Неделя в одиночестве. A Week Alone 2007. Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:01:52,378 --> 00:01:53,739
Мария!

2
00:02:09,490 --> 00:02:10,558
Мария!

3
00:02:18,230 --> 00:02:20,695
- Как твои успехи?
- Никак.

4
00:02:21,123 --> 00:02:22,056
Ну так давай.

5
00:03:03,363 --> 00:03:06,508
- Я никого здесь не знаю.
- Я тоже.

6
00:03:08,020 --> 00:03:11,565
- Давай разделимся...
- Давай, если хочешь.

7
00:03:18,000 --> 00:03:20,318
- Я посмотрю внизу.
- Окей.

8
00:03:47,468 --> 00:03:50,303
Фернандо, иди сюда.
Я кое-что нашла, это должно сработать!

9
00:03:53,803 --> 00:03:55,064
Так нечестно!

10
00:03:55,189 --> 00:03:57,399
Давай же, Кике, я почти выиграл.

11
00:04:01,769 --> 00:04:04,643
Я выиграл. Поторопись, Кике!

12
00:04:12,046 --> 00:04:13,993
Ты жульничал!

13
00:04:15,488 --> 00:04:18,107
Поторопись, Кике!

14
00:04:25,592 --> 00:04:27,115
Братишка...

15
00:04:27,394 --> 00:04:31,377
Наконец-то, вот ты и пришел.
Помоги мне с поисками.

16
00:04:31,822 --> 00:04:35,677
София, ты посмотри на кухне,
а ты вот здесь.

17
00:04:54,450 --> 00:04:56,267
Этот ключ не подходит.

18
00:04:56,392 --> 00:04:59,193
Не удивительно.
Моя мама всё время меняет ключи.

19
00:04:59,685 --> 00:05:01,411
Попробуй этими.

20
00:05:07,034 --> 00:05:09,209
Ты их нашла? Здорово!

21
00:05:11,593 --> 00:05:13,945
- Где ты их нашла?
- Там...

22
00:05:38,776 --> 00:05:44,968
НЕДЕЛЯ В ОДИНОЧЕСТВЕ

23
00:05:50,130 --> 00:05:51,654
Не возражаешь, Фернандо?

24
00:06:01,302 --> 00:06:03,690
Ты уронил джойстик!

25
00:06:04,006 --> 00:06:07,812
И сейчас ты мне скажешь, что он сломался.

26
00:06:10,004 --> 00:06:14,187
- Я хочу играть, я хочу играть!
- Заткнись!

27
00:06:18,484 --> 00:06:20,779
Что ты там рисуешь у себя на руке?

28
00:06:21,061 --> 00:06:23,259
Домики, я люблю рисовать домики.

29
00:06:23,588 --> 00:06:26,654
- Он не работает.
- Нет, работает.

30
00:06:29,562 --> 00:06:33,770
- Вот дерьмо.
- Почему же он не работает?

31
00:06:35,768 --> 00:06:37,316
Эй, коротышка, хватит там рыться.

32
00:06:38,611 --> 00:06:40,337
Ты должен меня слушать.

33
00:06:41,072 --> 00:06:43,565
Нет, мама ничего такого не говорила.

34
00:06:45,539 --> 00:06:46,815
Что она сказала?
Делай что хочешь?

35
00:06:47,065 --> 00:06:51,533
- Она сказала, чтобы я слушал Марию.
- Это тоже самое. Иди сюда!

36
00:06:52,195 --> 00:06:56,556
- Эстер, ты не видела мой рюкзак?
- Я думаю, что он у твоего брата.

37
00:06:58,715 --> 00:07:01,174
Вот дерьмо!

38
00:07:01,974 --> 00:07:04,739
Он в комнате Марии.
Ты там будешь спать.

39
00:07:04,977 --> 00:07:08,974
- С Марией?
- А где же ты хочешь спать?

40
00:07:09,221 --> 00:07:11,749
А что, если Мария будет спать
в комнате нашего дяди?

41
00:07:12,383 --> 00:07:15,456
Нет, комната родителей останется
закрытой до их возвращения.

42
00:07:16,265 --> 00:07:19,663
- У Марии должен быть ключ.
- Его нет ни у кого!

43
00:07:21,541 --> 00:07:25,453
- Где Мария?
- А я почем знаю? Не надоедай мне!

44
00:07:25,838 --> 00:07:27,425
В следующий раз мы поменяемся джойстиками.

45
00:07:27,677 --> 00:07:29,686
А что, если я буду спать с братом
в комнате Марии,

46
00:07:29,999 --> 00:07:31,796
а Мария будет спать с тобой?

47
00:07:32,142 --> 00:07:34,426
Я не буду с тобой спать.

48
00:07:36,429 --> 00:07:39,129
Да ладно! Прекрати!

49
00:07:39,867 --> 00:07:41,769
Вот ты болван!

50
00:07:42,496 --> 00:07:44,646
Офф-сайд. Ну, разве не видно?

51
00:08:29,832 --> 00:08:31,486
Ты их сломаешь.

52
00:09:46,161 --> 00:09:48,276
Красивые.

53
00:09:49,390 --> 00:09:51,427
А мне не очень нравятся.

54
00:10:22,681 --> 00:10:24,774
Почему бы тебе не накрасить этим ногти?

55
00:10:25,539 --> 00:10:28,116
Не твое дело.

56
00:10:40,533 --> 00:10:41,782
Мария!

57
00:10:42,096 --> 00:10:44,033
- Что?
- Осторожнее!

58
00:10:44,438 --> 00:10:45,933
- Ты дернулась?
- Нет!

59
00:10:46,160 --> 00:10:48,682
Да, ты дернулась.

60
00:10:54,900 --> 00:10:57,949
- Мария, прекрати!
- Что?

61
00:11:02,919 --> 00:11:05,650
- Не дергайся так!
- Но я не двигаюсь!

62
00:11:48,673 --> 00:11:50,810
Что будем делать с сегодняшними
остатками еды?

63
00:11:51,058 --> 00:11:53,411
Я приготовила больше, чем обычно,
поэтому еды хватит и на завтра.

64
00:11:55,739 --> 00:11:58,197
- Я хочу котлеты.
- Когда?

65
00:11:58,886 --> 00:12:01,046
Ну, не знаю, завтра.

66
00:12:01,286 --> 00:12:03,639
Твоя мама мне сказала, что
готовить на каждый день.

67
00:12:03,764 --> 00:12:06,094
Котлеты на среду.

68
00:12:06,315 --> 00:12:09,973
Это тоже самое.
Завтра будут котлеты,

69
00:12:10,311 --> 00:12:14,209
а в среду у нас будет то, что
ты приготовила на завтра.

70
00:12:19,477 --> 00:12:20,794
Да ладно тебе, это тоже самое.

71
00:12:21,023 --> 00:12:22,854
Если хочешь, я могу позвонить маме
и спросить у нее.

72
00:12:23,657 --> 00:12:26,707
Нет, всё в порядке.
Без разницы, ты права.

73
00:12:27,238 --> 00:12:28,535
Отлично.

74
00:12:52,007 --> 00:12:53,211
Попробуй достать до Марии.

75
00:12:53,842 --> 00:12:56,700
Это отвратительно, Фернандо!

76
00:12:59,064 --> 00:13:00,304
Прекрати!

77
00:13:19,312 --> 00:13:20,595
В какой руке?

78
00:13:42,801 --> 00:13:44,184
Давай заберемся в тот дом.

79
00:14:02,452 --> 00:14:03,515
Ну же, Софи!

80
00:14:04,082 --> 00:14:04,979
Нет.

81
00:14:07,860 --> 00:14:08,959
Давай же!

82
00:14:14,966 --> 00:14:16,420
Пойдем, Кике.

83
00:14:29,768 --> 00:14:31,706
Потише! Ты что охренел!

84
00:14:33,652 --> 00:14:35,519
Я не знал, как убавить громкость.

85
00:14:35,801 --> 00:14:37,326
Если не знаешь, тогда зачем трогаешь.

86
00:14:37,811 --> 00:14:39,265
Ты мне будешь говорить что и как делать?

87
00:14:39,546 --> 00:14:41,720
- Я буду тебе говорить то, что хочу!
- Окей, прекратите!

88
00:15:19,580 --> 00:15:23,799
Вы позвонили по номеру 02 21 456 321 .

89
00:15:24,398 --> 00:15:28,452
Пожалуйста, оставьте сообщение
после сигнала. Спасибо.

90
00:16:43,533 --> 00:16:47,301
- Мария, я ухожу.
- Погоди, всё же прекрасно.

91
00:16:47,629 --> 00:16:50,168
Нет, я ухожу.
Я забираю Кике с собой.

92
00:16:50,821 --> 00:16:52,462
Нет, мы уйдем все вместе.

93
00:16:52,756 --> 00:16:54,847
Если тебе скучно, то послушай музыку.
Только тихо.

94
00:17:20,497 --> 00:17:21,836
Попробуй.

95
00:17:29,287 --> 00:17:31,497
- Хороший вкус, да?
- Нет.

96
00:18:37,534 --> 00:18:40,228
На этом фото малыш Тимм.

97
00:18:40,839 --> 00:18:42,489
Это должно быть его дом.

98
00:18:43,078 --> 00:18:44,709
Тогда давай уйдем отсюда.

99
00:18:45,193 --> 00:18:45,924
Почему?

100
00:18:46,149 --> 00:18:47,839
Я не хочу находиться в его доме.

101
00:18:48,109 --> 00:18:49,729
Да в чем проблема?

102
00:18:50,055 --> 00:18:53,333
- Давай, уходим.
- Подожди одну минуту.

103
00:19:05,978 --> 00:19:08,991
Давай собираться на выход.

104
00:19:19,905 --> 00:19:21,595
Разве ты не хотела остаться?

105
00:19:22,192 --> 00:19:23,540
А сейчас я хочу уйти.

106
00:19:23,821 --> 00:19:25,925
- Что случилось?
- Ничего...

107
00:19:31,101 --> 00:19:34,037
Кике, Софи, давайте!
Приберитесь и уходим!

108
00:19:34,408 --> 00:19:35,331
Что?

109
00:19:35,601 --> 00:19:38,163
- Нет. Подожди. Давай еще побудем.
- Нет, мы уже уходим.

110
00:19:38,399 --> 00:19:40,973
Заканчиваем.

111
00:20:29,312 --> 00:20:32,136
А вот и гол!

112
00:20:32,553 --> 00:20:33,947
Черт!

113
00:20:34,072 --> 00:20:35,445
Давай же, Факундо!

114
00:20:37,741 --> 00:20:39,678
Вот ты и вляпался!

115
00:22:57,734 --> 00:22:59,580
Факундо, давай же!

116
00:23:01,409 --> 00:23:02,869
Скорее, болван!

117
00:23:05,879 --> 00:23:08,467
Подожди, дай я это отодвину!
Стой же, болван!

118
00:23:11,614 --> 00:23:12,855
Вот дерьмо...

119
00:23:23,501 --> 00:23:25,646
- Несквик будешь?
- Да, спасибо.

120
00:23:39,402 --> 00:23:40,970
- Добрый день.
- Добрый день.

121
00:23:41,344 --> 00:23:43,302
Я бы хотел поговорить
с владельцами этого дома.

122
00:23:43,427 --> 00:23:44,379
Рад вас видеть.

123
00:23:44,613 --> 00:23:47,451
Я бы хотел поговорить
с владельцами этого дома.

124
00:23:47,698 --> 00:23:49,119
Я и есть владелец этого дома.

125
00:23:50,056 --> 00:23:52,076
А со взрослыми можно поговорить?

126
00:23:52,638 --> 00:23:54,872
Мы тут одни.

127
00:23:55,266 --> 00:23:57,373
А что вы хотели?

128
00:23:58,937 --> 00:24:00,426
Как тебя зовут?

129
00:24:01,189 --> 00:24:05,715
Родриго Циприани, Циприани.

130
00:24:07,734 --> 00:24:09,085
Прием, как поняли?

131
00:24:11,004 --> 00:24:12,113
Да, вас понял.

132
00:24:13,337 --> 00:24:16,674
Можете проверить адрес?
Семья Циприани.

133
00:24:16,799 --> 00:24:18,623
Циприани.

134
00:24:23,443 --> 00:24:25,971
Улица Лос Аламос, 29.

135
00:24:27,187 --> 00:24:28,462
Подтверждаю, конец связи.

136
00:24:30,735 --> 00:24:33,071
- Прошу прощения.
- Всегда пожалуйста.

137
00:24:38,302 --> 00:24:40,592
Вот ты придурок!

138
00:24:44,009 --> 00:24:46,054
Ну-ка, не мешайся тут!

139
00:24:46,782 --> 00:24:49,240
Ты слишком быстро едешь.

140
00:24:49,556 --> 00:24:51,175
- Нет!
- Ты так думаешь?

141
00:24:52,074 --> 00:24:54,354
Да, помедленее.
Вон там копы стоят.

142
00:24:55,055 --> 00:24:57,513
И что? Ты думаешь, я получу талон?
Они работают на нас...

143
00:25:03,554 --> 00:25:04,759
Пока, пока, копы!

144
00:25:27,113 --> 00:25:30,162
Смотри, вон там моя сестра.
Стой.

145
00:25:32,486 --> 00:25:35,665
Что такое?
Ты боишься девчонок?

146
00:25:36,380 --> 00:25:38,432
Ты боишься девчонок!

147
00:25:39,179 --> 00:25:40,975
Чего смеешься, идиот?

148
00:25:42,576 --> 00:25:45,342
- Смотри на дорогу!
- Держу, держу.

149
00:25:46,875 --> 00:25:48,364
Хватит смеяться!

150
00:26:09,344 --> 00:26:11,068
- Привет.
- Я буду здесь.

151
00:26:11,769 --> 00:26:14,180
- Что ты тут делаешь?
- Ожидаю Родриго и Факундо.

152
00:26:14,754 --> 00:26:16,256
Я не думаю, что они прийдут.

153
00:26:16,522 --> 00:26:18,696
Ничего страшного. Я могу и подождать.
Привет, Софи. Как дела?

154
00:26:23,832 --> 00:26:24,967
Что случилось?

155
00:26:28,690 --> 00:26:31,124
Смотри. Я покажу тебе игру.

156
00:26:31,935 --> 00:26:34,716
Смотри. Ставишь две карты вот так.

157
00:26:39,159 --> 00:26:42,334
Не трогай, они могут упасть.

158
00:26:44,211 --> 00:26:45,905
А теперь эту вот сюда.

159
00:26:49,267 --> 00:26:50,602
- Ой, что же я делаю?
- Клади сюда.

160
00:26:50,886 --> 00:26:52,234
Вот так?

161
00:26:55,947 --> 00:26:57,779
Ой, смотри...

162
00:26:59,194 --> 00:27:00,476
Подожди.

163
00:27:06,778 --> 00:27:09,532
- Всё в порядке, я открою.
- Окей.

164
00:27:15,835 --> 00:27:17,254
- Добрый день. Это вы Мария Хауреги?

165
00:27:17,378 --> 00:27:18,230
Да.

166
00:27:18,713 --> 00:27:20,796
Я должен вам сказать, что вы должны
присматривать за своими братьями и сестрами.

167
00:27:20,998 --> 00:27:22,036
Да.

168
00:27:23,926 --> 00:27:26,297
Я должен вам сообщить о том,
что произошло сегодня днем.

169
00:27:27,358 --> 00:27:29,449
Ребята взяли автомобиль без спроса

170
00:27:29,746 --> 00:27:31,566
и еВздили с превышением скорости по улицам.

171
00:27:32,878 --> 00:27:36,282
В этот раз мы их простим,
но, пожалуйста, проследите,
чтобы такого больше не происходило.

172
00:27:36,672 --> 00:27:38,409
- "ездили".
- Простите?

173
00:27:38,604 --> 00:27:41,308
- Правильно говорить "ездили".
- Это не важно.

174
00:27:41,432 --> 00:27:42,719
Важно то, что вам следует
придерживаться правил.

175
00:27:42,915 --> 00:27:44,708
- Да, конечно.
- Хорошо, до свидания.

176
00:28:26,046 --> 00:28:27,794
Не хочешь это одеть?

177
00:28:28,449 --> 00:28:31,304
Нет, не для вечеринки.

178
00:28:33,049 --> 00:28:34,254
Оно новое?

179
00:28:35,685 --> 00:28:36,988
Нет, я так не думаю.

180
00:28:46,638 --> 00:28:48,329
Тебе нравятся эти штаны?

181
00:28:49,412 --> 00:28:50,960
Да, они клёвые.

182
00:28:51,249 --> 00:28:53,116
Как ты думаешь, я выгляжу толстой?

183
00:29:02,190 --> 00:29:03,465
Можно мне это одеть?

184
00:29:03,889 --> 00:29:06,241
Да, одевай, если тебе это нравится.

185
00:29:14,144 --> 00:29:16,330
Не могу поверить, что я когда-то
это носила.

186
00:29:22,746 --> 00:29:24,525
У тебя же было Первое Причастие.

187
00:29:26,148 --> 00:29:27,482
Да.

188
00:29:28,392 --> 00:29:29,668
И у Кике тоже было?

189
00:29:30,482 --> 00:29:31,956
Еще нет.

190
00:29:37,847 --> 00:29:38,875
Алло...

191
00:29:39,858 --> 00:29:40,757
Да,

192
00:29:41,903 --> 00:29:43,593
она здесь...

193
00:29:44,040 --> 00:29:45,326
а кто это говорит?

194
00:29:47,323 --> 00:29:49,622
Минутку... это Адриан.

195
00:29:50,780 --> 00:29:54,375
- Скажи ему, что меня здесь нет.
- Но я уже сказала ему, что ты здесь.

196
00:29:54,586 --> 00:29:56,694
Ладно, а теперь скажи ему,
что меня здесь нет!

197
00:29:56,911 --> 00:29:58,994
Но я же ему сказала, что ты здесь
вместе со мной.

198
00:29:59,196 --> 00:30:01,834
Зачем ты отвечаешь на мой телефон?!

199
00:30:03,307 --> 00:30:05,694
и забудь о том, чтобы спать
в моей комнате!

200
00:30:26,428 --> 00:30:27,386
Сейчас?

201
00:30:28,159 --> 00:30:29,773
Да ладно тебе, всего разочек.

202
00:30:34,432 --> 00:30:35,993
Ты будешь снова ходить в школу?

203
00:30:36,734 --> 00:30:37,809
Да.

204
00:30:39,440 --> 00:30:40,610
Когда?

205
00:30:41,508 --> 00:30:43,316
Я не понимаю, почему ты больше
не ходишь в школу.

206
00:30:50,881 --> 00:30:53,247
Тебе ведь тяжело дается сложение,
не так ли?

207
00:30:59,830 --> 00:31:00,915
Вот, пожалуйста.

208
00:31:06,592 --> 00:31:09,480
Здорово, пять с плюсом.
Еще разок?

209
00:31:10,142 --> 00:31:12,093
Нет, лучше давай поиграем.

210
00:31:12,648 --> 00:31:14,288
Нет, мне не хочется играть.

211
00:31:14,717 --> 00:31:16,465
Да ладно тебе, давай поиграем
в виселицу.

212
00:31:16,660 --> 00:31:18,048
Нет, нет.

213
00:31:18,172 --> 00:31:20,202
Ну же, всего разочек.

214
00:31:22,888 --> 00:31:24,074
Хорошо, уговорил.

215
00:31:24,323 --> 00:31:25,798
Чур, я буду первым.

216
00:32:21,745 --> 00:32:22,532
Хочешь попробовать?

217
00:32:23,452 --> 00:32:24,334
Нет.

218
00:33:00,066 --> 00:33:01,378
Привет, мама.

219
00:33:03,255 --> 00:33:04,638
Ничего такого.

220
00:33:07,582 --> 00:33:09,253
Ты же знаешь, что я ненавижу
когда ты называешь меня "дорогая".

221
00:33:09,783 --> 00:33:11,606
Ты ко всем так обращаешься.

222
00:33:17,351 --> 00:33:19,940
Да, я забочусь о них.
Что-нибудь еще?

223
00:33:24,598 --> 00:33:26,908
Нет, мы не играем в гостинной.

224
00:33:27,231 --> 00:33:28,649
Передай от меня привет.

225
00:33:30,607 --> 00:33:32,463
Ничего, просто передай от меня
привет.

226
00:34:21,195 --> 00:34:22,989
- Кто там?
- Я.

227
00:34:23,488 --> 00:34:26,964
- Что тебе нужно?
- Ты искала меня?

228
00:34:27,701 --> 00:34:29,559
Нет, я была в ванной.

229
00:34:30,503 --> 00:34:31,922
Кто тебе звонил?

230
00:34:32,407 --> 00:34:34,201
Моя мама.

231
00:34:35,160 --> 00:34:36,440
И что она тебе сказала?

232
00:34:37,656 --> 00:34:40,200
Ничего такого.
Она спросила как мы тут поживаем.

233
00:34:41,981 --> 00:34:43,743
Можно мне войти?

234
00:35:54,706 --> 00:35:58,276
Они не вернутся к завтрашнему дню,
а останутся еще на несколько дней.

235
00:35:59,317 --> 00:36:00,173
Почему?

236
00:36:02,016 --> 00:36:03,468
Я не знаю, она мне не сказала.

237
00:37:17,291 --> 00:37:18,319
Алло.

238
00:37:18,575 --> 00:37:19,331
Да.

239
00:37:19,615 --> 00:37:23,728
Он уже подошел, пожалуйста,
впустите его.

240
00:37:32,245 --> 00:37:34,726
Но он приехал из Энтре-Риос, вы
не можете вот так его там держать.

241
00:37:35,085 --> 00:37:37,059
Я передам ему трубку.

242
00:37:37,730 --> 00:37:38,893
Минутку.

243
00:37:39,103 --> 00:37:40,036
Подойди.

244
00:37:44,639 --> 00:37:45,554
Привет.

245
00:37:47,650 --> 00:37:50,437
Да, я забыл его.

246
00:37:58,120 --> 00:37:58,947
Хорошо.

247
00:38:02,817 --> 00:38:03,620
Да...

248
00:38:07,743 --> 00:38:09,645
Я не могу его впустить без
удостоверения личности.

249
00:38:10,862 --> 00:38:12,245
Синьора, таковы правила.

250
00:38:13,463 --> 00:38:15,401
Вам следует обратиться
к владельцам дома,

251
00:38:15,681 --> 00:38:17,335
возможно они что-то смогут сделать.

252
00:38:18,559 --> 00:38:20,698
Отлично, спасибо.

253
00:38:30,877 --> 00:38:32,259
Хватит меня бить!

254
00:38:32,539 --> 00:38:34,371
Вот тебе!

255
00:38:35,233 --> 00:38:36,799
- Пока.
- Пока.

256
00:39:45,553 --> 00:39:48,981
Да, синьора Хауреги,
но я ничего не могу сделать.

257
00:39:50,268 --> 00:39:52,313
Это моя работа. Поставьте себя
на мое место.

258
00:39:52,813 --> 00:39:53,801
Я не могу делать исключений.

259
00:39:54,011 --> 00:39:55,611
Хорошо. Пока.

260
00:39:56,331 --> 00:40:00,006
Вам следует обратиться
к кому-нибудь из Комитета.

261
00:42:09,038 --> 00:42:10,279
Мария.

262
00:42:23,003 --> 00:42:24,490
Мария...

263
00:42:30,142 --> 00:42:31,692
Ладно, я хочу уйти.

264
00:42:31,996 --> 00:42:33,392
Давай заходи.

265
00:42:34,445 --> 00:42:36,186
Нет, давай уйдем.

266
00:42:36,637 --> 00:42:38,627
Заходи, я хочу кое-что
тебе показать.

267
00:43:27,259 --> 00:43:28,898
Здесь нельзя сидеть.

268
00:43:50,145 --> 00:43:51,350
Алло.

269
00:43:51,809 --> 00:43:52,907
Да, синьор.

270
00:43:54,166 --> 00:43:55,962
Он здесь.

271
00:43:57,198 --> 00:43:58,228
Я понял.

272
00:43:59,396 --> 00:44:00,559
Да, конечно.

273
00:44:03,532 --> 00:44:05,257
Да, я сейчас же ему передам.

274
00:44:05,639 --> 00:44:07,364
До свидания.

275
00:44:12,202 --> 00:44:14,035
Парень, подойди сюда.

276
00:44:17,508 --> 00:44:19,217
Тебе разрешили войти.

277
00:44:22,843 --> 00:44:24,641
Смотри вот сюда в камеру.

278
00:44:59,845 --> 00:45:01,422
Привет!

279
00:45:04,011 --> 00:45:05,962
А вот и ты! Давай же, заходи.

280
00:45:08,225 --> 00:45:11,403
Давай свою сумку.
Налей себе чего-нибудь.

281
00:46:15,246 --> 00:46:16,011
Привет.

282
00:46:24,375 --> 00:46:26,170
Хуан, иди сюда!

283
00:46:36,364 --> 00:46:39,059
Ребята!

284
00:46:39,672 --> 00:46:41,162
Это мой брат Хуан.

285
00:46:41,287 --> 00:46:42,804
Он проведет с нами несколько дней.

286
00:46:43,175 --> 00:46:45,952
- Привет.
- Привет.

287
00:46:56,041 --> 00:46:58,171
- Марко!
- Поло!

288
00:46:58,820 --> 00:47:01,378
- Вода!
- Нет!

289
00:47:02,137 --> 00:47:03,827
Так нечестно, ты в воде!

290
00:47:04,113 --> 00:47:07,327
- У тебя глаза были открытыми!
- Да нет же, и так всё было ясно!

291
00:47:08,166 --> 00:47:11,087
- Так нечестно!
- Нельзя подсматривать!

292
00:47:11,610 --> 00:47:14,175
- Твоя очередь!
- И не подсматривать!

293
00:47:18,751 --> 00:47:21,695
- Томас, давай без обмана!
- Я же и так без обмана!

294
00:47:22,517 --> 00:47:24,413
Нет, ты жульничал!

295
00:47:43,575 --> 00:47:44,964
Чем занимались?

296
00:47:45,237 --> 00:47:46,961
Мы были в школе, разве не видно?

297
00:47:47,172 --> 00:47:48,588
Забавно...

298
00:47:49,812 --> 00:47:52,236
Где вы были? Вы же мокрые, ведь так?

299
00:47:53,037 --> 00:47:55,282
- А ты душ принял перед тем как
сюда залезть?
- Да, 10 раз.

300
00:47:55,601 --> 00:47:56,826
Иначе будешь тут убираться.

301
00:47:57,137 --> 00:47:59,898
- Нет, Эстер тут всё уберет.
- Нет, ты уберешь.

302
00:48:00,227 --> 00:48:02,793
Ребята, это Хуан, брат Эстер.

303
00:48:03,059 --> 00:48:05,021
Он пришел, чтобы провести
с нами несколько дней.

304
00:48:05,863 --> 00:48:08,141
- Привет.
- Привет.

305
00:48:48,592 --> 00:48:50,979
Эстер, у тебя ведь уже
было Первое Причастие?

306
00:48:51,607 --> 00:48:52,884
Да. А почему ты спрашиваешь?

307
00:48:53,140 --> 00:48:56,520
Я бы тоже хотела.
У всех моих друзей оно уже было.

308
00:48:57,119 --> 00:48:59,301
- И ты тоже хочешь?
- Да, очень хочу.

309
00:48:59,676 --> 00:49:03,419
А мои мама и папа не хотят. Они
говорят, что не верят в Бога.

310
00:49:03,881 --> 00:49:05,402
А ты веришь в Бога?

311
00:49:06,011 --> 00:49:08,190
Да, верю как и все.

312
00:49:08,533 --> 00:49:12,076
- Нет, не все верят.
- Хорошо, почти все.

313
00:49:12,785 --> 00:49:16,241
Знаешь, мое Первое Причастие было,
когда я была еще подростком.
Мне было 16 или 17 лет.

314
00:49:17,186 --> 00:49:18,715
- Серьезно?
- Да.

315
00:49:20,549 --> 00:49:22,788
Ты была в белом платье?

316
00:49:22,994 --> 00:49:26,294
Да. Выглядело так, словно это был
праздник на мое 16-летие.

317
00:49:31,874 --> 00:49:35,018
- А сколько тебе сейчас лет?
- Двадцать три.

318
00:49:35,887 --> 00:49:38,868
- Я думала, что ты старше.
- Почему?

319
00:49:39,296 --> 00:49:42,957
- Не знаю. Ты выглядишь старше.
- Почему?

320
00:49:43,689 --> 00:49:46,232
Не знаю. Потому что ты мне
сказала, что у тебя есть сын.

321
00:49:47,186 --> 00:49:48,115
И что из этого?

322
00:49:49,220 --> 00:49:51,180
У тебя может быть ребенок даже
если ты совсем молодая.

323
00:49:51,408 --> 00:49:54,870
У меня появился ребенок,
когда мне было 18 лет.

324
00:49:55,495 --> 00:49:56,392
Возраст тут ни при чем.

325
00:49:56,719 --> 00:49:59,607
Я не знаю никого, кто бы имел
детей в твоем возрасте.

326
00:50:17,902 --> 00:50:20,719
Когда я вошла в церковь,

327
00:50:20,954 --> 00:50:23,997
то не знала как делать крест.

328
00:50:24,442 --> 00:50:26,747
- Знак крестного знамения?
- Да, точно.

329
00:50:27,351 --> 00:50:29,379
- А в чем проблема?
- Как ты это делаешь?

330
00:50:29,793 --> 00:50:31,422
- А ты не знаешь?
- Нет.

331
00:50:31,674 --> 00:50:33,000
Вот, смотри.

332
00:50:33,398 --> 00:50:34,131
Это совсем просто.

333
00:50:34,989 --> 00:50:37,601
Сначала делаешь коленопреклонение.

334
00:50:38,539 --> 00:50:40,819
Здесь, здесь, здесь,

335
00:50:41,131 --> 00:50:42,505
здесь и вот здесь.

336
00:50:47,703 --> 00:50:50,410
Во имя Отца, Сына

337
00:50:51,054 --> 00:50:53,828
и Святого Духа.

338
00:50:54,740 --> 00:50:55,373
Аминь.

339
00:50:56,945 --> 00:50:59,847
Понятно? Теперь ты знаешь.

340
00:52:20,402 --> 00:52:21,927
Давай, вставай!

341
00:52:25,853 --> 00:52:28,961
Я уже позвонила тебе домой и
сказала, что ты здесь. Вставай!

342
00:52:43,870 --> 00:52:46,742
- Почему бы тебе не распустить свои волосы?
- Потому что мне это не нравится.

343
00:52:47,094 --> 00:52:48,477
Но это же красиво...

344
00:53:02,360 --> 00:53:03,866
Где Факундо?

345
00:53:04,115 --> 00:53:05,982
"ТЫ И СЕГОДНЯ НЕ ПРИДЕШЬ?"

346
00:53:06,257 --> 00:53:07,740
Он в ванной.

347
00:53:08,473 --> 00:53:10,057
А ты когда помоешься?

348
00:53:10,774 --> 00:53:13,956
Если я сейчас пойду в душ,
то опоздаю.

349
00:53:18,013 --> 00:53:19,431
Софи, молоко мне не передашь?

350
00:53:19,712 --> 00:53:23,517
1 ... 2...

351
00:53:25,072 --> 00:53:26,784
3...

352
00:53:28,075 --> 00:53:29,191
10...

353
00:53:32,260 --> 00:53:34,719
Собираемся!
Автобус ждет нас!

354
00:53:41,935 --> 00:53:43,760
- Привет.
- Привет.

355
00:54:01,983 --> 00:54:03,840
Как тебя зовут?

356
00:54:06,016 --> 00:54:07,186
Фернандо.

357
00:54:08,075 --> 00:54:09,355
Фернандо?

358
00:54:10,776 --> 00:54:13,129
Да, Хуан Фернандо.

359
00:54:16,756 --> 00:54:18,409
Все меня зовут Фернандо,
кроме моей сестры.

360
00:54:18,668 --> 00:54:20,618
Мне не нравится, когда меня
называют Хуаном.

361
00:54:28,179 --> 00:54:30,248
А где ты живешь?

362
00:54:32,434 --> 00:54:34,026
Виале.

363
00:54:36,302 --> 00:54:38,371
Это какой-то район рядом с нами?

364
00:54:39,793 --> 00:54:42,563
Нет, это в Энтре-Риос.

365
00:54:43,156 --> 00:54:45,929
Ну же, Фернандо, автобус уходит!

366
00:54:47,851 --> 00:54:49,716
А ты не ходишь в школу?

367
00:54:50,379 --> 00:54:52,360
Хожу, только там учебный год
уже закончился.

368
00:55:07,824 --> 00:55:09,408
Попробуй этим.

369
00:55:21,303 --> 00:55:22,637
Держи.

370
00:55:25,657 --> 00:55:26,851
И вот это еще...

371
00:55:37,080 --> 00:55:39,685
Идем в другую комнату.

372
00:55:50,401 --> 00:55:51,720
Хуан!

373
00:57:20,462 --> 00:57:22,288
Смотри, Мария!

374
00:57:26,474 --> 00:57:28,719
1, 2, 3, 4, 5...

375
00:57:29,041 --> 00:57:31,605
6, 7, 8, 9, 10...

376
00:57:31,917 --> 00:57:35,345
11, 12, 13, 14, 15...
Кто не спрятался, я не виноват!

377
00:57:46,161 --> 00:57:49,304
Тут мобильный телефон звонит.
Никто не выйдет?

378
00:58:28,243 --> 00:58:29,661
Привет, мама.

379
00:58:30,497 --> 00:58:33,157
Я хочу тебе сообщить, что Эстер
пригласила к нам в дом своего брата.

380
00:58:35,092 --> 00:58:37,359
Ничего, я просто хочу чтобы ты знала.

381
00:58:39,309 --> 00:58:40,807
Почему ты оправдываешь его?

382
00:58:41,041 --> 00:58:43,356
Тебе следовало это обсудить с нами.

383
00:58:45,207 --> 00:58:47,015
Я хочу, чтобы он ушел.
Он мне надоел.

384
00:58:47,609 --> 00:58:50,572
Мама, пожалуйста, я тебя прошу!

385
00:58:59,155 --> 00:59:00,950
Не знаю. Он просто меня достал.

386
00:59:01,380 --> 00:59:03,821
Скаже ей, чтобы она попросила
мою маму мне позвонить.

387
00:59:08,430 --> 00:59:09,952
Скажи ей.

388
00:59:10,147 --> 00:59:12,455
София просила сказать, чтобы
тетя ей позвонила.

389
00:59:14,417 --> 00:59:16,895
Вот ты болван!
Придурок, птицы и то умнее тебя!

390
00:59:17,387 --> 00:59:21,088
- Но ты не коснулся меня!
- Я нашел Факундо и Софию!

391
00:59:22,016 --> 00:59:23,171
Но я увидел тебя!

392
01:00:50,286 --> 01:00:53,123
- Ты здесь будешь спать?
- Нет.

393
01:01:17,343 --> 01:01:20,760
Как вам удается спать
в Буэнос-Айресе при таком шуме?

394
01:01:21,417 --> 01:01:24,377
Эксперты говорят, что шум
помогает тебе заснуть,

395
01:01:24,502 --> 01:01:27,368
и расслабиться.

396
01:01:27,561 --> 01:01:30,773
Родриго, малыш Тимми,
малыш Тимми, Родриго.

397
01:01:31,126 --> 01:01:33,490
- Как дела?
- Привет.

398
01:01:36,400 --> 01:01:38,241
Что это у тебя на губах?

399
01:01:38,577 --> 01:01:41,078
- Это гигиеническая помада.
- И зачем это тебе?

400
01:01:42,356 --> 01:01:44,393
У меня губы потрескались.

401
01:01:48,069 --> 01:01:50,450
Я бы не хотел жить в Буэнос-Айресе.

402
01:01:55,004 --> 01:01:56,377
А почему?

403
01:01:56,640 --> 01:01:58,232
Из-за шума и всякого-такого прочего.

404
01:01:58,775 --> 01:02:01,243
А здесь тебя комары сожрут.

405
01:02:03,220 --> 01:02:05,690
Это точно, вот посмотри на мои ноги.

406
01:02:11,201 --> 01:02:13,906
Вот ты болван, ты хоть раз
слышал о средстве против насекомых?

407
01:02:15,724 --> 01:02:18,049
Средство против насекомых,
ну же... слыхал о таком?

408
01:02:18,860 --> 01:02:20,514
Конечно.

409
01:02:24,119 --> 01:02:26,600
Ладно, давайте играть.

410
01:02:35,327 --> 01:02:36,639
- Привет.
- Привет.

411
01:02:43,523 --> 01:02:44,955
Прошу прощения.

412
01:02:57,196 --> 01:02:58,632
Спасибо.

413
01:03:03,710 --> 01:03:06,870
- Ты видел мой рюкзак?
- Нет.

414
01:03:13,096 --> 01:03:16,185
Твои вещи в комнате Марии.

415
01:03:22,159 --> 01:03:24,374
Да, София будет петь.

416
01:03:27,246 --> 01:03:29,247
Я тебе позже перезвоню.

417
01:03:29,660 --> 01:03:32,105
Хорошо, пока, я тебе позже перезвоню.

418
01:04:37,340 --> 01:04:38,955
Так нечестно!

419
01:04:39,143 --> 01:04:41,358
Нечестная игра!

420
01:04:41,569 --> 01:04:42,404
Нечестная игра!

421
01:04:42,607 --> 01:04:44,350
Давай еще раз.

422
01:04:44,643 --> 01:04:46,816
Две попытки. Давай еще раз!

423
01:04:47,199 --> 01:04:48,774
Он должен быть внутри квадрата.

424
01:04:58,059 --> 01:05:00,923
А что если он попадет прямо в середину?

425
01:05:01,172 --> 01:05:03,730
Это тоже самое.

426
01:05:06,516 --> 01:05:09,785
Ты не мог проиграть со счетом 4:1.

427
01:05:10,054 --> 01:05:12,063
- Спасибо!
- Нет, нет! Он был внутри!

428
01:05:12,409 --> 01:05:16,223
Он был внутри! Прямо на линии!

429
01:05:16,450 --> 01:05:18,576
Внутри!

430
01:05:20,738 --> 01:05:22,392
Он был внутри!

431
01:05:23,823 --> 01:05:25,962
- Он был снаружи!
- Он был внутри!

432
01:05:27,523 --> 01:05:29,606
Давай еще раз.

433
01:05:37,620 --> 01:05:39,830
- Чем занимаешься?
- Готовлю еду.

434
01:05:40,601 --> 01:05:42,670
Понятно, но ведь Эстер
оставила еду в холодильнике.

435
01:05:46,460 --> 01:05:48,599
Ну, это мы сможем съесть позже.

436
01:05:54,229 --> 01:05:56,273
Ты снова его упустил.

437
01:06:00,761 --> 01:06:02,073
Нет, он опять у меня.

438
01:06:03,327 --> 01:06:05,572
Но ты проиграл. Вот так всегда!

439
01:06:16,223 --> 01:06:17,427
Это закончится когда-нибудь или нет?

440
01:06:18,684 --> 01:06:19,854
Уйди в сторону!

441
01:06:20,659 --> 01:06:22,112
- Уйди в сторону!
- Это закончится когда-нибудь или нет?

442
01:06:22,497 --> 01:06:25,818
- Почему бы тебе не посмотреть ТВ
в комнате Эстер?
- Нет, там телевизор очень маленький.

443
01:06:26,656 --> 01:06:28,594
- Иди чего-нибудь там поешь.
- Но я не хочу.

444
01:06:29,408 --> 01:06:32,054
- Хватит, ты меня уже достала.
- Оставь меня в покое!

445
01:06:38,321 --> 01:06:40,603
Ну же!

446
01:06:41,029 --> 01:06:43,060
Слава Богу, что Эстер приготовила нам еду.

447
01:06:51,068 --> 01:06:52,202
Давайте кушать!

448
01:07:16,316 --> 01:07:18,359
Фернандо, ты не плохо постарался с едой.

449
01:07:20,614 --> 01:07:21,925
Где малыши?

450
01:07:26,264 --> 01:07:27,648
Передай мне ложку.

451
01:07:50,383 --> 01:07:52,239
Что ты тут делаешь, Софи?

452
01:08:07,124 --> 01:08:09,061
Еда готова. Пойдем.

453
01:08:09,651 --> 01:08:11,764
Я не голодна.

454
01:08:24,718 --> 01:08:26,918
Не обижайся на них,
они такие какие есть.

455
01:09:08,194 --> 01:09:10,446
Кике!

456
01:09:24,743 --> 01:09:25,679
Кике!

457
01:09:28,220 --> 01:09:29,139
Кике!

458
01:09:30,677 --> 01:09:32,043
Что такое?

459
01:09:37,833 --> 01:09:39,322
Играешь в молчанку?

460
01:09:40,883 --> 01:09:42,615
У тебя выпал зуб!

461
01:09:43,349 --> 01:09:46,837
Вот здорово! Ты рад?

462
01:09:47,984 --> 01:09:49,296
Что-то не так?

463
01:09:50,585 --> 01:09:51,896
Я хочу к маме.

464
01:09:53,947 --> 01:09:55,223
Мамы здесь нет.

465
01:09:55,543 --> 01:09:58,931
- Почему?
- Потому что она уехала на несколько дней.

466
01:09:59,528 --> 01:10:02,365
А почему она уехала?
Почему мы все не уехали?

467
01:10:05,575 --> 01:10:08,024
Потому что мы должны ходить в школу.

468
01:10:08,547 --> 01:10:11,559
- А мама вернется обратно?
- Конечно.

469
01:10:12,651 --> 01:10:15,082
- Ты уверена?
- Да, я уверена.

470
01:10:15,823 --> 01:10:17,079
Клянешься?

471
01:10:18,186 --> 01:10:19,131
Клянусь.

472
01:10:19,319 --> 01:10:20,953
А мышонок придет, чтобы забрать мой зуб?

473
01:10:21,236 --> 01:10:24,865
Конечно! Хочешь позвонить маме?

474
01:10:26,125 --> 01:10:27,140
Уверен?

475
01:10:27,952 --> 01:10:30,419
Опять дурачка валяешь?

476
01:10:30,923 --> 01:10:31,868
Вот, держи.

477
01:10:33,234 --> 01:10:37,485
Можешь взять это на время.
Ладно, пойдем кушать.

478
01:10:42,592 --> 01:10:44,684
Цепляйся!

479
01:11:13,066 --> 01:11:14,166
Привет.

480
01:11:14,413 --> 01:11:15,481
Привет.

481
01:11:15,763 --> 01:11:17,396
- Ты уже позавтракал?
- Нет.

482
01:11:18,134 --> 01:11:20,958
Нет, иди сначала позавтракай.

483
01:11:58,781 --> 01:11:59,710
- Привет.
- Привет.

484
01:12:37,516 --> 01:12:39,404
Эстер, ты не принесешь мне Несквик?

485
01:13:00,557 --> 01:13:01,836
Спасибо.

486
01:13:19,689 --> 01:13:21,308
Ты откуда?

487
01:13:23,883 --> 01:13:27,240
Из Виале.
Это маленький городок, в Энтре-Риос.

488
01:13:36,234 --> 01:13:38,302
И что ты там делаешь?

489
01:13:41,066 --> 01:13:44,041
В течение года хожу в школу и
помогаю своему дяде.

490
01:13:44,627 --> 01:13:46,622
У него бакалейная лавка.

491
01:13:47,232 --> 01:13:49,015
А, так ты работаешь.

492
01:13:50,290 --> 01:13:53,774
Каждый день после обеда и по субботам утром.

493
01:14:01,528 --> 01:14:02,800
Доброе утро.

494
01:14:09,417 --> 01:14:13,187
- Ты давно проснулась?
- Недавно.

495
01:14:26,092 --> 01:14:28,302
Хуан рассказывал мне о своей работе.

496
01:14:33,915 --> 01:14:35,570
Где Эстер?

497
01:14:36,167 --> 01:14:38,141
Она должна быть где-то здесь.

498
01:14:40,431 --> 01:14:42,085
Ты можешь сам налить себе Несквик.

499
01:14:42,801 --> 01:14:43,956
Что?

500
01:14:44,505 --> 01:14:46,392
Ты можешь сам налить себе Несквик.

501
01:14:57,583 --> 01:14:59,108
Сейчас ты выглядишь как на фотографии.

502
01:14:59,595 --> 01:15:00,600
На какой фотографии?

503
01:15:01,162 --> 01:15:02,672
Та, что у тебя в комнате.

504
01:15:02,926 --> 01:15:04,655
Ты хорошо смотришься с распущенными волосами.

505
01:15:04,852 --> 01:15:07,976
- Почему?
- Ты хорошо смотришься на той фотографии.

506
01:15:16,065 --> 01:15:17,616
Где ты был прошлым вечером?

507
01:15:19,184 --> 01:15:22,434
В Буэнос-Айресе, я был у своего дяди.

508
01:15:23,199 --> 01:15:25,025
Я никогда там не была.
Это здорово.

509
01:15:25,587 --> 01:15:29,954
Да, я был всего несколько раз,
но мне понравилось.

510
01:15:30,414 --> 01:15:34,978
- Это рядом.
- Но туда сложно добраться.

511
01:15:35,341 --> 01:15:38,284
Несколько месяцев назад
я ходила танцевать с друзьями.

512
01:15:38,842 --> 01:15:41,678
В эту субботу они снова пойдут,
а вот я не смогу.

513
01:15:46,260 --> 01:15:48,006
- Привет, Фернандо.
- Привет.

514
01:15:48,444 --> 01:15:52,187
- Где Кике?
- Я думаю, что он еще спит.

515
01:15:57,429 --> 01:15:58,940
Пойдешь с нами в общественный бассейн на территории?

516
01:15:59,065 --> 01:16:00,784
Да, ну же, поторопись.

517
01:16:01,307 --> 01:16:04,363
- А ты идешь?
- Нет.

518
01:16:04,716 --> 01:16:08,805
- Почему бы тебе не пойти с Хуаном?
- Его туда не впустят.

519
01:16:09,187 --> 01:16:11,661
Если ты пойдешь с ним, то его впустят.

520
01:16:13,312 --> 01:16:15,594
Всё нормально, Эстер.
Здесь тоже есть бассейн.

521
01:16:16,224 --> 01:16:17,496
Давай же, Фернандо!

522
01:16:17,620 --> 01:16:20,756
Ладно, идите.
Я не знаю, возможно я подойду позже.

523
01:16:32,677 --> 01:16:34,776
Я попробовал - это же такая гадость.

524
01:16:35,111 --> 01:16:36,843
Что значит "такая гадость"?

525
01:16:37,505 --> 01:16:38,746
- Это просто гадость.
- Вот попробуй.

526
01:16:39,371 --> 01:16:41,198
Нет, больше не хочу.

527
01:16:41,977 --> 01:16:43,430
У тебя дурной вкус.

528
01:16:45,333 --> 01:16:48,157
У тебя дурной вкус,
особенно когда это касается женщин.

529
01:16:49,430 --> 01:16:51,854
Вон та толстушка тебе должна понравиться...

530
01:16:54,773 --> 01:16:58,159
В обуви нельзя сюда входить.

531
01:18:36,358 --> 01:18:38,412
Ну, всё... это снова битва.

532
01:18:43,463 --> 01:18:46,901
Я победил! Я лучший!

533
01:19:20,225 --> 01:19:22,162
Эстер, ты поёшь?

534
01:19:23,310 --> 01:19:25,000
Да... а почему ты об этом спрашиваешь?

535
01:19:26,360 --> 01:19:28,818
Недавно я слышала как ты пела в ванной комнате.

536
01:19:35,686 --> 01:19:37,412
- Это моё! Это моё.
- Да.

537
01:19:38,397 --> 01:19:41,978
Когда я жила в Виале, то пела в хоре.

538
01:19:43,218 --> 01:19:45,685
А для нас споешь?

539
01:19:45,809 --> 01:19:47,884
Нет!

540
01:19:48,289 --> 01:19:50,684
- Ну же! Та, которая мне нравится!
- Нет!

541
01:19:50,883 --> 01:19:53,630
Ну же, всего немножечко... для нас!

542
01:19:54,474 --> 01:19:57,346
- Хорошо, позже.
- Ну же, Эстер. Пожалуйста.

543
01:19:57,871 --> 01:20:00,400
Ну же, Эстер, спой для нас!

544
01:20:02,037 --> 01:20:05,034
Ну же! Всего немножечко!

545
01:20:05,438 --> 01:20:06,537
Ну же, Эстер!

546
01:20:07,518 --> 01:20:10,284
Пожалуйста, Эстер.

547
01:20:10,657 --> 01:20:12,260
Ладно, уговорили.

548
01:21:04,915 --> 01:21:07,822
- Я схожу за кока-колой.
- И мне тоже захвати.

549
01:21:15,875 --> 01:21:17,178
Чем занимались?

550
01:21:19,199 --> 01:21:22,416
Ничем, так просто о девчонках трепались.
Но ты их не знаешь.

551
01:21:49,581 --> 01:21:51,625
Здесь нельзя ходить в обуви.

552
01:21:55,127 --> 01:21:58,271
- Почему?
- Я не знаю, просто нельзя.

553
01:22:05,011 --> 01:22:06,075
Держи.

554
01:22:06,329 --> 01:22:07,357
И тебе тоже.

555
01:22:11,010 --> 01:22:12,427
Но всё же, почему нельзя?

556
01:22:13,932 --> 01:22:16,549
Такие здесь правила.
Ты не можешь вот так делать всё что хочешь.

557
01:22:29,102 --> 01:22:30,783
Понять не могу, почему тебе это не нравится.

558
01:22:31,274 --> 01:22:33,070
Нравится, но я не помешан на этом.

559
01:22:35,525 --> 01:22:37,250
Что тебе нельзя делать?

560
01:22:38,484 --> 01:22:40,765
Тебе нельзя делать всё что ты захочешь.

561
01:22:42,002 --> 01:22:43,317
Видел "копов"?

562
01:22:43,442 --> 01:22:45,617
Если они тебя схватят, то ты больше не сможешь
прийти сюда как гость.

563
01:22:47,660 --> 01:22:50,061
Схватят меня за что?

564
01:22:52,122 --> 01:22:54,186
За то, что нельзя делать.

565
01:22:56,441 --> 01:22:57,651
Не трогай это, а то ты сломаешь.

566
01:22:57,861 --> 01:22:59,375
Нет, моя мама разрешает мне этим пользоваться.

567
01:22:59,578 --> 01:23:02,097
- Не хочешь пойти и посмотреть телевизор?
- София уже его смотрит.

568
01:23:02,386 --> 01:23:05,094
- А ты попроси её.
- Нет.

569
01:23:05,218 --> 01:23:07,403
- Хочешь я попрошу её?
- Нет, не надо.

570
01:23:08,057 --> 01:23:10,080
- Почему бы тебе не пойти в комнату Марии?
- Мне не разрешают одному туда входить.

571
01:23:10,384 --> 01:23:11,976
А может тебе пойти в свою комнату?

572
01:23:12,330 --> 01:23:14,031
Там телевизор плохо работает.

573
01:23:17,367 --> 01:23:19,615
Хочешь пойти в мою комнату?

574
01:23:19,872 --> 01:23:21,651
Там телевизор очень маленький.

575
01:23:21,853 --> 01:23:24,186
Ты же так оглохнешь, София.

576
01:23:31,979 --> 01:23:33,397
Погоди, Кике.

577
01:23:35,254 --> 01:23:38,209
Мы сейчас это смешаем, вот так...

578
01:23:41,651 --> 01:23:43,518
- Мама звонила?
- Нет.

579
01:23:43,835 --> 01:23:46,009
Размешивай по кругу...

580
01:23:46,296 --> 01:23:48,435
Когда мама вернется?

581
01:23:49,861 --> 01:23:51,769
Ты точно не хочешь посмотреть телевизор?

582
01:23:52,118 --> 01:23:55,064
Я же сказал тебе, что София его смотрит.

583
01:23:56,534 --> 01:23:57,549
Иди сюда.

584
01:24:10,860 --> 01:24:12,136
Нет... мы тут передачу смотрели.

585
01:24:12,594 --> 01:24:13,833
- Теперь его черед.
- Он может посмотреть его позже.

586
01:24:14,084 --> 01:24:16,152
- Оба заткнулись!
- Что с тобой не так?

587
01:24:16,476 --> 01:24:18,060
Так уж случилось - это мой дом.
И я больше не могу с вами цацкаться.

588
01:24:18,347 --> 01:24:19,966
Эй, не разговаривай с ним так.

589
01:24:21,904 --> 01:24:23,576
Алло, мам.

590
01:25:21,472 --> 01:25:23,172
София, ты не хочешь переодеться?

591
01:25:23,772 --> 01:25:25,687
Да, через минуту.

592
01:26:41,819 --> 01:26:44,928
- Что смотрите?
- Фильм.

593
01:28:43,326 --> 01:28:47,367
Ты всё еще там возишься?
Дай-ка это мне.

594
01:28:49,810 --> 01:28:51,913
Вот так. Я с этим быстро справился.

595
01:28:57,011 --> 01:28:59,125
Передавай по кругу.

596
01:29:06,459 --> 01:29:10,062
- Факундо, можешь передать мне бутылку?
- Они идут, придурок!

597
01:29:15,057 --> 01:29:16,656
Что это?

598
01:29:18,045 --> 01:29:19,972
- Что это?
- Ты что притащил?

599
01:29:22,687 --> 01:29:25,726
- Что это?
- Рамазотти Фернет с Тайским Виски.

600
01:29:26,250 --> 01:29:28,779
Осторожно, чтобы никто не увидел!

601
01:29:33,531 --> 01:29:35,988
Ладно, давайте!

602
01:29:36,278 --> 01:29:38,552
Тут можно курить?

603
01:29:39,290 --> 01:29:41,670
Конечно!

604
01:29:45,501 --> 01:29:49,061
Давайте поприветствуем нашу дорогую
Софию Циприани...

605
01:29:51,909 --> 01:29:54,051
бурными апплодисментами! Ну же!

606
01:32:26,289 --> 01:32:27,310
Чего тебе?

607
01:32:27,435 --> 01:32:29,152
Просто хочу знать - мы всё еще состоим
в отношениях, как парень и девушка?

608
01:32:29,354 --> 01:32:30,003
Что?

609
01:32:30,463 --> 01:32:33,571
Я хочу знать - мы всё еще состоим
в отношениях, как парень и девушка?

610
01:32:36,350 --> 01:32:38,049
Мы же брат и сестра.

611
01:32:38,346 --> 01:32:39,735
Но мы же целовались.

612
01:32:43,550 --> 01:32:46,655
Ничего такого серьезного между нами не было.

613
01:34:17,100 --> 01:34:20,185
- Ну как, тебе понравилось?
- Очень! Ты была лучшей!

614
01:34:20,661 --> 01:34:22,294
Да, песня была классная.

615
01:34:23,618 --> 01:34:25,106
- Ты нервничала?
- Да.

616
01:34:28,171 --> 01:34:29,466
Привет.

617
01:34:29,895 --> 01:34:32,672
- Классно выглядишь в этой майке.
- Спасибо.

618
01:34:33,148 --> 01:34:34,334
Давай, пойдем...

619
01:35:27,966 --> 01:35:30,105
- Ты гулял?
- Да.

620
01:35:32,853 --> 01:35:34,341
Подожди меня здесь.

621
01:36:02,502 --> 01:36:03,572
Что ты здесь делаешь?

622
01:36:03,696 --> 01:36:06,115
Пришел, чтобы составить тебе компанию.

623
01:36:19,678 --> 01:36:21,652
- Привет.
- Привет.

624
01:36:22,868 --> 01:36:24,699
- Где вы были?
- Здесь рядом.

625
01:36:25,848 --> 01:36:28,405
Софи, во второй год обучения
в школе у тебя какая аудитория была?

626
01:36:28,790 --> 01:36:35,409
Та, в которой губка для доски
была привязана на цепь.

627
01:36:36,437 --> 01:36:37,576
Привязана на цепь?

628
01:36:37,701 --> 01:36:39,456
Да, чтобы никто не смог её украсть.

629
01:36:39,644 --> 01:36:41,547
Мы все воришки!

630
01:37:03,087 --> 01:37:05,475
- Что там, работает или нет?
- Нет.

631
01:37:18,499 --> 01:37:19,846
Смотри, босс...

632
01:37:19,970 --> 01:37:22,406
У нас тут текила
и три четверти.

633
01:37:23,689 --> 01:37:27,120
- Три четверти чего?
- Три четверти водки, надо полагать.

634
01:37:31,075 --> 01:37:33,360
Лучшая водка в городе.

635
01:37:34,648 --> 01:37:36,366
Не лучше ли нам уйти?

636
01:37:36,608 --> 01:37:39,089
Ты уже хочешь уйти?
Испугалась?

637
01:37:40,552 --> 01:37:43,072
Нет, не испугалась.
Я просто не хочу тут находиться.

638
01:37:43,290 --> 01:37:47,354
Побудь с нами.
Спой что-нибудь.

639
01:37:47,735 --> 01:37:49,272
Где Хуан?

640
01:37:50,864 --> 01:37:53,401
- Наверное он ворует вещи.
- Это точно.

641
01:37:53,595 --> 01:37:56,780
- Я так не думаю.
- Эй, не говори так.

642
01:38:03,203 --> 01:38:07,134
- Синьор Фонарь!
- Здорово. Дай мне один.

643
01:38:09,304 --> 01:38:11,636
Ну же.

644
01:38:32,035 --> 01:38:34,469
- Кто будет?
- Сделай для меня.

645
01:38:34,593 --> 01:38:36,688
- И мне один сделай.
- И мне тоже.

646
01:38:58,672 --> 01:39:01,438
Ты что делаешь, идиот?!

647
01:41:26,458 --> 01:41:29,231
Факундо, скажи остальным, что мы уходим.

648
01:41:39,147 --> 01:41:41,321
- Вы кто такие? Что вы тут делаете?
- На выход, на выход!

649
01:41:41,816 --> 01:41:43,269
Проверь дом.

650
01:41:44,353 --> 01:41:45,812
- Вы все проживаете в этом районе?
- Да.

651
01:41:45,936 --> 01:41:47,569
Что вы делали в этом доме?

652
01:41:50,967 --> 01:41:52,492
А ты? Ты из этого района?

653
01:41:52,770 --> 01:41:55,087
- Как тебя зовут?
- Фернандо.

654
01:41:55,302 --> 01:41:57,414
- Откуда ты?
- Из Энтре-Риос.

655
01:41:57,612 --> 01:41:58,589
И что ты тут делаешь?

656
01:41:58,836 --> 01:42:00,206
Синьор, пожалуйста,
ничего не говорите нашим родителям.

657
01:42:00,330 --> 01:42:02,243
- Не говорить ЧТО?
- Ничего. Пожалуйста.

658
01:42:02,368 --> 01:42:04,264
- Хотите денег?
- Что?

659
01:42:04,607 --> 01:42:07,111
Мы можем дать немного денег, если хотите.

660
01:42:08,318 --> 01:42:09,949
Внутри такой беспорядок.

661
01:42:22,138 --> 01:42:24,066
Давайте же, заходите!

662
01:42:24,344 --> 01:42:26,164
Кто-нибудь из взрослых дома?

663
01:42:26,374 --> 01:42:28,076
- Кто-нибудь может ее позвать?
- Я позову.

664
01:42:28,201 --> 01:42:30,244
Нет, ты останешься здесь.

665
01:42:30,444 --> 01:42:33,316
Что случилось? Почему они сюда пришли?

666
01:42:33,669 --> 01:42:35,643
Ничего не случилось. Иди на место.

667
01:42:36,176 --> 01:42:40,319
Циприани... Лупаро, Хауреги.

668
01:42:41,613 --> 01:42:43,672
Давай позвоним Гимунез.

669
01:42:51,000 --> 01:42:54,321
Мы находимся в секторе 48.

670
01:42:54,674 --> 01:42:56,092
Добрый вечер.

671
01:42:56,373 --> 01:43:00,557
Я командир смены.
Эти дети сегодня разбойничали в одном доме.

672
01:43:01,382 --> 01:43:02,419
Что?

673
01:43:02,630 --> 01:43:05,883
И ты тоже?
Хуан, ты мне скажешь, что произошло?

674
01:43:06,633 --> 01:43:08,191
Мы забрались в дом.

675
01:43:08,315 --> 01:43:10,069
- Это была его затея.
- Чья затея?

676
01:43:10,336 --> 01:43:11,498
Нет, это была не моя идея.

677
01:43:11,856 --> 01:43:14,525
- Чья это была затея?
- Мы все это придумали.

678
01:43:15,024 --> 01:43:17,759
Мы все решили участвовать в этом.

679
01:43:18,236 --> 01:43:21,225
- Не защищай его.
- Погоди, Родриго.

680
01:43:21,350 --> 01:43:22,848
- Заткнись.
- Хватит, Родриго.

681
01:43:22,973 --> 01:43:24,937
Итак, кто же хотел ограбить дом?

682
01:43:25,343 --> 01:43:28,222
- Он.
- Это должно быть какое-то недоразумению.

683
01:43:28,502 --> 01:43:30,976
Вы можете объяснить что случилось?

684
01:43:31,170 --> 01:43:33,539
Они забрались в дом и всё там разбили.

685
01:43:33,804 --> 01:43:36,456
- В чей дом?
- Дом семьи Капобьянко.

686
01:43:36,581 --> 01:43:38,501
- А где они?
- Их нет дома.

687
01:43:38,626 --> 01:43:40,147
Что вы сломали?

688
01:43:40,747 --> 01:43:42,988
- Что вы сломали?
- Кто ей ответит?

689
01:43:43,448 --> 01:43:45,811
Что вы сломали?
Что вы делали?

690
01:43:46,084 --> 01:43:49,267
Они сломали электрические приборы, изорвали одежду...

691
01:43:49,509 --> 01:43:53,270
открыли холодильник, слопали еду, разбили окна...

692
01:43:54,842 --> 01:43:56,745
Вы всё это сделали?

693
01:43:57,268 --> 01:43:59,156
Что случилось?

694
01:43:59,687 --> 01:44:01,209
Факундо...

695
01:44:03,728 --> 01:44:07,409
Ты можешь мне рассказать, что ты сделал?

696
01:44:15,669 --> 01:44:17,494
Я иду в ванную.

697
01:44:18,485 --> 01:44:20,132
Дети сказали, что это была его идея.

698
01:44:20,256 --> 01:44:22,125
Родриго, почему ты сказал, что это была его затея?

699
01:44:24,917 --> 01:44:26,761
Я могу поговорить с владельцами?

700
01:44:27,258 --> 01:44:29,054
Синьор, можно я пойду домой?

701
01:44:29,542 --> 01:44:31,399
- Ты здесь не живешь?
- Нет.

702
01:44:31,657 --> 01:44:33,458
- Как тебя зовут?
- Томас.

703
01:44:33,677 --> 01:44:35,126
Фамилия?

704
01:44:35,485 --> 01:44:38,075
- Зачем вам это знать?
- Какой номер твоего дома?

705
01:44:38,410 --> 01:44:41,001
- Мария.
- Оставьте меня в покое!

706
01:44:41,328 --> 01:44:44,592
Вы остаетесь здесь.
Сейчас ты мне всё расскажешь, Родриго.

707
01:44:45,114 --> 01:44:48,154
- Что случилось?
- Иди сюда.

708
01:44:52,012 --> 01:44:53,603
Что там наверху происходит?

709
01:44:54,243 --> 01:44:56,544
Девушка заперлась в комнате.

710
01:44:59,884 --> 01:45:01,678
Оставайся здесь.

711
01:45:04,186 --> 01:45:06,128
Мария, открой дверь.

712
01:45:06,708 --> 01:45:09,033
- Мария!
- Ну же!

713
01:45:10,592 --> 01:45:12,675
- Пожалуйста, открой!
- Мария!

714
01:45:15,750 --> 01:45:17,504
Что происходит?

715
01:45:17,629 --> 01:45:20,087
Она лежит на кровати.
Я думаю, что она плачет.

716
01:45:32,755 --> 01:45:34,393
Эй, выходи.

717
01:46:47,066 --> 01:46:48,237
Хуан...

718
01:46:55,077 --> 01:46:56,695
Не уходи.

719
01:46:57,322 --> 01:46:58,476
Я не хочу возвращаться.

720
01:46:58,601 --> 01:47:00,484
Ничего не происходит.

721
01:47:01,422 --> 01:47:03,596
- А охранники?
- Они ушли.

722
01:49:27,852 --> 01:49:30,721
Можно и мне тоже налить?

 

 
 
master@onlinenglish.ru