Aaltra 2004 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:12,320 --> 00:02:16,438
Are you sleeping?
Didn’t you see my lamp?

2
00:02:16,760 --> 00:02:19,228
Or are you blind?
You're good for nothing.

3
00:02:19,440 --> 00:02:22,750
You shouldn't sleep
when it's harvesting time.

4
00:04:11,200 --> 00:04:12,679
Oh god. Not him.

5
00:04:29,160 --> 00:04:31,116
Bastard.

6
00:07:20,200 --> 00:07:22,236
Good kitty.

7
00:07:22,800 --> 00:07:24,791
Good kitty.

8
00:08:21,920 --> 00:08:23,638
Too bad you weren't
at the meeting.

9
00:08:23,840 --> 00:08:28,152
But I'm fine without you,
As always.

10
00:08:29,720 --> 00:08:33,190
Excuse me for two seconds.

11
00:08:35,080 --> 00:08:38,550
How far are you?
- He had to go. Won't be long.

12
00:08:38,760 --> 00:08:41,752
He had to go?
- He won't be long.

13
00:08:42,520 --> 00:08:46,195
This game's been going on
for two months. He's always absent.

14
00:08:49,440 --> 00:08:51,954
He's messing with us.
Him working from home.

15
00:08:53,080 --> 00:08:55,594
Are you crazy?

16
00:08:55,800 --> 00:08:59,031
I'll get on this file.

17
00:08:59,240 --> 00:09:04,598
It's illegal to dump chemicals
this close to an urban area.

18
00:09:04,800 --> 00:09:07,997
Besides, my wife's pregnant.
- Call his mobile.

19
00:09:08,640 --> 00:09:10,471
Well, the company's.

20
00:09:12,200 --> 00:09:15,875
That stuff's everywhere.

21
00:09:17,480 --> 00:09:19,152
Mr. Vives?
- Yes, hello?

22
00:09:19,360 --> 00:09:22,272
Mr. Senac's here for you.

23
00:09:23,520 --> 00:09:26,557
Vives?
- Hello Mr. Senac.

24
00:09:26,760 --> 00:09:29,513
Don't you live half an hour
from Paris by TGV?

25
00:09:29,720 --> 00:09:33,554
Sorry, my reception is bad,
I'm in a tunnel.

26
00:09:33,760 --> 00:09:37,958
Meet me in my office in half
and hour or you're sacked.

27
00:09:38,160 --> 00:09:40,196
I'll be right there.
- I've had enough.

28
00:10:19,320 --> 00:10:21,311
What are you doing...

29
00:10:57,240 --> 00:10:58,912
Fuck!

30
00:13:51,360 --> 00:13:55,239
I'd like an other room.
- Let's see.

31
00:14:25,600 --> 00:14:27,033
It's not bad here.

32
00:14:30,080 --> 00:14:33,038
They've come to get
your tractor.

33
00:14:33,800 --> 00:14:37,110
Did you pay your installments?

34
00:14:38,000 --> 00:14:42,437
When you lend money...
That is alright,

35
00:14:42,920 --> 00:14:45,229
But you have to pay it all back.

36
00:14:45,440 --> 00:14:49,911
But not you.
All you do is sleep and hang around.

37
00:14:50,600 --> 00:14:52,397
Here?
- Nothing.

38
00:14:52,600 --> 00:14:54,989
Here?
- Nothing.

39
00:18:03,720 --> 00:18:07,030
He's everyone's favorite
to win Namur.

40
00:18:07,400 --> 00:18:10,870
Everyone is doing incredibly well.

41
00:18:11,200 --> 00:18:15,751
Five more Grand Prix to go
and now is an important time

42
00:18:15,960 --> 00:18:19,191
because I'm now ahead of Michael.

43
00:18:19,400 --> 00:18:22,472
But I have be on the offense.

44
00:18:23,160 --> 00:18:27,153
Namur is next and
it's one of my favorite tracks.

45
00:18:35,280 --> 00:18:39,034
You should do this on your own now.
Your roommate can.

46
00:18:43,240 --> 00:18:47,233
The Siamese are leaving.
It's not getting any better.

47
00:18:47,440 --> 00:18:50,034
Gentlemen, Good news.
We'll let you go.

48
00:18:50,520 --> 00:18:53,034
Don't give up hope.
Never ever.

49
00:18:53,240 --> 00:18:57,279
Science progresses each day.
What doesn’t kill you…

50
00:18:58,120 --> 00:19:00,429
I better go. I'm tired.

51
00:19:29,240 --> 00:19:31,993
I'm like a ball from
a pinball machine...

52
00:19:32,200 --> 00:19:34,998
I'm rolling and rolling.

53
00:19:38,840 --> 00:19:41,149
I'm like a ball from
a pinball machine...

54
00:19:41,360 --> 00:19:43,715
I'm rolling and rolling.

55
00:19:57,520 --> 00:19:59,033
Christ, it's hot.

56
00:20:00,800 --> 00:20:03,837
Don't you have AC in your truck?

57
00:20:05,960 --> 00:20:08,030
Only in my dreams.

58
00:20:09,080 --> 00:20:11,514
My brother-in-law has a tractor...

59
00:20:11,720 --> 00:20:16,032
with an AC.
But me? No way.

60
00:20:17,360 --> 00:20:19,237
Don't you have one?

61
00:20:24,000 --> 00:20:26,355
But it's a waste of gas.
You're right.

62
00:20:27,600 --> 00:20:29,318
I have a car.

63
00:20:29,920 --> 00:20:33,913
I had the choice of ABS or AC.

64
00:20:34,120 --> 00:20:36,111
And I picked safety.

65
00:20:36,320 --> 00:20:38,993
AC... no, ABS.

66
00:20:40,080 --> 00:20:44,790
7000 Francs.
I'm still thinking in Francs.

67
00:20:45,240 --> 00:20:47,037
But AC...

68
00:20:47,520 --> 00:20:49,272
Would've been good.

69
00:20:50,120 --> 00:20:51,951
Maybe next time.

70
00:20:54,960 --> 00:20:56,678
It's so hot.

71
00:21:00,840 --> 00:21:04,071
I drove my brother-in-law's
tractor the other day.

72
00:21:04,280 --> 00:21:09,070
Put the AC on 20.
20 degrees all the time.

73
00:21:09,280 --> 00:21:11,953
From dawn to dusk.
Rolling on.

74
00:21:12,400 --> 00:21:14,709
I loved it.
Couldn't tell what time it was.

75
00:21:14,920 --> 00:21:17,878
Are you too hot?
turn it down.

76
00:21:19,720 --> 00:21:22,280
18 or 19. No lower.

77
00:21:22,480 --> 00:21:26,234
When it's 24 outside
you'll catch a cold when you get out.

78
00:21:27,600 --> 00:21:30,956
It's a choice you have to make.
But it's a waste of gas.

79
00:21:32,240 --> 00:21:34,037
Your mileage...

80
00:21:34,920 --> 00:21:38,629
One liter. Diesel.

81
00:21:41,320 --> 00:21:45,313
Yes. And in 10 to 15 years

82
00:21:45,520 --> 00:21:47,715
AC will be standard.

83
00:21:49,360 --> 00:21:53,399
No more choices.
AC for everyone.

84
00:21:53,600 --> 00:21:54,828
Really.

85
00:21:56,240 --> 00:21:58,196
I'm sure.

86
00:22:53,200 --> 00:22:54,633
Isabelle?

87
00:23:08,200 --> 00:23:09,679
Isabelle?

88
00:23:36,960 --> 00:23:38,712
Isabelle?

89
00:26:40,960 --> 00:26:43,679
Right next to your colleague.

90
00:27:07,360 --> 00:27:09,271
What are you doing here?

91
00:27:43,480 --> 00:27:46,870
This pen doesn't work.
Crap.

92
00:29:04,440 --> 00:29:07,830
Helsinki... Are you two together?
- No.

93
00:29:08,040 --> 00:29:09,871
Where are you going?
- Namur.

94
00:29:10,080 --> 00:29:15,108
I'll make a reservation,
But disabled persons

95
00:29:15,320 --> 00:29:18,073
must make their reservation
24h in advance

96
00:29:18,280 --> 00:29:19,952
to make the arrangements.

97
00:29:20,160 --> 00:29:22,549
Alright.

98
00:29:22,760 --> 00:29:25,433
Passport please
- Yes.

99
00:29:26,880 --> 00:29:29,110
Here.
- Thank you.

100
00:29:30,120 --> 00:29:31,917
His passport.

101
00:29:33,320 --> 00:29:34,912
Thank you.

102
00:30:53,800 --> 00:30:56,234
We've made reservations
for two yesterday.

103
00:30:56,440 --> 00:30:59,113
One for Helsinki
and one for...

104
00:30:59,320 --> 00:31:00,673
Namur.

105
00:31:00,880 --> 00:31:03,189
Ticker number QTV...

106
00:31:03,400 --> 00:31:05,868
or U, I don't remember.

107
00:31:06,080 --> 00:31:08,514
I need a valid number to help you.
Sorry.

108
00:31:08,720 --> 00:31:10,836
But we've been robbed.
They stole everything.

109
00:31:11,040 --> 00:31:15,477
Passports, credit cards, money...
- Sorry, but I can't help you.

110
00:31:15,680 --> 00:31:17,750
Can't I give you my name?

111
00:31:17,960 --> 00:31:21,191
Unfortunately, no. Sorry.

112
00:31:22,160 --> 00:31:24,628
Two chicken legs.

113
00:31:24,840 --> 00:31:27,559
What are your desserts?
- Fresh fruit salad.

114
00:31:27,760 --> 00:31:30,433
Nothing else?
- No, nothing else.

115
00:31:30,640 --> 00:31:33,108
We'll have two then.

116
00:31:34,080 --> 00:31:36,310
Hold the beans like this

117
00:31:36,720 --> 00:31:40,872
Then cut them into three
or four pieces.

118
00:31:42,760 --> 00:31:46,036
Fearless and brave, my boy.

119
00:31:46,240 --> 00:31:49,232
Just like Albert Libertad,

120
00:31:49,440 --> 00:31:52,000
who during the Belle Epoque...

121
00:31:52,200 --> 00:31:54,714
was a disabled rebel.

122
00:31:54,920 --> 00:31:57,878
He started a riot anywhere.

123
00:31:58,080 --> 00:32:00,594
With his crutches...

124
00:32:00,800 --> 00:32:04,588
he stormed any political meeting.

125
00:32:04,800 --> 00:32:08,759
He got up on stage
Sat himself down

126
00:32:08,960 --> 00:32:12,589
and used his crutches to break
the legs...

127
00:32:12,800 --> 00:32:15,189
of anyone trying to remove him..

128
00:32:15,400 --> 00:32:18,915
He made deserters out of soldiers.

129
00:32:19,120 --> 00:32:23,272
He sang out in the streets

130
00:32:23,480 --> 00:32:25,948
and in the shops.

131
00:32:26,160 --> 00:32:29,118
"Stop all useless activity!"

132
00:32:29,320 --> 00:32:34,678
He burned any passport
he got his hands on.

133
00:32:34,880 --> 00:32:38,350
He stormed churches

134
00:32:38,560 --> 00:32:43,873
While in service...
and called the priest a bastard.

135
00:32:44,080 --> 00:32:47,834
And all the visitors
dumb sheep.

136
00:32:48,040 --> 00:32:50,270
He destroyed cemeteries,

137
00:32:50,480 --> 00:32:53,677
rebelled against fear of dying,

138
00:32:53,880 --> 00:32:55,711
and the cadaver cult.

139
00:32:55,920 --> 00:33:00,710
He mocked the middle class...

140
00:33:00,920 --> 00:33:04,151
by living with the nuns.

141
00:33:04,360 --> 00:33:07,670
Long live Albert Libertad.

142
00:33:24,920 --> 00:33:26,069
Sir?

143
00:33:36,200 --> 00:33:39,476
Biker solidarity.
- No.

144
00:33:49,760 --> 00:33:52,991
Can you spare 3, 4 Euros?

145
00:33:56,600 --> 00:33:58,750
50 Euros.
- I don't have 50.

146
00:34:02,760 --> 00:34:07,151
Sir, can I ask you something?
Sorry to bother you.

147
00:34:07,360 --> 00:34:11,353
Heartless bastards. you never
knew hunger or cold.

148
00:34:11,560 --> 00:34:13,312
Let me go!
- Bastard.

149
00:34:13,520 --> 00:34:17,593
Let me go!
- Where's your money?

150
00:34:18,400 --> 00:34:20,834
Asshole.
- Help me!

151
00:34:21,520 --> 00:34:23,351
Help me!

152
00:34:26,440 --> 00:34:29,238
Can I help you?
- Please.

153
00:34:31,960 --> 00:34:33,632
What do I do?
- Pull.

154
00:34:33,840 --> 00:34:35,876
Help me!
- He's doing that on purpose.

155
00:34:36,080 --> 00:34:38,150
Help me!
- Who is?

156
00:34:38,360 --> 00:34:42,035
Him... hang on to this.

157
00:34:42,760 --> 00:34:46,719
He's putting on the brake.

158
00:34:46,920 --> 00:34:49,354
He put the brake on.

159
00:34:49,560 --> 00:34:51,551
Try it.
- Help me.

160
00:34:51,760 --> 00:34:53,591
Sir...
- Please help me.

161
00:34:53,800 --> 00:34:56,155
But if he doesn't want...

162
00:34:56,360 --> 00:35:00,069
Please tell him.
- But I don't know him.

163
00:35:00,280 --> 00:35:02,635
What can I do?
- I don't know him either.

164
00:35:08,520 --> 00:35:11,273
Can I ask you something?

165
00:35:11,480 --> 00:35:13,471
Please...
Help me cross the street.

166
00:35:14,520 --> 00:35:16,078
Son of a bitch.

167
00:35:16,280 --> 00:35:19,511
Did you ever know
hunger or cold? Bastard.

168
00:35:20,600 --> 00:35:22,318
Why are you telling me this?

169
00:35:22,520 --> 00:35:25,512
Did you ever suffer like that?
- Yes.

170
00:35:30,320 --> 00:35:31,833
And?

171
00:35:32,040 --> 00:35:34,554
Nothing.
- Me too.

172
00:35:47,680 --> 00:35:50,478
PARKING PLACE FOR RENT
2 EUROS

173
00:36:26,000 --> 00:36:29,595
Out of my way.
I just had a blood clot.

174
00:36:29,800 --> 00:36:31,916
I'm here for my shot.

175
00:36:48,440 --> 00:36:52,672
I had a blood clot.
Understand?

176
00:36:59,320 --> 00:37:02,915
Aunt Roberte... she's doing fine.

177
00:37:03,120 --> 00:37:05,793
She's doing fine...
Sorry, she's dead.

178
00:37:06,000 --> 00:37:09,231
She actually died.

179
00:37:09,440 --> 00:37:14,673
But aunt Olga on the other hand
is doing marvelous.

180
00:37:26,000 --> 00:37:27,592
What?

181
00:37:29,960 --> 00:37:34,397
Aunt Louqui, it's aunt Louqui.

182
00:37:34,800 --> 00:37:35,915
And?

183
00:37:36,120 --> 00:37:39,715
She's my niece
Micheline's mother.

184
00:37:40,160 --> 00:37:45,518
All I know about it
is what happened in Congo.

185
00:37:46,320 --> 00:37:49,630
Greetings... Bwana, bwana.

186
00:37:49,840 --> 00:37:54,516
You know?
I felt as if...

187
00:37:54,720 --> 00:37:55,914
- Watch out.

188
00:37:59,160 --> 00:38:03,199
A bit like the pope
in his popemobile. Get it?

189
00:38:03,400 --> 00:38:05,834
I looked like an idiot.

190
00:38:08,320 --> 00:38:11,630
I remember the first time you peed.

191
00:38:11,960 --> 00:38:15,999
I remember exactly how you...

192
00:38:17,040 --> 00:38:22,068
found out how to pee.
It was incredible.

193
00:38:23,000 --> 00:38:25,275
Straight on.

194
00:38:25,600 --> 00:38:29,832
And.. What was I saying?
The amazing thing was...

195
00:38:30,040 --> 00:38:33,476
the fact that...

196
00:38:33,920 --> 00:38:37,071
they lived in small
villages in the forest...

197
00:38:37,280 --> 00:38:40,033
and what did they do?

198
00:38:40,240 --> 00:38:41,434
Take a right.

199
00:38:41,760 --> 00:38:43,637
Take a right.
- Be careful.

200
00:38:43,960 --> 00:38:47,873
When I came to the village
all children would be waiting.

201
00:38:48,080 --> 00:38:52,596
Bwana, bwana!
Like the pope in his popemobile.

202
00:38:52,800 --> 00:38:55,553
Really, amazing.

203
00:38:55,760 --> 00:38:59,594
And I stood there like an idiot.

204
00:38:59,800 --> 00:39:02,837
Then what happened...

205
00:39:05,080 --> 00:39:09,392
Oh yeah, I realized...
- Turn right.

206
00:39:09,600 --> 00:39:12,831
When they saw us like that...

207
00:39:13,040 --> 00:39:17,192
Careful. It's OK.

208
00:39:18,400 --> 00:39:20,789
When they saw us like that...

209
00:39:23,200 --> 00:39:26,351
coming from the horizon...

210
00:39:26,560 --> 00:39:30,872
What did they think?
Well, that we came down from heaven.

211
00:39:34,560 --> 00:39:38,678
But god dammit...
This is really far.

212
00:39:38,880 --> 00:39:40,791
You said...

213
00:39:41,000 --> 00:39:43,719
I need my shot.

214
00:39:43,920 --> 00:39:46,354
Straight on just a bit more.
- Straight on.

215
00:39:46,560 --> 00:39:50,109
Straight, then turn right.
- Nearly there.

216
00:39:50,320 --> 00:39:53,835
Yes, great. OK. Because, you know...

217
00:39:56,360 --> 00:39:58,590
All these memories...

218
00:39:58,800 --> 00:40:01,314
Incredible, the amount of memories.

219
00:40:01,520 --> 00:40:04,034
It's great in a way.

220
00:40:21,800 --> 00:40:25,475
Come on! Go!

221
00:40:47,800 --> 00:40:49,950
Very good.

222
00:40:50,360 --> 00:40:53,989
Jйrйmie, you know why
black people can't do this?

223
00:40:54,200 --> 00:40:56,953
Because when they jump,
they get stuck in a tree.

224
00:41:02,560 --> 00:41:06,951
Give us a kiss.
A kiss.

225
00:41:07,160 --> 00:41:09,037
Yeah, that's motorcross.

226
00:41:11,320 --> 00:41:12,673
Where's Pichon?
- Over there.

227
00:41:12,880 --> 00:41:15,633
Hey, who was first?

228
00:41:15,840 --> 00:41:18,308
Everts. And who's Everts?

229
00:41:18,520 --> 00:41:21,956
Seven times a world champion.

230
00:41:22,160 --> 00:41:24,116
Image, Jйrйmie.
Seventy times.

231
00:41:24,320 --> 00:41:26,356
Plus all his dad's victories
makes ninety times.

232
00:41:26,560 --> 00:41:28,118
Together they were world champions
ninety times.

233
00:41:28,320 --> 00:41:30,754
No sir, you're wrong.

234
00:41:31,600 --> 00:41:33,318
What?
- You're wrong.

235
00:41:33,520 --> 00:41:36,239
Why?
- Don't believe everything your dad says.

236
00:41:36,440 --> 00:41:38,670
Everts has only been a world
champion six times,

237
00:41:38,880 --> 00:41:41,553
Plus his dad's two times.
Makes eight.

238
00:41:41,960 --> 00:41:43,951
What did I say?
- Ninety.

239
00:41:44,160 --> 00:41:45,479
Ninety times a world champion.

240
00:41:45,680 --> 00:41:48,478
There's something like
motorcross history.

241
00:42:01,560 --> 00:42:03,437
Listen, Superman.

242
00:42:03,640 --> 00:42:06,108
Just because you lost your legs
doesn't mean you can be rude with me.

243
00:42:06,320 --> 00:42:08,436
Dad, come on.
- It's OK, Jйrйmie.

244
00:42:08,640 --> 00:42:10,073
Yes.

245
00:42:10,560 --> 00:42:12,437
You're lucky I'm here
with my son.

246
00:42:13,040 --> 00:42:16,555
Know what, Jйrйmie,
let's go get some snacks.

247
00:42:16,760 --> 00:42:18,716
We can get snacks easily
whenever we want.

248
00:42:18,920 --> 00:42:22,435
Get a snack and back,
get a snack and back.

249
00:42:22,640 --> 00:42:24,073
As often as we like.

250
00:42:25,160 --> 00:42:27,754
Feel like running, Jйrйmie?

251
00:42:29,440 --> 00:42:32,512
Oh, I love my legs.
Bastard.

252
00:42:49,000 --> 00:42:52,913
Guys, you can't sit here.
Keep clear. Let's go.

253
00:42:53,600 --> 00:42:55,352
Who's he?

254
00:42:55,800 --> 00:42:58,792
That's Joel Robert.
Joel Robert.

255
00:43:27,880 --> 00:43:30,075
And?
- Great.

256
00:43:30,280 --> 00:43:33,829
And my sandwich?
- I have something better. Look.

257
00:43:35,440 --> 00:43:38,193
Testdriving the Husqvarna automatic.

258
00:43:38,400 --> 00:43:40,994
The only one in motocross history.
1982.

259
00:43:41,200 --> 00:43:43,634
You don't need
a license to ride it.

260
00:43:44,240 --> 00:43:47,949
You and your bikes.
Fuck it, I'm fed up.

261
00:43:48,160 --> 00:43:50,515
Don't you understand
you'll never ride?

262
00:43:50,720 --> 00:43:54,349
You told me it's all over!
Finished!

263
00:43:54,560 --> 00:43:56,835
Your dreams, your champions.

264
00:43:57,040 --> 00:44:01,113
That Joel Robert kicked you around
like a piece of shit.

265
00:44:01,320 --> 00:44:03,515
Joel Robert would never say that.

266
00:44:03,720 --> 00:44:05,711
Do you know who Joel Robert is?
- No.

267
00:44:05,920 --> 00:44:08,514
He was the world champion
motorcross six times.

268
00:44:08,720 --> 00:44:11,632
Between 1962 and 1972.

269
00:44:11,840 --> 00:44:13,512
He's allowed to treat me like shit.

270
00:44:13,720 --> 00:44:16,359
I am shit next to him,
so are you, so is everyone.

271
00:44:16,560 --> 00:44:20,553
Even worse: we're dead.
- You're dead. I'm alive.

272
00:44:20,760 --> 00:44:24,958
I'm alive. I'm hungry and cold
and want to smash everything.

273
00:44:25,160 --> 00:44:27,754
What's your problem?
Hitting a handicapped guy!

274
00:44:27,960 --> 00:44:30,758
I don't want to hit you.
I want to go to Finland.

275
00:44:30,960 --> 00:44:34,236
Fuck off!
- Piss off to Finland!

276
00:45:55,360 --> 00:45:57,136
Hey, there's another one!

277
00:45:58,260 --> 00:46:02,536
We can't leave him here.
- Please, it's our holidays.

278
00:46:04,360 --> 00:46:07,436
Why not?
- Honey, I'm not Mother Teresa.

279
00:46:07,660 --> 00:46:14,036
Let someone else give him a lift.
- But we can't leave him there.

280
00:46:15,060 --> 00:46:18,136
Honey, you don't know what he's like,
he could be a criminal.

281
00:46:18,160 --> 00:46:25,136
A criminal? Don't make me laugh.
- We've already lost half an hour

282
00:46:29,640 --> 00:46:33,553
No, no, keep driving.

283
00:46:45,600 --> 00:46:47,750
Such friendly people.

284
00:47:00,560 --> 00:47:02,391
Where did you get that?

285
00:47:04,280 --> 00:47:06,555
The fridge of those friendly people.

286
00:48:11,880 --> 00:48:16,855
I've had enough of it.
They drank all our liquor.

287
00:48:16,980 --> 00:48:18,855
They are drunk as a fiddler.
They ate all our food.

288
00:48:18,880 --> 00:48:21,955
Are you bringing them home too?
- But they're handicapped.

289
00:48:21,980 --> 00:48:25,855
I don't want to hear another
word about it. Let's go.

290
00:49:49,800 --> 00:49:52,519
Our father who art in heaven,

291
00:49:52,720 --> 00:49:55,632
Hallowed be thy name,

292
00:49:55,840 --> 00:49:58,274
thy kingdom come...

293
00:49:58,480 --> 00:50:01,119
on earth as it is in heaven...

294
00:50:01,520 --> 00:50:03,192
What were the words again?

295
00:50:13,440 --> 00:50:15,670
I think it's fading.

296
00:52:28,400 --> 00:52:30,436
Bastard!

297
00:54:28,800 --> 00:54:30,597
Listen to this.

298
00:54:31,440 --> 00:54:34,557
Hakan Carlqvist,
World Champion of 1988.

299
00:54:34,760 --> 00:54:36,876
It's about Namur,
where we've been.

300
00:54:37,080 --> 00:54:39,833
Namur is excellent for pranks.

301
00:54:40,040 --> 00:54:43,032
At one point the road
passes a bar,

302
00:54:43,240 --> 00:54:45,196
called Le Chalet du Monument.

303
00:54:45,400 --> 00:54:49,109
Often did I envy the
spectators...

304
00:54:49,480 --> 00:54:50,993
sitting in the shade,

305
00:54:51,200 --> 00:54:54,954
while we were nearly melting
on our bikes.

306
00:54:55,160 --> 00:54:59,438
Before the game I told my brother
to order me a beer in that bar.

307
00:54:59,640 --> 00:55:04,077
If I had the time I would
drink the beer in a later round.

308
00:55:04,280 --> 00:55:09,115
And I did. I came out with a
beer moustache. Wonderful.

309
00:55:10,680 --> 00:55:12,318
Those were the days.

310
00:55:12,720 --> 00:55:17,635
Can you imagine Michael Schumacher
pulling over for a beer?

311
01:06:08,480 --> 01:06:11,552
Cut it... the sausage.

312
01:06:16,920 --> 01:06:19,150
What's that?

313
01:06:26,960 --> 01:06:29,110
Finland.

314
01:07:08,400 --> 01:07:11,710
Me, to Finland.

315
01:07:23,720 --> 01:07:27,190
I didn’t have my accident there
but I want to go to Finland.

316
01:08:17,800 --> 01:08:21,713
No sauce?
- No sauce.

317
01:08:21,920 --> 01:08:23,751
None?

318
01:08:26,480 --> 01:08:28,038
It's OK.

319
01:20:29,800 --> 01:20:33,031
Now you can buy
the Husqvarna bike...

320
01:20:33,240 --> 01:20:36,391
and win every Grand Prix.
Come on.

321
01:20:52,880 --> 01:20:54,552
Fuckers.

322
01:20:55,240 --> 01:20:57,913
Do you think we're retarded?

323
01:21:00,440 --> 01:21:01,589
Here we come.

324
01:21:01,920 --> 01:21:05,515
Which of you assholes
built my trailer?

325
01:21:10,680 --> 01:21:12,398
They can't hear you
with their helmets on.

326
01:21:12,720 --> 01:21:13,994
Give us back our legs!

327
01:21:14,200 --> 01:21:17,670
Give us back our legs
you fuckers!

328
01:21:18,520 --> 01:21:21,796
Did you build my trailer?

329
01:21:24,160 --> 01:21:26,799
Sure, just pretend you're working.

330
01:21:27,800 --> 01:21:29,233
Swindler.

331
01:21:31,600 --> 01:21:34,068
Do you think handicapped
people are funny?

332
01:21:35,080 --> 01:21:37,071
You'll pay.

333
01:21:37,400 --> 01:21:39,550
Pay up!

334
01:21:40,200 --> 01:21:42,430
You have to pay me!

335
01:21:43,320 --> 01:21:45,231
I brought my medical file.

336
01:21:45,560 --> 01:21:49,394
We lost our legs because
of your lousy trailer.

337
01:21:49,600 --> 01:21:51,670
Because of your crap!

338
01:21:53,080 --> 01:21:56,595
We want to be reimbursed.
- 6 million Euros by my count.

339
01:21:56,800 --> 01:21:58,631
6 million each.
- For each of us.

340
01:21:58,840 --> 01:22:02,958
Look at this, Aaltra material.

341
01:22:03,160 --> 01:22:04,513
I didn't travel 3000 kilometers

342
01:22:04,720 --> 01:22:07,359
to not speak to the boss.

343
01:22:07,560 --> 01:22:10,199
Bring me the manager.
Manager!

344
01:22:15,440 --> 01:22:18,671
I have been ran over
with one of your tractors!

345
01:22:18,880 --> 01:22:22,395
Do you understand?
Are you listening?

346
01:22:22,760 --> 01:22:26,753
The manager!
I want to speak to him, you hear?

347
01:22:28,840 --> 01:22:30,671
Reimbursement!

348
01:22:30,880 --> 01:22:32,154
Six million!

349
01:22:32,360 --> 01:22:35,432
Six million Euros!

350
01:22:41,960 --> 01:22:43,473
Who's in charge of writing
the manuals here?

351
01:22:43,680 --> 01:22:47,468
Anybody?
No interpreter?

352
01:22:47,680 --> 01:22:50,274
I want my money! Reimbursement!

353
01:22:50,480 --> 01:22:52,914
Six million!
- Do you understand?

354
01:22:53,120 --> 01:22:55,793
I want to see the manager
right now!

355
01:22:56,600 --> 01:23:02,470
You're just nattering away
on that phone!

356
01:23:03,600 --> 01:23:06,592
We lost our legs!
How do you feel about that?

357
01:23:35,600 --> 01:23:37,795
At the other end of town.

358
01:23:57,160 --> 01:23:59,799
Six million.

359
01:25:37,680 --> 01:25:40,433
You seem to know my
gear well.

360
01:26:16,560 --> 01:26:18,278
Would you like to work for me?

361
01:26:18,760 --> 01:26:20,876
Yeah, why not.

362
01:26:29,840 --> 01:26:31,159
Tomorrow.

363
01:26:31,360 --> 01:26:35,069
Tomorrow morning at seven.
- Seven it is.

364
01:26:35,840 --> 01:26:38,559
Eight.
- Eight 'o clock.

365
01:26:38,760 --> 01:26:39,715
Eight.

366
01:26:45,680 --> 01:26:48,956
Does it rain here often?

367
01:26:55,640 --> 01:26:59,189
Only on Sundays.
- Only on Sundays?

368
01:27:01,640 --> 01:27:04,438
But it's Monday today.

 
 
master@onlinenglish.ru