Про любовь. About Love 2005 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Про любовь

2
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
Режиссеры - Тен Шимояма, И Чи Ен, Жан Ибай

3
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
В ролях:
Мисаки Ито, Чен Бо Линь, Мавис Фан, Рё Касе
Ли Хяолу, Такаши Цукамото

4
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Токио

5
00:01:19,279 --> 00:01:20,303
Алло,

6
00:01:21,981 --> 00:01:22,948
Мичико?

7
00:01:24,284 --> 00:01:27,048
Теккан?

8
00:01:28,588 --> 00:01:29,384
Прости,

9
00:01:32,225 --> 00:01:33,385
не ожидал моего звонка?

10
00:01:34,360 --> 00:01:37,386
Ну как у тебя там дела?
Как Тайвань?

11
00:02:11,431 --> 00:02:12,557
А теперь попробуйте вставить

12
00:02:12,732 --> 00:02:15,257
этот тон в компьютер.

13
00:02:15,869 --> 00:02:18,167
Те кто еще не закончил

14
00:02:18,338 --> 00:02:21,466
смогут воспользоваться сканером потом.

15
00:02:21,641 --> 00:02:24,201
Я приехал в Токио из Тайбея прошлой весной,

16
00:02:24,911 --> 00:02:26,242
в надежде стать

17
00:02:26,412 --> 00:02:28,107
профессиональным аниматором.

18
00:02:28,848 --> 00:02:31,874
Если Нью-Йорк - мечта бейсболистов,

19
00:02:32,485 --> 00:02:35,010
Мадрид - футболистов,

20
00:02:36,122 --> 00:02:38,454
Голливуд - режиссеров,

21
00:02:39,359 --> 00:02:41,725
а Лондон - рок-н-рольщиков.

22
00:02:42,729 --> 00:02:46,790
то Токио - город для аниматоров.

23
00:03:08,821 --> 00:03:12,018
Я рисую чтобы не затеряться
в этом мире.

24
00:03:13,560 --> 00:03:15,585
Я наконец поняла что живу,

25
00:03:16,396 --> 00:03:18,956
когда стою перед холстом бумаги

26
00:03:31,444 --> 00:03:32,934
Я наконец добрался до Токио

27
00:03:33,913 --> 00:03:36,279
но теперь, я даже не могу нарисовать
простой линии...

28
00:03:36,983 --> 00:03:38,746
это не так просто - добиться своей мечты...

29
00:03:45,225 --> 00:03:46,624
Я пока ничего не достиг.

30
00:03:47,460 --> 00:03:49,951
У меня нет уверенности в завтрашнем дне в
этой чужой стране.

31
00:03:51,965 --> 00:03:54,229
Труднее всего было, когда я

32
00:03:59,072 --> 00:04:00,471
столкнулся лицом к лицу с действительностью.

33
00:04:01,007 --> 00:04:03,032
Люди здесь очень закрытые

34
00:04:03,977 --> 00:04:06,275
Чего они боятся?

35
00:04:08,481 --> 00:04:10,915
Что они в себе скрывают?

36
00:04:20,560 --> 00:04:22,391
Мой парень уехал в Испанию.

37
00:04:23,630 --> 00:04:26,963
Он думал вернуться 1230 часов назад,

38
00:04:27,967 --> 00:04:29,127
но еще ни разу не позвонил.

39
00:04:40,413 --> 00:04:42,608
...я пользуюсь дезодорантом, который он
оставил.

40
00:04:47,820 --> 00:04:50,721
Люблю мужские дезодоранты.

41
00:04:55,762 --> 00:04:59,789
Но ненавижу их, когда вынуждена его ждать.

42
00:05:17,350 --> 00:05:18,408
Алло.

43
00:07:22,942 --> 00:07:24,409
Дорога уходящая вдаль.

44
00:07:26,345 --> 00:07:30,247
Где конец моего путешествия?

45
00:07:52,638 --> 00:07:54,037
Следите за изменением...

46
00:07:54,507 --> 00:07:55,303
Идет групповая обработка,

47
00:07:55,475 --> 00:07:58,467
волшебная техника
Здорово, да?

48
00:08:00,279 --> 00:08:01,268
Смотрите!

49
00:08:01,747 --> 00:08:03,214
В это воскресенье, в 10 утра.

50
00:08:03,382 --> 00:08:04,747
Встречаемся на станции Джингюмае!

51
00:08:04,917 --> 00:08:06,612
Помнишь? Ты обещал! Юка.

52
00:08:20,500 --> 00:08:23,435
Он только что сообщил мне что встретил
женщину своей мечты в Испании...

53
00:08:24,770 --> 00:08:27,500
и повесил трубку.

54
00:08:30,977 --> 00:08:34,140
Он говорил четыре секунды...

55
00:08:34,747 --> 00:08:36,214
чтобы закончить

56
00:08:36,382 --> 00:08:38,748
нашу трехлетнюю связь.

57
00:12:21,373 --> 00:12:22,635
Вот мы и пришли.

58
00:12:23,242 --> 00:12:24,266
Привет, Юка.

59
00:12:27,480 --> 00:12:29,004
Познакомься с моим другом.

60
00:12:29,782 --> 00:12:31,215
Его зовут Яо.

61
00:12:33,419 --> 00:12:35,478
Привет, я Мин.

62
00:12:36,055 --> 00:12:37,249
Она китаянка?

63
00:12:38,190 --> 00:12:39,122
Ты китаянка?

64
00:12:39,291 --> 00:12:42,749
Да. Я родилась в Тяньджине. А выросла
в Шанхае.

65
00:12:43,262 --> 00:12:44,991
Очень рада знакомству.

66
00:12:45,297 --> 00:12:46,423
Я очень рад.

67
00:12:47,099 --> 00:12:48,930
Меня зовут Яо.

68
00:12:49,735 --> 00:12:51,862
Яо, Мин. Я хочу пригласить вас,

69
00:12:52,104 --> 00:12:54,595
вы будете моделями в моей фотосессии.

70
00:12:55,374 --> 00:12:56,534
Моделями?

71
00:12:57,243 --> 00:13:00,610
Тема - "Де-а-й"

72
00:13:00,780 --> 00:13:02,407
"Деай"? Что это?

73
00:13:03,382 --> 00:13:05,441
Встреча.

74
00:13:06,485 --> 00:13:07,383
Встреча...

75
00:13:07,853 --> 00:13:08,751
Пойдем.

76
00:13:09,221 --> 00:13:09,949
Пойдем.

77
00:13:10,322 --> 00:13:10,981
Пошли!

78
00:13:11,157 --> 00:13:12,556
Хорошо, пошли.

79
00:13:12,792 --> 00:13:15,283
Апельсиновый сок пожалуйста. Яо, иди сюда.

80
00:13:16,695 --> 00:13:17,491
Туда?

81
00:13:19,165 --> 00:13:20,291
Лицо вот так.

82
00:13:24,503 --> 00:13:25,231
Встань здесь.

83
00:13:32,978 --> 00:13:33,808
Снимаю!

84
00:13:38,083 --> 00:13:38,947
Не так?

85
00:13:39,418 --> 00:13:40,476
Нет, нет, нет.

86
00:13:42,121 --> 00:13:43,053
Вот так хорошо.

87
00:13:44,423 --> 00:13:45,720
Она говорит сними это.

88
00:13:46,826 --> 00:13:47,520
Пожалуйста.

89
00:13:53,098 --> 00:13:54,656
Хорошо, еще немного.

90
00:13:54,900 --> 00:13:57,027
Тема её фотографий - встреча

91
00:13:57,336 --> 00:14:00,362
двух людей, которые могли бы никогда
не встретиться.

92
00:14:00,973 --> 00:14:02,907
Девушка из Шанхая и я, парень из Тайбея...

93
00:14:03,509 --> 00:14:06,637
вместе под солнцем Токио.

94
00:14:07,613 --> 00:14:09,843
Между нами возникает чувство...

95
00:14:10,716 --> 00:14:13,446
Когда-нибудь, мы встретимся.

96
00:14:15,087 --> 00:14:17,078
Это картина счастливого будущего

97
00:14:17,523 --> 00:14:19,013
все как про меня...

98
00:14:19,658 --> 00:14:21,455
чудесный весенний день.

99
00:14:27,600 --> 00:14:30,364
Я учусь в школе косметологов.

100
00:14:31,270 --> 00:14:32,567
Школа косметологов.

101
00:14:33,405 --> 00:14:34,633
Мин - косметолог!

102
00:14:34,840 --> 00:14:36,307
Да.

103
00:14:37,109 --> 00:14:38,440
Это здорово.

104
00:14:40,813 --> 00:14:42,144
В начале,

105
00:14:42,982 --> 00:14:46,816
У меня не было друзей,
Я не разговаривала по-японски.

106
00:14:48,654 --> 00:14:50,645
Я так сильно хотела домой...

107
00:14:53,392 --> 00:14:56,225
Я познакомилась с Юкой, когда она
делала фото...

108
00:14:58,831 --> 00:15:01,629
Она сделала много моих снимков.

109
00:15:02,668 --> 00:15:04,226
Да. Много фотографий.

110
00:15:09,808 --> 00:15:10,706
Но...

111
00:15:12,611 --> 00:15:14,977
когда я думаю о своих родителях,
которым приходится много работать

112
00:15:15,848 --> 00:15:17,145
чтобы помогать мне...

113
00:15:18,517 --> 00:15:19,609
Тогда...

114
00:15:21,020 --> 00:15:22,510
Я уже не хочу уезжать,

115
00:15:23,689 --> 00:15:25,816
Я собираю волю в кулак

116
00:15:27,860 --> 00:15:28,884
Но потом...

117
00:15:30,896 --> 00:15:32,227
Я все равно хочу домой.

118
00:15:40,439 --> 00:15:42,430
А где ты живешь в Тайване?
В Тайбее.

119
00:15:43,575 --> 00:15:45,236
Говорят там хорошо!

120
00:15:47,813 --> 00:15:49,906
А откуда Юка?

121
00:15:51,116 --> 00:15:54,051
Я живу в Отару на Хоккайдо

122
00:15:55,087 --> 00:15:56,486
Хок-кай-до

123
00:15:56,989 --> 00:15:58,513
Где это?

124
00:15:58,857 --> 00:15:59,915
Не знаю.

125
00:16:01,393 --> 00:16:02,257
Сейчас покажу.

126
00:16:16,742 --> 00:16:19,142
Здесь Токио.

127
00:16:22,581 --> 00:16:26,347
Здесь моя родина - Отару.

128
00:16:26,585 --> 00:16:28,075
"Фу-Ру-Са-То"...что это значит?

129
00:16:28,721 --> 00:16:30,211
Это её родной город.

130
00:16:32,324 --> 00:16:35,157
Самое важное место там,

131
00:16:36,628 --> 00:16:38,562
где тебя ждут.

132
00:16:43,869 --> 00:16:48,397
Моё здесь, а Яо здесь.

133
00:16:50,009 --> 00:16:51,840
"Фу-Ру-Са-То"...

134
00:16:53,912 --> 00:16:54,970
родной город.

135
00:16:55,447 --> 00:16:56,414
Родной город?

136
00:16:57,549 --> 00:16:58,447
Родной город.

137
00:17:03,489 --> 00:17:05,354
Хватит.

138
00:17:05,591 --> 00:17:06,717
А что!

139
00:17:07,159 --> 00:17:08,091
...Все нормально.

140
00:18:52,030 --> 00:18:52,997
Теперь доволен?

141
00:18:55,701 --> 00:18:56,929
Ты доволен?

142
00:19:02,708 --> 00:19:05,905
Я пошёл в школу.

143
00:19:07,312 --> 00:19:08,574
Это все тебе.

144
00:19:09,481 --> 00:19:10,379
О кей?

145
00:19:12,317 --> 00:19:13,306
Всё.

146
00:19:54,059 --> 00:19:56,118
Ты доволен?

147
00:21:32,958 --> 00:21:34,050
Алло?

148
00:21:36,461 --> 00:21:39,521
Ему понадобилось четыре секунды чтобы
закончить наши трехлетние отношения...

149
00:21:40,632 --> 00:21:42,862
а теперь нужно пять секунд чтобы начать
все заново.

150
00:21:49,074 --> 00:21:50,541
Можно посмотреть программу?

151
00:21:50,909 --> 00:21:51,841
Вот.

152
00:21:52,010 --> 00:21:53,307
А сколько она стоит?

153
00:21:53,545 --> 00:21:55,513
Не беспокойся. Я заплачу.

154
00:21:55,681 --> 00:21:57,308
Эй, на сегодня хватит.

155
00:22:02,220 --> 00:22:05,121
Сегодня последний день

156
00:22:05,290 --> 00:22:06,882
который я провожу с вами в этом классе.

157
00:22:08,860 --> 00:22:12,660
Это наш последний совместный урок.

158
00:22:13,632 --> 00:22:17,762
Следующий месяц я буду учиться в Китае.

159
00:22:19,371 --> 00:22:22,807
Год назад я вернулся из Шанхая...

160
00:22:23,475 --> 00:22:26,342
и теперь снова еду туда, спустя год.

161
00:22:27,512 --> 00:22:31,380
Это родной город Ву и Жанга.

162
00:22:36,621 --> 00:22:37,485
Все правильно?

163
00:22:48,400 --> 00:22:51,995
Благодарю всех.
Мне было приятно с вами работать.

164
00:22:52,537 --> 00:22:55,370
Надеюсь вы все скоро станете отлично
говорить по-японски..

165
00:22:55,941 --> 00:22:58,068
а я буду усердно учить китайский.

166
00:22:59,478 --> 00:23:01,309
На прощание, давайте повторим основные
разговорные выражения:

167
00:23:01,680 --> 00:23:03,580
Приветствие.

168
00:23:03,982 --> 00:23:05,506
Встаньте.

169
00:23:09,354 --> 00:23:11,652
Как поприветствовать утром?

170
00:23:12,524 --> 00:23:13,991
Доброе утро.

171
00:23:14,292 --> 00:23:15,156
Днем?

172
00:23:15,327 --> 00:23:16,385
Добрый день.

173
00:23:16,561 --> 00:23:17,425
Вечером?

174
00:23:17,596 --> 00:23:18,756
Добрый вечер.

175
00:23:20,665 --> 00:23:21,654
Спасибо.

176
00:23:22,000 --> 00:23:23,831
Спасибо.

177
00:23:27,105 --> 00:23:27,969
До свидания.

178
00:23:29,808 --> 00:23:30,968
До свидания.

179
00:25:51,583 --> 00:25:52,880
Возьмите пожалуйста. Спасибо.

180
00:25:54,452 --> 00:25:55,544
Возьмите пожалуйста.

181
00:25:57,122 --> 00:25:58,146
Мин!

182
00:25:58,523 --> 00:25:59,285
Яо!

183
00:25:59,658 --> 00:26:00,522
Что ты здесь делаешь?

184
00:26:00,992 --> 00:26:02,482
Я прохожу практику в салоне красоты

185
00:26:02,661 --> 00:26:03,889
распространяю флаеры.

186
00:26:04,062 --> 00:26:05,290
Дай-ка посмотреть...

187
00:26:07,165 --> 00:26:08,029
Наверно это утомительно.

188
00:26:08,266 --> 00:26:11,497
Нормально. В тот день, благодаря
Юке,

189
00:26:11,736 --> 00:26:12,703
Я отлично провела время.

190
00:26:14,205 --> 00:26:15,103
Юка...

191
00:26:16,708 --> 00:26:17,504
Правда?

192
00:26:19,311 --> 00:26:21,643
...да, она хорошая девушка.

193
00:26:23,048 --> 00:26:24,572
Ты куда сейчас?

194
00:26:26,518 --> 00:26:29,112
Надо встретиться с одним человеком.

195
00:26:30,422 --> 00:26:31,354
С одним человеком?

196
00:26:32,457 --> 00:26:34,721
С которым я очень хочу встретиться.

197
00:26:36,261 --> 00:26:36,955
С которым ты очень хочешь встретиться?

198
00:26:37,128 --> 00:26:38,755
Мне пора, я опаздываю.

199
00:26:42,534 --> 00:26:43,501
Держись!

200
00:26:45,270 --> 00:26:48,000
Я тоже буду держаться...

201
00:26:48,173 --> 00:26:51,006
Возьмите пожалуйста.

202
00:27:16,434 --> 00:27:17,924
Нравится эта картина?

203
00:27:19,571 --> 00:27:21,505
Можете зайти посмотреть, если хотите.

204
00:27:29,080 --> 00:27:29,978
Спасибо.

205
00:27:43,194 --> 00:27:44,092
Прекрасная картина.

206
00:28:17,195 --> 00:28:19,026
У этого автора есть еще одна картина.

207
00:28:36,715 --> 00:28:39,149
Какая радостная картина.

208
00:28:42,654 --> 00:28:44,212
Радостная.

209
00:28:44,989 --> 00:28:45,887
Да.

210
00:28:47,058 --> 00:28:51,154
Мы называем их в Японии длиноносыми

211
00:28:51,830 --> 00:28:53,798
Я знаю госпожу Мичико.

212
00:28:53,965 --> 00:28:56,763
она ушла десять минут назад.

213
00:28:57,936 --> 00:28:59,426
Она обычно прогуливается по Шибуйе.

214
00:29:00,105 --> 00:29:03,506
и идет через парк Мияшита.

215
00:29:08,913 --> 00:29:10,540
э...Спасибо.

216
00:32:36,387 --> 00:32:37,251
Привет!

217
00:32:39,290 --> 00:32:40,484
Как я рада, что встретила тебя.

218
00:32:47,000 --> 00:32:51,484
Тайбей

219
00:33:40,151 --> 00:33:42,142
Тише там!

220
00:33:52,897 --> 00:33:55,957
нам надо спать!

221
00:35:23,154 --> 00:35:25,850
Алло? Теккан, это я.

222
00:35:28,593 --> 00:35:29,719
Приезжай.

223
00:35:30,862 --> 00:35:32,693
Ты!... приезжай.

224
00:35:33,831 --> 00:35:36,595
Приезжай!

225
00:36:15,773 --> 00:36:16,432
Добрый вечер.

226
00:36:16,607 --> 00:36:18,234
Извини, что позвала так поздно.

227
00:36:37,061 --> 00:36:39,996
Помоги мне пожалуйста... поднять этот шкаф.

228
00:36:40,865 --> 00:36:41,559
Поднять...

229
00:36:41,732 --> 00:36:43,165
Поднять...шкаф.

230
00:36:45,269 --> 00:36:47,635
Помоги мне...поднять...шкаф.

231
00:36:49,974 --> 00:36:52,204
Поднять...шкаф.

232
00:36:52,376 --> 00:36:54,901
Поднять? Шкаф?

233
00:36:57,048 --> 00:36:59,039
Поднять шкаф.

234
00:37:00,418 --> 00:37:02,079
А! Поднять шкаф.

235
00:37:02,653 --> 00:37:05,747
Нет, с той стороны!

236
00:37:08,859 --> 00:37:09,655
Ты готова?

237
00:37:12,129 --> 00:37:15,189
Подожди! Раз, два, взяли.

238
00:37:17,768 --> 00:37:18,530
Тяни сильнее!

239
00:37:41,425 --> 00:37:42,790
О кей?
О кей.

240
00:37:46,330 --> 00:37:47,388
Спасибо.

241
00:37:47,932 --> 00:37:48,694
Спасибо.

242
00:38:06,417 --> 00:38:10,376
Весером...Весером?

243
00:38:11,522 --> 00:38:12,648
Весером?

244
00:38:15,693 --> 00:38:20,630
Весе...вечером

245
00:38:21,165 --> 00:38:22,325
Вечером!

246
00:38:22,500 --> 00:38:24,525
Вечером. Вечером,

247
00:38:24,835 --> 00:38:29,067
люди...спят.

248
00:38:29,507 --> 00:38:30,872
Спят?
Спят.

249
00:38:34,812 --> 00:38:37,781
Собираешь... шкаф?

250
00:38:38,983 --> 00:38:41,349
Вечером...Вечером.

251
00:38:42,286 --> 00:38:46,245
Вечером...не могла уснуть.

252
00:38:47,792 --> 00:38:49,123
Не могла уснуть.

253
00:38:52,296 --> 00:38:53,194
Собирала шкаф.

254
00:38:55,766 --> 00:39:02,330
Зачем ты...зачем ты...зачем?

255
00:39:02,707 --> 00:39:03,765
Зачем?

256
00:39:03,941 --> 00:39:05,568
Зачем?

257
00:39:10,414 --> 00:39:15,215
На... полу? Ты собираешь шкаф...
на полу?

258
00:39:16,854 --> 00:39:19,322
Полки, затем...

259
00:39:19,623 --> 00:39:23,623
молотком...

260
00:39:26,564 --> 00:39:30,591
Молотком тяжело. Тяжело.

261
00:39:31,569 --> 00:39:32,501
Тяжело.

262
00:39:32,670 --> 00:39:36,333
Тяжело. Вот почему я собираю его на полу.

263
00:39:38,709 --> 00:39:42,577
Понимаю... Да.
Но я не знала, что его будет так
тяжело поднять.

264
00:39:45,149 --> 00:39:46,343
Я вставляла полки на полу...

265
00:39:47,451 --> 00:39:48,145
Что?

266
00:39:49,153 --> 00:39:49,949
Что?

267
00:39:52,790 --> 00:39:53,518
Что?

268
00:39:54,992 --> 00:39:56,653
Ты потом занят?

269
00:39:59,230 --> 00:40:00,788
Ты потом занят?

270
00:40:02,266 --> 00:40:03,426
Нет...

271
00:40:04,502 --> 00:40:05,526
Нет?

272
00:40:06,337 --> 00:40:08,032
Нет!

273
00:40:08,205 --> 00:40:09,433
Нет...

274
00:40:10,007 --> 00:40:13,443
Может поможешь мне...

275
00:40:15,946 --> 00:40:17,880
...покрасить его?

276
00:40:20,451 --> 00:40:23,545
Ни Я Чи Хо...

277
00:41:28,719 --> 00:41:31,347
Что ты делаешь...

278
00:43:40,784 --> 00:43:46,519
А-а-а... Голова кружится... Голова кружится

279
00:46:10,000 --> 00:46:10,898
Извини...

280
00:46:15,873 --> 00:46:17,170
Извини...

281
00:46:33,023 --> 00:46:33,990
Извини...

282
00:46:36,560 --> 00:46:37,993
Извини меня...

283
00:47:03,120 --> 00:47:04,417
Извини меня...

284
00:47:11,862 --> 00:47:14,729
<парень>

285
00:47:14,898 --> 00:47:16,297
<разрыв отношений>

286
00:47:16,466 --> 00:47:19,765
<грустно> <бессоница>

287
00:47:20,037 --> 00:47:21,629
<сборка шкафа>

288
00:47:21,805 --> 00:47:24,797
<не могу поднять шкаф>
<Извини меня!>

289
00:47:24,975 --> 00:47:27,466
<Я хотела использовать твоё тело>

290
00:47:27,644 --> 00:47:29,407
<порвав с ним>

291
00:47:42,025 --> 00:47:44,220
<понял>

292
00:47:46,296 --> 00:47:47,285
Извини.

293
00:47:49,766 --> 00:47:52,291
Не надо извиняться.

294
00:47:57,074 --> 00:47:58,336
Обычно...

295
00:47:59,443 --> 00:48:02,970
просто используют чьё-то тело, когда думают о
ком-то другом.

296
00:48:05,315 --> 00:48:08,478
Так что... не надо извиняться...

297
00:48:14,791 --> 00:48:16,349
Не переживай об этом.

298
00:48:25,168 --> 00:48:26,567
Я так по нему скучаю...

299
00:48:30,941 --> 00:48:32,272
Отведи меня...

300
00:48:33,644 --> 00:48:34,872
Отведи меня?

301
00:48:35,846 --> 00:48:36,813
к...

302
00:48:37,915 --> 00:48:38,847
к?

303
00:48:39,016 --> 00:48:40,415
нему.

304
00:48:40,918 --> 00:48:42,010
нему.

305
00:48:51,929 --> 00:48:54,830
...Лин Шиу...

306
00:48:54,998 --> 00:48:56,795
Лин Шиу.

307
00:48:57,200 --> 00:48:59,168
Лин Шиу...

308
00:48:59,469 --> 00:49:01,061
Здесь А Си.

309
00:49:01,672 --> 00:49:03,503
Здесь А Си.

310
00:49:03,807 --> 00:49:05,866
Можешь подойти к ней?

311
00:49:08,879 --> 00:49:11,575
Можешь...

312
00:49:12,182 --> 00:49:13,649
Можешь...

313
00:49:13,817 --> 00:49:15,114
подойти к ней.

314
00:49:15,352 --> 00:49:16,614
подойти к ней.

315
00:49:18,622 --> 00:49:19,884
Повторить это? Хорошо.

316
00:49:22,859 --> 00:49:24,053
Лин Шиу...

317
00:49:24,761 --> 00:49:26,991
Перестань. Не так.

318
00:49:27,631 --> 00:49:28,598
Говори серьзнее!

319
00:49:28,832 --> 00:49:30,891
Лин Шиу...Лин Шиу,

320
00:49:32,202 --> 00:49:34,329
А Си здесь!
Хватит дурачиться! Теккан!

321
00:49:34,504 --> 00:49:36,495
Можешь подойти к ней

322
00:49:37,274 --> 00:49:40,038
Ты же можешь подойти. Пожалуйста! Лин Шиу!

323
00:49:40,410 --> 00:49:41,240
Лин Шиу.

324
00:49:43,747 --> 00:49:44,679
Лин Шиу!

325
00:49:46,416 --> 00:49:48,543
А Си здесь...

326
00:49:49,219 --> 00:49:49,947
Перестань валять дурака, будь серьезнее...

327
00:49:50,120 --> 00:49:54,147
Ты можешь подойти к ней...а?

328
00:49:56,226 --> 00:49:57,557
А Си здесь.

329
00:49:57,828 --> 00:49:59,125
А Си здесь.

330
00:49:59,329 --> 00:50:00,921
Ты можешь к ней подойти?

331
00:50:01,398 --> 00:50:03,195
Ты можешь к ней подойти?

332
00:50:04,701 --> 00:50:05,861
Лин Шиу.

333
00:50:06,236 --> 00:50:07,066
Он уже здесь!

334
00:50:08,972 --> 00:50:10,337
Там!
Лин Шиу?

335
00:50:10,507 --> 00:50:12,168
Да! Поторопись!

336
00:50:15,078 --> 00:50:16,170
Лин Шиу!

337
00:50:16,580 --> 00:50:18,275
Теккан! Подойди к нему,

338
00:50:18,448 --> 00:50:19,710
не здесь!

339
00:50:35,465 --> 00:50:39,458
...Лин Шиу...А Си здесь.

340
00:50:40,871 --> 00:50:45,831
...Лин Шиу...А Си здесь.

341
00:50:47,177 --> 00:50:48,906
Ты можешь подойти к ней?

342
00:51:00,824 --> 00:51:01,688
Извини!

343
00:51:06,430 --> 00:51:08,295
Ты наврала мне.
Нет.

344
00:51:08,465 --> 00:51:10,558
Нет наврала.
Извини.

345
00:51:10,734 --> 00:51:12,133
Ты наврала мне.

346
00:51:12,469 --> 00:51:14,903
Я перепутала...
Извини...

347
00:51:15,072 --> 00:51:16,562
Это был не Лин Шиу!

348
00:51:16,873 --> 00:51:19,967
А Си здесь.

349
00:51:20,143 --> 00:51:23,135
Ты можешь... ты можешь...
подойти к ней?

350
00:51:23,313 --> 00:51:25,213
Я спутала его с другим! Он был на него похож.

351
00:51:25,816 --> 00:51:27,283
Что ты сказала? Я не понял.

352
00:51:34,191 --> 00:51:35,249
Это он...

353
00:51:36,560 --> 00:51:37,492
Кто? Лин Шиу?

354
00:51:39,663 --> 00:51:40,687
Подойди к нему сама!

355
00:51:43,033 --> 00:51:44,022
Прошу тебя.

356
00:52:01,551 --> 00:52:02,745
Есть кто?

357
00:52:09,326 --> 00:52:10,384
Есть кто-нибудь?

358
00:52:25,242 --> 00:52:26,334
Лин Шиу?

359
00:52:27,811 --> 00:52:29,176
Мы работаем с 9:30.

360
00:52:30,347 --> 00:52:33,748
Если вы хотите сёрф...
подождите!

361
00:52:37,354 --> 00:52:40,016
Вы Лин Шиу?

362
00:52:40,724 --> 00:52:42,487
Да это я. Откуда вы знаете меня?

363
00:52:43,326 --> 00:52:44,258
Лин Шиу!

364
00:52:45,629 --> 00:52:46,618
Лин Шиу

365
00:52:47,264 --> 00:52:51,360
А Си здесь. Ты можешь к ней подойти?

366
00:52:58,475 --> 00:53:03,242
А Си здесь. Ты можешь к ней подойти?

367
00:54:34,337 --> 00:54:35,463
Почему ты пришёл один?

368
00:54:36,206 --> 00:54:37,070
А?

369
00:54:39,909 --> 00:54:41,240
Что он тебе сказал?

370
00:54:43,780 --> 00:54:44,906
Что он тебе сказал?

371
00:54:49,352 --> 00:54:50,478
Что он сказал?

372
00:54:51,321 --> 00:54:52,515
Что он сказал?

373
00:54:54,024 --> 00:54:55,753
Он сказал, почему не хочет меня видеть?

374
00:54:59,496 --> 00:55:00,724
Что он сказал...

375
00:55:07,871 --> 00:55:08,929
Он сказал...

376
00:55:22,118 --> 00:55:24,609
Это долго принималось...

377
00:55:26,122 --> 00:55:28,113
Долго принималось... погоди, принималось?

378
00:55:28,358 --> 00:55:30,485
Это долго принималось...

379
00:55:31,795 --> 00:55:34,662
Это долго принималось?

380
00:55:34,998 --> 00:55:37,489
Можешь...

381
00:55:38,401 --> 00:55:44,931
Ты можешь...ты...

382
00:55:45,108 --> 00:55:47,235
Ты можешь...подожди! Можешь что?

383
00:55:47,844 --> 00:55:48,674
Подожди.

384
00:55:49,913 --> 00:55:51,744
Это долго выстраивалось...

385
00:55:53,683 --> 00:55:58,620
Ты можешь...

386
00:55:59,622 --> 00:56:00,816
теперь прояснить...

387
00:56:01,624 --> 00:56:04,923
Это долго выстраивалось.

388
00:56:05,095 --> 00:56:06,528
Это долго выстраивалось.

389
00:56:07,297 --> 00:56:08,229
Что он еще сказал?

390
00:56:08,431 --> 00:56:10,991
Это выстраивалось не вовремя...
Это выстраивалось не вовремя

391
00:56:11,634 --> 00:56:14,967
Подожди. Это долго выстраивалось...

392
00:56:15,138 --> 00:56:16,969
Это долго выстраивалось...

393
00:56:20,977 --> 00:56:22,740
"прояс...

394
00:56:23,947 --> 00:56:25,881
теперь прояснилось"

395
00:56:31,588 --> 00:56:35,183
"теперь прояснилось"

396
00:56:36,526 --> 00:56:39,256
И что?

397
00:56:42,732 --> 00:56:44,757
Что?
Это долго выстраивалось...

398
00:56:45,468 --> 00:56:49,063
Это долго выстраивалось.
Это долго выстраивалось...

399
00:56:50,306 --> 00:56:56,176
Это долго выстраивалось...
"Ложь не прояснила"

400
00:56:56,546 --> 00:56:58,173
"Ложь не"

401
00:56:59,883 --> 00:57:02,283
Это долго выстраивалось..."Ложь не"

402
00:57:02,786 --> 00:57:05,516
Это долго выстраивалось.
Это долго выстраивалось

403
00:57:05,688 --> 00:57:08,020
Это долго выстраивалось...",
"Ложь",

404
00:57:08,191 --> 00:57:10,523
"Ложь"

405
00:57:14,898 --> 00:57:16,297
"Ложь не"...Что ещё?

406
00:57:16,466 --> 00:57:19,799
Помолчи! "Ложь не,

407
00:57:20,537 --> 00:57:21,765
Ложь не!..."

408
00:57:21,938 --> 00:57:23,769
"Ложь не" Что дальше?
а?

409
00:57:24,107 --> 00:57:26,098
"Ложь не" Что дальше?

410
00:57:27,343 --> 00:57:29,504
а?...ну..."ложь не...

411
00:57:30,480 --> 00:57:32,641
Ложь не...
прояснила"

412
00:57:34,250 --> 00:57:35,808
"Ложь это не прояснила."

413
00:57:36,252 --> 00:57:37,583
"Ложь это не прояснила."

414
00:57:37,821 --> 00:57:38,412
"прояснила"

415
00:57:38,588 --> 00:57:42,217
Долгое время...

416
00:57:42,392 --> 00:57:46,692
"Долгое время...ла-ла...прояснила!"

417
00:57:47,397 --> 00:57:48,125
Правильно.

418
00:57:48,665 --> 00:57:50,895
Это подтачивалось долгое время...
а теперь прояснилось.

419
00:57:51,067 --> 00:57:52,091
Подтачивалось долгое время...

420
00:57:52,335 --> 00:57:53,632
Подтачивалось долгое время...
теперь прояснилось.

421
00:57:54,737 --> 00:57:57,900
Подтачивалось долгое время...
теперь прояснилось.

422
00:57:59,375 --> 00:58:01,138
Он сказал... подтачивалось долгое время!

423
00:58:01,311 --> 00:58:03,404
Подтачивалось долгое время?

424
00:58:07,116 --> 00:58:08,083
Подтачивалось долгое время!

425
00:58:08,251 --> 00:58:09,115
"теперь прояснилось"

426
00:58:09,285 --> 00:58:11,617
Подтачивалось долгое время,
"теперь прояснилось"

427
00:58:14,991 --> 00:58:17,255
Подтачивалось долгое время!!!

428
00:58:47,490 --> 00:58:49,048
Если мужчина говорит

429
00:58:50,860 --> 00:58:54,057
"Подтачивалось долгое время,
а теперь прояснилось"

430
00:58:55,198 --> 00:58:56,495
Хорошо это или плохо?

431
00:59:04,340 --> 00:59:05,170
Хорошо.

432
00:59:12,949 --> 00:59:14,814
Он улыбался, когда говорил это?

433
00:59:18,288 --> 00:59:19,516
Он улыбался?

434
00:59:26,763 --> 00:59:27,752
Улыбался.

435
00:59:28,865 --> 00:59:30,196
Он улыбался...

436
01:00:51,948 --> 01:00:55,247
Идёт дождь.
Ненавижу ездить на мотоцикле во время дождя.

437
01:00:56,119 --> 01:00:57,450
Мокро и холодно.

438
01:01:04,761 --> 01:01:07,696
Неожиданно, мы заехали в тонель...

439
01:01:09,499 --> 01:01:11,524
Ни ветра, ни дождя.

440
01:01:13,002 --> 01:01:16,096
Желтый цвет согревает меня.

441
01:01:25,281 --> 01:01:28,216
Хотя я знаю, что тонель - это не
конец моего путешествия

442
01:01:28,951 --> 01:01:30,543
и скоро я снова очутюсь под дождем

443
01:01:31,754 --> 01:01:33,779
но я все равно благодарна

444
01:01:33,956 --> 01:01:35,548
за тепло.

445
01:01:37,960 --> 01:01:39,621
Спасибо тонель...

446
01:01:40,963 --> 01:01:42,988
Спасибо, Теккан.

447
01:01:57,714 --> 01:01:59,682
Теккан.
А?

448
01:02:03,219 --> 01:02:04,151
Спасибо.

449
01:03:06,415 --> 01:03:09,316
У меня есть кошка и собака.

450
01:03:10,686 --> 01:03:13,712
У меня есть кошка и собака.

451
01:03:28,638 --> 01:03:32,267
Вы любите кошек и собак?

452
01:03:34,343 --> 01:03:36,903
Вы любите кошек и собак?

453
01:03:48,391 --> 01:03:49,551
Алло,

454
01:03:51,594 --> 01:03:52,561
Мичико?

455
01:03:55,398 --> 01:03:56,490
Да, Теккан.

456
01:04:01,604 --> 01:04:02,764
Я в порядке.

457
01:04:04,841 --> 01:04:05,899
У меня?

458
01:04:09,612 --> 01:04:11,011
Дождь идет.

459
01:04:15,484 --> 01:04:17,213
Еда, которую ты мне давала...

460
01:04:18,421 --> 01:04:19,786
спасибо.
Я съел её.

461
01:04:27,697 --> 01:04:28,721
Мичико...

462
01:04:34,770 --> 01:04:35,794
Спасибо.

463
01:04:44,794 --> 01:04:50,345
Шанхай.

464
01:05:16,345 --> 01:05:17,004
Здравствуйте!

465
01:05:17,179 --> 01:05:18,168
Чем могу помочь?

466
01:05:18,648 --> 01:05:20,138
Проснись. Вставай!

467
01:05:20,783 --> 01:05:22,273
Здравствуйте!

468
01:05:22,919 --> 01:05:26,286
Вы иностранец? Я вас не понимаю.

469
01:05:26,722 --> 01:05:29,190
Просыпайся.

470
01:05:31,661 --> 01:05:32,423
Здравствуйте.

471
01:05:33,429 --> 01:05:35,954
Хотите поесть?

472
01:05:36,132 --> 01:05:36,996
Здравствуйте.

473
01:05:37,166 --> 01:05:38,224
Встань!

474
01:05:38,401 --> 01:05:42,531
Меня зовут Шухей, Я из Японии.

475
01:05:43,072 --> 01:05:45,336
Поняла. Мне госпожа Су говорила

476
01:05:45,541 --> 01:05:47,202
о том что вы приедете.

477
01:05:47,910 --> 01:05:49,571
Ваша комната наверху уже готова.

478
01:05:50,546 --> 01:05:53,447
Идёмте я покажу. Под ноги смотрите.

479
01:06:39,829 --> 01:06:43,526
Юкико, я пробуду в Шанхае неделю.

480
01:06:44,600 --> 01:06:46,761
Весна здесь прохладнее чем в Токио.

481
01:06:47,803 --> 01:06:51,933
Я хочу понаблюдать за жизнью простых людей...

482
01:06:52,375 --> 01:06:53,740
поэтому я снял комнату в старом районе.

483
01:06:54,844 --> 01:06:57,005
Хозяйка и её дочь содержат небольшой
магазинчик,

484
01:06:57,313 --> 01:06:58,712
это очень удобно для меня.

485
01:07:00,516 --> 01:07:02,177
Я познакомился с человеком по имени Ху.

486
01:07:03,119 --> 01:07:05,451
Он китаец, который раньше жил в Токио,

487
01:07:06,055 --> 01:07:08,922
затем он вернулся в Шанхай и открыл
бар в испанском стиле.

488
01:07:09,959 --> 01:07:12,928
Я был счастлив познакомиться с человеком

489
01:07:14,263 --> 01:07:15,423
который хорошо говорит по-японски.

490
01:07:15,598 --> 01:07:16,792
Я прихожу в его бар, чтобы почитать или помочь

491
01:07:16,966 --> 01:07:19,196
как только у меня появляется свободное время.

492
01:07:21,103 --> 01:07:22,127
Юкико,

493
01:07:22,738 --> 01:07:24,535
такое чувство, что чего-то не хватает

494
01:07:25,074 --> 01:07:27,099
когда тебя нет рядом.

495
01:07:28,444 --> 01:07:30,969
Но я говорю себе

496
01:07:31,347 --> 01:07:33,645
чтобы изучить заграницу...

497
01:07:34,083 --> 01:07:36,347
нужно в первую очередь осуществить свою
мечту.

498
01:07:37,987 --> 01:07:41,320
Ты говорила мне, что хочешь разделить со мной
свою мечту, помнишь?

499
01:07:42,458 --> 01:07:43,584
Дождись меня.

500
01:07:44,794 --> 01:07:48,924
И приезжай в Шанхай сразу, как только закончишь
свои дела.

501
01:07:49,732 --> 01:07:51,962
Скучаю по тебе! Шухей.

502
01:08:02,344 --> 01:08:04,039
Я здесь. Подожди минуту,

503
01:08:04,213 --> 01:08:06,044
Юкико.
...Сейчас я узнаю.

504
01:08:07,116 --> 01:08:09,311
Можешь сказать мне адрес дома?

505
01:08:09,652 --> 01:08:11,745
Шанхай, Район Люван, Фуксин...

506
01:08:11,921 --> 01:08:14,947
Шанхай...Подожди, пожалуйста помедленнее,
можно помедленнее.

507
01:08:16,158 --> 01:08:19,184
Шанхай
Шанхай

508
01:08:19,628 --> 01:08:20,925
Район Люван

509
01:08:21,097 --> 01:08:25,124
Район Люван...Я не совсем представляю где это.

510
01:08:27,736 --> 01:08:30,034
Как ты учился в школе?
..."пен"(глупый)

511
01:08:31,407 --> 01:08:32,237
"Бен"...?

512
01:08:32,808 --> 01:08:34,105
"Бен"
"Пен"?

513
01:08:34,276 --> 01:08:36,437
"Бен"
"Пен"

514
01:08:39,482 --> 01:08:41,916
Она сейчас все напишет. Подожди.

515
01:08:44,753 --> 01:08:45,845
Это моя девушка.

516
01:08:46,055 --> 01:08:47,784
Ты не могла бы дать для нее точный адрес?

517
01:08:48,324 --> 01:08:49,655
О кей.
О кей.

518
01:08:51,494 --> 01:08:54,691
Э...Шанхай...Шанхай № 49,

519
01:08:57,166 --> 01:08:59,964
Ф-У-К-С-И-Н

520
01:09:00,402 --> 01:09:04,896
Ж-О-Н-Г-Л-У, 530...

521
01:09:05,574 --> 01:09:09,340
Р-O-Н-Г, Китай, Шанхай...

522
01:09:16,952 --> 01:09:18,783
Слушай, ты не можешь читать громко вслух?

523
01:09:20,422 --> 01:09:22,083
Что ты там мямлишь.

524
01:09:25,361 --> 01:09:28,489
Япония находится в восточной части Азии...

525
01:09:28,731 --> 01:09:30,164
и в западной части Тихого океана...

526
01:09:33,569 --> 01:09:36,402
Что случилось? Ты чем-то обеспокоен?

527
01:09:37,873 --> 01:09:38,567
Сколько сюда идет письмо

528
01:09:38,741 --> 01:09:40,333
из Японии?

529
01:09:40,509 --> 01:09:42,374
Думаю дня два-три.

530
01:09:44,680 --> 01:09:45,908
Уже прошло много времени.

531
01:09:47,416 --> 01:09:48,542
Оно дойдёт.

532
01:10:42,705 --> 01:10:43,433
Привет!

533
01:10:43,772 --> 01:10:44,636
Привет!...

534
01:10:50,145 --> 01:10:51,112
Нет.

535
01:11:24,280 --> 01:11:26,280
Дом 49, Номура Шухей здесь живет?

536
01:11:26,482 --> 01:11:27,972
Это наш гость. Его нет дома.

537
01:11:28,651 --> 01:11:31,211
А-а. Возьми для него посылку.

538
01:11:31,487 --> 01:11:32,283
Хорошо.

539
01:12:23,472 --> 01:12:24,166
Привет!

540
01:12:24,406 --> 01:12:25,304
Здравствуй...

541
01:12:25,507 --> 01:12:26,405
Здравствуй...

542
01:12:27,242 --> 01:12:28,106
Будешь что-нибудь?

543
01:12:28,677 --> 01:12:29,473
Воду.

544
01:12:29,845 --> 01:12:30,971
Подожди, сейчас принесу.

545
01:12:31,580 --> 01:12:32,376
Эй!

546
01:12:33,248 --> 01:12:34,010
Это мне?...

547
01:12:37,252 --> 01:12:38,378
Спасибо!

548
01:12:56,705 --> 01:12:58,138
Твоя вода.
Спасибо.

549
01:13:17,359 --> 01:13:19,359
Все-таки письмо дошло до сюда.

550
01:13:19,995 --> 01:13:20,893
Да! Спасибо.

551
01:13:21,397 --> 01:13:22,796
Не за что.

552
01:13:23,198 --> 01:13:24,597
Не-за-что.

553
01:13:24,867 --> 01:13:26,266
Не-за-что.

554
01:15:14,176 --> 01:15:15,074
От твоей девушки?

555
01:15:16,578 --> 01:15:17,374
Да.

556
01:15:24,019 --> 01:15:26,715
Она милая и красивая.

557
01:15:28,090 --> 01:15:30,024
Да? А как она выглядит?

558
01:15:33,195 --> 01:15:35,356
Как она выглядит?

559
01:15:44,206 --> 01:15:45,537
Нос как у нее!
Нос.

560
01:15:45,807 --> 01:15:47,798
Лицо как у нее!
Лицо.

561
01:15:47,976 --> 01:15:49,876
Глаза как у нее!
Глаза.

562
01:15:52,180 --> 01:15:53,169
Волосы кудрявые.

563
01:15:53,549 --> 01:15:58,179
Кудрявые волосы, кудрявые...у нее кудрявые
волосы.

564
01:20:58,019 --> 01:20:58,986
Твой мяч.

565
01:21:03,592 --> 01:21:04,320
Я покажу тебе.

566
01:21:10,065 --> 01:21:11,327
Поставь ногу так,

567
01:21:13,935 --> 01:21:14,993
сложи руки так,

568
01:21:16,504 --> 01:21:17,664
отклонись назад.

569
01:21:37,025 --> 01:21:37,821
Брось мне!

570
01:21:37,993 --> 01:21:40,962
Юн, иди домой.

571
01:21:42,964 --> 01:21:44,522
Быстро!

572
01:21:48,737 --> 01:21:49,635
Мне пора идти.

573
01:22:05,020 --> 01:22:07,887
Шухей! Ты не знаешь... что здесь написано?

574
01:22:08,957 --> 01:22:09,821
Дай посмотрю...

575
01:22:10,992 --> 01:22:13,586
"Ватаси ва Баруселона ни имасу."

576
01:22:14,930 --> 01:22:16,830
Я в Барселоне.

577
01:22:17,399 --> 01:22:18,457
Барселоне?

578
01:22:20,168 --> 01:22:22,898
Такой известный испанский город, не знаешь?

579
01:22:23,672 --> 01:22:25,731
А, Барселона.

580
01:22:27,042 --> 01:22:27,940
А что?

581
01:22:29,611 --> 01:22:31,442
Я учу одну японскую песню.

582
01:22:31,613 --> 01:22:33,205
Можешь прочитать это для меня?

583
01:22:34,249 --> 01:22:36,410
ватаси-ва...
ватаси-ва...

584
01:22:36,651 --> 01:22:37,879
има...
има...

585
01:22:38,119 --> 01:22:40,952
Баруселона-ни...
Баруселона-ни...

586
01:22:41,122 --> 01:22:42,521
имасу.
имасу.

587
01:22:43,024 --> 01:22:44,218
О кей. Спасибо.

588
01:23:05,246 --> 01:23:09,182
Я сейчас в Барселоне.

589
01:23:10,986 --> 01:23:14,422
Я сейчас в Барселоне.

590
01:23:20,061 --> 01:23:21,961
Я сейчас...

591
01:23:22,864 --> 01:23:27,164
в Барселоне.

592
01:23:36,611 --> 01:23:37,509
Юн!

593
01:23:38,279 --> 01:23:39,803
На севере Испании горы...

594
01:23:39,981 --> 01:23:41,209
Хватит заниматься. Иди спать.

595
01:23:41,649 --> 01:23:43,879
Ты скоро заработаешь мигрень.

596
01:23:44,352 --> 01:23:45,819
Я еще позанимаюсь немного. Ты ложись спать.

597
01:23:45,987 --> 01:23:48,114
Ты тратишь столько времени на географию.

598
01:23:48,289 --> 01:23:50,553
Что толку учить про Испанию или
Японию?

599
01:23:51,426 --> 01:23:53,291
Мам, что ты говоришь

600
01:23:53,461 --> 01:23:54,792
а если я буду учить испанский в коледже?

601
01:23:55,463 --> 01:23:56,555
Ты в своем уме?

602
01:23:56,931 --> 01:23:58,922
Я хочу поехать в Испанию.

603
01:23:59,467 --> 01:24:00,900
Ну все. Хватит.

604
01:24:17,052 --> 01:24:18,883
Ой. Извини.

605
01:24:23,058 --> 01:24:25,049
Извини. Извини.

606
01:24:27,295 --> 01:24:28,193
Шухей!

607
01:24:30,432 --> 01:24:32,491
Ты не знаешь, что здесь написано?

608
01:24:33,301 --> 01:24:34,131
Где?

609
01:24:45,547 --> 01:24:47,947
Мечта, твоя мечта.

610
01:24:49,884 --> 01:24:50,612
Ю-ме

611
01:24:51,152 --> 01:24:51,880
Ю-ме

612
01:24:52,053 --> 01:24:53,247
Твоя мечта...

613
01:24:53,421 --> 01:24:54,615
Твоя мечта...

614
01:25:13,875 --> 01:25:16,435
Твоя мечта...другая...

615
01:25:21,082 --> 01:25:23,949
Шухея...

616
01:25:26,754 --> 01:25:28,745
Шухея...

617
01:25:47,742 --> 01:25:48,868
Кудрявые волосы,

618
01:26:06,127 --> 01:26:07,287
Привет.
Привет.

619
01:26:09,097 --> 01:26:09,995
Не работаешь сегодня?

620
01:26:10,732 --> 01:26:11,596
Нет.

621
01:26:18,840 --> 01:26:21,001
Чистишь велосипед?
Чищу...

622
01:26:33,488 --> 01:26:34,352
Эй...

623
01:26:37,225 --> 01:26:39,216
Ничего. Чисти.

624
01:26:46,067 --> 01:26:47,864
Что ты наделала! Пошли!

625
01:26:48,369 --> 01:26:51,497
Мама не трогай меня. Мне так нравится.

626
01:26:51,673 --> 01:26:52,640
Пошли!

627
01:26:52,974 --> 01:26:56,637
Подойди, сядь сюда! Быстрее! Двигайся!

628
01:26:57,512 --> 01:26:59,776
Сейчас я уберу это!

629
01:27:00,882 --> 01:27:01,780
Не двигайся.

630
01:27:02,650 --> 01:27:05,141
Убери руки! Убери руки! Упрямая девчонка!

631
01:27:05,320 --> 01:27:07,914
Дай сюда!

632
01:27:08,089 --> 01:27:09,954
Мне так нравится...

633
01:27:10,959 --> 01:27:13,359
На что это похоже?

634
01:27:13,861 --> 01:27:15,920
Сейчас я их уберу!

635
01:27:20,168 --> 01:27:22,966
Что хорошего в таких волосах? Посмотри на себя.

636
01:27:24,939 --> 01:27:27,167
На пуделя похожа.
Просто стыд.

637
01:27:42,123 --> 01:27:43,522
Не двигайся!

638
01:29:11,112 --> 01:29:12,636
Проснись.

639
01:29:14,315 --> 01:29:16,146
Давай, просыпайся.

640
01:29:18,786 --> 01:29:19,582
Маленькая девочка,

641
01:29:20,488 --> 01:29:22,080
наш гость скоро уедет.

642
01:29:23,191 --> 01:29:24,351
Я хочу пригласить его на ужин.

643
01:29:25,827 --> 01:29:28,091
Пойди, позови его.

644
01:29:29,997 --> 01:29:33,626
Слышишь что я говорю? Пойди позови его.

645
01:30:12,907 --> 01:30:13,874
Ты?

646
01:30:14,041 --> 01:30:15,099
Тебя здесь ждут.

647
01:30:16,377 --> 01:30:17,105
Искала меня?

648
01:30:18,112 --> 01:30:21,309
Мама хочет пригласить тебя сегодня
на ужин.

649
01:30:21,816 --> 01:30:22,578
Спасибо!

650
01:30:23,184 --> 01:30:25,550
Но у меня сегодня вечером много работы.

651
01:30:28,589 --> 01:30:30,250
Я сегодня занят... мне очень жаль.

652
01:30:32,794 --> 01:30:33,692
Хорошо.

653
01:30:36,564 --> 01:30:37,553
Что-то случилось?

654
01:30:39,467 --> 01:30:40,297
Ничего.

655
01:30:40,668 --> 01:30:41,498
Ничего.

656
01:30:43,137 --> 01:30:44,434
Ну я пошёл работать.

657
01:30:49,477 --> 01:30:50,307
Шухей!

658
01:30:51,946 --> 01:30:52,674
Что?

659
01:30:56,317 --> 01:30:57,375
Что это значит?

660
01:31:03,958 --> 01:31:04,788
Побег.

661
01:31:05,526 --> 01:31:06,390
Побег...

662
01:31:07,695 --> 01:31:08,457
Спасибо.

663
01:31:33,321 --> 01:31:35,084
Прямые волосы лучше.

664
01:31:38,259 --> 01:31:39,817
Прямые лучше!

665
01:32:16,330 --> 01:32:19,390
Шухей, я сейчас в Барселоне.

666
01:32:20,535 --> 01:32:22,765
Извини, что написала это письмо так
неожиданно.

667
01:32:23,838 --> 01:32:25,203
Ты удивлен?

668
01:32:26,807 --> 01:32:28,798
Я долго думала о нас...

669
01:32:30,177 --> 01:32:31,906
и наконец кое-что поняла.

670
01:32:33,748 --> 01:32:36,080
Я много раз слышала о твоей мечте...

671
01:32:37,118 --> 01:32:40,519
но это твоя мечта,

672
01:32:41,389 --> 01:32:42,856
не моя.

673
01:32:45,192 --> 01:32:48,184
Ты рассердишься на меня, за то, что
я не сказала тебе раньше.

674
01:32:49,597 --> 01:32:50,825
Но постарайся меня понять.

675
01:32:52,466 --> 01:32:56,527
Я сама приняла это решение.

676
01:32:58,606 --> 01:33:00,164
и приняла его для себя.

677
01:33:00,474 --> 01:33:02,669
Поступая так, я как бы ухожу от тебя.

678
01:33:03,411 --> 01:33:04,571
Мне очень жаль.

679
01:33:06,080 --> 01:33:08,173
Я была действительно счастлива все эти
четыре года в коледже.

680
01:33:09,550 --> 01:33:10,539
Я желаю тебе счастья.

681
01:33:12,186 --> 01:33:13,585
Оно придет к тебе.

682
01:33:14,822 --> 01:33:17,290
Прощай. Юкико.

683
01:33:32,306 --> 01:33:33,000
Спасибо.

684
01:33:34,408 --> 01:33:35,136
Привет.

685
01:33:36,444 --> 01:33:37,240
Привет.

686
01:33:37,478 --> 01:33:39,036
Уже уезжаешь?

687
01:33:39,680 --> 01:33:40,476
Да.

688
01:33:41,215 --> 01:33:43,046
Когда вернешься?

689
01:33:45,086 --> 01:33:48,613
Я надеюсь... что очень скоро вернусь в
институт.

690
01:33:50,424 --> 01:33:51,322
Ну я пошел.

691
01:33:52,159 --> 01:33:53,786
Удачи тебе! Пока!

692
01:33:54,662 --> 01:33:55,458
До свиданья.

693
01:33:55,696 --> 01:33:56,720
До свиданья.

694
01:33:57,198 --> 01:33:58,460
До свиданья.

695
01:33:58,933 --> 01:33:59,922
Те кейро.

696
01:34:01,268 --> 01:34:01,996
А?

697
01:34:03,471 --> 01:34:05,496
Пока по-испански.

698
01:34:05,740 --> 01:34:08,334
А, пока. Те кейро!

699
01:34:16,317 --> 01:34:19,616
Те кейро!

700
01:35:55,783 --> 01:35:58,047
Шухей! Пиво.
Спасибо.

701
01:35:58,719 --> 01:36:00,186
Твое здоровье!
Ваше здоровье!

702
01:36:03,691 --> 01:36:07,127
Шанхай здорово изменился.
И бизнесс идет в гору.

703
01:36:08,062 --> 01:36:09,393
Большинство клиентов ходят постоянно.

704
01:36:13,100 --> 01:36:15,000
Вон те двое - студенты из Испании.

705
01:36:15,803 --> 01:36:17,031
Они уезжают завтра домой.

706
01:36:17,605 --> 01:36:19,300
Студенческие годы - счастливое время.

707
01:36:19,473 --> 01:36:21,373
Да. Я бы сам не отказался снова побыть
студентом!

708
01:36:22,476 --> 01:36:23,943
Те кейро!

709
01:36:26,547 --> 01:36:27,741
Ты шутишь?

710
01:36:28,115 --> 01:36:30,879
Простите. Я хотел сказать до свиданья!
"Сайонара".

711
01:36:33,154 --> 01:36:35,418
Шухей, "Те кейро"

712
01:36:35,623 --> 01:36:37,352
значит "Я тебя люблю".

713
01:36:37,758 --> 01:36:38,918
Ты их насмешил.

714
01:38:16,590 --> 01:38:17,750
Я люблю тебя...

715
01:38:22,963 --> 01:38:24,123
Я люблю тебя...

 
 
master@onlinenglish.ru