,291
Oh, listen, I get it.

1017
00:57:40,832 --> 00:57:43,301
I get it. I once took acid in college

1018
00:57:43,377 --> 00:57:45,880
and I thought for sure
that my hair had a heartbeat.

1019
00:57:47,589 --> 00:57:49,057
But it didn't!

1020
00:57:55,389 --> 00:57:56,390
Okay.

1021
00:58:00,143 --> 00:58:01,144
Pancake.

1022
00:58:04,022 --> 00:58:04,989
It's a coincidence.

1023
00:58:05,065 --> 00:58:06,658
It's not a coincidence, you idiot!

1024
00:58:06,733 --> 00:58:08,155
Look, you just lost five more!

1025
00:58:09,403 --> 00:58:11,747
I'm sorry. Can I be really honest here?

1026
00:58:11,822 --> 00:58:13,290
I think I know why Samantha fired you.

1027
00:58:14,116 --> 00:58:16,539
'Cause this is very crazy.
This is like Britney territory.

1028
00:58:20,706 --> 00:58:23,755
Okay, well said,
Mr. McCall, but I'm gonna go.

1029
00:58:23,834 --> 00:58:26,462
No, it's cool, we're cool. We're cool.

1030
00:58:31,383 --> 00:58:34,387
Stay? You want me
to keep an eye on the leaves?

1031
00:58:35,429 --> 00:58:36,601
Okay.

1032
00:58:37,055 --> 00:58:38,352
Never thought I'd miss
the marshmallows.

1033
00:58:38,432 --> 00:58:40,526
Wait, where are you going?

1034
00:58:41,101 --> 00:58:42,353
To pray?

1035
00:58:44,271 --> 00:58:45,318
To be an angel?

1036
00:58:45,814 --> 00:58:48,237
Okay, got it. Good luck!

1037
00:58:53,447 --> 00:58:54,539
Pancake.

1038
00:59:05,208 --> 00:59:07,085
How about now?

1039
00:59:07,169 --> 00:59:08,466
Falling as we speak.

1040
00:59:12,340 --> 00:59:13,512
Hello.

1041
00:59:15,469 --> 00:59:17,096
Thank you. God bless you.

1042
00:59:17,763 --> 00:59:19,231
Oh, my God, all the leaves just fell off

1043
00:59:19,556 --> 00:59:20,557
What?

1044
00:59:20,682 --> 00:59:22,275
No, I'm kidding.

1045
00:59:28,648 --> 00:59:29,740
God bless you.

1046
00:59:29,983 --> 00:59:31,576
Hallelujah. Now what?

1047
00:59:32,903 --> 00:59:33,995
Nope.

1048
00:59:39,451 --> 00:59:41,419
Mittens! Mittens, come down!

1049
00:59:42,079 --> 00:59:43,080
Come down, Mittens.

1050
00:59:56,093 --> 00:59:57,094
Famng?

1051
00:59:58,553 --> 01:00:00,180
Yeah, they are.

1052
01:00:00,263 --> 01:00:02,812
And, Jack, Samantha's office called.
They want me back.

1053
01:00:03,016 --> 01:00:04,359
I'm sorry.

1054
01:01:07,581 --> 01:01:10,255
Jackie, dinner time!

1055
01:01:18,049 --> 01:01:19,767
Here you go, sweetie pie.

1056
01:01:20,343 --> 01:01:22,687
- Voila!
- I knew it was gonna be ham

1057
01:01:22,762 --> 01:01:23,934
and mashed potatoes!

1058
01:01:24,806 --> 01:01:26,854
Mom, may I pick my piece first?

1059
01:01:26,933 --> 01:01:30,028
You may,
because you asked so politely.

1060
01:01:30,103 --> 01:01:31,400
Thank you.

1061
01:01:32,689 --> 01:01:34,157
There you go.

1062
01:01:34,941 --> 01:01:38,070
Shake it, don't break it, Jackie!

1063
01:01:38,153 --> 01:01:40,952
Hey, remember
the "I Love Ham" dance? Do that dance.

1064
01:01:41,948 --> 01:01:43,120
Jackie.

1065
01:01:43,408 --> 01:01:45,877
Jackie, it's me. I mean, I'm you!

1066
01:01:45,952 --> 01:01:49,547
Hey, Jackie, we're here!
I'm us! Jackie, I'm here!

1067
01:01:49,623 --> 01:01:51,375
No, Dad, you're not here.

1068
01:01:51,666 --> 01:01:53,964
You were never here. You left.

1069
01:01:55,879 --> 01:01:57,301
I'm not Dad.

1070
01:02:19,736 --> 01:02:21,488
Pie. What a concept.

1071
01:02:22,489 --> 01:02:25,413
You can't get pie in Bolivia,
not like pie in America.

1072
01:02:25,492 --> 01:02:27,335
Fruit pies, cream pies...

1073
01:02:31,122 --> 01:02:32,294
Sorry.

1074
01:02:34,417 --> 01:02:35,543
It's quite amazing

1075
01:02:35,627 --> 01:02:37,675
how many thoughtless words
one can speak.

1076
01:02:38,171 --> 01:02:39,764
Don't you think?

1077
01:02:40,590 --> 01:02:42,638
You don't look well, Jack.

1078
01:02:50,475 --> 01:02:51,727
Your marriage is over?

1079
01:02:55,188 --> 01:02:57,316
She took the baby and left.

1080
01:03:04,823 --> 01:03:06,040
Your job, too?

1081
01:03:08,118 --> 01:03:09,540
Sorry, Jack.

1082
01:03:10,870 --> 01:03:15,250
All I have for you are my beliefs,
and, well,

1083
01:03:18,378 --> 01:03:20,847
this snow globe from the airport.

1084
01:03:23,758 --> 01:03:25,760
You unhook me
from this goddamned tree!

1085
01:03:25,844 --> 01:03:26,936
- Please, Jack.
- I'm dying!

1086
01:03:29,848 --> 01:03:31,646
I know you're scared.

1087
01:03:32,684 --> 01:03:35,984
And I know I told you
I'd come back with the answer.

1088
01:03:37,564 --> 01:03:39,282
Well, the answer is

1089
01:03:39,858 --> 01:03:41,075
there is no answer.

1090
01:03:42,235 --> 01:03:43,987
No one knows about this tree, Jack,

1091
01:03:44,070 --> 01:03:46,914
and believe me, I tried. Okay?

1092
01:03:48,658 --> 01:03:52,162
I don't know
how this is going to work out for you,

1093
01:03:52,245 --> 01:03:55,294
but what I do know
is that you need to find peace.

1094
01:04:00,920 --> 01:04:03,924
If you think I'm a charlatan,
then why are you here?

1095
01:04:05,216 --> 01:04:06,684
You want my advice?

1096
01:04:11,306 --> 01:04:13,308
You need to find the truth
about yourself.

1097
01:04:14,934 --> 01:04:17,778
It's quite simple, Jack.
You need to get quiet.

1098
01:04:17,854 --> 01:04:21,700
Not just with your mouth
with your mind.

1099
01:04:21,775 --> 01:04:25,279
And in that quiet, you will hear the truth.

1100
01:04:29,282 --> 01:04:33,207
Do you have any other
unresolved relationships in your life?

1101
01:04:36,498 --> 01:04:37,624
Good.

1102
01:04:38,625 --> 01:04:39,751
Good.

1103
01:04:41,044 --> 01:04:45,424
Then your wife,
does she know that you love her?

1104
01:04:45,507 --> 01:04:46,884
I tell her that all the time!

1105
01:04:48,927 --> 01:04:51,646
Words? More words, Jack.

1106
01:04:52,305 --> 01:04:57,061
You tell her, like meaningless leaves
that fly off a dying tree?

1107
01:04:58,978 --> 01:05:00,150
Words.

1108
01:05:01,689 --> 01:05:04,693
Can't you show her that you love her?

1109
01:05:07,612 --> 01:05:11,242
Make peace.
Show them that you love them.

1110
01:05:12,075 --> 01:05:13,998
And be truthful.

1111
01:05:17,080 --> 01:05:19,879
You need to accept the possibility

1112
01:05:21,292 --> 01:05:24,387
that when all the leaves
fall off that tree...

1113
01:06:00,206 --> 01:06:01,879
Mr. McCall?

1114
01:06:02,375 --> 01:06:03,752
Mr. McCall?

1115
01:06:03,960 --> 01:06:05,837
Hey! I've been calling and emailing,

1116
01:06:05,920 --> 01:06:08,924
and I got great ideas
about how to save your job.

1117
01:06:09,883 --> 01:06:11,760
Sinja's book can work.

1118
01:06:12,677 --> 01:06:14,429
I know, I'm excited, too.

1119
01:06:14,512 --> 01:06:16,810
We've been thinking about it all wrong.

1120
01:06:16,890 --> 01:06:19,234
Mr. McCall, are you listening?

1121
01:06:19,309 --> 01:06:20,777
Are you okay?

1122
01:06:25,607 --> 01:06:27,325
What'd you do to yourself?

1123
01:06:28,735 --> 01:06:30,578
You smell like my dad.

1124
01:06:35,742 --> 01:06:38,040
You need some help? No? Okay.

1125
01:06:43,750 --> 01:06:47,971
I'm not sure that getting drunk
is the best plan of attack right now.

1126
01:06:49,214 --> 01:06:50,261
You.

1127
01:06:52,800 --> 01:06:54,598
It's all your fault!

1128
01:06:55,762 --> 01:06:58,015
Oh, yeah, how do you like that?

1129
01:06:59,432 --> 01:07:00,604
Cheers!

1130
01:07:09,067 --> 01:07:10,159
Freaking weed!

1131
01:07:10,235 --> 01:07:12,078
Mr. McCall, stop talking. Come on.

1132
01:07:12,153 --> 01:07:13,700
You know, fertilizer is crap!

1133
01:07:13,780 --> 01:07:15,373
That means that technically,
you eat shit!

1134
01:07:15,448 --> 01:07:16,620
Stop talking, you idiot!

1135
01:07:17,450 --> 01:07:18,793
Just stop!

1136
01:07:25,833 --> 01:07:27,176
That's it.

1137
01:07:28,294 --> 01:07:29,386
What?

1138
01:07:31,214 --> 01:07:32,261
What are you doing?

1139
01:07:40,932 --> 01:07:44,152
I'm ending it. And I'm ending it funky!

1140
01:07:48,523 --> 01:07:49,524
Yeah, okay.

1141
01:07:50,817 --> 01:07:51,784
It's a hot beat.

1142
01:07:51,859 --> 01:07:54,328
That's the shit. That's Harold Melvin
and the Blue Notes.

1143
01:07:54,404 --> 01:07:58,204
Featuring Teddy Pendergrass!
Sing that shit, Teddy!

1144
01:07:58,616 --> 01:08:01,620
<i>Bad luck
That's what you got</i>

1145
01:08:01,703 --> 01:08:03,250
Jack, stop talking.

1146
01:08:03,329 --> 01:08:05,752
<i>Bad luck sure 'nuff got a hold on you</i>

1147
01:08:05,832 --> 01:08:06,833
Jack, what are you doing?

1148
01:08:07,959 --> 01:08:09,211
Done lost your woman.

1149
01:08:09,586 --> 01:08:10,838
- I lost my woman.
- Jack, shut up!

1150
01:08:10,920 --> 01:08:13,844
You know what that means now?
Not a goddamned thing!

1151
01:08:13,923 --> 01:08:14,924
Jack, what are you doing? Stop talking.

1152
01:08:15,008 --> 01:08:16,931
What does it matter?
Look at my family. Look at my people.

1153
01:08:17,010 --> 01:08:18,887
- Jack!
- Look at my people! It's beautiful.

1154
01:08:18,970 --> 01:08:20,438
This is beautiful, my family, huh?

1155
01:08:20,513 --> 01:08:21,730
You're killing yourself! Stop!

1156
01:08:21,806 --> 01:08:22,978
- You know why?
- Stop!

1157
01:08:23,057 --> 01:08:24,809
<i>'Cause I got bad luck</i>

1158
01:08:24,892 --> 01:08:26,018
Jack!

1159
01:08:26,686 --> 01:08:27,938
Shut up!

1160
01:08:28,771 --> 01:08:31,900
<i>You never think you got
Bad luck, bad luck</i>

1161
01:08:31,983 --> 01:08:32,984
Stop talking!

1162
01:08:50,710 --> 01:08:52,212
Oh, thank God.

1163
01:08:58,926 --> 01:08:59,927
Caroline.

1164
01:09:18,488 --> 01:09:22,083
There's really nothing in college
that prepares you

1165
01:09:22,158 --> 01:09:24,206
to work in the real world.

1166
01:10:54,876 --> 01:10:57,755
<i>Tree, can you hear me?</i>

1167
01:10:59,172 --> 01:11:00,264
<i>Tree.</i>

1168
01:11:02,175 --> 01:11:03,848
<i>We're dying, tree.</i>

1169
01:11:06,512 --> 01:11:08,606
<i>Please, tell me what to do.</i>

1170
01:11:09,182 --> 01:11:10,399
<i>It's me.</i>

1171
01:11:11,768 --> 01:11:13,691
<i>My name is Jack McCall.</i>

1172
01:11:14,979 --> 01:11:16,231
<i>If you can hear me,</i>

1173
01:11:16,314 --> 01:11:19,784
<i>what you're listening to
is not the sound of my voice.</i>

1174
01:11:19,859 --> 01:11:23,409
<i>It's the sound of my inner voice,
the one inside my head.</i>

1175
01:11:33,539 --> 01:11:35,212
<i>Mr. McCall?</i>

1176
01:11:35,541 --> 01:11:36,542
<i>Hello?</i>

1177
01:11:37,418 --> 01:11:41,139
Can you hear me?
It's Emily from the nursing home.

1178
01:11:41,923 --> 01:11:45,678
<i>It's your mom's birthday
and she expects Raymond to be here.</i>

1179
01:11:45,885 --> 01:11:46,932
<i>Mr. McCall?</i>

1180
01:12:37,186 --> 01:12:38,278
Look.

1181
01:12:39,063 --> 01:12:40,064
I know what you want,

1182
01:12:40,147 --> 01:12:42,525
but I just don't think that there's anything
more to talk about, okay?

1183
01:12:42,608 --> 01:12:44,201
Because you won't...

1184
01:12:49,156 --> 01:12:50,248
You.

1185
01:12:51,701 --> 01:12:52,748
Me.

1186
01:12:55,621 --> 01:12:56,622
We.

1187
01:12:58,541 --> 01:12:59,793
Eternity.

1188
01:13:21,731 --> 01:13:23,074
Is this for me?

1189
01:13:24,692 --> 01:13:26,569
It's a Beatles record.

1190
01:13:28,321 --> 01:13:29,994
<i>L't'S the White Album.</i>

1191
01:13:30,823 --> 01:13:33,076
It's an original first press!

1192
01:13:34,702 --> 01:13:37,831
Is this really for me to keep?

1193
01:13:38,706 --> 01:13:39,753
Yes.

1194
01:13:42,668 --> 01:13:43,760
Thank you.

1195
01:13:44,712 --> 01:13:45,884
Thank you.

1196
01:13:57,850 --> 01:13:59,352
Go get his car.

1197
01:14:04,023 --> 01:14:05,115
You actually read it?

1198
01:14:06,275 --> 01:14:07,276
Brilliant.

1199
01:14:10,196 --> 01:14:12,198
Brilliant? Really?

1200
01:14:14,241 --> 01:14:15,333
Wow.

1201
01:14:17,244 --> 01:14:18,245
Sold.

1202
01:14:21,457 --> 01:14:22,549
Sold?

1203
01:14:22,917 --> 01:14:26,467
Sold? That's $10,000!

1204
01:14:26,545 --> 01:14:29,389
That's $10,000! I love you, man.

1205
01:14:30,800 --> 01:14:32,302
Thank you.

1206
01:14:37,056 --> 01:14:38,683
Yeah.

1207
01:14:38,766 --> 01:14:41,315
I'm gonna take care of that for you
right away, Mr. McCall.

1208
01:14:41,394 --> 01:14:43,067
I'll gas it, too.

1209
01:14:48,109 --> 01:14:50,237
Who's responsible for this?

1210
01:14:52,947 --> 01:14:55,791
You are going to love that,
I guarantee it.

1211
01:14:56,492 --> 01:14:58,244
Yeah? Take a taste.

1212
01:15:07,253 --> 01:15:08,345
I want to ride the roller coaster.

1213
01:15:08,421 --> 01:15:09,422
I want to ride the Ferris wheel.

1214
01:15:09,505 --> 01:15:10,506
I want to ride the roller coaster.

1215
01:15:10,589 --> 01:15:11,556
I want to ride the Ferris wheel.

1216
01:15:11,632 --> 01:15:15,853
- Roller coaster.
- Ferris wheel.

1217
01:15:22,101 --> 01:15:25,355
It's sunny, but it's windy. Should we go?

1218
01:15:25,438 --> 01:15:26,940
You can wear my sweater.

1219
01:15:27,023 --> 01:15:29,572
Is that why you wore a sweater
under your jacket?

1220
01:15:29,650 --> 01:15:31,402
You knew I would say that.

1221
01:15:32,528 --> 01:15:37,659
After 42 years, you're still trying
to get me alone on the beach.

1222
01:15:37,742 --> 01:15:39,119
Maybe. Maybe.

1223
01:16:13,694 --> 01:16:15,992
Raymond, is that you?

1224
01:16:17,198 --> 01:16:19,075
Raymond, is that you?

1225
01:16:20,409 --> 01:16:21,410
Yes.

1226
01:16:24,413 --> 01:16:26,916
Raymond, you finally came.

1227
01:16:28,793 --> 01:16:29,840
Sit!

1228
01:16:31,629 --> 01:16:34,724
Tell me, tell me, what you been doing?

1229
01:16:35,841 --> 01:16:37,468
It's my birthday.

1230
01:16:38,052 --> 01:16:40,180
You want some birthday cake?

1231
01:16:41,514 --> 01:16:42,640
What?

1232
01:16:43,599 --> 01:16:45,351
You can't talk. Your throat.

1233
01:16:45,434 --> 01:16:48,529
Rest then, Raymond.
I have so much to tell you.

1234
01:16:49,188 --> 01:16:51,031
Do you like my room?

1235
01:16:51,232 --> 01:16:53,200
It's so nice.

1236
01:16:55,111 --> 01:16:57,239
I've got all my things here.

1237
01:16:58,531 --> 01:17:00,033
But sometimes,

1238
01:17:01,534 --> 01:17:03,161
I get lonely.

1239
01:17:03,869 --> 01:17:05,997
Raymond, I get so...

1240
01:17:09,708 --> 01:17:13,303
But then, I can always count on Jack.
Jack always comes.

1241
01:17:15,339 --> 01:17:20,140
And he brings me flowers,
helps me, and when we go for walks,

1242
01:17:20,219 --> 01:17:24,224
all the ladies are jealous
because he's so handsome.

1243
01:17:26,058 --> 01:17:28,561
I'm just so proud of him, Raymond.

1244
01:17:29,311 --> 01:17:33,111
See, you missed Jack
grow into the greatest man.

1245
01:17:33,190 --> 01:17:36,069
I mean, he's amazing.
He can do anything.

1246
01:17:36,152 --> 01:17:38,780
I mean, Jack's my only reason to live.

1247
01:17:41,282 --> 01:17:43,660
But he's so angry.

1248
01:17:44,827 --> 01:17:46,670
Mad at you, mad at himself.

1249
01:17:46,745 --> 01:17:52,172
Now, I think he believes
you left because of him.

1250
01:17:52,710 --> 01:17:58,308
He was just a kid,
but he carries that anger every day.

1251
01:17:58,382 --> 01:17:59,929
I wish he'd let it go.

1252
01:18:00,593 --> 01:18:04,223
He'd be much happier if he'd let it all go.

1253
01:18:07,474 --> 01:18:08,726
Raymond.

1254
01:18:10,644 --> 01:18:13,614
You need to tell Jack

1255
01:18:14,899 --> 01:18:16,776
how much you love him.

1256
01:18:18,110 --> 01:18:19,282
We're family.

1257
01:18:20,654 --> 01:18:21,951
Life's

1258
01:18:23,616 --> 01:18:27,120
not worth living without family.

1259
01:18:28,537 --> 01:18:29,538
Right?

1260
01:18:33,000 --> 01:18:34,172
Right?

1261
01:18:42,426 --> 01:18:44,849
Isn't someone going to sing to me?

1262
01:18:49,350 --> 01:18:51,694
I like cake, don't you, Jack?

1263
01:19:02,905 --> 01:19:05,283
Bye, Ma. I love you.

1264
01:20:01,797 --> 01:20:03,549
Hi, Dad.

1265
01:20:05,384 --> 01:20:06,806
- Jack?
- Yeah.

1266
01:20:08,053 --> 01:20:10,147
<i>I'm not Dad. I'm you.</i>

1267
01:20:10,222 --> 01:20:12,020
- I'm Jack, too, you know.
- Are not.

1268
01:20:12,099 --> 01:20:13,601
- Am, too!
- Are not.

1269
01:20:14,393 --> 01:20:17,146
I missed you, Dad.
Where have you been?

1270
01:20:17,229 --> 01:20:19,402
You left and then I saw you a few times,

1271
01:20:20,107 --> 01:20:21,734
but then it was a long time.

1272
01:20:22,151 --> 01:20:24,279
And then you died.

1273
01:20:25,404 --> 01:20:27,156
<i>I'm so sorry, Jack.</i>

1274
01:20:27,239 --> 01:20:29,458
<i>I guess you never know if the last time
you see someone</i>

1275
01:20:30,075 --> 01:20:33,454
is going to be the last time
you ever see someone.

1276
01:20:34,538 --> 01:20:36,711
<i>I wish there was a way
I could make it up to you.</i>

1277
01:20:36,790 --> 01:20:37,791
<i>There is.</i>

1278
01:20:39,043 --> 01:20:41,045
- How?
- Chase me. Come on!

1279
01:21:04,526 --> 01:21:06,119
I forgive you.

1280
01:22:07,881 --> 01:22:09,679
<i>Jack? Jack?</i>

1281
01:22:11,176 --> 01:22:13,554
You're not going to believe this!

1282
01:22:22,187 --> 01:22:26,192
<i>Jack, the tree, it came back to life
and it's incredible! You can talk.</i>

1283
01:22:32,364 --> 01:22:36,494
You've written a beautiful book, Jack.
I'm so proud of you.

1284
01:22:38,287 --> 01:22:41,291
You're hugging me again, Jack.
We spoke about this.

1285
01:22:41,373 --> 01:22:44,673
That's why I'm alive! This is the real me!
That was a fake me that died.

1286
01:22:45,878 --> 01:22:48,552
I just love you so much. Come here.

1287
01:22:48,630 --> 01:22:50,303
- Hello!
- Hello.

1288
01:22:52,468 --> 01:22:53,515
Friends.

1289
01:22:54,678 --> 01:22:56,430
<i>Namaste.</i>

1290
01:22:56,513 --> 01:22:57,639
Welcome to my office,

1291
01:22:57,723 --> 01:23:01,398
the outer manifestation
of my inner being.

1292
01:23:02,728 --> 01:23:04,025
You're both inside me.

1293
01:23:08,317 --> 01:23:11,787
What a beautiful book. What a gift

1294
01:23:11,904 --> 01:23:15,408
to hold, to read, to sell.

1295
01:23:19,578 --> 01:23:21,251
- Hey, Aaron.
- Yes.

1296
01:23:21,747 --> 01:23:23,169
No chanting.

1297
01:23:24,166 --> 01:23:26,510
Of course. Forgive me, wise ones.

1298
01:23:27,794 --> 01:23:30,263
All right, we got three offers here,
three big offers.

1299
01:23:34,134 --> 01:23:35,807
Hey!

1300
01:23:35,886 --> 01:23:37,012
Any of these three would be fine.

1301
01:23:37,095 --> 01:23:40,065
No, no, no, ain't no need to rush,
homey, we got all the leverage here.

1302
01:23:40,557 --> 01:23:42,525
All right, what we have is an opportunity

1303
01:23:42,601 --> 01:23:44,649
to pit all three of these suckas
against each other

1304
01:23:44,728 --> 01:23:46,150
and just grind 'em into the dirt.

1305
01:23:46,438 --> 01:23:50,284
Just take 'em for every last penny
they got, you know, and...

1306
01:23:51,944 --> 01:23:55,118
In an entirely spiritual way, of course.

1307
01:23:56,031 --> 01:23:57,578
You know what, Aaron?
You're the big agent now.

1308
01:23:57,658 --> 01:23:59,786
You got your name on the door.
Why don't you pick, huh?

1309
01:24:01,954 --> 01:24:03,877
May I interest you in a slice of pie?

1310
01:24:03,956 --> 01:24:06,459
I'd love to, but I really have someplace
important I need to be right now.

1311
01:24:06,542 --> 01:24:08,544
What? More important than pie?

1312
01:24:08,627 --> 01:24:11,301
Actually, yes. But give me another hug.

1313
01:24:12,714 --> 01:24:14,057
I love you!

1314
01:24:15,759 --> 01:24:19,480
That's right. I'm the big agent now.
That's my name on the door.

1315
01:24:24,226 --> 01:24:25,569
Steven!

1316
01:24:27,145 --> 01:24:30,319
Why is there a wasabi pea
in my Asian trail mix?

1317
01:24:31,400 --> 01:24:34,370
I am so sorry, Mr. Wiseberger.
I thought I got them all.

1318
01:24:34,444 --> 01:24:36,867
Well, here's one.

1319
01:24:36,947 --> 01:24:38,369
There's a delivery for you.

1320
01:24:38,448 --> 01:24:40,041
Well, bring it in.

1321
01:24:47,249 --> 01:24:48,501
Oh, shit.

1322
01:24:50,127 --> 01:24:51,424
Hold still, let me get this open for you.

1323
01:24:51,503 --> 01:24:52,880
Jack, I don't like surprises.
You know I don't.

1324
01:24:52,963 --> 01:24:53,930
You're gonna like this one.

1325
01:24:54,006 --> 01:24:56,008
You know what happened
the last time I tried to do a surprise...

1326
01:24:56,091 --> 01:24:57,263
- You're gonna like this one.
- What is going on?

1327
01:24:57,342 --> 01:24:58,343
- I'm putting the baby down.
- Okay.

1328
01:24:58,427 --> 01:24:59,849
Okay, all right, okay.

1329
01:24:59,928 --> 01:25:02,272
- Can we please take it off?
- Okay, now, I'll take the blindfold off.

1330
01:25:02,347 --> 01:25:05,351
- Yes, please, take it off.
- Take it off. Okay.

1331
01:25:11,273 --> 01:25:14,368
Jack, this is the house
I've been trying to get you to come see.

1332
01:25:14,443 --> 01:25:16,411
You have to see the inside.

1333
01:25:16,486 --> 01:25:18,329
I've already seen the inside.

1334
01:25:18,405 --> 01:25:20,578
What do you... Why?

1335
01:25:20,657 --> 01:25:22,284
Are you thinking about making an offer?

1336
01:25:22,367 --> 01:25:23,459
Oh, no, I can't.

1337
01:25:23,535 --> 01:25:26,038
- Why not?
- I already own it.

1338
01:25:36,089 --> 01:25:37,090
Wow.

1339
01:25:37,716 --> 01:25:40,560
This is a step in the right direction.

1340
01:25:40,636 --> 01:25:41,637
Yes.

1341
01:25:42,888 --> 01:25:45,061
But you can't just
do this one thing, Jack,

1342
01:25:45,140 --> 01:25:47,063
and think that everything
is gonna be hunky-dory.

1343
01:25:47,142 --> 01:25:49,110
- That's not how it works.
-lhearyou.

1344
01:25:49,186 --> 01:25:50,403
You do?

1345
01:25:51,605 --> 01:25:52,857
You hear that?

1346
01:25:52,939 --> 01:25:54,111
What?

1347
01:25:55,609 --> 01:25:57,031
The silence.

1348
01:25:57,903 --> 01:25:59,280
It's quiet.

1349
01:26:00,238 --> 01:26:01,581
I like it.

1350
01:26:03,659 --> 01:26:05,081
Who are you?

1351
01:26:09,414 --> 01:26:10,631
Honey, the tree.

1352
01:26:10,707 --> 01:26:12,004
- How did...
- Oh, yeah.

1353
01:26:12,084 --> 01:26:15,179
I had Gaudencio carefully dig it
up and next thing you know...

1354
01:26:15,253 --> 01:26:17,802
Boom, it's a tree there.

1355
01:26:17,881 --> 01:26:19,258
- Boom.
- Boom.

1356
01:26:23,845 --> 01:26:25,597
Boom, boom, boom.

1357
01:26:26,014 --> 01:26:27,357
- Did he say, "Boom"?
- Yes.

1358
01:26:27,432 --> 01:26:28,934
- Boom.
- Oh, shoot!

 

 
 
master@onlinenglish.ru