Aa Dekhen Zara 2009 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:39,833 --> 00:00:43,036
"Come, let's see...

2
00:00:44,233 --> 00:00:47,836
"...Who's got guts."

3
00:00:48,833 --> 00:00:52,236
"Watch your step...

4
00:00:53,466 --> 00:01:01,040
...my friend."

5
00:01:01,566 --> 00:01:04,502
"My friend, my friend."

6
00:01:06,166 --> 00:01:09,502
"Friend".

7
00:01:10,900 --> 00:01:13,969
"Friend".

8
00:01:17,400 --> 00:01:21,370
"You can't ever stop us."

9
00:01:22,099 --> 00:01:25,236
"Never break us down."

10
00:01:26,366 --> 00:01:30,169
"Because I have got you beside me."

11
00:01:31,166 --> 00:01:37,171
"You better mark this right."

12
00:01:39,233 --> 00:01:42,769
"Come, let's see...

13
00:01:43,833 --> 00:01:47,236
"...who's got guts."

14
00:01:48,233 --> 00:01:51,970
"Watch your step...

15
00:01:52,833 --> 00:02:00,307
...my friend."

16
00:02:01,000 --> 00:02:05,504
"My friend.", "Friend".

17
00:02:05,566 --> 00:02:10,037
"My friend, my friend."

18
00:02:10,099 --> 00:02:13,236
"Friend".

19
00:03:33,233 --> 00:03:35,234
This jungle is off limits, son.

20
00:04:03,366 --> 00:04:04,900
Good morning! Sorry, Golu.

21
00:04:05,566 --> 00:04:08,168
I haven't had the
greatest week, pal.

22
00:04:11,866 --> 00:04:12,967
Here. Have it.

23
00:04:15,099 --> 00:04:16,100
What are you cribbing about?

24
00:04:16,566 --> 00:04:18,901
You have it easy, trust me!

25
00:04:19,500 --> 00:04:22,970
Eat... wow!

26
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
Bird!

27
00:04:27,566 --> 00:04:28,767
Bye.

28
00:04:31,833 --> 00:04:34,502
I told you... at least 50 kicks...

29
00:04:35,966 --> 00:04:37,834
How about a bet?
- OK!

30
00:04:37,899 --> 00:04:41,937
I only have this chocolate.
Will it do? - OK!

31
00:04:42,000 --> 00:04:45,236
Tell me, how many kicks?
- Eighty kicks.

32
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
Get lost.

33
00:04:55,500 --> 00:05:01,305
Junk heap! Junk heap! Junk heap!

34
00:05:14,566 --> 00:05:15,767
I apologise, Mr. Ghosh.

35
00:05:16,500 --> 00:05:18,101
I got delayed...

36
00:05:19,500 --> 00:05:21,435
I spent too much...

37
00:05:22,566 --> 00:05:24,167
The network was terrible...

38
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
The phones there didn't work...

39
00:05:25,833 --> 00:05:27,968
And then my camera got stolen!
- Ray...

40
00:05:30,566 --> 00:05:34,169
Call Arora at this number.

41
00:05:34,433 --> 00:05:36,768
Mr. Arora! My grandfather's lawyer?

42
00:05:43,433 --> 00:05:46,169
I'm sorry, your
grandfather passed away... last week.

43
00:06:01,166 --> 00:06:04,903
'This here, is a viewfinder.
Look, what do you see? - A flower! '

44
00:06:05,233 --> 00:06:07,501
'How does it look?
- Superb! '

45
00:06:07,566 --> 00:06:09,901
'Click it, then.
- Click'

46
00:06:11,433 --> 00:06:14,435
'Not with you mouth dumbo...
use your finger, like this! '

47
00:06:24,833 --> 00:06:26,301
'What are you doing, Grandpa? '

48
00:06:27,100 --> 00:06:30,837
'As soon as these wires
are connected correctly. #

49
00:06:30,899 --> 00:06:33,035
'... the machine will
start working! See? '

50
00:06:33,833 --> 00:06:34,967
'Are you a mechanic, Grandpa? '

51
00:06:36,833 --> 00:06:37,900
'And the Vikram Sarabhai award...

52
00:06:37,966 --> 00:06:40,034
...for outstanding
invention of the year...

53
00:06:40,100 --> 00:06:42,435
...goes to Dr. Animesh Joshi#

54
00:06:46,433 --> 00:06:47,500
May God bless his soul.

55
00:06:48,399 --> 00:06:49,834
Such a fine man...

56
00:06:49,899 --> 00:06:52,769
...busy researching till the end.

57
00:06:53,500 --> 00:06:55,034
But he'd borrowed a
great deal of money.

58
00:06:55,833 --> 00:06:57,367
This house is mortgaged as well.

59
00:06:58,366 --> 00:07:00,167
Bank officials
were here to claim it.

60
00:07:01,899 --> 00:07:03,835
But don't worry.

61
00:07:04,300 --> 00:07:05,968
I have a stay order
from court in place.

62
00:07:06,033 --> 00:07:07,434
The bank will just have to wait.

63
00:07:08,566 --> 00:07:12,236
Where are the servants?
The gardener?

64
00:07:13,833 --> 00:07:16,902
He must have had a premonition...

65
00:07:16,966 --> 00:07:20,302
...He paid them and
asked them to leave.

66
00:07:20,899 --> 00:07:22,901
Government officials
were here as well.

67
00:07:23,566 --> 00:07:24,833
They searched the house...

68
00:07:24,899 --> 00:07:27,502
...and took away all his files.

69
00:07:28,566 --> 00:07:32,369
Any idea what he was working on?

70
00:07:42,100 --> 00:07:43,768
He left you this note.

71
00:07:50,500 --> 00:07:54,503
'My child... if only you were here. #

72
00:07:55,199 --> 00:07:57,435
'But it is not to be...
and I must accept it#

73
00:07:58,199 --> 00:07:59,768
'I leave you nothing but memories#

74
00:08:00,433 --> 00:08:01,767
'Cherish them. #

75
00:08:02,533 --> 00:08:03,901
'Your grandpa#

76
00:08:04,500 --> 00:08:08,036
'Grandpa can you get me
a huge roll of paper? '

77
00:08:08,100 --> 00:08:10,836
'So you can make a huge paper boat? '

78
00:08:10,899 --> 00:08:14,503
'Yes! I will sail it
across the river! '

79
00:08:15,566 --> 00:08:20,904
'Son, you need a
real boat to do that#

80
00:08:22,399 --> 00:08:23,501
'Made of iron and wood#

81
00:08:24,199 --> 00:08:25,901
'Like this one! '

82
00:08:27,033 --> 00:08:30,035
'But this is no ordinary boat, son#

83
00:08:30,833 --> 00:08:31,833
'Understand! '

84
00:09:24,066 --> 00:09:29,971
'This is no ordinary boat, son.
There are many secrets hidden in it#

85
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
Excuse me!

86
00:10:25,833 --> 00:10:28,835
What is this place, Mister?
- Mumbai.

87
00:10:30,566 --> 00:10:34,503
I mean, what does Lal and
Company do? - Safekeeping.

88
00:10:36,833 --> 00:10:37,967
Have you been here for many years?

89
00:10:41,833 --> 00:10:42,967
Did you know my grandfather?

90
00:10:43,833 --> 00:10:46,502
Animesh. Dr. Animesh Joshi.

91
00:10:49,833 --> 00:10:51,434
Dr. Joshi!

92
00:10:54,566 --> 00:10:57,902
Whenever he visited...

93
00:10:57,966 --> 00:11:02,904
...he would treat me to a
tasty snack at cafГ© Ideal.

94
00:11:04,833 --> 00:11:06,501
He said you would come.

95
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Thank God.

96
00:12:17,299 --> 00:12:20,036
'How did you know
I needed a camera? '

97
00:12:24,566 --> 00:12:28,436
'27th May. Lets set this to today#

98
00:12:33,833 --> 00:12:34,833
'What's wrong? '

99
00:12:38,833 --> 00:12:39,833
Oh.

100
00:12:43,433 --> 00:12:44,433
'Okay#

101
00:12:48,366 --> 00:12:49,366
'Okay#

102
00:12:49,833 --> 00:12:52,235
It activates only at
a future date. Odd!

103
00:13:07,566 --> 00:13:08,833
It's Friday morning,
and the time is $ :15...

104
00:13:08,899 --> 00:13:10,968
...and it's time for me to go. We
will meet again tomorrow, Mumbai...

105
00:13:11,033 --> 00:13:14,503
...Malishkha bids you adieu.

106
00:13:14,566 --> 00:13:18,503
'Up next, Jugal
plays the Bugle, Enjoy! '

107
00:13:19,433 --> 00:13:20,834
'Mr. Pandey, come fast. I've
to go to the office as well#

108
00:13:20,899 --> 00:13:22,835
'Good morning, Jugal
has sounded his bugle.

109
00:13:22,899 --> 00:13:25,168
'Get up now dearies. #

110
00:13:25,233 --> 00:13:27,101
Your lover is here...
- 'Your lover is here#

111
00:13:27,466 --> 00:13:31,837
With this lovey-dovey track that
he dedicated exclusively for you.

112
00:13:33,133 --> 00:13:36,369
'Hello. - So sorry, we will have
to cancel the Corbett assignment#

113
00:13:36,833 --> 00:13:37,967
'Look for some other work#

114
00:13:38,033 --> 00:13:39,367
'We'll talk later, bye#

115
00:13:39,433 --> 00:13:44,104
"My destination is at your feet."

116
00:13:52,200 --> 00:13:54,235
'We're sorry, the number you
have reached is not in service#

117
00:13:56,066 --> 00:13:57,967
'The Boss is out, how can
I give you the payment? '

118
00:14:15,033 --> 00:14:16,300
Any calls Shama.
- No sir, Ray.

119
00:14:16,966 --> 00:14:18,834
Hello sir. How are you, sir?
- Hello!

120
00:14:19,533 --> 00:14:21,968
Sir, I needed some cash. On account.

121
00:14:23,000 --> 00:14:24,101
This is the Jungle Weekly, son.

122
00:14:24,833 --> 00:14:25,833
Not the Times of India.

123
00:14:26,233 --> 00:14:30,437
Right now, all I have...
- Thank you, sir.

124
00:15:21,933 --> 00:15:24,235
New boyfriend Golu. Nice.

125
00:15:31,933 --> 00:15:34,835
'Yesterday when I clicked her
picture Golu was all alone#

126
00:15:36,100 --> 00:15:38,035
'So, how can there be a
boyfriend in this picture? '

127
00:15:40,366 --> 00:15:41,834
'The photos that I clicked...

128
00:15:41,899 --> 00:15:44,369
...And the ones that
have been developed#

129
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
'How can they be different? '

130
00:15:54,933 --> 00:15:55,933
'Everything is normal#

131
00:15:58,266 --> 00:15:59,266
'Then, these photos... '

132
00:16:00,500 --> 00:16:03,903
You have broken the windows.
I won't spare you today.

133
00:16:04,166 --> 00:16:07,035
I won't spare you today.
Stop there. Stop.

134
00:16:07,100 --> 00:16:08,501
I won't spare you today.

135
00:16:12,433 --> 00:16:13,901
'Hey, good morning#

136
00:16:17,833 --> 00:16:19,901
'Yesterday, when I took
the photographs at $ :15#

137
00:16:21,833 --> 00:16:23,901
'The watchman was near the car...

138
00:16:23,966 --> 00:16:26,501
...and Priya was
arguing with the boys#

139
00:16:28,033 --> 00:16:29,100
Then...

140
00:16:29,166 --> 00:16:32,769
Our back to back
tracks for you. Enjoy them.

141
00:16:35,266 --> 00:16:36,266
'What's going on? '

142
00:16:37,466 --> 00:16:39,301
'This camera doesn't activate
when set on the present date#

143
00:16:41,133 --> 00:16:42,501
'Or a past date#

144
00:16:43,533 --> 00:16:45,101
'lt only activates when
set on a future date#

145
00:16:46,200 --> 00:16:47,834
'I took many shots of the pigeon#

146
00:16:49,233 --> 00:16:50,968
'But all the photos
are of the same moment! '

147
00:16:51,933 --> 00:16:56,437
'That means, in a day you can
click only one picture of someone#

148
00:16:57,299 --> 00:16:59,835
'And yesterday when
I took this photo. #

149
00:16:59,899 --> 00:17:02,502
'... the future photo is
of exactly the same time#

150
00:17:04,166 --> 00:17:05,233
'lt's $ :15 on a Friday morning'...

151
00:17:05,299 --> 00:17:06,367
...are of the exact time
they were taken yesterday#

152
00:17:06,433 --> 00:17:08,501
'lt's $ :15 on a Saturday morning,
and its time for me to go#

153
00:17:08,566 --> 00:17:12,303
'This camera shoots the future! '

154
00:20:16,000 --> 00:20:17,101
Excuse me! Yes.
- Hello!

155
00:20:17,833 --> 00:20:19,034
I am Ray Acharya.

156
00:20:19,566 --> 00:20:20,833
So?
- Is this your son?

157
00:20:21,366 --> 00:20:22,500
I'm a professional photographer.

158
00:20:23,233 --> 00:20:24,367
I have a small request.

159
00:20:24,433 --> 00:20:26,234
Please don't ride this ferris wheel.

160
00:20:26,566 --> 00:20:28,501
Who are you?
- It's a humble request.

161
00:20:28,566 --> 00:20:30,167
Please, believe me.
- Are you crazy?

162
00:20:30,233 --> 00:20:32,435
Look, I... - Excuse me! Who
are you? What's your problem?

163
00:20:32,500 --> 00:20:34,368
Look, I am talking
to her. Who are you?

164
00:20:34,433 --> 00:20:36,501
Why are you troubling the lady?
- I am not troubling her.

165
00:20:36,566 --> 00:20:38,501
Who are you?
- Hey, what's your problem!

166
00:20:38,966 --> 00:20:41,034
What's your problem! - This
ferris wheel is about to break.

167
00:20:41,099 --> 00:20:42,167
You know it better than them?

168
00:20:42,233 --> 00:20:44,101
Stop them. They can't go.
It's about to break.

169
00:20:44,166 --> 00:20:46,835
Throw him out of here.
- Listen to me.

170
00:21:33,833 --> 00:21:34,967
Someone call the ambulance.

171
00:21:35,033 --> 00:21:36,834
Our kids are safe. Our
kids are safe. - Water.

172
00:21:48,233 --> 00:21:51,836
"Let's rock the party."

173
00:21:54,833 --> 00:21:57,969
"Come on everybody.
Come on everybody."

174
00:22:14,833 --> 00:22:16,267
"Let's rock the party."

175
00:22:16,333 --> 00:22:18,234
"Let's dance, let's sway."

176
00:22:18,566 --> 00:22:21,168
"Break your silence."

177
00:22:21,566 --> 00:22:25,436
"This night is so blissful."

178
00:22:25,833 --> 00:22:28,168
"Enjoy the merriment."

179
00:22:28,900 --> 00:22:32,036
"Don't stop, just move."

180
00:22:32,466 --> 00:22:36,436
"Let the world see."

181
00:22:36,500 --> 00:22:39,002
"Let's rock the party."

182
00:22:40,000 --> 00:22:42,836
"Come on everybody."

183
00:22:43,566 --> 00:22:46,302
"Let's rock the party."

184
00:22:47,266 --> 00:22:50,502
"Let's watch."

185
00:22:50,566 --> 00:22:53,502
"Let's rock the party."

186
00:22:54,233 --> 00:22:56,835
"Come on everybody."

187
00:22:57,833 --> 00:23:00,168
"Let's rock the party."

188
00:23:01,366 --> 00:23:06,170
"Let's watch."

189
00:23:38,099 --> 00:23:44,506
"Break the barriers, take
my hands and come with me."

190
00:23:44,566 --> 00:23:51,839
"Forget your sorrows and tears,
experience your life with me."

191
00:23:52,333 --> 00:23:55,969
"Live your life."

192
00:23:56,033 --> 00:23:59,903
"The future is uncertain."

193
00:23:59,966 --> 00:24:02,768
"Let's rock the party."

194
00:24:03,533 --> 00:24:06,235
"Come on everybody."

195
00:24:07,099 --> 00:24:09,836
"Let's rock the party."

196
00:24:10,833 --> 00:24:15,504
"Let's watch."

197
00:24:22,433 --> 00:24:24,168
"Come on everybody."

198
00:24:24,233 --> 00:24:25,901
"Come on everybody."

199
00:24:26,833 --> 00:24:29,502
"Let's rock the party."

200
00:24:29,833 --> 00:24:31,167
"Come on everybody."

201
00:24:31,233 --> 00:24:32,968
"Come on everybody."

202
00:24:33,833 --> 00:24:36,502
"Let's rock the party."

203
00:24:43,833 --> 00:24:45,501
"Come on everybody."

204
00:24:45,566 --> 00:24:47,501
"Come on everybody."

205
00:24:47,833 --> 00:24:50,902
"Let's rock the party."

206
00:24:50,966 --> 00:24:52,834
"Come on everybody."

207
00:24:52,900 --> 00:24:54,501
"Come on everybody."

208
00:24:54,566 --> 00:24:57,835
"Let's rock the party."

209
00:25:06,566 --> 00:25:08,501
Hey! Hey, get lost.

210
00:25:10,833 --> 00:25:12,501
O God!
- Check that, man.

211
00:25:22,299 --> 00:25:24,301
What's wrong with you? Idiot!

212
00:25:41,833 --> 00:25:43,100
Excuse me. Hi.

213
00:25:43,833 --> 00:25:45,234
Can I help?
- No, thanks.

214
00:25:45,566 --> 00:25:48,101
I insist actually.
- Okay.

215
00:25:50,966 --> 00:25:51,966
You are helpful, man.

216
00:26:03,166 --> 00:26:05,434
Excuse me. You'll have to
get the door... cant see.

217
00:26:08,566 --> 00:26:10,100
You do see more than
your fair share, right?

218
00:26:10,366 --> 00:26:14,103
For example into the homes
of innocent girls, right?

219
00:26:14,500 --> 00:26:17,502
No... I am actually a
professional photographer.

220
00:26:18,233 --> 00:26:19,300
I was just checking my camera...

221
00:26:19,366 --> 00:26:20,834
...and you showed up right in front.

222
00:26:21,266 --> 00:26:22,900
So, you are a decent man.

223
00:26:22,966 --> 00:26:26,836
And I thought you are a pervert.
Silly me. - Yes.

224
00:26:27,500 --> 00:26:30,903
No... I mean, yes silly you.

225
00:26:32,566 --> 00:26:33,767
Shall I drop you home?

226
00:26:34,166 --> 00:26:35,166
Do you need a ride?

227
00:26:35,833 --> 00:26:36,833
Come.

228
00:26:38,566 --> 00:26:39,900
Simi Chatterjee.
- Simi.

229
00:26:40,566 --> 00:26:42,100
Nice name.
- Thanks.

230
00:26:42,366 --> 00:26:43,834
Ray, right.
- Ray Acharya.

231
00:26:44,833 --> 00:26:45,833
But you can call me Ray.

232
00:26:46,233 --> 00:26:49,502
But how did you spot
that man through the crowd?

233
00:26:50,299 --> 00:26:54,103
Intuition. I sensed
something was wrong.

234
00:26:54,833 --> 00:26:56,901
Not many people...

235
00:26:56,966 --> 00:26:59,501
...Would have done what you did.

236
00:27:00,166 --> 00:27:02,234
Actually, I was looking at you.

237
00:27:04,433 --> 00:27:09,838
9324094359. We help the
helpless anytime anywhere!

238
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
You are mad.

239
00:27:42,166 --> 00:27:43,834
Hello.
- Come to the balcony.

240
00:27:44,433 --> 00:27:45,433
Good morning.

241
00:27:47,166 --> 00:27:50,435
Newspaper, page three.
- What?

242
00:27:51,033 --> 00:27:52,033
Page three, quick.

243
00:28:00,833 --> 00:28:01,833
So, you are a hero.

244
00:28:02,566 --> 00:28:03,833
Just wanted to tell you...

245
00:28:06,833 --> 00:28:09,302
Coffee?

246
00:28:10,033 --> 00:28:14,904
"Restless and impatient, 2417!"

247
00:28:19,133 --> 00:28:20,133
"In the heart..."

248
00:28:20,833 --> 00:28:23,902
Sorry sir, except for the
minimum balance of Rs.1000...

249
00:28:23,966 --> 00:28:27,436
...you have just
Rs.300 in your account.

250
00:28:28,866 --> 00:28:32,502
If you close the account,
you can get all of it.

251
00:28:43,366 --> 00:28:44,366
Sorry, traffic.

252
00:28:45,566 --> 00:28:46,767
Hi.
- Hi.

253
00:28:47,500 --> 00:28:49,235
Traffic, and your bike.

254
00:28:49,900 --> 00:28:51,935
Look, you can say
anything behind her back.

255
00:28:52,566 --> 00:28:54,367
But please be kind in her presence.

256
00:28:55,233 --> 00:28:56,834
She's very sensitive.
- And you.

257
00:28:57,233 --> 00:28:58,233
Me. Not at all.

258
00:28:58,900 --> 00:29:01,035
You don't get anything out of
being sensitive in this world.

259
00:29:02,133 --> 00:29:03,434
What would you have?
- Allow me.

260
00:29:04,433 --> 00:29:05,500
What would you have?

261
00:29:05,566 --> 00:29:07,234
I want one lemon slush.
- Ok.

262
00:29:08,433 --> 00:29:10,234
But i have just 300 rupees.

263
00:29:10,299 --> 00:29:12,835
And one super-duper
chicken jungli sandwich. - Ok.

264
00:29:16,833 --> 00:29:17,833
And you sir?

265
00:29:19,033 --> 00:29:21,101
Just a glass of cold water for me.
- Ok, sir. - Thank you.

266
00:29:21,500 --> 00:29:22,500
Have some coffee.

267
00:29:22,833 --> 00:29:24,501
Coffee dehydrates me.

268
00:29:24,900 --> 00:29:26,835
What were you drinking
in the morning? - Coffee.

269
00:29:27,299 --> 00:29:29,135
I mean, only in the morning.

270
00:29:32,566 --> 00:29:34,834
Are you from here? I mean Mumbai?

271
00:29:35,500 --> 00:29:38,502
No. From Kolkata. My
parents live here.

272
00:29:38,566 --> 00:29:40,301
Kolkata is not happening enough?

273
00:29:41,433 --> 00:29:42,901
Mumbai definitely is!

274
00:29:43,366 --> 00:29:45,835
Ma'am.
- It's just different here.

275
00:29:46,266 --> 00:29:49,435
There's excitement.
Opportunity. Freedom. And money.

276
00:29:50,433 --> 00:29:53,903
Anyone who cant
succeed here, has no chance.

277
00:29:54,566 --> 00:29:56,834
What do you do?
Are you a freelancer?

278
00:29:57,299 --> 00:29:58,834
No, I am just free.

279
00:30:00,966 --> 00:30:03,234
I am a photographer.
Mostly wildlife.

280
00:30:04,233 --> 00:30:05,767
Currently, I am
looking out for a good job.

281
00:30:06,166 --> 00:30:08,501
That's it.
- You want to share?

282
00:30:08,566 --> 00:30:09,767
It's very tasty.

283
00:30:13,433 --> 00:30:16,836
Yes. Can I help you?
- Credit card recovery.

284
00:30:16,900 --> 00:30:20,236
Hey! Excuse me,
listen... Where are you going?

285
00:30:21,099 --> 00:30:24,236
Look lets work this out.

286
00:30:25,233 --> 00:30:26,500
You haven't paid the outstanding of
2.5 million for the last 6 months.

287
00:30:27,566 --> 00:30:28,900
What are you going to do about it?

288
00:30:28,966 --> 00:30:29,966
Cash or...

289
00:31:07,166 --> 00:31:09,301
This is an
everyday affair. Sit here.

290
00:31:10,033 --> 00:31:11,768
Two teas. With ginger.

291
00:31:17,033 --> 00:31:18,033
Give me a Paan!

292
00:31:22,433 --> 00:31:23,500
Give me a Paan.

293
00:31:23,566 --> 00:31:27,436
"There's fire in my heart."

294
00:31:27,500 --> 00:31:28,968
You frequently visit the
race course, don't you?

295
00:31:29,366 --> 00:31:30,366
To try your luck.

296
00:31:30,833 --> 00:31:32,834
Tell me, in the horse races...

297
00:31:32,900 --> 00:31:35,502
...does the horse win
or does the jockey?

298
00:31:35,900 --> 00:31:37,835
The man that carries his
luck and stands in the gallery...

299
00:31:37,900 --> 00:31:39,901
...is the one that wins.

300
00:31:39,966 --> 00:31:41,767
Where can I buy some
of that damned luck.

301
00:31:43,033 --> 00:31:45,301
A smart man can find anything.

302
00:31:45,833 --> 00:31:48,769
Use your brains. The races are
starting from the day after.

303
00:31:50,366 --> 00:31:53,836
Got it? Use your brain.

304
00:31:56,566 --> 00:31:58,367
You got lucky.

305
00:31:58,433 --> 00:32:00,768
Everyday at 4 o'clock,
someone always gets lucky here.

306
00:32:25,433 --> 00:32:29,904
"Our bond is very strong."

307
00:32:30,566 --> 00:32:37,372
"The bond between you and me,
it's a very strong bond."

308
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
Three.

309
00:32:44,900 --> 00:32:45,900
Zero.

310
00:32:48,566 --> 00:32:49,767
One.

311
00:32:52,166 --> 00:32:53,166
Seven.

312
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
One.

313
00:33:02,366 --> 00:33:03,366
250 million.

314
00:33:08,500 --> 00:33:09,767
25,OOO. Look.

315
00:33:10,166 --> 00:33:11,967
The small asterisk here,
conditions apply!

316
00:33:13,299 --> 00:33:14,501
A thousand numbers
are the same and so...

317
00:33:14,566 --> 00:33:15,833
Yes.
- All thousand numbers...

318
00:33:15,900 --> 00:33:18,235
...will have a share
in the 250 million.

319
00:33:19,099 --> 00:33:21,235
That's not fair!
- Is it now?

320
00:33:21,566 --> 00:33:24,769
You just made 25 grand
on a ticket worth 25!

321
00:33:25,033 --> 00:33:26,434
And you call that unfair?

322
00:33:28,166 --> 00:33:29,166
Here.

323
00:33:32,166 --> 00:33:36,503
Here's my ticket. Here's my ticket.

324
00:33:58,433 --> 00:34:01,435
"Money. Money. Money. Money."

325
00:34:02,500 --> 00:34:05,502
"Money. Money. Money. Money."

326
00:34:06,566 --> 00:34:09,769
"Money. Money. Money. Money."

327
00:34:36,099 --> 00:34:38,902
"Money. Money. Money. Money."

328
00:34:40,300 --> 00:34:43,102
"Money. Money. Money. Money."

329
00:34:44,500 --> 00:34:47,302
"Money. Money. Money. Money."

330
00:34:54,433 --> 00:34:55,767
Very nice wine... expensive!

331
00:34:56,300 --> 00:34:58,435
Earlier you thought twice
before treating me to coffee.

332
00:34:59,166 --> 00:35:00,767
And now, wine and all.

333
00:35:02,833 --> 00:35:04,100
Well, It's just a matter of time.

334
00:35:05,166 --> 00:35:08,302
And now my time is changing.

335
00:35:09,833 --> 00:35:12,101
I hope you don't change with time.

336
00:35:17,966 --> 00:35:19,100
So much so quick...

337
00:35:21,433 --> 00:35:22,433
Thanks to grandpa.

338
00:35:23,500 --> 00:35:27,770
I mean, through his
contacts I got a job.

339
00:35:28,566 --> 00:35:29,767
A job, and you?

340
00:35:30,433 --> 00:35:31,433
I thought you were a freelancer.

341
00:35:31,833 --> 00:35:32,900
What would you do in a job?

342
00:35:33,366 --> 00:35:35,968
Take pictures, what else?
- Whose?

343
00:36:04,833 --> 00:36:07,368
On number 9. - Yes.
- Bet on 3.

344
00:36:08,166 --> 00:36:09,767
Bet on number 9. - Ok.
- On 3.

345
00:36:10,099 --> 00:36:11,901
Excuse me can I
place the bet please?

346
00:36:12,433 --> 00:36:13,433
On number 9.

347
00:36:18,366 --> 00:36:24,772
"Money can win all the divinity."

348
00:36:26,566 --> 00:36:29,302
"Show the money, and get ahead."

349
00:36:30,833 --> 00:36:33,168
"Leave the line behind."

350
00:36:35,099 --> 00:36:38,770
"Relations and kin are forgotten."

351
00:36:39,166 --> 00:36:41,434
"Love's lost as well."

352
00:36:43,366 --> 00:36:46,102
"Let me hear the clicking of money."

353
00:36:47,300 --> 00:36:51,437
"The world sings to this tune."

354
00:36:53,033 --> 00:36:54,901
"Money is power."

355
00:37:01,433 --> 00:37:03,301
"Money is power."

356
00:37:13,933 --> 00:37:15,768
"Money is power."

357
00:37:16,033 --> 00:37:21,037
"Money. Money. Money."

358
00:37:21,099 --> 00:37:22,367
What are the odds on Pakistan?

359
00:37:23,566 --> 00:37:24,767
Bet all my money, on India.

360
00:37:26,166 --> 00:37:30,436
"Money. Money. Money."

361
00:37:30,500 --> 00:37:32,168
"Money is power."

362
00:37:43,566 --> 00:37:45,100
Buy the top three blue chip stocks.

363
00:37:45,433 --> 00:37:48,035
Just do it... Before 3 o'clock.

364
00:37:48,099 --> 00:37:54,372
"Money can open every lock."

365
00:37:56,433 --> 00:38:02,772
"It can make an unlucky man, God."

366
00:38:04,566 --> 00:38:08,903
"Everyone bows down before it."

367
00:38:08,966 --> 00:38:11,101
"It can bring peace to anyone."

368
00:38:13,033 --> 00:38:16,970
"Fill the jamboree with notes."

369
00:38:17,033 --> 00:38:21,170
"The world sings to its tunes."

370
00:38:21,433 --> 00:38:28,773
"Money. Money. Money."

371
00:38:29,166 --> 00:38:30,834
"Money is power."

372
00:38:37,433 --> 00:38:39,234
"Money is power."

373
00:38:40,033 --> 00:38:45,505
"Money. Money. Money."

374
00:38:45,833 --> 00:38:47,367
"Money is power."

375
00:38:54,966 --> 00:39:02,106
"Money. Money. Money."

376
00:39:02,433 --> 00:39:04,101
"Money is power."

377
00:39:14,300 --> 00:39:16,902
Please, drop me home.
- Are you serious, Simi?

378
00:39:16,966 --> 00:39:20,035
Just lets go party, lets go...
drink some wine, come on.

379
00:39:21,033 --> 00:39:22,100
I am not in the mood.

380
00:39:22,966 --> 00:39:23,966
Why? What's wrong?

381
00:39:24,566 --> 00:39:25,833
Does something have to be wrong?

382
00:39:26,366 --> 00:39:28,901
I just don't feel like it.
Can you buy that?

383
00:39:29,966 --> 00:39:33,169
Simi, relax okay.
- Don't ask me to relax, Ray!!

384
00:39:33,233 --> 00:39:37,503
Stop yelling.
- Just take me home.

385
00:39:37,833 --> 00:39:39,100
What's your problem?

386
00:39:39,833 --> 00:39:42,835
My problem is that, you are so
engrossed in your fancy life...

387
00:39:42,900 --> 00:39:45,769
...that it's impossible
to even talk to you now.

388
00:39:46,833 --> 00:39:47,967
Just stop this music!

389
00:39:50,366 --> 00:39:51,500
You've changed, Ray.

390
00:39:51,966 --> 00:39:54,835
Of course, you said a person
that can't be successful in Mumbai...

391
00:39:54,900 --> 00:39:56,901
...has no hope. Look at you now.

392
00:39:58,433 --> 00:40:00,434
Being successful doesn't mean...

393
00:40:02,099 --> 00:40:04,969
Just forget it.
- Come on, Simi spit it out.

394
00:40:06,033 --> 00:40:08,502
Spit it. Stop the car.

395
00:40:09,233 --> 00:40:10,434
I say, stop the car.

396
00:40:10,966 --> 00:40:12,434
Just stop the car I said.

397
00:40:21,166 --> 00:40:28,840
"Money. Money. Money."

398
00:40:28,900 --> 00:40:30,434
"Money is power."

399
00:40:37,166 --> 00:40:38,967
"Money is power."

400
00:40:45,500 --> 00:40:47,368
"Money is power."

401
00:40:47,966 --> 00:40:52,503
"Money. Money. Money."

402
00:40:53,833 --> 00:40:55,834
"Money is power."

403
00:40:55,900 --> 00:41:01,839
"Money. Money.
Money." "Money is power."

404
00:41:23,233 --> 00:41:24,233
Thank you, grandpa.

405
00:41:57,033 --> 00:41:58,033
Coffee?

406
00:42:01,900 --> 00:42:03,501
You said what you wanted to.

407
00:42:04,366 --> 00:42:06,234
Now, can I say something?
- Go ahead.

408
00:42:09,900 --> 00:42:11,234
Can I come in?

409
00:42:12,300 --> 00:42:13,300
It's a long story.

410
00:42:13,566 --> 00:42:14,767
Make it quick.

411
00:42:15,033 --> 00:42:17,502
I am sorry. Please don't be angry.

412
00:42:19,900 --> 00:42:21,368
I love you.
- Lies.

413
00:42:26,033 --> 00:42:27,033
Liar.

414
00:42:34,366 --> 00:42:35,500
Want to buy the latest home theatre?

415
00:42:35,566 --> 00:42:39,836
That yesterday's kid...

416
00:42:39,900 --> 00:42:45,839
...came and just snatched your cake.

417
00:42:46,833 --> 00:42:47,833
Here we go.

418
00:42:52,166 --> 00:42:54,835
Why is the second
bedroom door always locked?

419
00:42:56,900 --> 00:42:58,301
You should be with the police.

420
00:42:59,166 --> 00:43:00,300
Interrogation expert.

421
00:43:01,566 --> 00:43:02,833
Do I need your permission...

422
00:43:02,900 --> 00:43:04,301
...for simple questions too?

423
00:43:06,500 --> 00:43:07,500
Salad.

424
00:43:10,833 --> 00:43:15,237
Simi, are we going to fight again.

425
00:43:16,833 --> 00:43:18,034
That depends on you.

426
00:43:21,233 --> 00:43:22,500
I don't want us to fight.

427
00:43:24,566 --> 00:43:25,767
I want...

428
00:43:28,900 --> 00:43:31,836
Close your eyes.
- In the dark?

429
00:43:32,566 --> 00:43:35,502
Go find out why the
power has tripped? Go.

430
00:43:36,566 --> 00:43:37,767
Okay.

431
00:44:11,833 --> 00:44:12,900
That's sweet.

432
00:44:20,366 --> 00:44:22,768
I love you.
- I love you too.

433
00:44:34,433 --> 00:44:35,500
Will you marry me?

434
00:44:38,366 --> 00:44:40,434
I want to spend my
entire life with you.

435
00:44:48,900 --> 00:44:52,370
Ray, I have received
an offer for an album.

436
00:44:54,433 --> 00:44:55,500
And I know I can do it.

437
00:44:57,566 --> 00:44:59,034
I love you very much.

438
00:45:00,966 --> 00:45:03,501
But I need time.
- Sure.

439
00:45:09,433 --> 00:45:10,433
Hello.

440
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
What?

441
00:45:16,566 --> 00:45:17,767
Where?

442
00:45:22,566 --> 00:45:27,837
What happened? - Ghoshda
passed away in an accident.

443
00:45:56,366 --> 00:45:58,501
'This camera is now
your responsibility #

444
00:45:58,566 --> 00:46:00,768
'Use it correctly to
bring a change in your own...

445
00:46:00,900 --> 00:46:03,502
...and the lives of others#

446
00:46:04,099 --> 00:46:08,037
'But we all have to
pay the price for it#

447
00:46:08,566 --> 00:46:11,835
'A blank photo means
darkness is near#

448
00:46:12,099 --> 00:46:13,434
'Your journey is about to end#

449
00:46:13,900 --> 00:46:15,968
'So long, my friend. Grandpa#

450
00:46:16,366 --> 00:46:21,237
'Blank photos can mean
only one thing, death#

451
00:46:36,833 --> 00:46:37,833
Placing very big bets now?

452
00:46:38,366 --> 00:46:39,500
What happened to slow and steady?

453
00:46:41,166 --> 00:46:44,102
I'll retire after this.
Maybe do some Social service.

454
00:46:44,566 --> 00:46:46,100
Would you like to have anything?
- No thanks.

455
00:46:46,966 --> 00:46:48,500
Actually, I have another pickup.

456
00:46:49,833 --> 00:46:50,833
It's some woman.

457
00:46:52,233 --> 00:46:55,169
She said to look for the
hottest woman at the poolside.

458
00:46:55,500 --> 00:46:58,502
Who can it be? Everyone is gorgeous?

459
00:46:58,566 --> 00:47:00,768
What's her name?
- The name is Sophia.

460
00:47:15,500 --> 00:47:17,435
President's suite, 6th floor.

461
00:47:18,300 --> 00:47:19,834
Pick up the bag from there.
- Yes.

462
00:47:23,833 --> 00:47:24,833
Come.

463
00:47:31,300 --> 00:47:33,902
Ray.
- What are you having, Ray?

464
00:47:40,099 --> 00:47:42,502
Orange juice, okay.

465
00:47:48,166 --> 00:47:50,434
Haven't seen such good
weather in London for years.

466
00:47:51,500 --> 00:47:53,768
Such a beautiful day. Isn't it?

467
00:47:54,433 --> 00:47:56,501
Are you on a holiday?
- What's that?

468
00:47:57,099 --> 00:47:59,769
I'm here on business and pleasure.

469
00:48:02,033 --> 00:48:03,033
Excuse me.

470
00:48:05,566 --> 00:48:07,501
Hello. - Ray, do you
remember the day today?

471
00:48:08,833 --> 00:48:10,901
Thursday.
- Excellent! You forgot didn't you?

472
00:48:10,966 --> 00:48:13,034
My recording.
- Where are you?

473
00:48:13,433 --> 00:48:15,168
I'll come right away.
- Let it be.

474
00:48:15,233 --> 00:48:16,767
Until you reach here, the
recording will get over.

475
00:48:17,166 --> 00:48:19,301
Wish me best of luck quickly.
I have to go.

476
00:48:20,233 --> 00:48:23,035
Best of luck. I know you
will sing beautifully.

477
00:48:23,099 --> 00:48:25,836
Bye.
- Thanks. - Sorry.

478
00:48:26,099 --> 00:48:29,837
I've heard, about the interesting
games you have been playing...

479
00:48:29,900 --> 00:48:33,770
...for the past few months.
- Meaning.

480
00:48:34,500 --> 00:48:39,104
Whatever you touch, turns into gold.

481
00:48:39,366 --> 00:48:42,502
Where did you hear that?
- Its not about where I heard it.

482
00:48:42,966 --> 00:48:45,501
What matters is, will you
be interested in joining me?

483
00:48:45,900 --> 00:48:48,302
Where?
- For a bigger game.

484
00:48:49,833 --> 00:48:54,837
Tell me a number.
- You will lose.

485
00:48:55,566 --> 00:48:59,503
Trust me.
- I accept. Tell me.

486
00:49:03,566 --> 00:49:04,767
Two and four.

487
00:49:05,966 --> 00:49:06,966
Two and four.

488
00:49:12,833 --> 00:49:14,768
Luck.
- I don't believe in luck.

489
00:49:19,166 --> 00:49:21,368
Let's have another round.
- That'll be too much.

490
00:49:23,833 --> 00:49:26,235
What's the hurry?
- I am not in a hurry, just...

491
00:49:26,300 --> 00:49:27,834
Afraid, you'll lose control.
- No.

492
00:49:28,833 --> 00:49:30,834
I get talkative.
- Good!

493
00:49:31,300 --> 00:49:34,836
Finally, I got to know
something about you.

494
00:49:35,833 --> 00:49:41,038
What makes you... click.
- Click!

495
00:49:42,566 --> 00:49:44,834
What's wrong?
- Anyways, carry on.

496
00:49:45,566 --> 00:49:47,301
Have you heard about the Swastika?

497
00:49:48,566 --> 00:49:51,235
It's a very
exclusive club. Very private.

498
00:49:51,566 --> 00:49:53,100
It has branches all over the world.

499
00:49:54,033 --> 00:49:56,835
You have to make a down
payment of 30 million...

500
00:49:56,900 --> 00:49:59,502
...for initial entry. Cash.

501
00:50:01,833 --> 00:50:05,503
So, you want my help.
- Help.

502
00:50:05,900 --> 00:50:08,836
Please Ray, I want to make
you my business partner.

503
00:50:09,966 --> 00:50:10,966
Show me your hand.

504
00:50:15,566 --> 00:50:19,903
Riches beyond dreams. I like that.

505
00:50:20,966 --> 00:50:22,033
But you know something.

506
00:50:23,366 --> 00:50:25,234
I can show you the money, baby.

507
00:50:32,966 --> 00:50:35,435
Can you see the future?
- Try me.

508
00:50:37,500 --> 00:50:40,502
Deal.
- You are about to get into trouble.

509
00:50:44,033 --> 00:50:46,168
Hi Simi, I was...

510
00:50:46,566 --> 00:50:48,100
Simi, listen.

511
00:50:48,166 --> 00:50:50,301
I was just having a couple of
drinks with her, that's all.

512
00:50:51,033 --> 00:50:52,300
Did I ask for an explanation?

513
00:50:52,900 --> 00:50:55,302
And by the way, what
are you doing here?

514
00:50:55,366 --> 00:50:56,834
We wanted to celebrate...

515
00:50:56,900 --> 00:50:58,968
...Because the
recording was very good.

516
00:50:59,366 --> 00:51:01,434
Maybe you didn't get the
time to take your calls.

517
00:51:03,233 --> 00:51:04,834
There must be 10-12
missed calls from me.

518
00:51:05,900 --> 00:51:06,900
Have a look.

519
00:51:12,099 --> 00:51:13,167
Just go, Ray.

520
00:51:13,566 --> 00:51:15,501
And take this along.

521
00:51:16,233 --> 00:51:17,500
It will look great on her.

522
00:51:17,900 --> 00:51:18,900
Simi.

523
00:51:25,566 --> 00:51:26,767
I'll take that, thank you.

524
00:51:27,433 --> 00:51:29,368
What's wrong?
- Nothing.

525
00:51:29,433 --> 00:51:30,500
That camera...
- Excuse me.

526
00:51:31,166 --> 00:51:32,166
You are leaving.

527
00:51:32,900 --> 00:51:33,900
Sit for a while.

528
00:51:34,166 --> 00:51:35,433
Thanks Sophia, take care.

529
00:53:28,300 --> 00:53:29,768
'Blank photo, means death#

530
00:53:32,166 --> 00:53:33,166
'But when? '

531
00:53:35,233 --> 00:53:37,101
'The photo is of 30th September#

532
00:53:40,166 --> 00:53:43,302
'Will I live to see that day, or. #

533
00:53:44,833 --> 00:53:45,900
'I can't believe it#

534
00:53:46,500 --> 00:53:47,500
'I have just six days, or less#

535
00:54:49,966 --> 00:54:54,303
"The day breaks, my eyes wonder."

536
00:54:55,300 --> 00:54:57,536
"Who did you dream
about the entire night?"

537
00:54:57,536 --> 00:54:59,771
"Who did you dream
about the entire night?"

538
00:55:00,500 --> 00:55:05,304
"It was your effect."

539
00:55:05,366 --> 00:55:09,436
"Now you are my companion."

540
00:55:09,500 --> 00:55:14,238
"I love you."

541
00:55:14,500 --> 00:55:19,438
"You are my reality."

542
00:55:19,833 --> 00:55:24,904
"I love you."

543
00:55:25,166 --> 00:55:29,970
"You are my reality."

544
00:56:08,166 --> 00:56:12,370
"You dwell in my dreamy eyes."

545
00:56:13,500 --> 00:56:17,770
"You live close to me."

546
00:56:18,833 --> 00:56:23,504
"It's your feeling."

547
00:56:23,566 --> 00:56:27,503
"Lts wonderful and it's unique."

548
00:56:27,566 --> 00:56:32,504
"I love you."

549
00:56:32,966 --> 00:56:37,904
"You are my reality."

550
00:56:38,166 --> 00:56:43,104
"I love you."

551
00:56:43,366 --> 00:56:48,370
"You are my reality."

552
00:57:45,366 --> 00:57:47,501
Hello Ray.
- Mr. Arora!

553
00:57:48,099 --> 00:57:50,101
You! What are you doing here?

554
00:57:52,366 --> 00:57:54,968
Ray, I know about your
grandfathers invention.

555
00:57:55,500 --> 00:57:56,500
Give me the camera.

556
00:57:56,900 --> 00:57:59,836
Camera. I don't get it...
- Camera, Ray.

557
00:57:59,900 --> 00:58:01,501
I promise you I don't understand.

558
00:58:02,433 --> 00:58:04,835
What are you trying to say?
I cannot understand.

559
00:58:09,233 --> 00:58:10,233
'Bet on 3#

560
00:58:11,566 --> 00:58:13,768
Hi.
- I am Captain.

561
00:58:14,033 --> 00:58:16,301
My people have been following you.

562
00:58:16,833 --> 00:58:17,833
I now know everything.

563
00:58:18,166 --> 00:58:20,301
Hey Captain, get
the camera from him.

564
00:58:21,566 --> 00:58:22,900
I don't have much time.

565
00:58:29,500 --> 00:58:30,500
Camera?

566
00:58:31,566 --> 00:58:33,167
I just saw your darkroom.

567
00:58:34,366 --> 00:58:39,971
Camera +photo= Future + wealth.

568
00:58:41,233 --> 00:58:42,834
That's why... camera please!

569
00:58:43,233 --> 00:58:45,835
You think I will keep such
a valuable thing with me?

570
00:58:49,033 --> 00:58:53,771
A man always carries his
lucky charm. Right or wrong?

571
00:58:54,966 --> 00:58:56,300
The camera is in my bank's locker.

572
00:58:56,366 --> 00:58:57,366
Grace bank?

573
00:59:04,833 --> 00:59:08,770
Go, get it. I'll wait here.

574
00:59:13,300 --> 00:59:15,969
Go on! Hurry up!

575
00:59:55,300 --> 00:59:58,369
Hello. Simi. Thank God you called.

576
00:59:59,233 --> 01:00:01,101
I need to talk to you urgently.

577
01:00:01,366 --> 01:00:05,503
Then, why did you run?
- Where's Simi?

578
01:00:05,900 --> 01:00:07,234
Right here, with me.

579
01:00:08,300 --> 01:00:09,367
She's a beautiful girl.

580
01:00:09,433 --> 01:00:15,972
You... Please, give
the phone to Simi.

581
01:00:16,833 --> 01:00:17,967
I need to talk to her.

582
01:00:20,566 --> 01:00:23,168
Give Simi the phone I
need to talk to her. Please.

583
01:00:26,900 --> 01:00:34,040
Any problem, sir?
- No problem sir. All okay. - Okay.

584
01:00:37,833 --> 01:00:41,836
What has Ray done to you?
- Nothing.

585
01:00:44,433 --> 01:00:48,837
But he can make my future.

586
01:00:51,033 --> 01:00:52,033
Future?

587
01:00:55,099 --> 01:00:58,770
Have your parents
returned to Kolkata from Puri?

588
01:00:59,300 --> 01:01:00,300
How do you...

589
01:01:02,966 --> 01:01:05,034
I hope your boyfriend loves you.

590
01:01:10,366 --> 01:01:11,767
He obviously does.

591
01:01:15,233 --> 01:01:16,233
Stuck in traffic?

592
01:01:19,833 --> 01:01:22,302
Ray, what's going on?
Who is this man?

593
01:01:23,099 --> 01:01:24,100
No one.

594
01:01:28,233 --> 01:01:30,101
Take this, and leave.

595
01:01:31,300 --> 01:01:33,969
Really. How can I just leave?

596
01:01:35,033 --> 01:01:36,834
What if you are
handing me the wrong camera?

597
01:01:38,300 --> 01:01:40,835
Come on, set it on tomorrow's date...

598
01:01:40,900 --> 01:01:43,168
...and take my picture.

599
01:01:44,233 --> 01:01:48,370
What's going on?
- Nothing.

600
01:01:49,033 --> 01:01:52,169
It's wrong. You
haven't told your girlfriend?

601
01:01:55,099 --> 01:01:59,771
You are far smarter than you look.

602
01:02:01,566 --> 01:02:04,435
Let me explain to you
whilst he does his work.

603
01:02:05,366 --> 01:02:07,234
Pick up the camera.
Come on, hurry up.

604
01:02:15,099 --> 01:02:17,101
Now go, develop it.

605
01:02:24,500 --> 01:02:26,835
What's so special
about that old camera...

606
01:02:26,900 --> 01:02:29,769
...that makes you
desperately want it?

607
01:02:32,500 --> 01:02:33,901
That's his magic lamp.

608
01:02:36,099 --> 01:02:39,837
The only difference is that,
you don't have to rub it...

609
01:02:39,900 --> 01:02:42,769
...instead, you click it.

610
01:02:43,366 --> 01:02:47,503
And then it shows you the future.

611
01:02:47,566 --> 01:02:48,833
That's impossible.

612
01:02:51,033 --> 01:02:52,033
Have a look.

613
01:03:17,900 --> 01:03:21,837
I am sure now you know...

614
01:03:21,900 --> 01:03:25,169
...how he got so rich, his
bungalow and the Mercedes.

615
01:03:35,833 --> 01:03:36,833
Is it done?

616
01:03:37,966 --> 01:03:38,966
Yes, done.

617
01:03:39,233 --> 01:03:40,233
Show me the photograph.

618
01:03:51,033 --> 01:03:52,100
Ray.

619
01:03:52,166 --> 01:03:53,834
Ray. Ray.
- Come.

620
01:04:05,166 --> 01:04:07,835
Simi, I can explain. I...
- I don't want to know, Ray.

621
01:04:09,166 --> 01:04:10,834
Everything about you is a lie.

622
01:04:11,900 --> 01:04:15,903
I don't know why, I
believed all of your lies?

623
01:04:17,966 --> 01:04:19,834
My grandpa left me property.

624
01:04:19,900 --> 01:04:21,034
I got a job.

625
01:04:21,900 --> 01:04:23,901
I love you Simi, will you marry me.

626
01:04:24,900 --> 01:04:25,900
Everything is a lie.

627
01:04:26,566 --> 01:04:27,900
Just a bunch of lies.

628
01:04:33,366 --> 01:04:36,168
You wouldn't have
ever believed the truth.

629
01:04:36,966 --> 01:04:39,835
That my grandfather has
given me an old camera...

630
01:04:39,900 --> 01:04:42,035
...that can show me the future.

631
01:04:42,099 --> 01:04:43,167
Would you have believed it?

632
01:04:43,233 --> 01:04:45,835
If I had told you, I
saw in this camera...

633
01:04:45,900 --> 01:04:48,168
...a man pointing a gun to your head.

634
01:04:48,233 --> 01:04:49,233
Would you have believed me?

635
01:04:50,900 --> 01:04:51,900
No.

636
01:04:52,966 --> 01:04:56,235
Yes Ray, maybe I
wouldn't have believed you.

637
01:04:57,099 --> 01:04:59,836
But the truth is,
everything you have...

638
01:04:59,900 --> 01:05:02,168
...is because of this camera.

639
01:05:03,033 --> 01:05:04,834
You haven't earned any of it.

640
01:05:06,566 --> 01:05:08,234
Everything this camera predicts,
comes true?

641
01:05:09,500 --> 01:05:10,834
What else did the camera show you?

642
01:05:11,433 --> 01:05:14,502
That you are happily married
to that girl in the restaurant?

643
01:05:17,900 --> 01:05:21,436
No, it didn't. Not to her nor you.

644
01:05:35,833 --> 01:05:36,833
Look.

645
01:05:38,099 --> 01:05:39,835
This is my grandpa's photograph.

646
01:05:41,566 --> 01:05:44,235
When he saw this, he
knew when he's going to die.

647
01:05:50,433 --> 01:05:53,903
This is Mr. Ghosh's. I clicked it.

648
01:05:55,966 --> 01:05:56,966
Just before he died.

649
01:06:04,300 --> 01:06:06,168
And this photo
dated 5 days from now.

650
01:06:08,099 --> 01:06:09,167
Was taken by that girl.

651
01:06:15,900 --> 01:06:16,900
Its, Mine.

652
01:06:18,033 --> 01:06:19,768
This means death, Simi.

653
01:06:29,366 --> 01:06:32,368
I can drop you to a safe place.

654
01:06:33,099 --> 01:06:34,768
Is it really going to happen?

655
01:06:37,366 --> 01:06:38,834
It has until now.

656
01:06:38,900 --> 01:06:40,167
Can't we stop it?

657
01:06:43,500 --> 01:06:45,101
We have to find a way, Ray.

658
01:06:46,300 --> 01:06:47,300
There must be some way.

659
01:06:48,300 --> 01:06:50,101
I don't know what you want to do.

660
01:06:50,900 --> 01:06:53,302
But I can't wait for you to die.

661
01:06:54,900 --> 01:06:56,901
Think Ray. Think.

662
01:07:00,233 --> 01:07:01,834
Simi, whatever has
to happen will happen.

663
01:07:03,166 --> 01:07:04,367
But one thing's for sure.

664
01:07:05,033 --> 01:07:08,102
I won't let that fiend Captain
lay his hands on this camera.

665
01:07:08,966 --> 01:07:10,033
And that's for sure.

666
01:07:10,099 --> 01:07:11,434
Gimme that
- What are you doing?

667
01:07:12,900 --> 01:07:16,837
Finding out, what's
going to happen to you...

668
01:07:16,900 --> 01:07:19,902
...and I will stop it whatever it is.

669
01:07:20,233 --> 01:07:23,169
I'll take a wide shot so we
can see what's around you.

670
01:07:24,099 --> 01:07:25,167
Simi, I'm sorry.

671
01:07:28,166 --> 01:07:29,901
Lets take the rest
tomorrow in the daytime.

672
01:07:49,900 --> 01:07:51,835
These pictures will tell us...

673
01:07:51,900 --> 01:07:53,368
...what's going to happen
with you in the next few days.

674
01:08:20,033 --> 01:08:21,033
Serves you right.

675
01:08:23,033 --> 01:08:25,902
Simi, I love you.
- Shut up.

676
01:08:28,899 --> 01:08:32,770
Backwaters. I think this
temple is in the South of India.

677
01:08:41,500 --> 01:08:42,500
Kerala.

678
01:08:44,033 --> 01:08:46,235
Last week I booked
us a holiday trip.

679
01:08:54,966 --> 01:08:56,767
We'll have to get the
hell away from there.

680
01:08:57,566 --> 01:08:58,900
I think I have a plan.

681
01:09:47,100 --> 01:09:48,100
Ray.

682
01:09:55,100 --> 01:09:56,100
Thank you, Ramesh.

683
01:09:57,433 --> 01:09:59,968
Sunshine will win
the next week's race.

684
01:10:00,899 --> 01:10:03,836
I saw the pictures in
your house. But how?

685
01:10:04,833 --> 01:10:05,967
Never mind that!

686
01:10:06,033 --> 01:10:07,901
I'll take my winnings when
I get back from Bangkok.

687
01:10:08,233 --> 01:10:10,301
Sunshine. Best of luck.

688
01:10:10,366 --> 01:10:11,366
Good luck.

689
01:10:11,966 --> 01:10:12,966
Let's go.

690
01:10:54,833 --> 01:10:57,035
Sir, Ray Acharya
has been red flagged.

691
01:10:57,566 --> 01:10:59,901
They boarded a flight to Bangkok.

692
01:11:00,233 --> 01:11:01,434
How far can they run?

693
01:11:03,166 --> 01:11:06,369
They can flee from India,
but not the world.

694
01:11:26,033 --> 01:11:29,369
Is it possible that the negative of
your blank photograph was defective.

695
01:11:33,233 --> 01:11:34,233
No Simi.

696
01:11:36,033 --> 01:11:37,834
Simi, if the
negative was defective...

697
01:11:37,899 --> 01:11:39,167
...then nothing would
have been visible.

698
01:11:39,233 --> 01:11:40,233
Not even the date and the time.

699
01:11:45,433 --> 01:11:47,034
The camera doesn't lie.

700
01:12:11,500 --> 01:12:12,834
Juice, sir.
- Thank you.

701
01:12:31,833 --> 01:12:32,833
Come on, Simi.

702
01:12:37,300 --> 01:12:38,300
Come on. Come faster.

703
01:12:38,899 --> 01:12:39,967
I'm coming, Ray.

704
01:12:40,033 --> 01:12:41,033
Taxi. Get in.

705
01:12:42,966 --> 01:12:44,033
Go straight.
- Where do you want...

706
01:12:44,100 --> 01:12:45,367
Just go straight.
- Straight?

707
01:12:50,233 --> 01:12:51,367
Hi.

708
01:12:51,433 --> 01:12:52,433
Greetings, Baan.

709
01:13:00,166 --> 01:13:01,166
Welcome to Bangkok.

710
01:13:12,300 --> 01:13:13,834
Nice, it's a big job.

711
01:13:14,366 --> 01:13:16,835
Trace cab number 1111.

712
01:13:17,100 --> 01:13:22,839
Thai translation - trace blue-green
cab MH 1111 on intercity highway.

713
01:13:38,833 --> 01:13:41,502
Are you okay?
- What's wrong with you?

714
01:13:41,566 --> 01:13:42,900
Why are you acting strange?

715
01:13:42,966 --> 01:13:44,033
I'll tell you once we reach a hotel.

716
01:13:44,100 --> 01:13:46,368
Looking for a hotel?
I will take you.

717
01:13:46,433 --> 01:13:48,902
What's your name?
- Murli Murgudos.

718
01:13:50,100 --> 01:13:51,301
At your service, sir.

719
01:14:00,899 --> 01:14:04,036
A One Hotel. Best
hotel in Bangkok, sir.

720
01:14:15,366 --> 01:14:16,366
Room service, sir.

721
01:14:23,899 --> 01:14:24,900
Swadika.

722
01:14:52,500 --> 01:14:53,834
Did you order anything?

723
01:14:57,966 --> 01:14:58,966
Room service.

724
01:15:12,966 --> 01:15:13,966
Listen to me.

725
01:15:23,233 --> 01:15:24,233
Where's the camera?

726
01:15:25,233 --> 01:15:26,233
Where's the camera?

727
01:15:46,899 --> 01:15:47,900
Where's the camera?

728
01:16:17,366 --> 01:16:18,834
Ray. Ray. Come on.

729
01:16:18,899 --> 01:16:20,167
Come on, Ray. Come on.

730
01:16:39,833 --> 01:16:43,169
What do you value more,
your life or the camera?

731
01:16:44,899 --> 01:16:45,967
This is what you want, right?

732
01:16:52,366 --> 01:16:53,366
Simi.

733
01:17:24,500 --> 01:17:25,767
Come, come, come.

734
01:17:27,033 --> 01:17:28,234
Have you gone mad?

735
01:17:28,300 --> 01:17:29,901
Nothings gonna happen to
you until day after tomorrow.

736
01:17:29,966 --> 01:17:31,500
That's what your
camera has predicted.

737
01:17:31,566 --> 01:17:33,034
Stop talking rubbish.
Let's just get out of here.

738
01:17:51,500 --> 01:17:54,769
Bindiya Awasthi?
Junior Research officer?

739
01:17:55,366 --> 01:17:57,167
Research and Analysis Wing.

740
01:17:59,233 --> 01:18:00,233
You're a RAW agent.

741
01:18:01,899 --> 01:18:05,770
Yes, I've been handling your
case for the last three months.

742
01:18:06,033 --> 01:18:08,902
But why? - It's a
sensitive issue for the government.

743
01:18:09,166 --> 01:18:11,835
We've been aware for 5 years that...

744
01:18:11,899 --> 01:18:14,369
...Dr. Joshi has been
working on a unique camera.

745
01:18:16,100 --> 01:18:19,770
After he passed away,
his file was closed.

746
01:18:21,500 --> 01:18:23,101
Your photo in the newspapers...

747
01:18:23,166 --> 01:18:25,301
...made us reopen the case.

748
01:18:25,966 --> 01:18:28,768
And unfortunately,
Captain also did the same.

749
01:18:29,366 --> 01:18:30,366
But don't worry.

750
01:18:31,233 --> 01:18:33,301
Tomorrow morning...

751
01:18:33,366 --> 01:18:34,366
...senior research officer Mr.
Puri will be here as well.

752
01:18:34,899 --> 01:18:37,836
We can then arrange for your
safe passage back to India.

753
01:18:38,366 --> 01:18:41,969
Until then, you are in my custody.

754
01:18:42,033 --> 01:18:43,834
Thanks Sophia.
- Bindiya.

755
01:19:01,500 --> 01:19:07,105
Ray, the picture that
I took in India... Hey...

756
01:19:09,366 --> 01:19:10,767
Looks good on you.

757
01:19:12,899 --> 01:19:16,837
Thanks. But I don't like
using other peoples things.

758
01:19:16,899 --> 01:19:19,836
Simi, please. It's
not what you think.

759
01:19:21,833 --> 01:19:23,034
I was just doing my duty.

760
01:19:24,899 --> 01:19:26,167
I hope you like pasta.

761
01:19:36,966 --> 01:19:38,834
If you wouldn't have
fled from Mumbai...

762
01:19:38,899 --> 01:19:41,168
...the situation would
have been very different.

763
01:19:41,833 --> 01:19:44,835
I mean, your
grandpa's lawyer Mr. Arora...

764
01:19:44,899 --> 01:19:47,836
...and bookie friend
Rameshs post-mortem...

765
01:19:47,899 --> 01:19:50,435
...proved it was
Captain who killed them.

766
01:19:58,833 --> 01:20:01,035
Who's that?
- Awasthi it's me, Puri.

767
01:20:06,300 --> 01:20:07,501
Good morning.
- Morning.

768
01:20:07,566 --> 01:20:09,167
Everything's under control.
- Yeah.

769
01:20:09,899 --> 01:20:11,968
Are they okay?
- Yes sir, comfortable sir.

770
01:20:12,433 --> 01:20:15,435
Do you have the camera?
- They have the camera, sir.

771
01:20:15,500 --> 01:20:17,835
Ray Acharya.
- Hi. - Hello.

772
01:20:17,899 --> 01:20:19,034
Simi Chatterjee.
- Hello.

773
01:20:19,100 --> 01:20:20,167
Officer Puri.

774
01:20:20,966 --> 01:20:21,966
Is that it?

775
01:20:22,566 --> 01:20:23,767
Let me see it.

776
01:20:25,233 --> 01:20:26,233
Give it to me.

777
01:20:29,966 --> 01:20:32,034
This camera can change
the future of our country.

778
01:20:32,366 --> 01:20:34,167
National Security, Economic growth.

779
01:20:34,833 --> 01:20:38,236
If used in the right way, it
will greatly benefit our country.

780
01:20:40,033 --> 01:20:41,033
What are you thinking?

781
01:20:42,166 --> 01:20:45,769
Look, until now you have used
it only for your own profit.

782
01:20:46,233 --> 01:20:47,901
Now, it is the time to
think about the country.

783
01:20:49,233 --> 01:20:50,233
Please?

784
01:20:54,100 --> 01:20:58,771
I will hand it over to you in front
of the press, once we reach India.

785
01:21:01,899 --> 01:21:03,368
You won't do any such thing.

786
01:21:05,566 --> 01:21:06,833
Sir, what are you doing?

787
01:21:11,833 --> 01:21:12,833
Yeah.

788
01:21:45,500 --> 01:21:46,767
Ray.

789
01:21:47,899 --> 01:21:49,434
Come on. Come on. Come on.

790
01:22:03,300 --> 01:22:04,300
Oh no!

791
01:22:06,899 --> 01:22:08,368
Hold the steering wheel.
- What?

792
01:22:08,433 --> 01:22:09,433
Come on.

793
01:22:10,566 --> 01:22:11,767
Ray.

794
01:23:09,233 --> 01:23:10,434
'Lt's the same boat#

795
01:23:55,899 --> 01:23:56,967
Hello sir.

796
01:23:57,033 --> 01:23:59,835
Sir, they have killed Awasthi and
a local police officer and fled.

797
01:24:00,899 --> 01:24:02,167
Don't worry, sir, we will get him.

798
01:24:12,233 --> 01:24:13,300
Now what, Ray?

799
01:24:13,366 --> 01:24:14,366
We will have to go together.

800
01:24:25,899 --> 01:24:26,967
Come, come.

801
01:24:27,033 --> 01:24:29,435
Indian girl and boy inside.
Come by boat.

802
01:24:29,500 --> 01:24:34,438
Breaking news: 2
fugitives from India...

803
01:24:48,833 --> 01:24:49,900
You are a cop killer.

804
01:24:53,166 --> 01:24:55,167
Welcome. Welcome.

805
01:25:02,833 --> 01:25:03,967
Can you dance?

806
01:25:30,899 --> 01:25:34,837
"What's this place
you brought me to?"

807
01:25:35,233 --> 01:25:38,769
"This place's a bit like this,
a bit like that."

808
01:25:46,966 --> 01:25:50,769
"What's this place
you brought me to?"

809
01:25:51,100 --> 01:25:54,369
"This place's a bit like this,
a bit like that."

810
01:25:54,899 --> 01:25:58,837
"Girl, I held on to your hand.
I held on to it."

811
01:25:58,899 --> 01:26:02,436
"Let there be uproar."

812
01:26:02,500 --> 01:26:06,303
"It's strange, it's torturous."

813
01:26:06,366 --> 01:26:10,369
"It's strange, it's torturous."

814
01:26:10,433 --> 01:26:14,370
"It's strange, it's torturous."

815
01:26:30,233 --> 01:26:32,034
"I am slightly scared."

816
01:26:32,100 --> 01:26:33,968
"But there's nothing that I can do."

817
01:26:34,033 --> 01:26:36,902
"Everyone here is a stranger."

818
01:26:38,100 --> 01:26:41,837
"Every makes gestures at me."

819
01:26:41,899 --> 01:26:44,769
"Everyone here is crazy for me."

820
01:26:46,033 --> 01:26:49,903
"Everyone is dazzled by your sight."

821
01:26:49,966 --> 01:26:53,502
"Let's create a bit of stir."

822
01:26:53,566 --> 01:26:57,503
"It's strange, it's torturous."

823
01:26:57,566 --> 01:27:01,436
"It's strange, it's torturous."

824
01:27:01,500 --> 01:27:05,904
"It's strange, it's torturous."

825
01:27:17,500 --> 01:27:21,237
"My loving heart,
the craving sights."

826
01:27:21,300 --> 01:27:24,102
"It's getting difficult to
keep them under control."

827
01:27:25,300 --> 01:27:29,037
"It makes me restless.
Keeps soaring in the skies."

828
01:27:29,100 --> 01:27:32,102
"My feet never touch the ground."

829
01:27:32,433 --> 01:27:36,837
"I have written tha,t.
Saga in your eyes.

830
01:27:36,899 --> 01:27:40,903
"It says let there be uproar."

831
01:27:40,966 --> 01:27:44,836
"It's strange, it's torturous."

832
01:27:44,899 --> 01:27:48,903
"It's strange, it's torturous."

833
01:27:48,966 --> 01:27:52,836
"It's strange, it's torturous."

834
01:28:11,100 --> 01:28:12,167
Welcome, sir.

835
01:28:12,233 --> 01:28:13,834
Happy hour is over.

836
01:28:14,166 --> 01:28:15,166
Damn it!

837
01:29:21,966 --> 01:29:22,966
Let's wait here.

838
01:29:43,500 --> 01:29:44,767
Are you ok?

839
01:29:50,233 --> 01:29:51,233
Simi.

840
01:29:53,566 --> 01:29:55,301
You will take care of
yourself after I'm gone, won't you?

841
01:29:58,100 --> 01:30:00,302
You have your entire
life ahead of you.

842
01:30:01,566 --> 01:30:03,501
Promise me, you will
live it to the fullest.

843
01:30:54,966 --> 01:30:55,966
Ray.

844
01:31:00,366 --> 01:31:01,366
Ray.

845
01:31:04,500 --> 01:31:05,500
Ray.

846
01:31:09,899 --> 01:31:10,900
Now what Ray?

847
01:31:15,033 --> 01:31:17,301
Now death is inevitable.
- Yes.

848
01:31:17,833 --> 01:31:18,833
What yes?

849
01:31:24,899 --> 01:31:27,235
That day at home you
asked me a question.

850
01:31:29,500 --> 01:31:32,035
The answer is yes.

851
01:31:44,966 --> 01:31:46,167
Simi.
- Yes.

852
01:31:47,166 --> 01:31:50,502
You can do anything for me, right?
- What now?

853
01:32:02,033 --> 01:32:04,301
Thank you Murli. We need your help.

854
01:32:04,366 --> 01:32:06,234
Murli Murgados always
at your service, sir.

855
01:32:06,300 --> 01:32:07,300
Wait a minute.

856
01:32:14,300 --> 01:32:15,501
Sir, you ordered for this.

857
01:32:15,566 --> 01:32:16,767
And madam, this is for you.

858
01:32:17,433 --> 01:32:18,967
No matter what they
flash on the news.

859
01:32:19,033 --> 01:32:20,968
I don't think you're a criminal.

860
01:32:21,566 --> 01:32:24,235
Murli!! Sorry Sir.
- Thank you.

861
01:32:31,366 --> 01:32:32,500
Okay. Come.

862
01:32:38,566 --> 01:32:40,834
This means, Captain is
staying at A-1 hotel...

863
01:32:40,899 --> 01:32:42,501
...in room number 701.

864
01:32:42,566 --> 01:32:44,834
Murli, you will call him and ask
hi m to come meet you tonight...

865
01:32:44,899 --> 01:32:47,769
...below Rama bridge at 9:30.
- Okay sir.

866
01:32:48,033 --> 01:32:49,501
As soon as Captain leaves the hotel.

867
01:32:51,366 --> 01:32:52,834
Simi, you by any means possible...

868
01:32:52,899 --> 01:32:55,502
...will get hold of his room keys.

869
01:32:56,100 --> 01:32:57,234
And hand it over to me.

870
01:33:00,433 --> 01:33:03,169
Rama Bridge is about 20
minutes from the hotel.

871
01:33:03,433 --> 01:33:05,835
This means, you have
about half an hour.

872
01:33:07,899 --> 01:33:08,900
You will take care of this.

873
01:33:20,433 --> 01:33:23,102
Greetings, A-1 Hotel,
how may I help you?

874
01:33:23,566 --> 01:33:26,502
Good morning, madam.
Connect me to Mr. Captain.

875
01:33:27,033 --> 01:33:31,437
Indian, at coffee shop.
Sitting at table No. 6.

876
01:33:34,899 --> 01:33:41,039
You are searching for an
Indian boy and a girl.

877
01:33:42,566 --> 01:33:43,833
If you pay me the right price...

878
01:33:43,899 --> 01:33:45,501
...I can give you information.

879
01:33:48,100 --> 01:33:50,502
Come to Rama Bridge,
at exactly 9 o'clock.

880
01:33:51,833 --> 01:33:52,833
Let's go.

881
01:34:28,166 --> 01:34:29,500
Hello.
- Hello.

882
01:34:29,833 --> 01:34:32,101
I have a message for my friend.
- Yes ma'am.

883
01:34:33,300 --> 01:34:37,170
The message is me.
- Room No. 701.

884
01:34:37,500 --> 01:34:39,969
But Mr...
- He's gone out. He'll be back.

885
01:34:40,566 --> 01:34:41,767
Can I have the keys please?

886
01:35:29,566 --> 01:35:33,236
Great. Captain must
be on his way back.

887
01:35:33,966 --> 01:35:35,500
Wait downstairs with Murli.

888
01:35:35,566 --> 01:35:38,769
As soon as Captain arrives,
click his photograph. - Okay.

889
01:35:39,433 --> 01:35:41,234
Get the photo
developed tomorrow morning.

890
01:35:41,300 --> 01:35:46,038
And meet me at the Dockyard
along with Murli at 9'oclock.

891
01:35:46,966 --> 01:35:48,767
Then?
- Then what?

892
01:35:49,566 --> 01:35:52,502
I will meet you and tell
you the rest of the plan.

893
01:35:55,566 --> 01:35:58,368
Simi. Can I say something?

894
01:36:00,966 --> 01:36:01,966
You won't laugh?

895
01:36:05,100 --> 01:36:06,100
That's my girl.

896
01:36:09,500 --> 01:36:10,500
You won't lose hope.

897
01:36:11,166 --> 01:36:13,301
Ray.
- Not now. Not now.

898
01:36:16,033 --> 01:36:17,033
I'll see you tomorrow.

899
01:36:19,433 --> 01:36:20,433
Take care.

900
01:36:35,566 --> 01:36:39,303
Room No. 701.
- I gave it to your friend, sir.

901
01:36:56,100 --> 01:36:57,100
Can we talk?

902
01:36:59,833 --> 01:37:01,801
Why? What's wrong?

903
01:37:11,100 --> 01:37:12,100
Are you scared?

904
01:37:14,166 --> 01:37:15,166
Where's the camera?

905
01:37:15,833 --> 01:37:19,503
The camera's safe. You can have it.

906
01:37:21,300 --> 01:37:22,300
On one condition.

907
01:37:24,366 --> 01:37:27,302
Either you are
very brave, or a fool.

908
01:37:29,566 --> 01:37:33,369
So, what's your condition?

909
01:37:34,166 --> 01:37:36,501
You will have to
protect me the next 24 hours.

910
01:37:47,566 --> 01:37:51,770
I am a shooter. Not a bodyguard.

911
01:37:52,500 --> 01:37:54,301
There are three things
that are a threat to my life.

912
01:37:54,966 --> 01:38:00,237
That officer. You and this
blank photograph. My fate.

913
01:38:00,966 --> 01:38:02,233
If you protect me...

914
01:38:02,300 --> 01:38:05,836
...my chances of
survival are 66.6 percent.

915
01:38:11,500 --> 01:38:12,834
And if I do What's the...

916
01:38:12,899 --> 01:38:15,969
...guarantee that you
will hand over the camera?

917
01:38:18,566 --> 01:38:22,503
You can't guarantee keeping me
alive the next 24 hours either.

918
01:38:26,566 --> 01:38:29,168
Captain, has always kept his word.

919
01:38:34,500 --> 01:38:35,968
Thank you very much
for your cooperation.

920
01:38:36,500 --> 01:38:37,968
This is a question
of national security.

921
01:38:38,033 --> 01:38:39,434
One is Simi the other one is Ray.

922
01:38:39,500 --> 01:38:41,501
You got to catch them.
- Yes.

923
01:38:41,833 --> 01:38:42,833
Yes.

924
01:38:43,233 --> 01:38:44,500
We have just received information.

925
01:38:45,100 --> 01:38:46,367
Suspect is in hotel A1.

926
01:38:47,166 --> 01:38:48,967
Where is this hotel A1?
- Come on. Let's go.

927
01:38:50,899 --> 01:38:53,502
This guy was very short
and also armed and dangerous.

928
01:39:07,366 --> 01:39:10,302
Hello.
- Captain, I have good news.

929
01:39:10,833 --> 01:39:12,367
Indian boy is in your hotel.

930
01:39:12,966 --> 01:39:16,302
And bad news, police on
their way to raid the hotel.

931
01:39:19,899 --> 01:39:20,967
We've got to get out of here.

932
01:40:39,100 --> 01:40:40,167
How much?

933
01:40:40,500 --> 01:40:41,500
Give me money, Fast.

934
01:40:43,233 --> 01:40:44,233
Don't shoot. Don't shoot.

935
01:41:18,366 --> 01:41:19,500
What if I kill you right now?

936
01:41:21,966 --> 01:41:23,033
Finding the girl is no big deal

937
01:41:24,233 --> 01:41:25,367
You won't take that risk.

938
01:41:39,566 --> 01:41:40,767
If I die, game over.

939
01:41:49,033 --> 01:41:50,367
Nobody here. Ok.

940
01:42:05,566 --> 01:42:07,167
Murli, take me to the dockyard.

941
01:42:47,566 --> 01:42:50,502
You think you can fight fate?

942
01:42:51,433 --> 01:42:52,433
Do I have a choice?

943
01:42:54,300 --> 01:42:58,070
You've got luck on your side...

944
01:43:00,233 --> 01:43:03,302
...nobody else has
managed to evade me this long.

945
01:43:04,833 --> 01:43:05,900
But don't worry.

946
01:43:05,966 --> 01:43:10,503
Bringing the track record
back on track isn't difficult...

947
01:43:29,300 --> 01:43:30,300
Keep this.

948
01:43:33,233 --> 01:43:34,300
Anything can happen now.

949
01:45:08,566 --> 01:45:10,501
Hello.
- Baan, bring the girl to me.

950
01:45:10,566 --> 01:45:12,301
Sorry, I am quite busy.

951
01:45:12,899 --> 01:45:15,369
Name your price, Baan.
- Okay.

952
01:45:16,166 --> 01:45:17,901
Let me think, and
then I will tell you.

953
01:45:28,566 --> 01:45:29,767
Okay.

954
01:45:30,166 --> 01:45:31,500
So, what do you
think about my offer?

955
01:45:34,366 --> 01:45:36,501
Three million in five days.
- No, no.

956
01:45:37,500 --> 01:45:39,768
Five million in three days. Ok.

957
01:45:41,166 --> 01:45:43,167
It's universal. Greed.

958
01:45:45,433 --> 01:45:46,433
Okay, then...

959
01:45:47,433 --> 01:45:50,502
But... no witnesses.

960
01:46:13,566 --> 01:46:15,167
Out. Get out.

961
01:47:59,500 --> 01:48:00,500
Drop the gun.

962
01:48:04,433 --> 01:48:05,500
I said, drop the gun.

963
01:48:12,500 --> 01:48:13,500
Give me the bag.

964
01:48:19,166 --> 01:48:21,501
Baan. - Hey, don't move...

965
01:48:27,500 --> 01:48:28,500
Baan.

966
01:48:37,833 --> 01:48:38,833
Camera.

967
01:48:42,433 --> 01:48:47,304
Simi.
- Ray. - It's ok.

968
01:48:52,899 --> 01:48:55,369
Captain has done his bit.

969
01:48:57,966 --> 01:49:00,501
All your enemies are finished.

970
01:49:04,300 --> 01:49:05,300
Camera?

971
01:49:06,566 --> 01:49:07,767
You did your part.

972
01:49:09,966 --> 01:49:11,167
I'll keep my promise.

973
01:49:16,100 --> 01:49:19,303
Ray. Ray.

974
01:49:22,166 --> 01:49:23,166
Ray.

975
01:49:49,100 --> 01:49:52,303
He saved your life and you in turn...

976
01:50:46,033 --> 01:50:47,100
Simi.

977
01:50:49,233 --> 01:50:50,767
It was so dark below...

978
01:50:54,433 --> 01:50:59,171
The photograph
wasn't blank it was black.

979
01:53:54,966 --> 01:53:57,501
"Come, let's watch..."

980
01:53:58,366 --> 01:54:00,501
"...who has got the guts."

981
01:54:01,833 --> 01:54:08,506
"Watch your step, my friend."

982
01:54:08,899 --> 01:54:11,168
"Come, let's watch..."

983
01:54:12,100 --> 01:54:14,302
"...who has got the guts."

984
01:54:15,500 --> 01:54:22,373
"Watch your step, my friend."

985
01:54:41,166 --> 01:54:47,505
"We surpassed them,
left them lagging behind."

986
01:54:48,100 --> 01:54:54,506
"We topped over them, and
kept them dangling below."

987
01:54:54,833 --> 01:55:01,439
"We surpassed them,
left them lagging behind."

988
01:55:01,899 --> 01:55:08,373
"We topped over, and
kept them dangling below."

989
01:55:09,500 --> 01:55:12,169
"You can never stop us."

990
01:55:12,899 --> 01:55:15,502
"Never break us down."

991
01:55:16,166 --> 01:55:18,501
"Because I have got you besides me."

992
01:55:18,833 --> 01:55:21,502
"You better mark this right."

993
01:55:22,366 --> 01:55:24,901
"Come, let's watch..."

994
01:55:25,833 --> 01:55:28,035
"...who has got the guts."

995
01:55:29,233 --> 01:55:36,173
"Watch your step, my friend."

996
01:55:36,233 --> 01:55:38,501
"Come, let's watch..."

997
01:55:39,500 --> 01:55:41,501
"...who has got the guts."

998
01:55:42,966 --> 01:55:49,806
"Watch your step, my friend."

999
01:55:50,566 --> 01:55:52,034
"Life is a light."

1000
01:55:54,033 --> 01:55:55,801
"Life is a flash."

1001
01:55:57,566 --> 01:55:59,434
"A bit slow."

1002
01:55:59,500 --> 01:56:02,369
"And yes, it's a bit rash."

1003
01:56:04,366 --> 01:56:08,970
"These paths are dangerous."

1004
01:56:10,833 --> 01:56:16,305
"What happens ahead,
come lets what."

1005
01:56:17,233 --> 01:56:19,501
"Come, let's watch..."

1006
01:56:20,566 --> 01:56:22,901
"...who has got the guts."

1007
01:56:24,100 --> 01:56:30,906
"Watch your step, my friend."

1008
01:56:31,166 --> 01:56:33,501
"Come, let's watch..."

1009
01:56:34,300 --> 01:56:36,502
"...who has got the guts."

1010
01:56:37,833 --> 01:56:42,837
"Watch your step, my friend."

 
 
master@onlinenglish.ru