Над темными водами. Above Dark Waters 2013 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:01:26,287 --> 00:01:27,959
<i>Доброе утро, Финляндия.</i>

2
00:01:28,287 --> 00:01:33,236
<i>Закончилось Рождество.
Надеюсь, все получили приятные подарки,</i>

3
00:01:33,407 --> 00:01:36,126
<i>или, хотя бы, много хороших впечатлений.</i>

4
00:01:36,527 --> 00:01:38,757
- Спасибо за овсянку.
- На здоровье.

5
00:01:38,927 --> 00:01:40,519
Иди, одевайся.

6
00:01:45,087 --> 00:01:47,647
Пете, пожалуйста, принеси папе рулончик.

7
00:01:55,167 --> 00:01:56,520
Спасибо.

8
00:02:04,047 --> 00:02:06,038
<i>Еще вчера я не знал...</i>

9
00:02:09,647 --> 00:02:11,000
Пете.

10
00:02:11,807 --> 00:02:13,559
Ты же папкин сын, верно?

11
00:02:15,487 --> 00:02:18,763
<i>Я сделаю все, что пожелаешь, любимая</i>

12
00:02:18,927 --> 00:02:20,280
Пока.

13
00:02:20,527 --> 00:02:22,040
Хорошего дня!

14
00:03:20,287 --> 00:03:21,879
Мне надо пописать.

15
00:03:41,087 --> 00:03:43,396
Помни, все, что ты видишь

16
00:03:47,567 --> 00:03:49,000
или слышишь, это…

17
00:03:51,007 --> 00:03:53,237
Мы с мамой вас любим.

18
00:03:55,567 --> 00:04:00,766
Когда мы с мамой говорим, наш разговор о серьезных вещах.

19
00:04:01,807 --> 00:04:03,399
<i>Мы говорим...</i>

20
00:04:04,047 --> 00:04:06,197
<i>Вы оба, самые важные...</i>

21
00:04:07,807 --> 00:04:10,116
<i>Ты знаешь, что у вас замечательная мать...</i>

22
00:04:10,207 --> 00:04:13,005
<i>Все, что ты видишь или слышишь...</i>

23
00:04:13,167 --> 00:04:16,284
<i>Папа тебя любит...
Все, что ты видишь или слышишь...</i>

24
00:04:38,447 --> 00:04:41,484
- Мама!
- Просыпайся!

25
00:04:42,367 --> 00:04:44,278
Просыпайся, соня.

26
00:04:44,607 --> 00:04:46,040
Овсянка на столе.

27
00:04:46,287 --> 00:04:50,200
<i>Братец Пете, братец Пете, ты все спишь?</i>

28
00:04:50,367 --> 00:04:52,039
И вот мы снова встретились!

29
00:04:52,847 --> 00:04:56,840
Отлично. Давай натянем носки.

30
00:04:57,407 --> 00:04:59,398
Вот так.

31
00:05:00,047 --> 00:05:02,436
И другой.

32
00:05:02,687 --> 00:05:09,718
Верхом поедем в гости, «Иго-го» поет лошадка!

33
00:05:20,127 --> 00:05:23,881
- Пете, хочешь прокатиться до нашего дома на финских санях?
- Конечно.

34
00:05:24,207 --> 00:05:27,643
- А мама тоже поедет?
- В другой раз.

35
00:05:28,287 --> 00:05:30,596
Мама еще на работе.

36
00:05:32,047 --> 00:05:34,356
Ваши дядья до сих пор у нас.

37
00:05:34,527 --> 00:05:37,564
Скоро они уедут.

38
00:05:37,727 --> 00:05:39,240
Послушайте, дети,

39
00:05:39,487 --> 00:05:41,876
что было, когда мы с бабушкой

40
00:05:42,367 --> 00:05:45,086
рано поутру ехали через реку.

41
00:05:45,887 --> 00:05:48,276
Мы только подъехали к берегу,

42
00:05:48,447 --> 00:05:51,883
как над рекой поднялся сильный ветер.

43
00:05:52,207 --> 00:05:56,439
Черт, этот ветер просто свистел в ушах.

44
00:06:04,047 --> 00:06:07,722
Бабушка села в сани, и мы скатились вниз.

45
00:06:07,967 --> 00:06:09,639
Ветер нас подхватил,

46
00:06:09,887 --> 00:06:13,800
и понес через замерзшую реку.

47
00:06:14,047 --> 00:06:17,005
Бабушка кричала: «Ради Бога, давай потише!»

48
00:06:17,247 --> 00:06:18,680
Но я был ни при чем.

49
00:06:18,927 --> 00:06:23,000
Это ветер на полной скорости гнал нас через реку.

50
00:06:23,327 --> 00:06:26,683
Ветер прекратился, лишь когда мы добрались до ратуши.

51
00:06:26,927 --> 00:06:29,236
И только там бабуля перестала кричать.

52
00:06:29,487 --> 00:06:31,079
Ну уж.

53
00:06:31,967 --> 00:06:34,527
- Так вы хотите поехать к нам?
- Прямо сейчас?

54
00:06:34,687 --> 00:06:36,040
Конечно, поедем.

55
00:06:36,287 --> 00:06:39,006
- Бабушка, мне жарко.
- Так пойдем на улицу.

56
00:07:15,807 --> 00:07:19,641
Искры так и летят, когда катаются мальчишки,

57
00:07:19,807 --> 00:07:22,685
и получается Северное сияние.

58
00:07:23,007 --> 00:07:24,520
Черепахи!

59
00:08:38,127 --> 00:08:40,595
Интересно, что это, Пете.

60
00:08:48,287 --> 00:08:50,039
Это Барабашка.

61
00:09:01,727 --> 00:09:03,957
Давай никому не скажем.

62
00:09:04,687 --> 00:09:06,598
Это наш секрет.

63
00:09:10,687 --> 00:09:14,282
Хорошо.
А мы с Суви скоро поедем домой?

64
00:09:15,967 --> 00:09:18,845
Конечно. А теперь давай спать.

65
00:09:29,647 --> 00:09:32,207
Знаете, что?
Ночью мы с дедушкой...

66
00:09:34,287 --> 00:09:35,879
Ну так, ничего...

67
00:09:45,727 --> 00:09:48,764
- Стряхни снег с лыж.
- Ладно.

68
00:09:55,887 --> 00:09:59,960
- Какой упитанный механик.
- Дай посмотреть.

69
00:10:01,087 --> 00:10:06,036
Знаешь, а ведь они имеют право жить в этом мире.

70
00:10:06,287 --> 00:10:07,879
Такое же, как и мы.

71
00:10:10,207 --> 00:10:15,884
Просто мы сильнее, и наша амуниция более опасная.

72
00:10:16,207 --> 00:10:18,516
Ты про амуницию, что была у тебя на войне?

73
00:10:20,687 --> 00:10:22,120
Да.

74
00:10:45,247 --> 00:10:46,760
Привет, Вилле.

75
00:10:49,727 --> 00:10:53,083
Не беспокойся. Я не брошу бычок в твоем огороде.

76
00:10:53,567 --> 00:10:56,684
Мы приехали забрать тебя и твою сестру домой.

77
00:10:57,087 --> 00:10:58,918
Иди, попрощайся с бабушкой.

78
00:11:17,407 --> 00:11:18,760
Пете.

79
00:11:25,727 --> 00:11:27,479
Тебе здесь понравилось?

80
00:11:30,127 --> 00:11:31,480
Уверен, что так.

81
00:11:31,887 --> 00:11:35,880
Я приехал просто спросить,
вдруг ты захочешь поехать...

82
00:11:36,927 --> 00:11:38,280
Вилле.

83
00:11:39,407 --> 00:11:40,999
Пожалуйста, прости меня.

84
00:11:42,207 --> 00:11:45,722
Я не могу жить без твоей дочери и детей. Дети...

85
00:12:27,647 --> 00:12:29,319
Ладно. Поехали что ли.

86
00:13:13,887 --> 00:13:16,196
С Новым Годом!

87
00:13:17,487 --> 00:13:19,000
С Новым Годом.

88
00:13:19,567 --> 00:13:20,920
С Новым Годом.

89
00:13:23,167 --> 00:13:26,682
Не ходите туда! Они взорвутся, и вы останетесь без глаз.

90
00:13:26,767 --> 00:13:28,678
Сколько раз вам говорить?

91
00:13:31,727 --> 00:13:34,036
- Какая здоровская!
- Пете.

92
00:13:34,287 --> 00:13:36,118
У папы для тебя сюрприз.

93
00:13:37,247 --> 00:13:40,603
Какая прекрасная ночь.
Все так веселятся.

94
00:13:41,007 --> 00:13:44,363
- Как твои дела?
- Лучше не бывает.

95
00:13:45,407 --> 00:13:48,046
Ты знаешь, что всегда можешь зайти к нам в гости.

96
00:13:48,207 --> 00:13:51,802
- Достаточно перейти дорогу.
- У меня все в порядке.

97
00:14:33,727 --> 00:14:35,558
Прикрой уши руками.

98
00:14:36,207 --> 00:14:38,596
- И не убирай, пока я не скажу.
- Ладно.

99
00:14:39,647 --> 00:14:41,239
- Готов?
- Готов.

100
00:15:01,407 --> 00:15:02,920
Классно, правда?

101
00:15:06,367 --> 00:15:08,198
Пете, ты хороший парень.

102
00:15:23,167 --> 00:15:26,045
Это тебе, Суви.

103
00:15:27,807 --> 00:15:29,399
Хороший праздник, верно?

104
00:15:29,967 --> 00:15:31,719
Ты теперь школьник.

105
00:15:32,527 --> 00:15:35,405
- Привет.
- Привет. Здорово, что ты смогла прийти.

106
00:15:35,567 --> 00:15:37,956
- С днем рождения, Пете.
- Спасибо.

107
00:15:38,127 --> 00:15:40,118
Мальчики, поздравьте Пете.

108
00:15:40,367 --> 00:15:43,325
- С днем рождения!
- Вынь руки из карманов.

109
00:15:43,487 --> 00:15:45,876
Мальчики, сейчас будет торт.

110
00:15:55,487 --> 00:15:57,079
С днем рождения, Пете.

111
00:15:59,087 --> 00:16:01,157
Помнишь, где мы добыли вот этого?

112
00:16:06,527 --> 00:16:08,438
Давай пойдем на задний двор.

113
00:16:10,687 --> 00:16:12,040
Смотри.

114
00:16:14,367 --> 00:16:15,800
Пете, иди сюда.

115
00:16:20,367 --> 00:16:21,959
Давненько это было.

116
00:16:22,527 --> 00:16:25,485
Пете, смотри, кто пришел. Иди сюда.

117
00:16:29,007 --> 00:16:32,283
- Оставлю вас наедине.
- Хорошо.

118
00:16:33,727 --> 00:16:35,558
Ева. Иди, поздоровайся...

119
00:16:35,727 --> 00:16:37,080
Привет, Пете.

120
00:16:39,487 --> 00:16:41,159
Ты меня помнишь?

121
00:16:43,967 --> 00:16:47,243
Я принес тебе подарок.
Хочешь, пойдем, посмотрим?

122
00:16:52,127 --> 00:16:53,799
Хочешь пойти?

123
00:16:59,087 --> 00:17:00,440
Пойди.

124
00:17:02,847 --> 00:17:04,519
Идем.

125
00:17:05,727 --> 00:17:07,080
Спасибо.

126
00:17:15,487 --> 00:17:17,079
Хорошо, можешь повернуться.

127
00:17:22,847 --> 00:17:24,200
Смотри.

128
00:17:25,967 --> 00:17:27,559
Как тебе?

129
00:17:31,087 --> 00:17:32,520
С днем рождения.

130
00:17:37,007 --> 00:17:38,599
Хочешь испытать?

131
00:17:39,247 --> 00:17:41,886
Вот так. Хорошо.

132
00:17:43,167 --> 00:17:44,919
- Нравится?
- Да.

133
00:17:47,967 --> 00:17:49,480
Хорошо.

134
00:17:49,567 --> 00:17:52,604
Слышал, у твоего друга есть какая-то русская игрушечная,

135
00:17:52,767 --> 00:17:56,043
но это настоящий гоночный автомобиль.
Это совсем другое.

136
00:17:56,207 --> 00:17:59,722
Господи, какой чудесный подарок.

137
00:18:00,607 --> 00:18:03,167
Каке, выпей с нами кофе.

138
00:18:03,407 --> 00:18:06,444
Пете, пригласи других детей посмотреть на подарок.

139
00:18:09,487 --> 00:18:13,002
Заходи. Это праздник Пете.

140
00:18:18,767 --> 00:18:21,884
Мама! Идем! Там это... Идем!

141
00:18:22,047 --> 00:18:24,436
Мне нужно идти.

142
00:18:25,087 --> 00:18:26,600
- Что там такое?
- Идем!

143
00:18:26,927 --> 00:18:29,157
Какого черта ты здесь делаешь?

144
00:18:29,887 --> 00:18:31,718
Убирайся!

145
00:18:31,887 --> 00:18:33,878
Я уже сделал, что хотел,
так что могу идти.

146
00:18:34,047 --> 00:18:36,038
Пете там. Успокойся.

147
00:18:36,127 --> 00:18:39,164
Пете там. Не волнуйся.

148
00:18:43,967 --> 00:18:45,320
Что?

149
00:20:15,887 --> 00:20:17,400
Иди сюда.

150
00:20:21,167 --> 00:20:22,759
Доброе утро, милый.

151
00:20:24,767 --> 00:20:27,406
Хочешь еще раз справить день рождения?

152
00:20:27,567 --> 00:20:30,604
Нет, я хочу только быть с тобой,

153
00:20:30,927 --> 00:20:36,126
и немного покататься на моей новой машине.

154
00:20:36,527 --> 00:20:40,122
Да, можешь делать все, что захочешь.

155
00:20:45,487 --> 00:20:49,958
Педали! Крути педали!
Это не так сложно.

156
00:20:50,287 --> 00:20:51,959
Я гонщик.

157
00:20:54,207 --> 00:20:58,758
- Быстрее.
- Педали! Педали! Педали!

158
00:20:59,007 --> 00:21:01,726
Ты сам-то ездил на своем автомобиле?

159
00:21:06,127 --> 00:21:07,480
Дети! Хватит!

160
00:21:07,647 --> 00:21:11,322
Пете только вчера подарили машинку.
Теперь его очередь. Отойдите!

161
00:21:15,007 --> 00:21:16,599
Педали! Педали!

162
00:21:16,767 --> 00:21:18,917
Прекратите или задам ремня!
Ээлис!

163
00:21:19,007 --> 00:21:22,363
Что вы делаете? Идите внутрь.

164
00:21:51,167 --> 00:21:53,727
Хочешь прокатиться на педальной машине?

165
00:22:21,967 --> 00:22:23,958
Мама! Перестань!

166
00:22:24,287 --> 00:22:26,357
Мама! Перестань!

167
00:22:31,327 --> 00:22:32,680
Я все вижу.

168
00:22:33,087 --> 00:22:34,998
Если это такая игра...

169
00:22:37,647 --> 00:22:40,844
Нет! Хватит!

170
00:22:42,767 --> 00:22:44,120
Смотрите-ка.

171
00:22:47,087 --> 00:22:48,759
Смотрите-ка.

172
00:22:49,887 --> 00:22:51,240
Иди сюда.

173
00:22:51,647 --> 00:22:53,000
Ты не боишься щекотки?

174
00:22:54,607 --> 00:22:56,996
Ух ты, какой человечек.

175
00:22:57,487 --> 00:22:59,318
Мужичок.

176
00:23:04,127 --> 00:23:05,958
- Возьмешь еще одно?
- Одно, да.

177
00:23:27,167 --> 00:23:29,237
Пете! Едем.

178
00:23:38,047 --> 00:23:40,277
Угадай, кто сегодня будет учиться плавать?

179
00:23:40,767 --> 00:23:42,120
Кто?

180
00:23:45,407 --> 00:23:47,238
Надевай.

181
00:23:47,887 --> 00:23:50,924
- Сейчас?
- Ну дык.

182
00:23:53,327 --> 00:23:55,318
Кто первый в воду?

183
00:24:09,007 --> 00:24:10,998
Заходи.
Не бойся.

184
00:24:11,167 --> 00:24:12,919
Не нужно заходить глубоко.

185
00:24:13,087 --> 00:24:15,885
- Не могу. У меня мурашки.
- Что?

186
00:24:16,047 --> 00:24:17,639
У меня мурашки!

187
00:24:50,207 --> 00:24:53,005
Вот ты где, Тарзан, строишь глазки девочкам.

188
00:24:54,207 --> 00:24:56,357
Урок плавания начинается.

189
00:25:16,527 --> 00:25:19,724
Никогда больше так не делай!
Ты понял?

190
00:25:20,287 --> 00:25:21,720
Ты понял?

191
00:25:41,647 --> 00:25:43,239
Ну, что скажешь?

192
00:25:43,727 --> 00:25:46,036
Хочешь посмотреть, как новая тачка плюется песком?

193
00:26:03,087 --> 00:26:05,396
Пойдем, Пете. Это передача для взрослых.

194
00:26:08,287 --> 00:26:09,640
Суви.

195
00:26:34,127 --> 00:26:37,005
Суви - наша Мэрилин Монро, а папа ее сестра.

196
00:26:39,887 --> 00:26:41,479
Эй, нам пора.

197
00:26:41,807 --> 00:26:44,924
Наверно бабушка уже полчаса нас ждет.

198
00:26:47,567 --> 00:26:49,159
И что здесь у вас?

199
00:26:51,887 --> 00:26:53,240
Глупыш.

200
00:26:54,687 --> 00:26:56,996
Не гоните и ведите себя хорошо.

201
00:26:57,167 --> 00:26:59,965
Ты тоже. Это всего на три дня.

202
00:27:03,327 --> 00:27:05,397
Передавайте привет Эркки.

203
00:27:17,487 --> 00:27:19,796
Бабушка уже сидит на крыльце.

204
00:27:23,967 --> 00:27:25,320
Дедушка!

205
00:27:25,887 --> 00:27:27,798
Дедушка поклонился.

206
00:27:31,407 --> 00:27:34,126
Бабушка вырядилась как на молебен.

207
00:27:35,327 --> 00:27:39,798
У меня задница затекла вас ждать.

208
00:27:39,887 --> 00:27:44,438
- На ход ноги мы поели горохового супа.
- Счастлива слышать.

209
00:27:44,927 --> 00:27:47,566
Будем ехать с опущенными стеклами.

210
00:27:48,207 --> 00:27:49,879
- Что?
- Ничего.

211
00:27:50,047 --> 00:27:54,837
- Пертти остался рыбачить дома?
- Решили сделать перерыв.

212
00:27:55,247 --> 00:27:57,317
Ты же знаешь этого Эркки...

213
00:27:58,287 --> 00:27:59,879
Хорошей поездки.

214
00:28:01,247 --> 00:28:03,966
Увидимся!
Если не ослепнем.

215
00:28:06,927 --> 00:28:09,805
Господи, Боже мой!
Следи за дорогой.

216
00:28:15,807 --> 00:28:18,196
- О, Господи.
- Кенгуру на бензике!

217
00:28:19,087 --> 00:28:21,396
Как выглядит твой кузен Эркки?

218
00:28:22,287 --> 00:28:24,676
Хватит задавать вопросы.

219
00:28:25,567 --> 00:28:30,436
- Ой. Мам, у меня болит ухо.
- Ну вот. - В самом деле?

220
00:28:30,607 --> 00:28:33,565
Это за то, что ты нас завезла в такую глушь.

221
00:28:33,727 --> 00:28:36,685
- Хлеб без масла.
- Ты не положила масло?

222
00:28:36,847 --> 00:28:38,758
- У нас кончилось. Ешь так.

223
00:28:38,927 --> 00:28:40,519
Так слишком сухо.

224
00:28:43,567 --> 00:28:48,277
Ого. Какого черта.
Что здесь происходит?

225
00:28:49,967 --> 00:28:53,801
- Старушка решила устроить молитвенное собрание.
- У меня болит ухо.

226
00:28:54,927 --> 00:28:56,280
Нет...

227
00:28:56,927 --> 00:29:00,283
Ой, у меня болит ухо.

228
00:29:01,967 --> 00:29:05,562
- Мы же здесь не останемся?
- Точно молитвенное собрание.

229
00:29:05,727 --> 00:29:07,718
У меня болит ухо.

230
00:29:07,807 --> 00:29:11,880
Как поживает моя любимая кузина?
И моя любимая тетя.

231
00:29:12,127 --> 00:29:14,197
Ты забыл сказать нам про собрание?

232
00:29:14,447 --> 00:29:16,199
Господи, как дети выросли.

233
00:29:16,367 --> 00:29:20,838
- У меня болит ухо.
- Нам нужно отвезти Суви к врачу.

234
00:29:21,167 --> 00:29:23,806
Пете, останешься здесь с Эркки и бабушкой?

235
00:29:23,967 --> 00:29:28,279
- Я хочу, чтобы бабушка поехала с нами.
- Я поеду с вами.

236
00:29:28,447 --> 00:29:31,007
Пете, оставайся здесь.
Тебе понравится.

237
00:29:31,167 --> 00:29:33,727
- Покажу тебе трактор.
- Хочешь остаться?

238
00:29:33,967 --> 00:29:35,639
Да, могу остаться.

239
00:29:36,687 --> 00:29:38,200
- Увидимся.
- Увидимся.

240
00:29:49,247 --> 00:29:50,680
<i>Господи, помилуй.</i>

241
00:29:50,847 --> 00:29:52,838
Для поднятия духа.

242
00:29:56,047 --> 00:29:58,607
<i>Я грешник. Господи, помилуй меня.</i>

243
00:29:59,487 --> 00:30:03,082
<i>Во имя Иисуса Христа,
всем добро пожаловать.</i>

244
00:30:03,407 --> 00:30:08,356
<i>Мы счастливы,
что Он привел нас сюда.</i>

245
00:30:08,527 --> 00:30:12,998
- Ты идешь?
- Не могу. Меня подташнивает.

246
00:30:14,287 --> 00:30:16,517
Идем. Идем со мной.

247
00:30:17,807 --> 00:30:19,160
Я помогу.

248
00:30:21,407 --> 00:30:23,159
В колодец не свались.

249
00:30:26,847 --> 00:30:29,236
<i>Иисус Христос - наш Господь!</i>

250
00:30:48,367 --> 00:30:50,597
Черные конфеты.

251
00:30:53,327 --> 00:30:54,999
Лакричные.

252
00:31:21,647 --> 00:31:25,242
Не мог бы проводить меня до дома?

253
00:31:34,447 --> 00:31:39,316
Зайди, и ты никогда не окажешься среди неправильных людей.

254
00:31:40,687 --> 00:31:43,485
<i>Сила Святого Духа
свела нас вместе </i>

255
00:31:43,647 --> 00:31:45,239
<i>даже издалека.</i>

256
00:31:45,327 --> 00:31:49,081
<i>Слово Божье являет себя
людям, боящимся смерти.</i>

257
00:31:54,767 --> 00:31:58,442
Ваши грехи прощены.
Во имя Иисуса Христа.

258
00:31:58,767 --> 00:32:02,203
Иисус искупил ваши грехи
своей кровью.

259
00:32:03,007 --> 00:32:05,157
Дитя, прииди к нам!

260
00:32:05,327 --> 00:32:07,795
Прииди и воссоединись с нами! Не бойся!

261
00:32:08,047 --> 00:32:11,722
Дитя, сатана будет преследовать тебя до скончания веков,

262
00:32:11,967 --> 00:32:14,117
если ты не примешь благословения!

263
00:32:15,647 --> 00:32:17,797
Хочешь с нами поиграть?

264
00:32:58,127 --> 00:33:00,038
Мы играем в преисподнюю.

265
00:33:18,527 --> 00:33:20,040
Я открою дверь.

266
00:33:47,007 --> 00:33:50,443
Последний крик грешника беззвучен.

267
00:34:17,967 --> 00:34:19,480
Вот ты где.

268
00:34:19,967 --> 00:34:21,400
Что случилось?

269
00:34:22,607 --> 00:34:26,282
- Он сказал, что это был последний крик той пожилой дамы.
- Ого.

270
00:34:26,847 --> 00:34:28,439
Прямо так и сказал?

271
00:34:28,687 --> 00:34:32,680
Да. Она ела лакрицу.
И ее одежда была черной.

272
00:34:33,647 --> 00:34:35,797
Я буду звать ее Лакричная Дама.

273
00:34:37,007 --> 00:34:40,602
Она наверняка попала в рай,
раз скончалась на молитвенном собрании.

274
00:34:41,407 --> 00:34:45,161
- Было страшно?
- Нет смысла оплакивать незнакомца.

275
00:34:45,327 --> 00:34:47,397
Она была старой.
Ей было пора уходить.

276
00:34:47,647 --> 00:34:50,605
- Я спросила Пете, было ли страшно.
- Ну да.

277
00:34:51,487 --> 00:34:54,445
Не страшно.
Было интересно.

278
00:34:55,327 --> 00:34:56,999
Ты храбрый.

279
00:34:57,327 --> 00:35:02,037
- А там был твой друг Барабашка?
- Думаю, да.

280
00:35:10,367 --> 00:35:11,720
Папа!

281
00:35:12,767 --> 00:35:14,120
Папа!

282
00:35:15,727 --> 00:35:17,080
Папа.

283
00:35:20,687 --> 00:35:22,917
- Мама, папы нет дома.
- Понятно.

284
00:35:24,607 --> 00:35:27,565
Давайте перекусим.
А потом спать.

285
00:35:29,967 --> 00:35:31,320
Вот так.

286
00:35:42,927 --> 00:35:45,157
Какого черта?
Какой сегодня день?

287
00:35:45,327 --> 00:35:46,919
Почему вы приехали сегодня?

288
00:35:47,007 --> 00:35:49,316
- И тебе привет.
- Моя малышка.

289
00:35:49,487 --> 00:35:52,604
Посмотри, в каком ты виде?
Стыдоба какая.

290
00:35:52,767 --> 00:35:56,601
Не забирай ее.
Я так по ней скучал.

291
00:35:56,767 --> 00:35:58,280
Иди сюда, поговорим.

292
00:35:58,367 --> 00:36:01,404
Тебе не о чем с ней говорить.
Ты пьяный.

293
00:36:01,567 --> 00:36:03,159
И ты это знаешь.

294
00:36:03,327 --> 00:36:05,079
- Давай не будем спорить.
- Ладно.

295
00:36:18,607 --> 00:36:20,677
Мы поедем к бабушке?

296
00:36:21,727 --> 00:36:23,080
Нет.

297
00:36:23,967 --> 00:36:25,719
Иди, поешь чего-нибудь.

298
00:36:56,367 --> 00:36:59,564
Как дела, малыш?
Можно с тобой посидеть?

299
00:36:59,727 --> 00:37:01,558
Твоей маме не нужна моя компания.

300
00:37:03,807 --> 00:37:06,275
Твой воображаемый друг здесь?

301
00:37:09,887 --> 00:37:12,685
Пете, знаешь, каково это - быть одному?

302
00:37:13,247 --> 00:37:15,397
Мама не понимает.

303
00:37:19,087 --> 00:37:21,157
У нас все так хорошо складывается.

304
00:37:21,967 --> 00:37:24,527
Когда мы говорим,
наш разговор о серьезных вещах.

305
00:37:26,607 --> 00:37:28,279
С мамой.

306
00:37:30,687 --> 00:37:32,279
О тебе.

307
00:37:33,167 --> 00:37:34,600
О Суви.

308
00:37:35,727 --> 00:37:37,319
О жизни.

309
00:37:43,487 --> 00:37:45,318
У тебя прекрасная мать.

310
00:37:53,407 --> 00:37:54,760
Пете.

311
00:37:57,407 --> 00:38:01,559
Мама когда-нибудь разговаривает с другими мужчинами,
как со мной?

312
00:38:03,407 --> 00:38:06,444
Не отворачивайся, когда я с тобой разговариваю.

313
00:38:13,407 --> 00:38:16,365
Ты понял? Ты понял?

314
00:38:18,287 --> 00:38:22,041
Что ты делаешь?
Отпусти его.

315
00:38:22,287 --> 00:38:24,676
Что за детское поведение взрослого мужчины.

316
00:38:26,607 --> 00:38:28,837
Что? Что? Я тебя не слышу.

317
00:38:29,007 --> 00:38:31,316
Папа! Отпусти ее! Отпусти ее!

318
00:38:35,647 --> 00:38:39,003
Я пошутил. Это была шутка.

319
00:38:55,247 --> 00:38:57,317
Пете, постучи по трубе.

320
00:39:05,167 --> 00:39:07,806
Ничего себе.

321
00:39:09,407 --> 00:39:13,559
Ну вот.
Рад снова вас увидеть так скоро.

322
00:39:13,727 --> 00:39:15,240
Добро пожаловать.

323
00:39:15,407 --> 00:39:19,161
- Папа, мы можем здесь побыть?
- Конечно, можете.

324
00:39:19,567 --> 00:39:22,525
Пойду, скажу бабушке,
чтобы застелила постели.

325
00:39:53,007 --> 00:39:56,044
Пете, ну-ка проверь мышеловки.

326
00:39:56,287 --> 00:39:59,802
Мы с Суви распакуем еду.

327
00:40:00,367 --> 00:40:02,597
Да это сам главный инженер.

328
00:40:02,847 --> 00:40:04,599
- Большой?
- Да.

329
00:40:04,767 --> 00:40:06,280
Не трогай пока.

330
00:40:06,607 --> 00:40:08,040
Давайте сначала поедим.

331
00:40:08,287 --> 00:40:11,882
Бабушка запаковала.

332
00:40:12,047 --> 00:40:15,642
- Что там?
- Понятия не имею.

333
00:40:16,287 --> 00:40:18,596
Сейчас посмотрим.

334
00:40:21,007 --> 00:40:22,679
Ну как, вкуснятина?

335
00:40:31,167 --> 00:40:32,600
Ну вот.

336
00:40:40,127 --> 00:40:44,917
- Значит, Пете, осенью в школу, верно?
- Да.

337
00:40:45,167 --> 00:40:46,839
Вот это да.

338
00:40:47,327 --> 00:40:49,795
Ты должен вести себя там как большой мальчик.

339
00:40:59,327 --> 00:41:00,680
Мама.

340
00:41:03,167 --> 00:41:04,520
Милый.

341
00:41:06,287 --> 00:41:08,437
Когда мы домой?

342
00:41:22,047 --> 00:41:23,639
<i>Прогноз погоды для яхтсменов.</i>

343
00:41:23,807 --> 00:41:26,924
<i>На северо-востоке Финляндии область высокого давления,</i>

344
00:41:27,087 --> 00:41:30,841
<i>и область низкого давления по всей западной части страны.</i>

345
00:41:31,007 --> 00:41:34,044
<i>Прогноз на завтрашнее утро.</i>

346
00:41:34,127 --> 00:41:37,563
<i>В Финском заливе восточный ветер 3 - 7 метров в секунду.</i>

347
00:41:37,727 --> 00:41:41,003
<i>К вечеру - западный ветер.
Видимость, в основном, хорошая.</i>

348
00:41:42,847 --> 00:41:44,678
Ну что, привет всем!

349
00:41:44,927 --> 00:41:46,679
- Привет, папа.
- Привет.

350
00:41:46,847 --> 00:41:48,599
Я тут пока занят.

351
00:41:49,247 --> 00:41:50,919
Пожалуйста, садитесь за стол.

352
00:42:12,447 --> 00:42:14,199
Это мое любимое блюдо.

353
00:42:29,167 --> 00:42:30,919
Надеюсь, понравится.

354
00:42:31,167 --> 00:42:33,397
- Масло в пюрешку?
- Да.

355
00:42:44,527 --> 00:42:45,960
Простите.

356
00:42:48,607 --> 00:42:52,759
Были сложности на работе.
И я опять сорвался.

357
00:42:53,727 --> 00:42:57,800
Мне стыдно. За все.

358
00:43:11,967 --> 00:43:13,559
Сегодня пришло.

359
00:43:17,727 --> 00:43:19,957
Меня приняли на курсы в Хельсинки.

360
00:43:20,127 --> 00:43:22,118
Я пойду в криминальную полицию.

361
00:43:23,007 --> 00:43:25,726
Ты сможешь носить оружие под курткой,

362
00:43:25,887 --> 00:43:28,276
- как шериф Макклауд и Кэннон?
- Да.

363
00:43:28,447 --> 00:43:30,915
Я только надеюсь, что не растолстею, как Кэннон.

364
00:43:40,047 --> 00:43:41,560
Пете, это тебе.

365
00:43:44,767 --> 00:43:46,280
А это Суви.

366
00:43:53,567 --> 00:43:55,239
Передай мне хлеб, пожалуйста.

367
00:43:59,087 --> 00:44:00,998
Ну, давайте есть.

368
00:44:08,927 --> 00:44:12,363
<i>Песня была написана Шарлем Азнавуром, </i>

369
00:44:12,527 --> 00:44:15,564
<i>здесь же, в Финляндии, ее записал Тапио Хейнонен.</i>

370
00:44:16,127 --> 00:44:20,996
<i>Еще вчера не знал, </i>

371
00:44:21,407 --> 00:44:24,365
<i>Когда был я молод...</i>

372
00:44:24,527 --> 00:44:26,199
Хорошая музыка.

373
00:44:26,607 --> 00:44:31,556
<i>Хотел, чтобы жизнь была наполнена солнцем,</i>

374
00:44:31,887 --> 00:44:36,836
<i>И я чувствовал его на губах, как вкус меда.</i>

375
00:44:37,327 --> 00:44:42,447
<i>Мне снилось тысячу раз,
как я расправляю крылья, чтобы парить.</i>

376
00:44:42,687 --> 00:44:47,556
<i>Я строил замок на песке,
потому что не ведал тогда,</i>

377
00:44:47,887 --> 00:44:52,836
<i>Что не всегда получаешь то,
чего желает твое сердце.</i>

378
00:44:53,087 --> 00:44:57,956
<i>Замки развалятся,
если под ними нетвердая почва.</i>

379
00:44:58,447 --> 00:45:02,918
<i>Еще вчера я не знал, </i>

380
00:45:03,247 --> 00:45:06,523
<i>что земля так прекрасна…</i>

381
00:45:07,247 --> 00:45:08,919
Он идет! Что же там?

382
00:45:09,567 --> 00:45:13,879
<i>И когда обрел я любовь,</i>

383
00:45:14,287 --> 00:45:18,838
<i>Я погрузился в счастье,
неведанное раньше.</i>

384
00:45:19,087 --> 00:45:23,877
<i>Я бросился в омут с головой и будь, что будет.</i>

385
00:45:24,207 --> 00:45:28,519
<i>Оставаясь один, мечтал,
скорей бы настал новый день.</i>

386
00:45:28,767 --> 00:45:30,120
Ого.

387
00:45:30,287 --> 00:45:34,838
<i>Сидя в своей комнате,
одинокий и грустный...</i>

388
00:45:35,247 --> 00:45:36,680
Пете.

389
00:45:36,767 --> 00:45:39,884
<i>Смахиваю слезы
и не могу улыбнуться.</i>

390
00:45:51,007 --> 00:45:53,396
Эй. Я только что заправила постель.

391
00:46:03,407 --> 00:46:04,840
Пока.

392
00:46:05,007 --> 00:46:07,567
<i>Проходят дни – уходят старые друзья.</i>

393
00:46:07,647 --> 00:46:11,242
<i>Не могу перестать думать о том,
какая сложная штука - жизнь.</i>

394
00:46:11,727 --> 00:46:16,755
<i>И каждый новый день приносит новые мысли.</i>

395
00:46:17,007 --> 00:46:21,876
<i>Вот молодость прошла,
не знаю, что ждет впереди.</i>

396
00:46:29,727 --> 00:46:32,195
Кенгуру на бензике.

397
00:46:33,567 --> 00:46:35,319
У меня новый письменный стол.

398
00:46:35,807 --> 00:46:37,798
Моя мама передала простыни.

399
00:46:38,047 --> 00:46:40,356
Было не обязательно.
Нам всего хватает.

400
00:46:40,447 --> 00:46:41,800
Смотри, что я принес.

401
00:46:44,447 --> 00:46:45,880
Вот эта прикольная.

402
00:46:46,527 --> 00:46:48,040
И эта тоже.

403
00:46:48,207 --> 00:46:49,879
Поменяемся?

404
00:46:50,207 --> 00:46:51,640
Ну...

405
00:46:52,927 --> 00:46:54,280
Нет...

406
00:46:54,767 --> 00:46:58,203
У меня есть пара наклеек.
Но ты же хочешь игрушечную машину.

407
00:46:58,447 --> 00:47:01,962
Не хочу игрушечную машину. Мне хочется одного из этих койотов.

408
00:47:02,287 --> 00:47:03,879
Мама таких не покупает.

409
00:47:06,367 --> 00:47:08,835
Нет. Не хочу, чтобы ты с ними играл.

410
00:47:23,487 --> 00:47:25,079
Ну как, вкусно?

411
00:47:44,047 --> 00:47:46,925
Дети, пора ложиться спать.

412
00:47:49,327 --> 00:47:50,760
И тебе тоже.

413
00:47:53,487 --> 00:47:56,047
Ну ладно. Спокойной ночи.

414
00:47:56,527 --> 00:47:57,880
Спокойной ночи.

415
00:48:00,047 --> 00:48:01,719
Пострелята.

416
00:48:12,447 --> 00:48:15,086
Почему у тебя на спине отпечаток ботинка?

417
00:48:30,447 --> 00:48:32,836
Папа с нами больше не живет.

418
00:48:50,927 --> 00:48:53,157
- Смотри, какая крупная.
- Смотри, какая мелкая.

419
00:48:58,607 --> 00:49:00,120
- Дай посмотреть.
- Смотри.

420
00:49:00,847 --> 00:49:03,964
- Ты все съешь.
- Какая крупная!

421
00:49:04,127 --> 00:49:06,925
Смотрите. Дрозды склевали наши ягоды.

422
00:49:21,647 --> 00:49:23,080
Ушибся?

423
00:49:23,887 --> 00:49:25,240
Не надо.

424
00:49:26,127 --> 00:49:30,678
- Они бы тоже заплакали.
- Я не плачу.

425
00:49:33,487 --> 00:49:34,840
Привет.

426
00:49:36,527 --> 00:49:38,199
Хорошего дня в школе.

427
00:49:39,007 --> 00:49:43,239
Ну что, дети, сегодня ваш первый день в школе.

428
00:49:43,487 --> 00:49:45,637
Первый «А», пожалуйста, следуйте за мной.

429
00:49:58,607 --> 00:50:00,199
Вот, дети.

430
00:50:00,287 --> 00:50:04,599
Пожалуйста, снимите куртки и повесьте их сюда.

431
00:50:04,927 --> 00:50:06,918
- Как тебя зовут?
- Ютта.

432
00:50:15,807 --> 00:50:18,367
- Как тебя зовут?
- Петер.

433
00:50:18,527 --> 00:50:20,597
Петтери, пожалуйста, идем сюда.

434
00:50:23,647 --> 00:50:26,605
Можешь сесть здесь.

435
00:50:28,847 --> 00:50:30,360
Как тебя зовут?

436
00:50:30,607 --> 00:50:33,565
Саара, можешь сесть рядом с Петтери.

437
00:50:34,047 --> 00:50:36,356
Повесь сумку на крючок.

438
00:50:44,367 --> 00:50:45,959
<i>- Как тебя зовут?</i>
<i>- Ида.</i>

439
00:50:46,207 --> 00:50:47,959
<i>Ида, заходи, пожалуйста.</i>

440
00:51:06,127 --> 00:51:08,038
Как приятно снова вас видеть.

441
00:51:11,167 --> 00:51:14,125
Ты стал настоящим школьником всего за пару недель.

442
00:51:14,927 --> 00:51:16,758
А ты прямо маленькая леди.

443
00:51:17,327 --> 00:51:21,002
- Ты не потолстел.
- Как Кэннон? - Да.

444
00:51:21,167 --> 00:51:23,556
Нет. Пока.

445
00:51:29,167 --> 00:51:33,797
- Хочешь пойти посмотреть мою коллекцию монет?
- Да!

446
00:51:33,967 --> 00:51:36,606
- Мама, можно мне пойти?
- Конечно. Но не задерживайся допоздна.

447
00:51:46,447 --> 00:51:49,484
Еще есть монеты в пять пенни.

448
00:51:55,247 --> 00:51:58,284
- Ребята, хотите соку?
- Да. - Конечно.

449
00:52:03,807 --> 00:52:06,196
- Давай сделаем так.
- Да.

450
00:52:09,407 --> 00:52:11,477
Кто построит самую высокую башню?

451
00:52:14,047 --> 00:52:16,277
- Я в туалет.
- Да.

452
00:53:05,887 --> 00:53:08,765
- Хочешь перекусить?
- Нет, спасибо.

453
00:53:18,927 --> 00:53:22,522
- Ты уже уходишь?
- Да, мне нужно идти.

454
00:53:22,767 --> 00:53:24,758
Приходи снова.

455
00:53:25,807 --> 00:53:27,718
Что ты здесь делаешь, болван?

456
00:53:30,367 --> 00:53:31,720
Зачем так?

457
00:53:35,087 --> 00:53:36,600
Я не хочу.

458
00:53:37,407 --> 00:53:38,760
Прекрати извиваться.

459
00:53:39,487 --> 00:53:40,920
Мама!

460
00:53:45,647 --> 00:53:48,605
Вот. А теперь извинись перед Микой и Тайной.

461
00:53:48,767 --> 00:53:51,486
И после пообещаешь больше никогда не воровать.

462
00:53:51,967 --> 00:53:55,004
- Ну?
- Я больше никогда не буду воровать.

463
00:53:55,247 --> 00:53:57,715
- Болван...
- Хватит.

464
00:54:00,847 --> 00:54:02,997
Иди сюда, будем мириться.

465
00:54:10,607 --> 00:54:11,960
Простите.

466
00:54:15,247 --> 00:54:19,160
Все в порядке. Не плачь, Пете.

467
00:54:20,527 --> 00:54:22,995
Все совершают промашки.

468
00:54:47,887 --> 00:54:49,479
Ты разве не слышал?

469
00:54:51,247 --> 00:54:52,600
Чего?

470
00:55:22,207 --> 00:55:25,085
Можешь взять. На ней рисунок, как на твоей кепке.

471
00:55:25,247 --> 00:55:26,919
Это панда из Красной книги.

472
00:55:28,607 --> 00:55:30,040
Спасибо.

473
00:56:45,327 --> 00:56:47,636
Пожалуйста, налей Суви стакан сока.

474
00:57:28,927 --> 00:57:30,997
Можно я пойду в свою комнату?

475
00:57:34,767 --> 00:57:36,120
Конечно.

476
00:57:42,767 --> 00:57:44,598
Лимонадик.

477
00:58:04,287 --> 00:58:06,847
- Потуши!
- Нет, еще немного!

478
00:58:09,647 --> 00:58:11,080
Быстро!

479
00:58:11,647 --> 00:58:14,286
Пожарная охрана!

480
00:58:21,247 --> 00:58:22,600
Смотри.

481
00:58:24,127 --> 00:58:25,640
Пекка!

482
00:58:25,807 --> 00:58:27,399
Возьми таз!

483
00:58:29,167 --> 00:58:31,965
Пекка! Пете!

484
00:58:35,407 --> 00:58:37,398
Куда вы делись?

485
00:58:47,167 --> 00:58:48,839
Пекка, где ты?

486
00:58:51,727 --> 00:58:54,116
- Пекка!
- Будем сидеть и молчать.

487
00:58:55,407 --> 00:58:58,205
Пекка! Пете!

488
00:58:58,367 --> 00:59:00,437
Моя мама боится жуков.

489
00:59:01,567 --> 00:59:02,920
Постой.

490
00:59:05,407 --> 00:59:07,716
Папа забыл кое-какие вещи, когда уезжал.

491
00:59:07,887 --> 00:59:09,479
Смотри, что я нашел.

492
00:59:12,447 --> 00:59:13,800
Пекка! Ау.

493
00:59:13,967 --> 00:59:15,320
Ребята!

494
00:59:19,887 --> 00:59:21,240
КАРЗАН
КОМИКСЫ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ

495
00:59:21,407 --> 00:59:25,161
К, А, Р, З...

496
00:59:26,207 --> 00:59:27,959
Карзан.

497
00:59:32,767 --> 00:59:34,280
Смотри сюда.

498
00:59:34,687 --> 00:59:38,919
- Женщина ест мужскую писю?
- Я не знаю.

499
00:59:41,727 --> 00:59:43,957
- Давай посмотрим другие журналы.
- Да.

500
00:59:45,087 --> 00:59:46,679
Смотри, обезьяна.

501
00:59:47,967 --> 00:59:51,084
- Выглядит глупо.
- Да. Очень глупо.

502
00:59:55,087 --> 00:59:58,762
Я нашел это в папиной берестяной сумке.

503
01:00:01,647 --> 01:00:03,717
Фуу, что с ним такое?

504
01:00:04,607 --> 01:00:07,644
Он мертвый.
Видишь, это внутренности его головы.

505
01:00:08,287 --> 01:00:10,118
Черная жидкость, должно быть, кровь.

506
01:00:10,287 --> 01:00:13,563
Черт возьми, мальчики! Выходите!

507
01:00:13,727 --> 01:00:17,003
Сколько раз говорить, что вам сюда нельзя!

508
01:00:18,607 --> 01:00:21,963
Что вы жгли?
Ужасный запах.

509
01:00:22,207 --> 01:00:23,799
Ничего мы не жгли.

510
01:00:24,047 --> 01:00:25,639
Ничего.

511
01:00:32,527 --> 01:00:33,880
Пете.

512
01:00:38,607 --> 01:00:39,960
Иди сюда.

513
01:00:53,967 --> 01:00:55,480
Подойди.

514
01:01:01,807 --> 01:01:03,559
Знаешь, что это такое?

515
01:01:05,887 --> 01:01:07,798
Ты знаешь, что внутри?

516
01:01:12,047 --> 01:01:14,686
Ты будешь там стоять, пока не сознаешься.

517
01:01:15,887 --> 01:01:19,004
Папа злится,
потому что это его работа.

518
01:01:20,367 --> 01:01:22,119
Ты брал что-нибудь отсюда?

519
01:01:26,207 --> 01:01:28,118
Сын, не лги мне.

520
01:01:28,367 --> 01:01:29,880
Успокойся.

521
01:01:40,047 --> 01:01:43,483
Сауна теплая. Сходим в сауну.

522
01:02:15,647 --> 01:02:17,717
Думаю, недостаточно жарко.

523
01:02:24,687 --> 01:02:27,485
Приятно слушать шум огня и потрескивание.

524
01:02:29,007 --> 01:02:30,520
В печи.

525
01:02:40,367 --> 01:02:42,358
Ты видел, что там было?

526
01:02:43,007 --> 01:02:44,520
В сумке.

527
01:02:48,847 --> 01:02:50,678
Можешь мне сказать.

528
01:02:51,727 --> 01:02:53,797
Мне нельзя заглядывать внутрь.

529
01:02:57,247 --> 01:02:58,839
Хватит прикидываться.

530
01:03:34,127 --> 01:03:35,560
Черт возьми!

531
01:03:38,367 --> 01:03:40,358
Он включил горячую воду!
Черт возьми!

532
01:03:41,087 --> 01:03:43,555
- Черт возьми!
- Пете, никуда не уходи!

533
01:03:44,687 --> 01:03:46,040
Черт!

534
01:03:49,007 --> 01:03:50,759
Не надо стегать.

535
01:03:50,927 --> 01:03:53,316
Этот ребенок не понимает слов.

536
01:03:53,487 --> 01:03:56,445
Это научит его уму-разуму.

537
01:04:19,967 --> 01:04:21,639
Пете, смотри.

538
01:04:21,807 --> 01:04:23,798
Можешь надеть свою новую куртку.

539
01:04:30,127 --> 01:04:32,687
Мама, это дурацкая куртка.

540
01:04:32,767 --> 01:04:35,486
- Рукава слишком длинные.
- Можешь их подвернуть.

541
01:04:38,047 --> 01:04:40,607
- Сделай одинаково.
<i>- Мама!</i> - Хватит ныть.

542
01:04:40,927 --> 01:04:43,157
- Мне пора на работу.
- Мама.

543
01:04:43,567 --> 01:04:45,478
- Что это у тебя на руке?
<i>- Мама!</i>

544
01:04:45,647 --> 01:04:47,000
Ничего.

545
01:04:50,367 --> 01:04:51,959
Ударилась об дверную ручку.

546
01:04:54,607 --> 01:04:55,960
Пете.

547
01:04:57,887 --> 01:04:59,718
Ты помнишь Каке?

548
01:04:59,967 --> 01:05:02,197
Того, кто подарил тебе педальный автомобиль.

549
01:05:02,607 --> 01:05:03,960
Ну, да.

550
01:05:04,127 --> 01:05:07,563
Он снова приехал на север,
и хотел бы тебя повидать.

551
01:05:07,807 --> 01:05:11,083
Хочешь с ним увидеться?
Вечером, после школы?

552
01:05:15,647 --> 01:05:17,956
Мне его тоже называть папой?

553
01:05:18,607 --> 01:05:20,757
Думаю, Каке не против.

554
01:05:22,047 --> 01:05:23,958
Ты такой большой мальчик.

555
01:05:31,727 --> 01:05:33,080
- Привет.
- Привет.

556
01:05:33,247 --> 01:05:35,636
Привет. Садись.

557
01:05:36,047 --> 01:05:39,483
- Рад видеть. Как дела?
- Все хорошо.

558
01:05:39,647 --> 01:05:42,764
С детьми все в порядке.
Они хорошие ребятки.

559
01:05:43,327 --> 01:05:44,680
Это хорошо.

560
01:05:45,007 --> 01:05:47,316
- Работаю там же.
- Начальник не сменился?

561
01:05:47,727 --> 01:05:49,558
Да, Рами-босс.

562
01:05:51,007 --> 01:05:53,965
- Ты должен сесть сзади.
- Он может пристегнуться.

563
01:05:54,047 --> 01:05:57,084
Пусть лучше сядет сзади.
Пересядь.

564
01:05:57,487 --> 01:05:58,840
Ладно.

565
01:06:01,247 --> 01:06:03,078
Пролез?

566
01:06:03,887 --> 01:06:05,240
Получилось?

567
01:06:06,207 --> 01:06:09,882
- Не задерживайтесь допоздна.
- Не будем. Все под контролем.

568
01:06:10,287 --> 01:06:11,640
Пока.

569
01:06:14,047 --> 01:06:15,480
Поехали.

570
01:06:25,167 --> 01:06:29,399
Чего молчишь?
Хочешь сесть спереди?

571
01:06:30,127 --> 01:06:31,958
Мы никому не скажем.

572
01:06:33,007 --> 01:06:34,360
- Да?
- Да.

573
01:06:39,487 --> 01:06:41,318
Попробуй протиснуться.

574
01:06:42,847 --> 01:06:44,678
Немного тесновато.

575
01:06:45,327 --> 01:06:50,924
Садись. Хорошо.
Все в порядке.

576
01:06:57,327 --> 01:07:00,763
Ух ты. Дорога ухабистая.

577
01:07:03,967 --> 01:07:06,197
Не надо нервничать.

578
01:07:08,927 --> 01:07:11,316
Ты же осматривал каркас?

579
01:07:11,567 --> 01:07:14,684
Они обязательны в гоночных автомобилях.

580
01:07:14,847 --> 01:07:18,123
Этот автомобиль не участвует в гонках,
но я тестирую ледовую трассу.

581
01:07:18,847 --> 01:07:22,362
Я играю в хоккей и занимаюсь гонками эндуро.

582
01:07:23,727 --> 01:07:27,163
Я зимой не водил мою педальную машину.

583
01:07:28,207 --> 01:07:29,640
Это хорошо.

584
01:07:31,567 --> 01:07:34,365
Я уж подумал, что из тебя слова не вытянешь.

585
01:07:35,247 --> 01:07:41,243
Поедем в мой отель и похаваем в забегаловке.

586
01:07:42,127 --> 01:07:45,722
- Еда там хорошая.
- Да. Что значит похаваем?

587
01:07:46,207 --> 01:07:50,678
Немного поедим.
Чувак, тебе нужно учить сленг.

588
01:07:51,087 --> 01:07:52,679
Точняк?

589
01:08:04,287 --> 01:08:05,959
Классная тачка, верно?

590
01:08:25,567 --> 01:08:28,286
Сюда. Машин не прибавилось.

591
01:08:30,767 --> 01:08:32,200
Это здесь. Пойдем.

592
01:08:39,967 --> 01:08:41,639
Классное место, правда?

593
01:08:43,967 --> 01:08:46,276
- Привет.
- Здравствуйте.

594
01:08:47,567 --> 01:08:49,478
А это кто у нас?

595
01:08:50,287 --> 01:08:52,039
Это мой мальчик.

596
01:08:52,207 --> 01:08:53,959
- Номер 209, верно?
- Да.

597
01:08:54,767 --> 01:08:56,598
Спасибо, идем.

598
01:08:58,447 --> 01:09:01,166
Это забегаловка, где мы можем перекусить.

599
01:09:13,407 --> 01:09:14,920
В первый раз?

600
01:09:21,487 --> 01:09:23,876
Можешь повесить пальто на вешалку,

601
01:09:24,927 --> 01:09:27,566
мы же будем есть в забегаловке внизу.

602
01:09:36,207 --> 01:09:38,118
Хорошо, что мы можем побыть вместе.

603
01:09:38,847 --> 01:09:41,486
Через минуту будем готовы к вечеринке.

604
01:09:46,207 --> 01:09:47,720
Ты плачешь?

605
01:09:51,327 --> 01:09:53,158
Я хочу домой.

606
01:10:16,527 --> 01:10:17,880
Ладно.

607
01:10:18,607 --> 01:10:19,960
Пойдем.

608
01:10:43,727 --> 01:10:45,319
Ты уже вернулся?

609
01:10:46,847 --> 01:10:48,519
Ты забыл вот это.

610
01:10:49,087 --> 01:10:50,679
Хорошо провели время?

611
01:10:51,487 --> 01:10:54,365
Да, мы приехали в отель и покатались на лифте.

612
01:10:59,567 --> 01:11:01,080
Ты мой мальчик?

613
01:11:03,087 --> 01:11:05,157
Созвонимся. Пока.

614
01:11:10,927 --> 01:11:13,236
- Папа дома?
- Еще нет.

615
01:11:18,527 --> 01:11:23,317
<i>- Как дела на ранчо? Ну, то есть, дома?
- Хорошо.</i>

616
01:11:23,567 --> 01:11:25,398
<i>Как там Пертти?</i>

617
01:11:45,487 --> 01:11:47,159
Пойди, открой дверь.

618
01:11:58,367 --> 01:12:00,278
Едем к бабушке.

619
01:12:04,527 --> 01:12:06,040
Одевайся.

620
01:12:13,967 --> 01:12:15,559
Где мама?

621
01:12:18,367 --> 01:12:19,720
Мама.

622
01:12:22,367 --> 01:12:23,959
Куда собралась?

623
01:12:27,087 --> 01:12:28,839
Перестань. Давай поговорим.

624
01:12:38,367 --> 01:12:39,720
Сядь.

625
01:12:42,047 --> 01:12:43,639
Садись.

626
01:12:44,927 --> 01:12:46,679
О чем мы будем говорить?

627
01:12:50,447 --> 01:12:52,278
Почему ты так себя ведешь?

628
01:12:54,367 --> 01:12:56,517
Я веду себя чертовски хорошо.

629
01:13:05,887 --> 01:13:07,240
Ну.

630
01:13:09,647 --> 01:13:12,207
Будь со мной откровенна.

631
01:13:15,487 --> 01:13:17,398
Никто из нас ничего тебе не сделал.

632
01:13:19,647 --> 01:13:24,118
Ты тоже не сделала? Совсем?

633
01:13:30,367 --> 01:13:31,720
Прости меня.

634
01:13:33,487 --> 01:13:35,796
Прости, что так плохо с тобой обошелся.

635
01:13:35,967 --> 01:13:38,686
Я тебя люблю. Ты для меня все.

636
01:13:39,007 --> 01:13:40,998
Ты сможешь меня простить?

637
01:13:42,047 --> 01:13:44,607
- Прости меня.
- Пожалуйста, тише. Суви проснется.

638
01:13:45,327 --> 01:13:47,079
Прости меня.

639
01:13:48,047 --> 01:13:49,400
Пете.

640
01:13:50,207 --> 01:13:52,926
Ты можешь простить папу за то, что он злился?

641
01:13:54,607 --> 01:13:56,837
Я ужасный человек.

642
01:13:57,887 --> 01:14:01,641
Я все время скучаю по вам, и это сводит меня с ума.

643
01:14:02,847 --> 01:14:04,280
Послушай.

644
01:14:05,167 --> 01:14:09,080
Что, если мы переночуем в бабушкином доме и.....

645
01:14:09,247 --> 01:14:11,317
- Пете.
- И завтра вернемся.

646
01:14:11,567 --> 01:14:12,920
Пете.

647
01:14:16,527 --> 01:14:18,040
Уверяю, все будет...

648
01:14:20,607 --> 01:14:22,916
Не уезжайте к бабушке.

649
01:14:23,247 --> 01:14:27,559
Только не к бабушке.
Поезжайте в отель.

650
01:14:28,927 --> 01:14:31,236
Пете, это было бы здорово.

651
01:14:31,407 --> 01:14:32,760
Пете.

652
01:14:36,767 --> 01:14:38,200
Пойдем.

653
01:14:54,367 --> 01:14:56,119
Отойди. Подумай о ней.

654
01:14:57,327 --> 01:15:00,125
- Мама!
- Не прикасайся к ней!

655
01:15:00,607 --> 01:15:02,677
Ты не заберешь мою девочку, черт возьми!

656
01:15:03,247 --> 01:15:06,205
Пете, спрячься.
Я позвоню в полицию.

657
01:15:06,767 --> 01:15:08,359
Ты с ума сошла?

658
01:15:11,087 --> 01:15:12,918
Я и есть полиция.

659
01:15:15,167 --> 01:15:17,078
Ты никому не позвонишь.

660
01:15:21,247 --> 01:15:24,045
Беги. Иди к дому Тайны.

661
01:15:27,007 --> 01:15:33,082
Я тебе соврал. Я никогда тебя не любил.

662
01:15:35,007 --> 01:15:36,599
А я тебя любила.

663
01:15:37,087 --> 01:15:38,679
Я тебя любила.

664
01:15:39,647 --> 01:15:42,684
Но сейчас я ухожу с детьми.
Я ухожу от тебя.

665
01:15:45,087 --> 01:15:46,520
Вот как?

666
01:15:49,167 --> 01:15:52,443
Сначала мама напишет, что скажет папа.

667
01:15:52,607 --> 01:15:54,199
Укажи здесь свое имя.

668
01:15:54,367 --> 01:15:56,597
Напиши, что я не должен платить алименты.

669
01:15:56,767 --> 01:15:59,804
Не напишу.
Я вообще ничего не буду писать.

670
01:16:08,687 --> 01:16:12,282
- Пиши, или я выстрелю в лицо.
- Не причиняй вреда детям. - Пиши.

671
01:16:12,447 --> 01:16:14,199
- Не причиняй вреда детям.
- Пиши.

672
01:16:14,367 --> 01:16:16,676
- Не делай этого.
- Пиши.

673
01:16:43,887 --> 01:16:45,320
Ключи.

674
01:16:46,127 --> 01:16:47,719
Дай мне ключи.

675
01:16:48,127 --> 01:16:50,687
- Мама.
- Быстрее. Быстрее.

676
01:16:51,247 --> 01:16:52,600
Мама.

677
01:16:59,567 --> 01:17:00,920
Идем.

678
01:17:15,647 --> 01:17:17,877
Чем это пахнет?

679
01:17:18,127 --> 01:17:21,961
Это потому что все новое.
Скоро здесь будет пахнуть как дома.

680
01:17:22,127 --> 01:17:25,403
- Потому что я напукаю?
- Ну конечно.

681
01:17:25,647 --> 01:17:27,638
Смотрите, это наша кухня.

682
01:17:28,047 --> 01:17:30,686
Это гостиная.

683
01:17:32,447 --> 01:17:33,960
Идемте.

684
01:17:35,167 --> 01:17:37,886
Давайте покажу.
Это ванная комната.

685
01:17:37,967 --> 01:17:40,845
Смотрите. Ванна.

686
01:17:42,127 --> 01:17:45,005
А это наша спальня.
Мы будем спать все вместе.

687
01:17:45,247 --> 01:17:47,966
- В одной кровати?
- Нет, в одной комнате.

688
01:17:49,727 --> 01:17:53,083
Я хотела бы остаться в нашем старом доме.

689
01:18:15,807 --> 01:18:18,526
Мама, ты моя королева.

690
01:18:20,767 --> 01:18:22,280
Милая.

691
01:18:49,567 --> 01:18:52,127
О боже, так красиво!

692
01:18:55,167 --> 01:18:56,600
Пете, подожди!

693
01:18:56,927 --> 01:19:00,044
Мама? Папа?

694
01:19:00,287 --> 01:19:03,723
- Это мы. Мы забыли ключи.
- Давай, открывай.

695
01:19:05,487 --> 01:19:09,241
- Привет.
- Привет. О боже, как здесь тепло.

696
01:19:09,487 --> 01:19:12,524
- Мы принесли запеканку с макаронами. Пойдет?
- Да!

697
01:19:12,607 --> 01:19:14,837
- И снова мы встретились.
- Дедушка!

698
01:19:16,367 --> 01:19:17,720
Ну вот.

699
01:19:17,887 --> 01:19:21,402
- Что это за рваный пакет?
- Скоро узнаешь.

700
01:19:21,647 --> 01:19:23,000
- Это от Санта-Клауса.
- Нет.

701
01:19:23,167 --> 01:19:24,919
Через пару дней Рождество.

702
01:19:26,127 --> 01:19:30,439
Не задерживайся допоздна.
Ты на танцы?

703
01:19:30,607 --> 01:19:32,837
Это рождественский корпоратив.

704
01:19:33,167 --> 01:19:35,806
- Приходи ночевать домой.
- Мама...

705
01:19:36,047 --> 01:19:37,480
Дети, вы готовы?

706
01:19:37,647 --> 01:19:41,322
- Ты укоротила юбку?
- Так модно.

707
01:19:41,487 --> 01:19:43,079
Ну, тогда ладно.

708
01:19:43,167 --> 01:19:45,727
Расскажу вам, что случилось по дороге сюда.

709
01:19:45,967 --> 01:19:47,559
Дети, я ухожу.

710
01:19:47,887 --> 01:19:50,924
Надень шарф потеплее.
Ты же замерзнешь.

711
01:19:51,167 --> 01:19:55,160
- Хорошего вечера!
- Тебе тоже. Схватила ключи и убежала...

712
01:19:55,327 --> 01:19:58,125
Мы побоялись срезать путь через реку.

713
01:19:58,367 --> 01:19:59,959
Лед мог быть тонкий.

714
01:20:00,047 --> 01:20:02,038
Мы перешли по мосту электростанции.

715
01:20:02,207 --> 01:20:06,678
Была страшная буря,
метель и сильный ветер.

716
01:20:07,167 --> 01:20:10,364
Мы натянули шарфы на лица,
чтобы защититься от холода.

717
01:20:10,607 --> 01:20:13,883
Снежинки царапали наши лица, как осколки стекла.

718
01:20:14,127 --> 01:20:18,439
Я заметил, что пластиковый пакет сейчас унесет ветром.

719
01:20:18,927 --> 01:20:21,725
Я схватился за него, но потом...

720
01:20:24,447 --> 01:20:28,838
«Бабушка! Бабушка!» - закричал я.

721
01:20:29,087 --> 01:20:32,124
Но бабушка не слышала.

722
01:20:32,607 --> 01:20:36,839
Боже! Так я и висел на мосту.

723
01:20:38,607 --> 01:20:40,518
Над темными водами.

724
01:20:40,767 --> 01:20:43,076
Когда моя рука совсем ослабла,

725
01:20:43,567 --> 01:20:46,604
кто-то схватился за манжет моей рубашки,

726
01:20:47,487 --> 01:20:52,436
и начал тянуть вверх, возвращая к жизни.

727
01:20:57,487 --> 01:21:00,604
Когда выбрался обратно на мост,

728
01:21:01,887 --> 01:21:04,765
не поверите, кого я увидел.

729
01:21:06,207 --> 01:21:07,720
Волка.

730
01:21:11,247 --> 01:21:12,999
Настоящего волка.

731
01:21:19,807 --> 01:21:22,605
Когда я догнал бабушку,

732
01:21:22,927 --> 01:21:25,395
не стал ей ничего говорить.

733
01:21:28,127 --> 01:21:30,766
Да, чуть не забыл.

734
01:21:39,247 --> 01:21:43,240
- Смотри, пакет.
- Волк съел нашу лакрицу.

735
01:21:43,327 --> 01:21:44,919
Он взял мою лакрицу.

736
01:21:46,447 --> 01:21:48,278
Я должен был его угостить.

737
01:21:51,167 --> 01:21:54,921
Но кое-что осталось.

738
01:22:00,687 --> 01:22:02,200
Смотри.

739
01:22:07,327 --> 01:22:09,158
Вот именно.

740
01:22:14,847 --> 01:22:16,200
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.

741
01:22:16,367 --> 01:22:18,597
Какое снаряжение требуется молодому человеку?

742
01:22:19,167 --> 01:22:21,727
К нам поступили новые коньки.

743
01:22:21,887 --> 01:22:24,606
- Нам нужно вот это.
- О, да мы лыжники.

744
01:22:24,767 --> 01:22:27,235
Уверен, у нас есть то, что вам нужно.
По доступной цене.

745
01:22:29,007 --> 01:22:32,044
- Какой размер обуви с двумя шерстяными носками?
- 37.

746
01:22:33,407 --> 01:22:35,238
Мне не нужны новые лыжи.

747
01:22:35,327 --> 01:22:39,161
- Ты не пойдешь в школу со сломанными лыжами.
- Что такого... - Тише.

748
01:22:40,367 --> 01:22:42,927
Здравствуйте. Ищете новый костюм для снегохода?

749
01:22:43,087 --> 01:22:45,157
У меня доступные цены на финские костюмы.

750
01:22:45,647 --> 01:22:48,923
Нет. Я вместе с ними.

751
01:22:54,127 --> 01:22:55,480
Здравствуй.

752
01:22:57,167 --> 01:22:58,600
Здравствуй.

753
01:23:00,767 --> 01:23:02,200
Нашли лыжи?

754
01:23:02,927 --> 01:23:04,758
Мальчики, не трогайте ножи.

755
01:23:05,007 --> 01:23:09,080
- Я дам вам бесплатно вязаную кепку.
- Он не будет кататься на лыжах в кепке.

756
01:23:09,327 --> 01:23:13,559
- Как вот эти?
- Хорошие. Плюс еще я добавлю эти прекрасные кепочки.

757
01:23:14,607 --> 01:23:16,518
Забудьте о кепках.

758
01:23:46,287 --> 01:23:48,198
Прости, я тебе не сказала.

759
01:23:48,607 --> 01:23:50,996
У меня не было денег на новые лыжи.

760
01:23:53,727 --> 01:23:57,800
<i>Скоро мы будем праздновать Рождество</i>

761
01:23:57,887 --> 01:24:01,960
<i>Зажжем свечи и украсим елку </i>

762
01:24:03,007 --> 01:24:12,598
<i>Обернем мишуру
вокруг ветвей всем на загляденье</i>

763
01:24:13,167 --> 01:24:17,001
<i>Но давайте не будем забывать</i>

764
01:24:17,167 --> 01:24:23,083
<i>О том ребенке, что несет нам небесный свет</i>

765
01:24:23,567 --> 01:24:30,279
Пойдем, пожелаем моим маме и папе веселого Рождества.

766
01:24:33,407 --> 01:24:38,037
<i>Скоро мы будем праздновать Рождество</i>

767
01:24:38,207 --> 01:24:42,280
<i>И мысленно пожелаем</i>

768
01:24:43,087 --> 01:24:48,525
<i>одного и того же богатым и бедным</i>

769
01:24:48,847 --> 01:24:51,077
Там никого нет.

770
01:24:52,767 --> 01:24:58,125
<i>Ешьте, пейте, веселитесь </i>

771
01:24:58,687 --> 01:25:05,001
<i>И мысли о небесном ребенке
вскорости уйдут</i>

772
01:25:08,767 --> 01:25:11,156
Спасибо.

773
01:25:13,327 --> 01:25:17,559
<i>Все это так бессмысленно</i>

774
01:25:17,727 --> 01:25:21,879
<i>Полная безысходность</i>

775
01:26:50,127 --> 01:26:51,719
Привет, Пете.

776
01:26:52,127 --> 01:26:53,560
Привет.

777
01:26:58,047 --> 01:26:59,958
Кто это сделал?

778
01:27:00,127 --> 01:27:02,038
- Это ты?
- Я ничего не делал...

779
01:27:02,207 --> 01:27:04,118
- Не ври.
- Я этого не делал...

780
01:27:05,007 --> 01:27:07,316
Иди в свою комнату.
Тебе должно быть стыдно.

781
01:27:21,087 --> 01:27:22,679
Прости меня.

782
01:27:26,927 --> 01:27:30,203
Я тоже хочу перед тобой извиниться.
Ты простишь меня?

783
01:27:31,487 --> 01:27:33,159
Иди сюда, дорогой.

784
01:27:36,927 --> 01:27:40,363
<i>Закройте глаза,
и я удалю одну карту.</i>

785
01:27:41,647 --> 01:27:43,000
Смотри.

786
01:27:48,847 --> 01:27:50,917
Завтра у меня будет сюрприз.

787
01:27:55,807 --> 01:27:57,160
Суви.

788
01:28:09,487 --> 01:28:11,079
Как тебе, весело?

789
01:28:11,807 --> 01:28:13,957
Хочешь посмотреть на кромку льда?

790
01:28:15,567 --> 01:28:17,956
Или хочешь посмотреть, готовы ли сосиски?

791
01:28:19,567 --> 01:28:21,000
Я хочу есть.

792
01:28:22,367 --> 01:28:25,643
Мне не нужны лыжные палки.
Мои лыжи и так хорошие.

793
01:28:31,807 --> 01:28:33,160
Молодец!

794
01:28:41,727 --> 01:28:43,080
Спасибо.

795
01:29:37,087 --> 01:29:38,679
Разговор закончен.

796
01:29:43,647 --> 01:29:45,877
- Здравствуй.
- Привет.

797
01:29:53,967 --> 01:29:55,798
Пока. Я пошел домой.

798
01:30:00,287 --> 01:30:03,165
- Не хочу больше в это играть.
- Ну и ладно.

799
01:30:05,647 --> 01:30:07,000
Ой.

800
01:30:09,007 --> 01:30:11,157
- Смотри, штаны замерзли.
- Совсем замерзли.

801
01:30:11,407 --> 01:30:16,276
Я могу играть в хоккей без щитков.
Жесткие как камень.

802
01:30:16,447 --> 01:30:18,915
Пете и Суви, <i>Тарзан</i> начался!

803
01:30:19,247 --> 01:30:20,999
- О, точно.
- Приходите!

804
01:30:22,447 --> 01:30:24,278
Увидимся в школе!

805
01:30:35,567 --> 01:30:37,239
Идем. Идем.

806
01:30:40,767 --> 01:30:42,120
Быстрее.

807
01:31:09,167 --> 01:31:10,839
- Это папа.
- Папа.

808
01:31:12,047 --> 01:31:14,277
Тише. Не шевелитесь.

809
01:31:22,127 --> 01:31:26,359
- Мне надо в туалет.
- Не хочу никого сегодня видеть.

810
01:31:28,367 --> 01:31:31,165
- Мне надо в туалет.
- Сиди тихо.

811
01:31:41,327 --> 01:31:44,603
Эге-гей. Ева.

812
01:31:45,887 --> 01:31:50,597
Дети! Я знаю, что вы дома.

813
01:31:51,167 --> 01:31:54,523
Не глупите.
Я хочу с вами поговорить.

814
01:31:56,367 --> 01:32:00,599
<i>Проходят дни – уходят старые друзья.</i>

815
01:32:00,847 --> 01:32:04,840
<i>Не могу перестать думать о том,
какая сложная штука - жизнь.</i>

816
01:32:05,247 --> 01:32:10,605
<i>И каждый новый день приносит новые мысли.</i>

817
01:32:12,127 --> 01:32:15,164
<i>Вот молодость прошла,
не знаю, что ждет впереди</i>

818
01:32:15,327 --> 01:32:17,318
Черт возьми! Заткнись!

819
01:32:17,967 --> 01:32:20,686
Ты пьяный, и ты нас позоришь!

820
01:32:21,247 --> 01:32:24,045
Послушай, я не пьян.

821
01:32:24,447 --> 01:32:27,803
Я выпил один бокал для храбрости, чтобы прийти сюда.

822
01:32:28,447 --> 01:32:30,517
Разве это некрасивая песня?

823
01:32:30,687 --> 01:32:33,406
Мне все равно. Я тебя не пущу.

824
01:32:34,367 --> 01:32:37,404
Мы договорились, что сначала ты позвонишь,
и мы назначим удобное время.

825
01:32:39,967 --> 01:32:43,243
Мне так грустно из-за того, что произошло.

826
01:32:44,607 --> 01:32:46,916
Как мне загладить свою вину?

827
01:32:47,087 --> 01:32:48,679
Я готов на все.

828
01:32:49,567 --> 01:32:51,876
Чувствую себя другим человеком.

829
01:32:52,767 --> 01:32:56,123
Я понял, что у меня не будет ничего,
если у меня не будет вас.

830
01:32:56,287 --> 01:32:58,926
Я очень многое осознал.

831
01:33:01,887 --> 01:33:03,957
В тот день на замерзшем заливе.

832
01:33:07,327 --> 01:33:09,158
Я не прошу тебя возвращаться.

833
01:33:09,407 --> 01:33:12,205
Думаю, совместная жизнь осталась в прошлом.

834
01:33:12,367 --> 01:33:15,165
Просто не могу долго быть без вас.

835
01:33:15,327 --> 01:33:17,238
Мы могли бы составить расписание.

836
01:33:17,487 --> 01:33:20,684
- Теперь мне можно в туалет?
- Конечно, дорогая.

837
01:33:21,007 --> 01:33:22,520
Моя девочка здесь?

838
01:33:22,687 --> 01:33:25,247
- Привет, это папа!
- Она пошла в туалет.

839
01:33:25,487 --> 01:33:30,117
Пертти, может, все же лучше,
если ты пойдешь домой.

840
01:33:30,527 --> 01:33:32,677
Мы уже начинаем готовиться ко сну.

841
01:33:32,847 --> 01:33:34,439
Созвонимся завтра.

842
01:33:34,767 --> 01:33:38,282
Я еще не ухожу.
У меня есть подарок для Пете.

843
01:33:41,247 --> 01:33:43,158
Ты что-то сейчас выпил?

844
01:33:46,367 --> 01:33:47,800
Да.

845
01:33:48,287 --> 01:33:50,437
Я сделал глоток лимонада.

846
01:33:50,767 --> 01:33:54,442
- Открой почтовый ящик и понюхай.
- Ну ладно.

847
01:33:55,967 --> 01:33:58,845
- Что ты хочешь подарить?
- Гитару.

848
01:33:59,327 --> 01:34:03,081
Тут чехол, струны и медиаторы.
Хорошая гитара.

849
01:34:03,647 --> 01:34:06,366
Как она называется?..
«Ландола».

850
01:34:07,807 --> 01:34:10,526
Открой дверь, чтобы я мог отдать ее Пете.

851
01:34:12,127 --> 01:34:14,197
Хотел бы иметь гитару?

852
01:34:20,447 --> 01:34:22,915
Хорошо. Вот спасибо.

853
01:34:26,447 --> 01:34:28,039
Барабашка.

854
01:34:29,487 --> 01:34:33,082
Смотри, что ты со мной сделала,
сука.

855
01:34:33,247 --> 01:34:36,125
Я могу увидеть своих детей
только через гребаный почтовый ящик!

856
01:34:36,287 --> 01:34:39,324
Теперь увидел.
Отдай ему гитару и убирайся!

857
01:34:40,367 --> 01:34:42,039
Я исчезну из вашей жизни,

858
01:34:42,207 --> 01:34:44,767
если ты честно ответишь на один вопрос.

859
01:34:44,847 --> 01:34:47,407
Со сколькими парнями ты трахалась в этом доме?

860
01:34:47,567 --> 01:34:50,365
Довольно!
Убирайся из моей квартиры!

861
01:34:50,847 --> 01:34:52,200
Слушай.

862
01:34:53,087 --> 01:34:55,317
Ты для нас больше никто.

863
01:34:55,807 --> 01:35:00,278
Ты для нас мертв, и я тебя ненавижу!
От всего сердца!

864
01:35:10,607 --> 01:35:12,518
<i>Я позвонила в полицию. </i>

865
01:35:12,687 --> 01:35:15,565
Теперь чувствуешь себя мужчиной?

866
01:35:16,927 --> 01:35:18,519
Центром вселенной.

867
01:35:18,847 --> 01:35:21,884
Боже, ты ведешь себя как ребенок.

868
01:35:40,367 --> 01:35:41,800
Ева.

869
01:35:42,127 --> 01:35:46,837
Дерьмо. Он в нашей машине.
На этот раз будете на него заявлять?

870
01:35:56,607 --> 01:35:58,199
Барабашка.

871
01:35:58,687 --> 01:36:00,040
Барабашка.

872
01:36:03,967 --> 01:36:05,320
Мама.

873
01:36:12,687 --> 01:36:15,155
Пете, возьми ключ.

874
01:36:22,447 --> 01:36:26,042
<i>Боже милостивый, спасибо тебе за все.</i>

875
01:36:26,927 --> 01:36:29,725
<i>Благослови этих мышей
и возьми их на небеса, </i>

876
01:36:29,967 --> 01:36:31,958
<i>несмотря на то, что они воровали.</i>

877
01:36:35,007 --> 01:36:39,558
<i>Всегда защищай Суви, маму,
бабушку и дедушку.</i>

878
01:36:47,007 --> 01:36:50,204
<i>Дай людям смелость
жить в мире друг с другом.</i>

879
01:36:50,687 --> 01:36:54,760
<i>И спаси тех, кто
собирается прыгнуть под поезд, </i>

880
01:36:55,087 --> 01:36:56,759
<i>или погрузиться в пучину морскую.</i>

881
01:36:56,927 --> 01:36:58,997
<i>Поддержи людей над темными водами.</i>

882
01:36:59,967 --> 01:37:03,004
<i>Пусть вода унесет темные мысли в море </i>

883
01:37:03,327 --> 01:37:04,919
<i>и на необитаемые острова, </i>

884
01:37:05,087 --> 01:37:08,363
<i>чтобы они никого не тревожили.</i>

885
01:37:21,487 --> 01:37:24,524
<i>Не позволяй никому стрелять в других.</i>

886
01:37:31,407 --> 01:37:33,477
<i>Не серчай на нас, людей.</i>

887
01:37:40,047 --> 01:37:43,722
<i>Благослови папу и дай ему силы
оставаться здоровым.</i>

888
01:37:44,847 --> 01:37:46,758
<i>Подари маме хорошего мужчину, </i>

889
01:37:47,167 --> 01:37:51,718
<i>с кем она сможет жить в радости,
как живут другие женщины.</i>

890
01:38:05,247 --> 01:38:09,399
Милостивый Боже, пусть люди будут счастливы.

891
01:38:43,087 --> 01:38:47,160
НАД ТЕМНЫМИ ВОДАМИ

 

 
 
master@onlinenglish.ru