Великая красота. Ab-normal Beauty 2004 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:03:00,046 --> 00:03:00,774
Джини

2
00:03:02,982 --> 00:03:04,711
Поздравляю! Ты снова выиграла

3
00:03:08,454 --> 00:03:09,682
Твоя отмеченная наградой фотография-
это просто фантастика

4
00:03:10,256 --> 00:03:10,950
Где ты сняла ее?

5
00:03:12,091 --> 00:03:13,183
Правда? Мне так не кажется

6
00:03:13,760 --> 00:03:14,590
Да ладно!

7
00:03:14,661 --> 00:03:16,128
Твои работы вывешены в галерее

8
00:03:16,629 --> 00:03:18,426
То что она им нравится, еще
не значит, что я довольна ею

9
00:03:19,732 --> 00:03:22,496
Э..ты не занята?
Почему бы нам не сходить в кино?

10
00:03:28,741 --> 00:03:29,867
Нет. У меня свидание

11
00:03:33,746 --> 00:03:34,872
Джин,что это за парень?

12
00:03:36,015 --> 00:03:36,947
Не все ли равно?

13
00:03:44,724 --> 00:03:46,123
Ты принесла?

14
00:03:46,192 --> 00:03:47,124
Ага

15
00:04:44,617 --> 00:04:46,915
Джин!Да тут нечего снимать

16
00:04:48,121 --> 00:04:48,883
Давай найдем место получше

17
00:04:49,789 --> 00:04:51,188
Подожди!Посмотри вон там

18
00:06:05,732 --> 00:06:06,460
Джин

19
00:06:08,434 --> 00:06:09,366
Джин

20
00:06:14,307 --> 00:06:15,433
Ага,
опять ты спряталась от меня
и печатаешь свои фотки

21
00:06:16,075 --> 00:06:17,667
Я ж зову тебя,не слышишь что ли?

22
00:06:20,780 --> 00:06:22,179
Ну-ка воходи из комнаты, Джин

23
00:06:46,973 --> 00:06:48,167
Я отправляюсь в деловую
поездку в США на целый месяц

24
00:06:48,808 --> 00:06:50,867
Перевела деньги на твой счет

25
00:06:50,943 --> 00:06:53,343
так что если что понадобится..

26
00:06:56,849 --> 00:07:00,216
Я не потратила еще то,
что ты дала мне в прошлый раз

27
00:09:09,382 --> 00:09:12,715
Джин! Ты под кайфом?

28
00:09:14,554 --> 00:09:15,350
Нет

29
00:09:18,157 --> 00:09:20,455
На 1st street была авария.

30
00:09:20,526 --> 00:09:22,517
И что?

31
00:09:22,595 --> 00:09:24,756
Я словила в обьективе..

32
00:09:24,830 --> 00:09:26,354
смерть.

33
00:09:26,432 --> 00:09:30,266
Ты спятила? Смерть?

34
00:09:36,275 --> 00:09:38,835
Сначала я перепугалась

35
00:09:41,781 --> 00:09:44,215
Но неожиданно не могла удержаться
от того, чтобы не сделать фотку

36
00:09:45,151 --> 00:09:47,779
Знаешь,
тебе не следовало снимать это

37
00:09:52,124 --> 00:09:53,421
Пошли
Куда?

38
00:09:53,492 --> 00:09:54,390
Проявим негатив

39
00:10:15,114 --> 00:10:23,044
Джэс! Я наконец-то
нашла свой идеальный кадр

40
00:10:39,105 --> 00:10:40,072
Хотя нет..

41
00:10:43,142 --> 00:10:44,370
Как бы это передать?

42
00:10:46,812 --> 00:10:47,938
Неужели ты это не чувствуешь?

43
00:10:52,251 --> 00:10:53,616
И что ты ощущала?

44
00:10:59,692 --> 00:11:04,994
На самом деле,
когда я делала снимок

45
00:11:07,933 --> 00:11:08,661
То была очень испугана

46
00:11:18,544 --> 00:11:20,842
А теперь взволнована

47
00:11:21,914 --> 00:11:23,279
Джин, пожалуйста, выкинь ее

48
00:11:23,449 --> 00:11:24,882
Ты спятила?"Выкинь ее"..

49
00:11:25,718 --> 00:11:26,616
Дайка-ка мне следующую

50
00:15:14,813 --> 00:15:16,178
Спасибо

51
00:15:16,248 --> 00:15:18,773
В чем причина такого хорошего расположения духа,
что ты захотела постряпать для меня?

52
00:15:18,984 --> 00:15:21,043
Ничего особенного
Так хочешь перекусить или нет?

53
00:15:22,221 --> 00:15:24,018
Джин,тут креветки есть

54
00:15:24,089 --> 00:15:26,023
Я могу приготовить тебе колобки
из теста с креветками

55
00:15:26,091 --> 00:15:28,355
Ты всегда задираешь меня,а?

56
00:15:29,495 --> 00:15:31,963
Как насчет рыбы?

57
00:15:32,031 --> 00:15:33,089
А как насчет твоей головы?

58
00:15:58,223 --> 00:16:01,784
Эй,шеф,зарежь-ка
для меня еще цыплят

59
00:16:04,296 --> 00:16:06,423
Я заплачу,приступай

60
00:16:10,402 --> 00:16:11,664
Вы хотите выбрать сами?

61
00:16:11,737 --> 00:16:13,432
Нет.Без разницы

62
00:16:26,618 --> 00:16:27,607
Ты чем занята ,Джин?

63
00:16:30,856 --> 00:16:31,948
Смотрите! Он прекрасен

64
00:16:35,094 --> 00:16:35,890
Это для сьемки

65
00:16:38,764 --> 00:16:41,255
Шеф,заткнись и продолжай

66
00:17:02,187 --> 00:17:02,983
Ты, подвинься слегка сюда

67
00:17:26,945 --> 00:17:27,809
Подержи

68
00:17:30,149 --> 00:17:33,482
Шеф,шаг влево

69
00:17:34,153 --> 00:17:39,113
Нож,переверни его

70
00:17:41,326 --> 00:17:42,884
Вот так. Смотри на меня
и поворачивай нож

71
00:17:42,961 --> 00:17:44,690
Приложи сюда! Понял?

72
00:17:44,763 --> 00:17:45,923
Понял?

73
00:17:45,998 --> 00:17:46,828
Иначе мне не удасться
сделать хороший кадр

74
00:18:23,769 --> 00:18:26,033
Джэс,включи свет.

75
00:18:28,207 --> 00:18:29,504
Джэс

76
00:18:47,493 --> 00:18:49,427
Ты оглохла что ли?
Я попросила включить свет

77
00:18:53,866 --> 00:18:56,232
Он включен

78
00:19:23,262 --> 00:19:24,286
Что с тобой?

79
00:19:33,906 --> 00:19:35,737
Джин,ты в порядке?
Не пугай меня

80
00:19:44,750 --> 00:19:47,218
Все нормально..все отлично

81
00:19:55,627 --> 00:19:57,993
Наверное, я слишком
долго оставалась в темноте

82
00:20:00,232 --> 00:20:01,563
Пошли

83
00:20:02,000 --> 00:20:03,399
Знаешь, ты на меня нагнала страху

84
00:20:15,847 --> 00:20:16,905
Почему ты не ешь?

85
00:20:18,884 --> 00:20:22,376
Я не могу..действительно не могу

86
00:20:28,126 --> 00:20:29,354
Джин я не понимаю тебя.

87
00:20:29,428 --> 00:20:31,487
Зачем ты в последние время
снимаешь все эти отвратительные кадры?

88
00:20:36,001 --> 00:20:40,131
Да ничего в этом нет особенного
Просто экспериментирую

89
00:20:40,205 --> 00:20:43,470
Я не хочу больше фотографировать
цветочки и деревья

90
00:20:46,545 --> 00:20:47,477
Доешь

91
00:25:17,516 --> 00:25:19,882
Джини. что это за книга?

92
00:25:21,453 --> 00:25:23,580
УХ ты! Я так и знала!

93
00:25:23,655 --> 00:25:26,055
Все-таки есть профессионалы,которые
увлекаются фотографиями на тематику смерти

94
00:25:58,890 --> 00:26:00,551
С вас $1, 1 50.

95
00:26:01,259 --> 00:26:03,591
Не желаете ли подать
заявление на членскую скидку?

96
00:26:03,662 --> 00:26:05,254
Вы сможете получить
прямо сейчас 10%

97
00:26:05,497 --> 00:26:06,293
Было бы неплохо

98
00:26:06,932 --> 00:26:08,194
Не затруднит заполнить форму?

99
00:26:34,359 --> 00:26:37,817
Ничего себе! Смотри,какая красота

100
00:26:40,298 --> 00:26:42,129
Ага

101
00:26:44,469 --> 00:26:45,663
Потрясающе

102
00:26:55,146 --> 00:27:02,018
Энсон, о чем ты думаешь,
когда видишь смерть?

103
00:27:04,923 --> 00:27:12,455
О чем думаю?
Эээ..
О том,чтобы навестить могилу отца

104
00:27:14,799 --> 00:27:15,891
Идиот

105
00:27:16,868 --> 00:27:17,960
Ладно, тогда
что тебе приходит в голову?

106
00:27:23,174 --> 00:27:25,199
Возможно..

107
00:27:37,689 --> 00:27:49,362
Знаешь,фотография-это захват
безмолвного мгновения

108
00:27:53,038 --> 00:27:54,562
Не имеет значения,
как быстро движется обьект

109
00:27:57,008 --> 00:27:58,703
только нажимаешь
на затвор фотообьектива

110
00:28:05,550 --> 00:28:07,279
и все замирает

111
00:28:11,556 --> 00:28:13,854
Также как и в момент смерти

112
00:28:23,134 --> 00:28:26,934
Миг смерти,понимаешь?

113
00:28:28,006 --> 00:28:30,668
Да,да,дошло

114
00:28:36,247 --> 00:28:38,238
Ты где?

115
00:28:38,917 --> 00:28:42,512
Обедаю с Энсоном

116
00:28:42,587 --> 00:28:44,316
С кем?

117
00:28:44,656 --> 00:28:47,682
Энсон. Помнишь,тот парень,
о котором ты спрашивала тогда

118
00:28:48,493 --> 00:28:50,188
Ты сказала не беспокоиться
насчет него

119
00:28:50,261 --> 00:28:51,785
А теперь с ним обедаешь

120
00:28:54,299 --> 00:28:56,130
Какого вы с ним вдвоем там?

121
00:29:00,638 --> 00:29:03,869
Джэс,ты сейчас дома?

122
00:29:04,542 --> 00:29:06,237
Значит дома.. Я выезжаю..

123
00:29:06,311 --> 00:29:07,744
Буду ждать

124
00:29:18,823 --> 00:29:20,017
Ну и чего ты сердишься?

125
00:29:20,091 --> 00:29:21,115
Я просто обедала с другом

126
00:29:21,192 --> 00:29:22,523
Чего тебя это напрягает,а?

127
00:29:22,594 --> 00:29:23,322
Ты так орала по мобильнику,

128
00:29:23,394 --> 00:29:24,759
что люди вокруг все слышали

129
00:29:24,829 --> 00:29:26,353
Мне не нравится,
что ты с ним была

130
00:29:26,431 --> 00:29:27,728
Да у тебя проблемы!

131
00:29:27,832 --> 00:29:28,662
Джин,ты не можешь встречаться

132
00:29:28,733 --> 00:29:29,825
с кем-либо еще кроме меня

133
00:29:30,769 --> 00:29:32,430
Джэс, и что ты
хочешь этим сказать?

134
00:29:32,504 --> 00:29:34,131
Ты что такая себялюбивая? Мы не...

135
00:29:34,205 --> 00:29:35,763
Любовь эгоистична сама по себе..

136
00:30:04,235 --> 00:30:05,702
Теперь я знаю.

137
00:30:16,080 --> 00:30:17,638
Поверь, он ничего
не значит для меня

138
00:30:40,471 --> 00:30:43,133
Джини, ты не навещала нас
в последнее время

139
00:30:45,310 --> 00:30:47,676
Мы купили немного поесть
Останься сегодня на ужин

140
00:30:47,745 --> 00:30:49,770
Пап, у нас билеты в кино

141
00:30:49,848 --> 00:30:51,076
Ну что ж, не слишком задерживайтесь

142
00:30:53,251 --> 00:30:54,240
Возвращайся домой

143
00:31:21,412 --> 00:31:23,505
Куда пойдем?
Без понятия!

144
00:31:25,016 --> 00:31:26,142
Разве мы не собирались в кино?

145
00:31:27,018 --> 00:31:29,384
Это просто отмазка.
Тебе на самом деле хочется пойти?

146
00:31:51,910 --> 00:31:55,539
Джэс,когда смотришь отсюда вниз,
то понимаешь, на какой же мы высоте

147
00:31:55,613 --> 00:31:57,240
Естественно.Это 10 этаж.

148
00:32:19,904 --> 00:32:21,701
Ты когда-нибудь задумывалась
о самоубийстве?

149
00:32:22,941 --> 00:32:28,743
Вот прямо отсюда..шшш и сигануть!

150
00:32:28,813 --> 00:32:30,508
Нет

151
00:32:31,015 --> 00:32:31,982
А я да

152
00:32:39,824 --> 00:32:41,815
Джин, у тебя есть все.
Зачем убивать себя?

153
00:32:42,627 --> 00:32:45,391
В таком случае я должна была бы
пытаться покончить с собой уже много раз

154
00:32:54,272 --> 00:32:55,967
Джин,лифт пришел

155
00:32:57,875 --> 00:33:00,139
Джин!
Не подходи ближе

156
00:33:01,713 --> 00:33:03,840
Если я спрыгну,

157
00:33:04,549 --> 00:33:06,642
последуешь ли ты за мной?

158
00:33:07,552 --> 00:33:09,417
Эй!Слезай оттуда и тогда поговорим

159
00:33:10,455 --> 00:33:12,446
Я тебя спрашиваю,
прыгнешь или нет?

160
00:33:12,523 --> 00:33:13,820
Отвечай!

161
00:33:14,392 --> 00:33:15,586
Да.да..

162
00:33:19,697 --> 00:33:21,426
Ты утверждала,что у меня есть все.

163
00:33:22,867 --> 00:33:26,633
Когда я спрыгну,
то у меня не будет ничего

164
00:33:26,704 --> 00:33:29,537
Я не это имела в виду
Мне просто нужно было что-то сказать

165
00:33:35,179 --> 00:33:38,512
И почему у меня нет матери,

166
00:33:38,583 --> 00:33:40,483
которая бы
заботилась обо мне,любила

167
00:33:41,686 --> 00:33:43,711
Не прыгай.
Перестань играть в эти игры

168
00:33:43,988 --> 00:33:46,422
Я не играю

169
00:34:00,538 --> 00:34:10,243
(Что произошло с тобой?)

170
00:34:10,548 --> 00:34:12,277
Я на самом деле думаю о том,
чтобы покончить с собой

171
00:34:14,452 --> 00:34:15,851
Джин

172
00:34:35,673 --> 00:34:37,334
(Ты солгала)

173
00:34:37,408 --> 00:34:38,932
(Что с тобой случилось?
Да ты взгляни на себя)

174
00:34:39,377 --> 00:34:51,255
(Ты,лгунья.Посмотри что ты наделала)

175
00:35:29,393 --> 00:35:31,122
Ну что ж,теперь тебе полегчало.

176
00:35:33,998 --> 00:35:36,023
Я всегда буду испытывать
неприязнь к мальчишкам

177
00:35:36,968 --> 00:35:39,198
Всегда

178
00:35:46,477 --> 00:35:50,208
Почему ты не рассказала
об этом раньше?

179
00:35:54,619 --> 00:35:56,780
Как долго мы знакомы?

180
00:36:03,094 --> 00:36:07,554
Он должен был заплатить
за свои поступки, разве нет?

181
00:36:09,867 --> 00:36:14,270
Однажды после того,что случилось
когда двоюродный брат играл дома

182
00:36:16,807 --> 00:36:19,139
Он упал с лестницы и умер

183
00:36:20,811 --> 00:36:25,646
Понимаешь,
есть в этом некая справедливость

184
00:40:18,048 --> 00:40:19,913
Джин. Не бойся. Это я

185
00:40:20,985 --> 00:40:22,418
Почему бы меня и не испугать?

186
00:40:22,920 --> 00:40:24,353
Это я,Энисон.

187
00:40:25,122 --> 00:40:27,090
Ну конечно я знаю кто ты

188
00:40:27,558 --> 00:40:30,959
Да нет. Я имею в виду
около твоего дома

189
00:40:33,564 --> 00:40:35,293
Там это ты там снаружи?

190
00:40:37,735 --> 00:40:39,600
Значит тайно
снимаешь меня на камеру

191
00:40:39,670 --> 00:40:41,228
И много раз?

192
00:40:42,473 --> 00:40:44,566
Я хочу сделать
фильм только для тебя

193
00:40:45,743 --> 00:40:47,040
Прости,что испугал

194
00:40:51,949 --> 00:40:54,213
Ты ведь стоял там
некоторое время, да?

195
00:41:01,525 --> 00:41:05,052
И заснял,как я была
только что напугана?

196
00:41:10,668 --> 00:41:12,101
Дай взглянуть

197
00:41:26,550 --> 00:41:28,950
Ты уже столько заснял,
а я и не подозревала

198
00:41:31,021 --> 00:41:33,319
Боже. Я выгляжу там такой толстой

199
00:41:33,624 --> 00:41:35,956
Нет.

200
00:41:36,026 --> 00:41:37,254
Нету женщины изящнее

201
00:41:38,229 --> 00:41:39,719
У тебя фотогеничное лицо

202
00:42:07,291 --> 00:42:08,553
Джини

203
00:42:08,626 --> 00:42:09,888
Что?

204
00:42:11,896 --> 00:42:13,386
Я люблю тебя

205
00:42:25,943 --> 00:42:28,411
Что у тебя с глазами?
Они так покраснели

206
00:42:30,014 --> 00:42:34,110
Да ничего..
Мило,да?

207
00:42:34,184 --> 00:42:35,014
Ерунда

208
00:42:35,920 --> 00:42:37,649
Никогда больше так не поступай
Я не шучу

209
00:42:37,721 --> 00:42:39,484
Тебе на самом деле это нравится?

210
00:42:39,557 --> 00:42:41,616
Ну ты тоже всюду
щелкаешь затвором фотокамеры

211
00:42:41,692 --> 00:42:45,150
Это совсем другое дело

212
00:42:50,200 --> 00:42:56,696
Ты запечатлел меня. В свою очередь,
мне нужно, чтобы ты мне попозировал

213
00:42:57,775 --> 00:43:00,243
В противном случае,
можешь уходить

214
00:43:06,050 --> 00:43:08,610
Джин, ты что задумала?

215
00:43:29,640 --> 00:43:33,406
Ты меня любишь?

216
00:43:50,794 --> 00:43:52,091
Снимай

217
00:44:25,195 --> 00:44:27,220
Джини, ты что творишь!?

218
00:44:27,865 --> 00:44:29,025
Не двигайся!

219
00:44:29,099 --> 00:44:30,896
Тебе разве не
хочется поиграть со мной?

220
00:44:36,507 --> 00:44:38,839
Я.я.. не шелохнусь

221
00:44:48,552 --> 00:44:49,484
Не двигайся

222
00:44:51,021 --> 00:44:52,386
Замри!

223
00:44:58,228 --> 00:45:02,221
Тебе ведь хочется
заняться любовью со мной?

224
00:45:06,804 --> 00:45:11,639
Не шевелись

225
00:45:16,080 --> 00:45:21,518
Почему ты надругался надо мной?!

226
00:46:22,179 --> 00:46:23,476
Тебе лучше уйти

227
00:46:24,982 --> 00:46:27,007
Джини

228
00:46:29,987 --> 00:46:32,114
Что за мысли
у тебя в голове бродят?

229
00:46:39,963 --> 00:46:42,830
Как я могу помочь тебе?

230
00:46:46,470 --> 00:46:48,404
Тебе лучше уйти

231
00:46:49,139 --> 00:46:52,370
Боюсь я не смогу сдержаться

232
00:46:55,946 --> 00:46:57,470
Ты не в силах мне помочь

233
00:46:58,415 --> 00:47:00,280
Почему?

234
00:47:18,669 --> 00:47:21,160
Ты такая странная..
Это так непохоже на тебя

235
00:47:40,657 --> 00:47:42,318
Ты действительно
хочешь мне помочь?

236
00:47:53,904 --> 00:47:55,804
Тогда, прошу тебя,
перестань меня любить

237
00:48:05,182 --> 00:48:06,774
Слышишь?

238
00:48:26,236 --> 00:48:31,572
Прости..прости..прости

239
00:48:57,501 --> 00:48:59,401
Уходи.Сейчас же..прошу тебя.

240
00:51:23,246 --> 00:51:24,440
Джэс

241
00:51:25,382 --> 00:51:26,940
Зайди ко мне..поторопись,
пожалуйста

242
00:51:27,851 --> 00:51:32,345
Я схожу с ума

243
00:51:40,297 --> 00:51:42,891
Что происходит?

244
00:52:01,218 --> 00:52:07,555
Джэс...что со мной творится?

245
00:52:12,762 --> 00:52:16,198
Мне..мне даже трудно дышать

246
00:52:16,266 --> 00:52:18,063
Успокойся и медленно
расскажи мне обо всем

247
00:52:18,768 --> 00:52:20,292
Прошу тебя...

248
00:52:31,748 --> 00:52:34,239
Я на самом деле
не хочу причинять им боль

249
00:52:37,888 --> 00:52:44,020
Но ,когда я увидела фотографии..
Я не могу..сдерживаться

250
00:52:46,630 --> 00:52:49,030
Боюсь, однажды я
потеряю над собой контроль

251
00:52:51,101 --> 00:52:54,798
И убью кого-нибудь

252
00:52:54,871 --> 00:52:56,236
Не глупи!

253
00:52:56,306 --> 00:52:58,240
Тебе нужно к врачу

254
00:52:58,575 --> 00:53:00,167
Не волнуйся, все будет хорошо

255
00:53:07,350 --> 00:53:16,315
Вчера я стояла напротив зеркала

256
00:53:34,511 --> 00:53:37,241
И не могла понять,
чье это отражение

257
00:53:39,482 --> 00:53:43,976
Я просто хочу быть собой

258
00:53:45,755 --> 00:53:48,280
Хорошо,будь собой

259
00:53:48,692 --> 00:53:50,387
Ты сможешь

260
00:53:50,660 --> 00:53:52,252
Я никуда не пойду

261
00:53:54,464 --> 00:53:56,398
Ни один доктор не поверит мне

262
00:53:56,466 --> 00:53:58,331
Даже мать не верит мне

263
00:53:58,401 --> 00:54:00,096
Она закрывала глаза на то,
что меня задирали

264
00:54:00,270 --> 00:54:01,328
Я хочу умереть

265
00:54:03,206 --> 00:54:05,572
Ну хватит тебе

266
00:54:06,142 --> 00:54:13,514
Хватит ..Джин

267
00:54:15,218 --> 00:54:16,981
Посмотри на себя

268
00:54:17,587 --> 00:54:19,919
Никто не сможет помочь тебе,
если ты будешь так себя вести

269
00:54:21,591 --> 00:54:24,617
Перестань думать о том,
что случилось

270
00:54:28,865 --> 00:54:30,389
Так или иначе

271
00:54:30,900 --> 00:54:33,698
Ты должна поговорить серьзно
с матерью и рассказать ей

272
00:54:47,017 --> 00:54:48,416
О том, что это
на самом деле произошло

273
00:54:49,386 --> 00:54:51,251
Тебе необходимо научиться,
как забыть об этом

274
00:55:05,802 --> 00:55:07,633
Все будет в порядке!

275
00:55:07,937 --> 00:55:09,598
Ты же знаешь!

276
00:57:14,964 --> 00:57:15,896
Мам

277
00:57:16,599 --> 00:57:17,930
Джин!

278
00:57:19,169 --> 00:57:23,128
Пожалуйста,подождите минутку.
Мне дочь звонит. Прошу прощения

279
00:57:24,674 --> 00:57:26,335
Джин, как дела?

280
00:57:28,011 --> 00:57:29,535
Почему ты не спишь

281
00:57:29,612 --> 00:57:31,375
Уже 4 часа ночи

282
00:57:33,349 --> 00:57:36,546
Мам,ты когда вернешься?

283
00:57:37,020 --> 00:57:39,614
Где-то на следующей неделе

284
00:57:39,689 --> 00:57:41,452
Джин, у тебя все в порядке7

285
00:57:42,625 --> 00:57:45,116
Я не всегда с тобой,
поэтому я о тебе волнуюсь.

286
00:57:55,839 --> 00:57:58,069
Джин..Джин...

287
00:58:02,512 --> 00:58:08,280
Мам..мне нужно кое-что сказать тебе..

288
00:58:15,425 --> 00:58:18,826
И если я не сделаю это сейчас

289
00:58:19,829 --> 00:58:23,265
То буду ненавидеть тебя
всю оставшуюся жизнь

290
00:58:25,635 --> 00:58:28,160
А я не хочу этого

291
00:58:30,340 --> 00:58:33,798
Джин..не плачь..рассказывай.

292
00:59:20,723 --> 00:59:22,452
Я думала,ты уже ушла

293
00:59:26,129 --> 00:59:27,187
Выглядит аппетитно!

294
00:59:27,263 --> 00:59:28,958
Приступим!

295
00:59:46,049 --> 00:59:50,986
Выглядишь потрясно

296
00:59:51,054 --> 00:59:52,612
Ты шлепнула меня ночью

297
00:59:57,493 --> 00:59:59,927
Если не проснешься, я лягну тебя

298
00:59:59,996 --> 01:00:01,054
А что если это все же не сработает?

299
01:00:02,332 --> 01:00:03,822
Тогда я умру

300
01:00:04,667 --> 01:00:05,691
Ок, вперед

301
01:02:47,797 --> 01:02:50,265
Джин, на тебе лица нет?

302
01:02:52,168 --> 01:02:53,601
Нет..ничего

303
01:02:53,669 --> 01:02:55,830
Фотографии
могут быть поддельными

304
01:02:56,739 --> 01:02:58,229
Ты раньше столько много снимала

305
01:03:01,978 --> 01:03:04,412
Вопрос в том...
кто дал мне эти снимки

306
01:03:06,649 --> 01:03:09,117
Тот,кто это сделал,
должен был знать..

307
01:03:14,657 --> 01:03:15,851
Успокойся!

308
01:06:28,820 --> 01:06:31,050
Джэс, где ты,
приезжай ко мне сюда

309
01:07:27,111 --> 01:07:28,339
Выглядит до такой
степени реалистично

310
01:07:29,214 --> 01:07:32,775
Не только выглядит.
Это все взаправду

311
01:07:32,850 --> 01:07:35,182
Однако,если судить по звуковым
эффектам и монтажу

312
01:07:35,253 --> 01:07:36,880
кажется,что это короткометражка

313
01:07:37,455 --> 01:07:39,446
Последний кадр
не мог быть поддельным

314
01:07:39,524 --> 01:07:41,014
Это действителньо
девушка с фотографий!

315
01:07:48,666 --> 01:07:49,690
Давай заявим в полицию

316
01:07:49,767 --> 01:07:52,668
Не дури
Никто не поверит

317
01:07:52,737 --> 01:07:53,897
что пленка настоящая

318
01:08:00,578 --> 01:08:02,341
Если запись
на самом деле фальшивка

319
01:08:02,714 --> 01:08:03,976
То кто тогда
режиссер этой бессмыслицы?

320
01:08:09,254 --> 01:08:11,154
Этот кто-то

321
01:08:13,057 --> 01:08:14,854
должен быть в курсе
твоих предпочтений

322
01:08:34,479 --> 01:08:37,414
Рассказывай,зачем ты сделал эту
бессодержательную фигню

323
01:08:46,324 --> 01:08:50,852
Я уже говорила тебе,что
ты милый парень

324
01:08:53,965 --> 01:08:56,331
Но я не полюблю тебя

325
01:08:56,401 --> 01:08:57,299
Своими действиями ты только

326
01:08:57,368 --> 01:08:58,335
заставишь возненавидеть тебя

327
01:08:59,003 --> 01:09:01,665
Не нужно ничего говорить,
просто прекрати эти фокусы!

328
01:09:02,840 --> 01:09:03,772
Простите,можно чек!

329
01:09:05,977 --> 01:09:10,175
Извини, я думал тебе понравится

330
01:09:13,384 --> 01:09:15,079
Мне не пришло в голову,что
тебе будет настолько неприятно

331
01:09:20,825 --> 01:09:22,656
Твоя работа
испугала меня до смерти

332
01:09:23,961 --> 01:09:25,155
Я пока еще не достиг вершин

333
01:09:25,997 --> 01:09:27,897
Да нет,
выглядело очень реалистично

334
01:09:28,733 --> 01:09:31,702
передает такой накал страстей
Кто эта девушка?

335
01:09:44,148 --> 01:09:46,844
ЧТо за девушка?
Кто..

336
01:09:47,919 --> 01:09:50,080
Та,что громко кричит

337
01:09:50,955 --> 01:09:52,946
Э.а вы что смотрели-то?

338
01:09:53,991 --> 01:09:56,687
На пленке только Джини

339
01:09:58,229 --> 01:09:59,787
Ты о чем вообще?
Кто кричит?

340
01:10:02,834 --> 01:10:04,927
Я говорю о пленке и фотография,
которые ты прислал!

341
01:10:06,304 --> 01:10:08,101
Пленке и фотографиях?

342
01:10:08,906 --> 01:10:09,634
Я всего лишь сделал специально
для тебя музыкальный клип

343
01:10:09,707 --> 01:10:11,140
И послал по email

344
01:10:16,614 --> 01:10:18,809
А как насчет письма?

345
01:10:19,283 --> 01:10:20,250
Чего?

346
01:10:21,586 --> 01:10:28,389
О, теперь я врубился! ВОт почему
мне приходится сидеть тут и выслушивать
херню, которую вы вешаете мне на уши

347
01:11:00,391 --> 01:11:01,881
Я посоветовалась с друзьями

348
01:11:02,894 --> 01:11:05,920
и так как нас не пытались
шантажировать

349
01:11:06,564 --> 01:11:09,397
а пленка не может являться сама по себе
достаточно сильным доказательством чего-либо

350
01:11:10,568 --> 01:11:13,036
нам следует
просто заявить в полицию

351
01:11:14,105 --> 01:11:17,666
Джин,все в порядке

352
01:11:18,342 --> 01:11:20,276
Наверное,какие-нибудь кретины
разыгрывают тебя

353
01:11:22,046 --> 01:11:23,877
С завтрашнего дня я хотела бы
остаться у тебя дома

354
01:11:24,916 --> 01:11:27,612
Тогда тебе нечего будет бояться

355
01:12:24,308 --> 01:12:26,276
Эй,Джэс,так ты собираешься прийти?

356
01:12:26,344 --> 01:12:27,868
Да, уже иду

357
01:12:29,447 --> 01:12:35,283
Джэс..Джэс....

358
01:13:10,788 --> 01:13:12,221
Джэс..

359
01:14:39,577 --> 01:14:40,839
Кто ты!?

360
01:14:42,213 --> 01:14:43,805
Проклятье! Кто ты!?

361
01:14:47,718 --> 01:14:49,879
Ктоо..тыыы!!!?

362
01:14:50,154 --> 01:14:51,951
Не бей Джин!

363
01:15:00,665 --> 01:15:03,930
Не бей ее!

364
01:15:06,537 --> 01:15:08,528
Не бей!!

365
01:15:27,058 --> 01:15:33,190
Нет!...Прекрати!..

366
01:15:33,531 --> 01:15:34,964
Нет...

367
01:19:26,363 --> 01:19:27,728
Джин...

368
01:20:07,638 --> 01:20:09,538
Кто ты!!?

369
01:21:02,359 --> 01:21:03,656
Отвяжи меня!

370
01:21:34,491 --> 01:21:36,686
Постой..не трогай меня..

371
01:21:39,396 --> 01:21:41,660
Что тебе надо?

372
01:21:41,732 --> 01:21:43,222
Скажи мне

373
01:21:50,340 --> 01:21:56,279
Сфотографируй меня еще

374
01:21:56,346 --> 01:21:58,712
Прежде чем я умру. Я так хочу

375
01:21:59,349 --> 01:22:01,214
Давай!

376
01:22:03,387 --> 01:22:06,686
По-твоему я теперь красива?

377
01:22:10,527 --> 01:22:12,552
Подойди ближе

378
01:22:25,109 --> 01:22:26,940
Подойди и ударь

379
01:22:29,446 --> 01:22:31,380
Я знаю, что тебе это нравится

380
01:24:08,579 --> 01:24:10,308
Даа..вот так.

381
01:24:12,516 --> 01:24:14,416
Не останавливайся,продолжай...

382
01:24:17,621 --> 01:24:22,684
Ты забыл сфотографировать

383
01:24:27,798 --> 01:24:31,529
Снимай.

384
01:24:31,602 --> 01:24:34,594
Ну же!

385
01:24:43,013 --> 01:24:45,277
Наконец-то ты понял-

386
01:24:48,685 --> 01:24:56,649
ты не единственный в мире с такими
эстетическими пристрастиями

387
01:25:35,966 --> 01:25:37,957
Нет!

388
01:25:51,815 --> 01:25:58,744
Ты не мог бы..поцеловать меня?

389
01:26:11,134 --> 01:26:14,331
Мне не будет обидно
умереть здесь и сейчас.

390
01:26:16,406 --> 01:26:19,239
Я хочу увидеть..

391
01:27:37,454 --> 01:27:43,017
Осмелишься ли ты принять меня?

392
01:27:47,564 --> 01:27:52,092
Да, я принимаю тебя

393
01:34:10,480 --> 01:34:12,277
Джин

394
01:34:13,817 --> 01:34:15,250
Джин

395
01:34:18,655 --> 01:34:19,986
Что происходит?

396
01:34:24,627 --> 01:34:27,824
Дай-как мне взглянуть.

397
01:34:28,731 --> 01:34:31,632
Скажи маме, как это случилось?

398
01:34:34,637 --> 01:34:37,037
Джин,ну давай..не молчи

399
01:34:40,143 --> 01:34:42,475
Если я расскажу тебе правду,

400
01:34:45,481 --> 01:34:48,848
не подумаешь ли ты,
что я опять лгу?

401
01:34:52,622 --> 01:34:57,457
Мамочка должна была
поверить тебе с самого начала.

402
01:34:59,262 --> 01:35:01,253
Мамочка должна была
поверить тебе с самого начала.

403
01:35:07,170 --> 01:35:09,604
должна была поверить
тебе с самого начала.

404
01:35:12,775 --> 01:35:15,243
Должна была поверить...

405
01:35:44,240 --> 01:35:49,371
На самом деле это я столкнула с лестницы
своего двоюродного брата.

 
 
master@onlinenglish.ru