Above the Law 1988 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:36,787 --> 00:00:38,955
NICO:
I was born in Palermo, Sicily.

2
00:00:39,123 --> 00:00:42,208
We came to this country when I was 7.
We immigrated to Chicago.

3
00:00:42,960 --> 00:00:46,337
We were always raised to be very patriotic,
to love our country.

4
00:00:46,505 --> 00:00:47,922
And we did.

5
00:00:48,340 --> 00:00:51,801
When I was a little boy,
my father took me to a baseball game.

6
00:00:51,969 --> 00:00:55,805
They had a martial arts demonstration
and I saw this old Japanese man...

7
00:00:55,973 --> 00:00:58,307
...doing things that I thought
were magical.

8
00:00:58,475 --> 00:01:01,894
And, uh, I developed a crazy dream
to go to the Far East.

9
00:01:02,146 --> 00:01:05,982
By the time I was 17, I was there,
studying with the masters.

10
00:01:49,485 --> 00:01:50,943
[GRUNTS]

11
00:01:55,491 --> 00:01:56,949
[GRUNTS]

12
00:02:01,455 --> 00:02:02,538
[GRUNTS]

13
00:02:02,706 --> 00:02:06,584
[SPEAKING IN JAPANESE]

14
00:02:14,343 --> 00:02:15,384
[FIGHTER GRUNTS]

15
00:02:15,552 --> 00:02:17,386
[NICO SPEAKS IN JAPANESE]

16
00:02:18,889 --> 00:02:21,474
[SPEAKING IN JAPANESE]

17
00:02:23,560 --> 00:02:25,102
[BOTH GRUNT]

18
00:02:25,270 --> 00:02:26,562
[FIGHTER GROANS]

19
00:02:27,397 --> 00:02:29,607
[SPEAKING IN JAPANESE]

20
00:02:29,775 --> 00:02:30,900
[FIGHTER YELLS]

21
00:02:31,068 --> 00:02:33,319
[SPEAKING IN JAPANESE]

22
00:02:36,448 --> 00:02:37,949
[FIGHTER GRUNTS]

23
00:02:38,116 --> 00:02:41,202
[SPEAKING IN JAPANESE]

24
00:02:41,370 --> 00:02:43,246
[CLASS SPEAKS IN JAPANESE]

25
00:02:44,331 --> 00:02:46,958
[ALL GRUNTING]

26
00:02:49,711 --> 00:02:52,088
[GRUNTS]

27
00:02:56,510 --> 00:02:59,262
NICO:
In 1969 I was invited by a friend of mine...

28
00:02:59,429 --> 00:03:02,431
...to an American Embassy party in Tokyo.

29
00:03:02,975 --> 00:03:06,811
While I was there, there was a crazy,
drunk guy named Nelson Fox.

30
00:03:06,979 --> 00:03:09,647
He recruited me into the CIA.

31
00:03:09,815 --> 00:03:11,399
I was 22 at the time.

32
00:03:11,984 --> 00:03:14,610
My eyes were about to be opened.

33
00:03:25,956 --> 00:03:28,040
CROWD [CHANTING]:
Bring the boys home!

34
00:03:28,208 --> 00:03:32,044
U.S.A. get out!
Bring the boys home!

35
00:03:32,212 --> 00:03:34,881
U.S.A.
One, two, three, four...

36
00:03:35,048 --> 00:03:37,300
...this is not your dirty war!

37
00:03:37,467 --> 00:03:39,302
One, two, three, four...

38
00:03:39,469 --> 00:03:41,637
...this is not your dirty war!

39
00:03:41,805 --> 00:03:44,056
One, two three....

40
00:03:44,224 --> 00:03:46,767
[CROWD SHOUTING]

41
00:03:49,479 --> 00:03:51,314
[CROWD CHEERING]

42
00:03:51,982 --> 00:03:53,983
NIXON:
My friends, let me make one thing clear:

43
00:03:54,568 --> 00:03:56,527
This is a nation of laws.

44
00:03:56,695 --> 00:03:58,821
And as Abraham Lincoln has said:

45
00:03:58,989 --> 00:04:02,158
"No one is above the law,
no one is below the law."

46
00:04:02,326 --> 00:04:04,118
And we're going to enforce the law!

47
00:04:04,286 --> 00:04:08,539
And Americans should remember that
if we're going to have law and order.

48
00:04:43,784 --> 00:04:45,993
[HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD]

49
00:04:46,995 --> 00:04:48,704
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]

50
00:05:21,947 --> 00:05:25,074
You ever seen
chemical interrogation before?

51
00:05:25,575 --> 00:05:27,076
These assholes are Agency?

52
00:05:27,369 --> 00:05:29,537
We all get paid by the CIA...

53
00:05:29,705 --> 00:05:33,374
...but these guys are from a page
that ain't even in the book.

54
00:05:37,879 --> 00:05:40,339
[PRISONER SCREAMING]

55
00:05:40,507 --> 00:05:42,258
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]

56
00:05:42,426 --> 00:05:45,052
ZAGON:
Why are you bringing me this garbage?

57
00:05:46,013 --> 00:05:49,432
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]

58
00:05:50,267 --> 00:05:51,809
[PRISONER GASPING]

59
00:05:51,977 --> 00:05:54,311
[MAN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]

60
00:05:55,105 --> 00:05:58,441
[PRISONER PANTING]

61
00:05:58,734 --> 00:06:00,359
Don't you die on me, you sucker!

62
00:06:00,527 --> 00:06:01,610
NELSON:
What the hell's wrong?

63
00:06:02,946 --> 00:06:07,283
Oh, this pussy,
he just can't hold his liquor.

64
00:06:09,661 --> 00:06:12,955
MAN 1: Doc, he's dead.
ZAGON: Get him the fuck out of here.

65
00:06:13,790 --> 00:06:16,000
MAN 2: Move it. Let's go.
ZAGON: Come on!

66
00:06:16,793 --> 00:06:18,544
ZAGON: Get him out.
MAN 3: Get him out of here.

67
00:06:18,712 --> 00:06:21,297
[MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

68
00:06:31,141 --> 00:06:34,643
So my little, uh, doctor bag
doesn't scare you?

69
00:06:35,145 --> 00:06:36,604
I'm not scared.

70
00:06:37,731 --> 00:06:39,273
You speak English.

71
00:06:39,608 --> 00:06:41,484
How nice. Heh.

72
00:06:41,818 --> 00:06:43,069
Where's the load, colonel?

73
00:06:43,695 --> 00:06:45,821
[MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

74
00:06:49,826 --> 00:06:51,160
[GASPS]

75
00:06:54,122 --> 00:06:55,623
I'm gonna teach you never...

76
00:06:55,791 --> 00:06:58,375
...never to fuck with my opium.

77
00:06:58,543 --> 00:07:00,336
MAN:
Oh, boy.

78
00:07:00,504 --> 00:07:02,671
He's a hard one, Doc.

79
00:07:02,923 --> 00:07:06,383
ZAGON: You took it from the French,
you took it from the Chinks.

80
00:07:06,551 --> 00:07:10,471
And you'll be damned
if a Yankee's gonna start you talking.

81
00:07:10,847 --> 00:07:13,849
But you're gonna sing for me.
You're gonna sing like a choir!

82
00:07:14,476 --> 00:07:17,103
What does this have to do
with military intelligence?

83
00:07:21,817 --> 00:07:23,984
Who the fuck is this cherry?

84
00:07:24,361 --> 00:07:28,155
Your orders, Toscani,
were to assist and observe.

85
00:07:28,365 --> 00:07:30,366
Just back off, partner.

86
00:07:36,665 --> 00:07:42,378
I'm gonna start
cutting you off at the ankles.

87
00:07:42,546 --> 00:07:46,715
Then I'm gonna take your feet and throw
them right over there in that basket.

88
00:07:46,883 --> 00:07:48,342
Cute, huh?

89
00:07:48,510 --> 00:07:50,386
-Fuck, this guy's--
-Shut up, Nico.

90
00:07:50,887 --> 00:07:54,348
Look, I can make you disappear.

91
00:07:58,228 --> 00:07:59,895
Grab his leg.

92
00:08:00,230 --> 00:08:04,066
-What the hell are you doing, man?
NELSON: Nico! Nico.

93
00:08:06,361 --> 00:08:07,403
Nico. Nico.

94
00:08:07,571 --> 00:08:10,656
You guys think you're soldiers?
You're fucking barbarians!

95
00:08:12,409 --> 00:08:14,743
Go on, man. Get out!

96
00:08:14,911 --> 00:08:17,163
[MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]

97
00:08:17,330 --> 00:08:20,416
NELSON:
Haul ass, man. Get the fuck out of here.

98
00:08:20,584 --> 00:08:23,919
-Get back to the LZ.
-If I don't cap him now, he’ll do me later.

99
00:08:24,087 --> 00:08:28,090
Now, look, you crazy fool. I'll call
a chopper in for us. I’ll cover this, man.

100
00:08:28,258 --> 00:08:30,009
Just get the hell out of here!

101
00:08:30,177 --> 00:08:32,928
-Come on, move!
ZAGON: You best bring him back here!

102
00:08:33,930 --> 00:08:35,222
Okay.

103
00:08:35,390 --> 00:08:37,516
Nobody move! Everybody stay
on that damn porch!

104
00:08:37,684 --> 00:08:40,060
Stay on that god damn porch!

105
00:08:40,937 --> 00:08:42,605
Go, Nico!

106
00:08:45,442 --> 00:08:49,445
NICO:
Nelson, I'm through. I'm finished!

107
00:08:59,956 --> 00:09:02,917
GENNARO: Nicola, Sara,
what name do you give your child?

108
00:09:03,084 --> 00:09:05,461
NICO & SARA:
Giuliano Nicola.

109
00:09:06,963 --> 00:09:08,339
GENNARO:
Giuliano...

110
00:09:08,506 --> 00:09:10,966
...you have become a new creation.

111
00:09:11,134 --> 00:09:13,802
With the help of your
family and friends...

112
00:09:13,970 --> 00:09:16,889
...we bring your Christian dignity
unstained...

113
00:09:17,057 --> 00:09:19,808
...into the everlasting life of heaven.

114
00:09:19,976 --> 00:09:21,894
LUKICH:
Come on. You're always making me late.

115
00:09:22,062 --> 00:09:23,979
STROZAH:
I'm the boss. You should be driving me.

116
00:09:24,648 --> 00:09:27,441
I now trace the sign of the cross
upon your forehead...

117
00:09:27,609 --> 00:09:30,653
...and I invite your parents
to do the same.

118
00:09:31,446 --> 00:09:33,447
[LUKICH & STROZAH
SPEAKING INDISTINCTLY]

119
00:09:33,615 --> 00:09:35,783
GENNARO:
In the name of the Father, the Son...

120
00:09:36,493 --> 00:09:39,328
...and of the Holy Spirit. Amen.

121
00:09:40,163 --> 00:09:43,832
WOMAN:
Look at him. He's such a good baby.

122
00:09:45,168 --> 00:09:48,420
[ALL SPEAKING IN ITALIAN]

123
00:09:49,965 --> 00:09:51,257
That's beautiful.

124
00:09:51,424 --> 00:09:53,842
[SPEAKING IN ITALIAN]

125
00:09:54,010 --> 00:09:56,512
[ALL LAUGH]

126
00:09:58,515 --> 00:10:01,642
[ALL LAUGHING]

127
00:10:01,810 --> 00:10:03,352
[PLAYING SOFT MUSIC]

128
00:10:03,520 --> 00:10:06,188
[ALL CHATTERING]

129
00:10:06,356 --> 00:10:09,149
MAN: I know you're the boss but--
STROZAH: Right. Remember that.

130
00:10:09,859 --> 00:10:11,110
-Hi, guys.
-Whoa!

131
00:10:11,278 --> 00:10:12,945
-It's Jacks.
-Hey, how are you?

132
00:10:13,113 --> 00:10:14,738
Whoa, you guys look so good.

133
00:10:14,906 --> 00:10:18,200
We haven't done anything, officer.
We're clean. Some of us, anyway.

134
00:10:18,368 --> 00:10:22,204
Well, lieutenant, eight more days
and you're gonna miss me.

135
00:10:22,372 --> 00:10:24,707
-Parts of you, anyway.
-You see this cop?

136
00:10:24,874 --> 00:10:28,335
This one here. This one coming over here.
She could bust me anytime.

137
00:10:28,503 --> 00:10:30,379
-Ooh.
-Look at that. Look at that.

138
00:10:30,547 --> 00:10:32,798
-This is the partner?
-This is the partner.

139
00:10:32,966 --> 00:10:35,426
I got dressed up.
You told me you were wearing a tux.

140
00:10:35,593 --> 00:10:38,345
You look fabulous.
She goes to work looking like this?

141
00:10:38,513 --> 00:10:41,015
This girl, sometimes she comes
in just lingerie.

142
00:10:41,182 --> 00:10:42,975
-Ha-ha-ha!
-Don't tell our secrets.

143
00:10:43,143 --> 00:10:45,686
She's never gonna
let you out with me again, now.

144
00:10:45,854 --> 00:10:47,354
[CHATTERING IN ITALIAN]

145
00:10:47,522 --> 00:10:48,564
Go to confession.

146
00:10:48,732 --> 00:10:52,151
I told you guys to have a good time,
okay, but take it easy, will you?

147
00:10:52,319 --> 00:10:54,737
Toscani holds the record
for having more relatives...

148
00:10:54,904 --> 00:10:57,614
...under federal indictment
than any other cop in the city.

149
00:10:58,074 --> 00:11:00,284
Look at those stiff dicks.

150
00:11:00,577 --> 00:11:03,495
-A free meal and they come out like flies.
-Ha-ha-ha.

151
00:11:03,663 --> 00:11:05,914
Hey, you greaseball bastards.
Ha, ha.

152
00:11:06,082 --> 00:11:07,750
Didn't we buy that monkey once?

153
00:11:07,917 --> 00:11:10,461
[CHILDREN CHATTERING]

154
00:11:12,422 --> 00:11:15,674
GRANDMA:
Rosa, I'm so worried. I'm so worried.

155
00:11:19,095 --> 00:11:20,846
[SPEAKS IN ITALIAN]

156
00:11:22,098 --> 00:11:23,599
NICO: What's wrong? Huh?
-Nico.

157
00:11:24,267 --> 00:11:27,227
Isn't today a day you should be happy?

158
00:11:27,395 --> 00:11:30,689
-What's wrong?
-It's Lucia. She's gone again.

159
00:11:30,857 --> 00:11:33,567
-Is it that boy?
-S?, Nico.

160
00:11:33,735 --> 00:11:35,277
NICO:
Again?

161
00:11:36,529 --> 00:11:41,450
Listen, I have to go to work right now.
You gonna be at the bakery later?

162
00:11:41,618 --> 00:11:44,244
I'll come by the bakery and we’ll talk.
Maybe I can do something.

163
00:11:44,412 --> 00:11:45,412
[SPEAKS IN ITALIAN]

164
00:11:45,580 --> 00:11:48,415
-Thank you, Nico. Thank you.
-Okay? Bye-bye.

165
00:11:48,583 --> 00:11:50,959
ROSA:
It's gonna be okay.

166
00:11:51,252 --> 00:11:54,088
JACKS:
Lester, this is Unit 10, tango x-ray.

167
00:11:54,255 --> 00:11:56,799
We're up and clear.
You got that, good buddy?

168
00:11:56,966 --> 00:12:00,928
LESTER: Toscani told me he'll watch
over you and take care of you real good...

169
00:12:01,096 --> 00:12:02,721
...your last week on the street.

170
00:12:02,889 --> 00:12:04,932
Never had a friend who was a DA before.

171
00:12:09,646 --> 00:12:12,356
I'm gonna take a quick piss
and I'll be right back.

172
00:12:12,524 --> 00:12:14,316
-Here?
-Yeah.

173
00:12:14,984 --> 00:12:16,693
Nico.

174
00:12:23,159 --> 00:12:25,494
She's fine, ain't she?

175
00:12:27,997 --> 00:12:30,374
Excuse me, but, uh, I just
had to stop and tell you...

176
00:12:30,542 --> 00:12:34,211
...that you look like the sun setting
on a waterfall in the springtime, baby.

177
00:12:34,379 --> 00:12:37,673
And you got five seconds,
and three are up.

178
00:12:37,841 --> 00:12:39,842
MAN:
Say, you ain't got to be like--

179
00:12:40,009 --> 00:12:41,385
Pfft. Hey.

180
00:12:41,553 --> 00:12:44,430
You know, like, lady cops
need boyfriends too, you dig?

181
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
But, uh, you have a nice day,
just the same.

182
00:12:47,725 --> 00:12:50,769
[MEN CHATTERING]

183
00:12:51,938 --> 00:12:54,648
BARTENDER: This ain't nothing but trouble
coming in my place tonight.

184
00:12:54,816 --> 00:12:55,858
I know this one.

185
00:12:59,362 --> 00:13:02,448
Say, man. Have you seen this girl?

186
00:13:02,615 --> 00:13:03,866
MAN 1:
I ain't seen shit.

187
00:13:04,033 --> 00:13:06,076
-Mm-mm.
-You haven't seen this girl?

188
00:13:06,244 --> 00:13:07,744
Mm-mm.

189
00:13:08,204 --> 00:13:10,539
Hey, schifo, how you doing?

190
00:13:10,707 --> 00:13:11,874
[SPEAKS IN ITALIAN]

191
00:13:12,041 --> 00:13:15,335
-You seen this girl?
-You know I quit messing with that stuff.

192
00:13:15,503 --> 00:13:18,046
-I ain't into this shit anymore.
-What are you into?

193
00:13:18,381 --> 00:13:20,674
Why don't the fuck
you assholes leave me alone?

194
00:13:20,842 --> 00:13:23,135
-I paid your boy off Monday night.
-My boys, huh?

195
00:13:23,303 --> 00:13:26,221
Take some of that fucking money
and buy your mama a condominium.

196
00:13:26,389 --> 00:13:28,182
-Get out of my fucking life.
MEN: Ha-ha-ha!

197
00:13:28,349 --> 00:13:31,810
I thought this was a kosher bar, man.
No pork allowed.

198
00:13:31,978 --> 00:13:34,313
[MEN LAUGH]

199
00:13:38,109 --> 00:13:40,319
Say, man, you seen this girl?

200
00:13:42,113 --> 00:13:44,239
I seen the top of her head.

201
00:13:44,407 --> 00:13:46,074
MEN: Ooh!
MAN 2: Yeah, that was his head.

202
00:13:46,242 --> 00:13:47,826
[MEN LAUGHING]

203
00:13:47,994 --> 00:13:49,036
That's good.

204
00:13:49,496 --> 00:13:51,079
MAN 3:
Good one.

205
00:13:53,541 --> 00:13:55,834
[MAN YELLS]

206
00:13:56,002 --> 00:13:57,377
[GROANS]

207
00:13:57,545 --> 00:13:59,087
MAN 4:
Come here, you--

208
00:13:59,255 --> 00:14:00,422
-Unh!
MEN: Hey.

209
00:14:02,967 --> 00:14:05,302
Holy fuck, man. Stop this motherfucker.

210
00:14:05,470 --> 00:14:08,222
He's crazy. Where's my piece?

211
00:14:09,182 --> 00:14:13,101
He ain't nothing. Take him out.
He's motherfucking crazy.

212
00:14:13,269 --> 00:14:16,271
-Fucking Italian puke!
MAN 5: Get out of here with that stuff.

213
00:14:16,773 --> 00:14:18,690
Freeze, motherfucker!

214
00:14:18,858 --> 00:14:21,193
[WOMEN SHRIEK]

215
00:14:21,361 --> 00:14:23,862
BARTENDER: Come on, man. Not today.
Please? Put the gun away.

216
00:14:36,209 --> 00:14:40,254
-All right. Who else wants some?
-You're destroying the image of my place.

217
00:14:40,421 --> 00:14:43,757
You’ll never be the fucking man.
You’ll never be the man.

218
00:14:43,925 --> 00:14:45,300
-Get over here!
BARTENDER: Aah!

219
00:14:45,468 --> 00:14:48,303
Hey, hold it, man. Hold it.
Don't do me ugly.

220
00:14:48,471 --> 00:14:51,765
Hey, listen. I know where the chick is.
She's upstairs.

221
00:14:51,933 --> 00:14:55,978
-Yeah? She's upstairs? You sure about that?
-2-C. I swear, man. It's 2-C.

222
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
[GIGGLES]

223
00:14:59,440 --> 00:15:00,732
[LAUGHS]

224
00:15:03,820 --> 00:15:05,821
This isn't what it looks like, my friend.

225
00:15:05,989 --> 00:15:08,991
LUCY: He's my cousin. He's a cop.
BARTENDER: I didn't know they had this.

226
00:15:09,492 --> 00:15:11,159
Get out of here.

227
00:15:11,661 --> 00:15:12,911
Oh, man!

228
00:15:13,079 --> 00:15:14,496
You having a good time?

229
00:15:14,664 --> 00:15:16,707
ALEX: Pretty good time, man.
NICO: Come here.

230
00:15:19,043 --> 00:15:21,670
What is this shit, huh?
You wanna get high?

231
00:15:21,838 --> 00:15:24,006
Huh? You wanna get high?

232
00:15:25,341 --> 00:15:26,842
Fucker.

233
00:15:28,011 --> 00:15:30,262
You're acting stupid, man! Stop it!

234
00:15:34,517 --> 00:15:38,186
Stop. Stop, man, you playing
the cop routine. I'm tired of it.

235
00:15:38,354 --> 00:15:40,606
I'll show you what time is,
you’ll do tall time.

236
00:15:40,773 --> 00:15:44,526
Just take it, it's yours. It's yours.
Three grand, okay? It's in the mattress.

237
00:15:44,694 --> 00:15:47,070
You want to fucking bribe me, man?

238
00:15:48,031 --> 00:15:51,283
-Put your clothes on. We're going home.
-Stop it.

239
00:15:51,451 --> 00:15:54,953
I'm tired of you. I'm tired of you.
You shut up!

240
00:15:55,121 --> 00:15:57,414
You understand there are people
out there who love you?

241
00:15:57,582 --> 00:16:00,542
LUCY: Uh-huh. Right.
Keep talking. Keep flapping.

242
00:16:01,586 --> 00:16:03,587
In my business.

243
00:16:05,548 --> 00:16:07,382
-Is this your school stuff?
-Yeah.

244
00:16:07,550 --> 00:16:11,553
It's my math homework and my history.
You gonna write me another note, Nico?

245
00:16:11,721 --> 00:16:13,221
Come on, Lucy. We're going home.

246
00:16:13,389 --> 00:16:15,724
LUCY:
No, man, you go home. I'm tired.

247
00:16:16,392 --> 00:16:19,311
Unh! I'll give you something, okay?
Something big.

248
00:16:19,479 --> 00:16:21,855
-Oh, yeah?
ALEX: This is huge, my man.

249
00:16:22,023 --> 00:16:24,399
It's a shipment
that's coming in next Tuesday.

250
00:16:24,567 --> 00:16:27,319
What the hell does a two-bit like you know
about a shipment?

251
00:16:27,487 --> 00:16:29,946
This is square, on my mother's soul.

252
00:16:30,114 --> 00:16:32,824
You gotta believe me, man.
You can't send me up.

253
00:16:32,992 --> 00:16:37,537
I heard it from this hooker friend who's
banging this big coke lawyer. He told her.

254
00:16:37,705 --> 00:16:38,997
-What lawyer?
-I don't know.

255
00:16:39,165 --> 00:16:43,919
-What do you mean you don't know?
ALEX: Carlos Abandano. Abandano.

256
00:16:44,170 --> 00:16:47,339
Better fucking pray to God
you ain't bullshitting me, man...

257
00:16:47,507 --> 00:16:50,467
...or I'll come back and tear your heart out.
Let's go.

258
00:16:50,635 --> 00:16:53,845
[SIRENS WAILING]

259
00:16:54,013 --> 00:16:56,181
Hey. Who are you?

260
00:16:56,349 --> 00:16:59,017
-Get back.
-Wait a minute. I own this place!

261
00:16:59,185 --> 00:17:01,853
-Hey. Hey.
-I own this fucking joint.

262
00:17:02,021 --> 00:17:04,940
A guy upstairs. I want to get him
arrested! God damn creep.

263
00:17:05,191 --> 00:17:07,317
JACKS:
Nico!

264
00:17:07,485 --> 00:17:10,821
BARTENDER: That's the motherfucker there!
-These two guys are under arrest.

265
00:17:10,988 --> 00:17:12,781
It's a cesspool in there. Check it out.

266
00:17:12,949 --> 00:17:14,783
BARTENDER: Get your hands off.
OFFICER: A character.

267
00:17:15,618 --> 00:17:17,994
JACKS:
Boy, you got some strange toilet habits.

268
00:17:18,162 --> 00:17:20,122
I'm gonna take her home
and clean her up.

269
00:17:20,289 --> 00:17:22,499
I don't wanna take her
to her grandmother like this.

270
00:17:22,667 --> 00:17:23,959
Sure.

271
00:17:24,794 --> 00:17:27,963
[THUNDER RUMBLING]

272
00:17:46,149 --> 00:17:48,483
[SPEAKING IN SPANISH]

273
00:17:55,158 --> 00:17:57,784
NICO:
Jacks, I hate these cocaine lawyers.

274
00:17:58,995 --> 00:18:00,662
-And this shitty weather.
-Mm-hm.

275
00:18:03,583 --> 00:18:05,792
They're gonna have me serving time.

276
00:18:06,669 --> 00:18:09,629
I wish you'd relax, hon.
This is never gonna get into court.

277
00:18:09,797 --> 00:18:11,256
Oh, except against us.

278
00:18:13,342 --> 00:18:16,261
-I don't care how I have to get these guys--
-Let me reiterate.

279
00:18:16,429 --> 00:18:20,640
You said you were going to protect
my butt and be my guardian angel.

280
00:18:20,808 --> 00:18:23,185
Hang on, hang on, hang on.

281
00:18:23,436 --> 00:18:26,605
There is an engine block
clearing customs...

282
00:18:27,148 --> 00:18:30,442
...Tuesday, 10:00 pickup.

283
00:18:31,360 --> 00:18:33,028
Fulton Meat Market.

284
00:18:35,198 --> 00:18:36,531
An engine block?

285
00:18:37,909 --> 00:18:39,534
[SPEAKING IN SPANISH]

286
00:18:43,039 --> 00:18:45,123
Clever, clever, guys.

287
00:18:54,884 --> 00:18:57,385
NICO:
I'd like, uh, an '86 Lincoln...

288
00:18:57,553 --> 00:19:01,014
... Illinois 3-5-4, dog, 67, please.

289
00:19:02,725 --> 00:19:04,017
[RADIO STATIC BUZZES]

290
00:19:04,185 --> 00:19:06,144
MAN [ON RADIO]:
Ramone Chi Chi Testamente...

291
00:19:06,312 --> 00:19:08,563
...a Salvadoran national with quite a record.

292
00:19:08,731 --> 00:19:11,066
Remember, you harping on me
about having a date?

293
00:19:11,234 --> 00:19:12,859
Dream on, baby. Dream on.

294
00:19:13,027 --> 00:19:17,405
I want to tell you, what I turned down
tonight, you could never come close to.

295
00:19:17,573 --> 00:19:21,034
You should become a science-fiction
writer, instead of a cop or a DA...

296
00:19:21,202 --> 00:19:22,744
...with that imagination you got.

297
00:19:22,912 --> 00:19:25,205
Yeah, you're right. Ha, ha. Yeah.

298
00:19:25,373 --> 00:19:26,748
[LAUGHS]

299
00:19:31,629 --> 00:19:33,713
VALET:
How you doing, Mr. Abandano?

300
00:19:35,508 --> 00:19:37,217
Chi Chi, how you doing?

301
00:19:44,892 --> 00:19:47,602
JACKS: I do not like this place.
-You do not like this place?

302
00:19:47,770 --> 00:19:51,648
No, I don't want to go into this place.
You know I hate places like this.

303
00:19:51,816 --> 00:19:54,067
-What don't you like about it?
-The element!

304
00:19:54,235 --> 00:19:55,485
The element.

305
00:19:55,653 --> 00:19:57,612
Well, you know something,
darling? Ahem.

306
00:19:57,780 --> 00:20:02,284
I really think that you should lighten up,
because...

307
00:20:02,451 --> 00:20:03,451
...we gonna party.

308
00:20:03,619 --> 00:20:05,954
[BAND PLAYING LATIN DANCE MUSIC]

309
00:20:10,251 --> 00:20:11,918
Judy, this is my lawyer. Say hello.

310
00:20:12,086 --> 00:20:13,795
-My pleasure.
-Chi Chi, Camara.

311
00:20:13,963 --> 00:20:15,130
Camara, how are you?

312
00:20:17,800 --> 00:20:20,218
-Two for dinner?
-Just drinks.

313
00:20:32,064 --> 00:20:33,315
Good work.

314
00:20:34,317 --> 00:20:36,109
I don't believe it.

315
00:20:37,486 --> 00:20:40,864
Sit down here. You're gonna love
this place. I promise.

316
00:20:41,490 --> 00:20:44,159
[TALKING INDISTINCTLY]

317
00:20:44,327 --> 00:20:46,786
Salvano, that fucking cockroach.

318
00:20:47,830 --> 00:20:51,791
I don't believe this. You always do this
to me in front of people. Embarrass me.

319
00:20:53,252 --> 00:20:55,420
[SIGHS]

320
00:20:58,591 --> 00:21:00,133
That is beautiful.

321
00:21:02,595 --> 00:21:03,678
Excuse me.

322
00:21:03,846 --> 00:21:05,013
NICO:
I love it.

323
00:21:05,181 --> 00:21:07,599
You’ll have your engine block
on Tuesday, boss.

324
00:21:08,684 --> 00:21:10,852
Why couldn't this happen
a week from Tuesday?

325
00:21:11,020 --> 00:21:15,482
-Then I could read about this in the paper.
-Relax. It'll make you famous.

326
00:21:15,650 --> 00:21:17,525
Just what I need. I need to be famous.

327
00:21:24,533 --> 00:21:26,660
[ALL CHATTERING]

328
00:21:30,706 --> 00:21:32,540
MAN:
Can you believe this?

329
00:21:34,251 --> 00:21:36,711
STROZAH [ON RADIO]: Strozah here.
Those two cops I told you...

330
00:21:36,879 --> 00:21:38,630
...I'm gonna get them in the back alley.

331
00:21:42,385 --> 00:21:44,886
Get the rookie to back up a little bit.

332
00:21:45,805 --> 00:21:49,516
We got it down good. We got guys in
the front, we got a couple of cars out back.

333
00:21:49,684 --> 00:21:51,101
Sealed off pretty good.

334
00:21:51,268 --> 00:21:53,103
Our best guys. I handpicked each one.

335
00:21:53,270 --> 00:21:55,730
Jackson, Lukich, Nico.
They're all top-shelf.

336
00:21:55,898 --> 00:21:58,149
They know how to do this.
They've done it before.

337
00:21:58,317 --> 00:22:00,568
Well, I can tell
how much you love it here.

338
00:22:00,736 --> 00:22:04,030
Oh, God. Now you know
why I'm a vegetarian.

339
00:22:04,198 --> 00:22:06,032
You eat meat, man. I know you eat meat.

340
00:22:06,200 --> 00:22:09,244
-Ugh. I'm gonna throw up.
-I've heard you eat meat.

341
00:22:11,372 --> 00:22:15,083
Nico, keep the channel clear, all right?
Don't embarrass us.

342
00:22:15,251 --> 00:22:17,585
Right over there.
Two guys in the alley over there.

343
00:22:17,753 --> 00:22:20,547
Yeah. Definitely the feds.

344
00:22:22,008 --> 00:22:25,593
Frank, it's fucking infested down here.
What are you trying to do to us?

345
00:22:25,761 --> 00:22:28,013
Someone from downtown got wind of it.
Don't worry.

346
00:22:28,180 --> 00:22:31,099
They're just trying to make points.
Just handle the pinch.

347
00:22:31,267 --> 00:22:33,643
This ain't a bust,
it's a fucking convention.

348
00:22:33,811 --> 00:22:34,894
I don't believe this.

349
00:22:37,898 --> 00:22:40,525
Look at this, boys. Here we go.

350
00:22:44,780 --> 00:22:47,615
Okay, Nico. Here we go.
Jackson, stay back.

351
00:22:53,789 --> 00:22:56,291
They made you.
You're too pretty to be a meatpacker.

352
00:22:56,459 --> 00:22:58,376
It's going down, boys. Let's go.

353
00:22:58,544 --> 00:23:00,003
STROZAH:
Okay.

354
00:23:00,713 --> 00:23:02,088
Keep your heads up.

355
00:23:02,715 --> 00:23:04,466
Woman, let's do it.

356
00:23:09,680 --> 00:23:12,098
Okay, listen.
The cars are going around the corner.

357
00:23:20,232 --> 00:23:22,108
Come on, Nico. Lukich, get up there.

358
00:23:35,331 --> 00:23:37,040
What do you think?

359
00:23:37,208 --> 00:23:38,500
Looks good.

360
00:23:40,252 --> 00:23:41,961
Let's get on with it, huh?

361
00:23:50,262 --> 00:23:52,680
[TIRES SCREECHING]

362
00:23:55,059 --> 00:23:57,102
What the fuck are you guys doing,
you assholes?

363
00:23:57,269 --> 00:24:00,271
-Feds.
-Shit! They jumped too soon!

364
00:24:03,776 --> 00:24:06,361
-What the fuck is this, man?
-Freeze! Police!

365
00:24:08,322 --> 00:24:10,365
[MEN SHOUTING]

366
00:24:18,541 --> 00:24:20,166
Get back!

367
00:24:26,382 --> 00:24:28,216
Get down!

368
00:24:28,384 --> 00:24:31,636
[MEN SHOUTING]

369
00:24:33,347 --> 00:24:36,307
[SIREN WAILING]

370
00:24:44,817 --> 00:24:46,067
Nico, the Lincoln!

371
00:24:55,828 --> 00:24:57,370
Nico!

372
00:25:09,216 --> 00:25:10,383
Chi Chi!

373
00:25:14,096 --> 00:25:15,597
JACKS:
Nico!

374
00:25:16,265 --> 00:25:17,265
Nico!

375
00:25:19,810 --> 00:25:21,060
Fucking animal!

376
00:25:22,563 --> 00:25:24,063
Get rid of him!

377
00:25:24,773 --> 00:25:26,107
[GUN CLICKING]

378
00:25:26,275 --> 00:25:27,442
I'm out! Do him!

379
00:25:27,610 --> 00:25:28,610
[GUN COCKS]

380
00:25:31,280 --> 00:25:33,072
[GUN CLICKING]

381
00:25:35,117 --> 00:25:37,452
He's still on the roof! Get rid of him!

382
00:25:39,413 --> 00:25:42,123
[TIRES SCREECHING]

383
00:25:42,458 --> 00:25:44,209
CHI CHI:
Where do I go? What do I do?

384
00:25:44,376 --> 00:25:45,919
Hit those hooks over there!

385
00:25:54,094 --> 00:25:55,470
[NICO GRUNTS]

386
00:25:57,473 --> 00:25:58,890
[SALVANO CHOKING]

387
00:26:03,771 --> 00:26:05,104
[HORNS HONKING]

388
00:26:08,651 --> 00:26:10,109
[CHOKING]

389
00:26:11,320 --> 00:26:12,946
[YELLS]

390
00:26:13,113 --> 00:26:15,156
[GRUNTING]

391
00:26:20,371 --> 00:26:21,829
Boss, what do I do?

392
00:26:21,997 --> 00:26:23,414
Aah!

393
00:26:23,582 --> 00:26:25,583
Stop the fucking car!

394
00:26:27,628 --> 00:26:29,754
Stop the fucking car!

395
00:26:36,178 --> 00:26:38,304
[SIRENS APPROACHING]

396
00:26:38,472 --> 00:26:39,472
[GROANS]

397
00:26:39,640 --> 00:26:42,183
[SIRENS WAILING]

398
00:26:43,936 --> 00:26:45,979
Right, hands up!
Come on. Out of the car!

399
00:26:46,146 --> 00:26:48,606
Get those hands up. Attaboy.

400
00:26:48,774 --> 00:26:50,441
[GROANING]

401
00:26:51,151 --> 00:26:54,946
Nico, what the fuck is wrong with you?
You scared me half to death!

402
00:26:55,114 --> 00:26:56,656
STROZAH:
Nico, you okay?

403
00:26:57,658 --> 00:27:00,243
-Wait till you hear about--
-Shut the fuck up!

404
00:27:00,411 --> 00:27:02,245
STROZAH:
You make a nice hood ornament, sarge.

405
00:27:02,413 --> 00:27:04,372
-Come on.
STROZAH: Get this garbage out of here.

406
00:27:05,082 --> 00:27:10,044
MAN: They gonna revoke your license
driving down through here like that.

407
00:27:11,880 --> 00:27:13,548
NICO:
Let's go.

408
00:27:14,383 --> 00:27:17,302
[OFFICERS CHATTERING]

409
00:27:19,680 --> 00:27:21,014
What do we got here?

410
00:27:23,475 --> 00:27:26,019
-Oh, shit.
LUKICH: The hell kind of high is this?

411
00:27:26,687 --> 00:27:28,396
OFFICER:
Don't say nothing.

412
00:27:28,564 --> 00:27:30,231
NICO:
Sky-high.

413
00:27:30,733 --> 00:27:32,150
Military explosives.

414
00:27:32,901 --> 00:27:34,360
[SNIFFS]

415
00:27:36,572 --> 00:27:37,739
C-4, my man.

416
00:27:46,707 --> 00:27:47,749
CHI CHI:
Hey, boss...

417
00:27:47,916 --> 00:27:51,294
...you can see your place
right from the office of the FBI.

418
00:27:51,462 --> 00:27:53,046
Ain't that something?

419
00:27:53,213 --> 00:27:56,215
MAN [ON PHONE]: Your name once more?
-Agent Neeley, Chicago office.

420
00:27:59,178 --> 00:28:01,596
The arresting officer, Toscani.
What does he do?

421
00:28:01,764 --> 00:28:05,558
-He's a tac sergeant, CPD Vice.
-Hold on a minute--

422
00:28:05,726 --> 00:28:10,605
I'll tell you what this cop is. He's a fucking
menace. He almost strangled me to death!

423
00:28:10,773 --> 00:28:13,274
Your problem is being
taken care of right now.

424
00:28:13,484 --> 00:28:17,403
Well, it should've been handled 12
hours ago when my throat was in one piece!

425
00:28:17,571 --> 00:28:20,281
I don't know who's running
this outfit here...

426
00:28:20,449 --> 00:28:24,744
...but I'll tell you one thing:
Somebody better get his wires straight.

427
00:28:25,829 --> 00:28:28,122
You don't know who you're dealing with.

428
00:28:28,290 --> 00:28:32,251
This maniac should be wearing a number,
not a badge!

429
00:28:32,586 --> 00:28:35,421
-The director does not want a problem.
-There won't be a problem.

430
00:28:35,589 --> 00:28:38,299
-And I don't want any problems.
-I understand.

431
00:28:38,467 --> 00:28:41,969
Just listen.
They are to be released immediately.

432
00:28:42,137 --> 00:28:45,098
-You can count on it.
-Avoid all contacts.

433
00:28:45,432 --> 00:28:48,101
You’ll have the bureau's
full cooperation.

434
00:28:52,606 --> 00:28:54,482
[SIGHS]

435
00:28:54,650 --> 00:28:56,401
You're free to go.

436
00:28:57,986 --> 00:29:00,988
Well, thank you very much, gentlemen.

437
00:29:10,999 --> 00:29:12,375
[DOOR CLOSES]

438
00:29:12,543 --> 00:29:13,668
[SIGHS]

439
00:29:14,837 --> 00:29:20,091
Good work, man. I loved the face of that
FBI guy when the call came through.

440
00:29:20,801 --> 00:29:22,468
ZAGON:
Salvano.

441
00:29:27,057 --> 00:29:29,517
I don't want any more problems.

442
00:29:30,185 --> 00:29:32,186
I don't enjoy babysitting.

443
00:29:35,524 --> 00:29:38,443
SALVANO: Everything is going
to be all right from now on.

444
00:29:38,610 --> 00:29:40,987
I promise you, Mr. Zagon.

445
00:29:48,829 --> 00:29:52,874
Attention, please. Attention, everyone.
Please, guys.

446
00:29:53,041 --> 00:29:55,334
I just want to get a few things
straightened out.

447
00:29:55,502 --> 00:30:00,006
A few minutes ago, I received a call from
the first deputy superintendent's office.

448
00:30:00,174 --> 00:30:04,677
Now, as we all know, possession of these
kinds of explosives are a federal offense...

449
00:30:04,845 --> 00:30:08,556
...and fall under the jurisdiction
of the federal agencies represented here.

450
00:30:08,724 --> 00:30:11,058
What kind of bullshit is that?

451
00:30:11,226 --> 00:30:14,270
Feds come in, doors close,
nobody hears, smells or sees anything.

452
00:30:14,438 --> 00:30:15,688
And that's no answer.

453
00:30:15,856 --> 00:30:17,982
No answer to why
the biggest drug dealer...

454
00:30:18,150 --> 00:30:20,526
...is out on the street
as free as a fucking bird!

455
00:30:20,694 --> 00:30:24,322
Nico, keep it in your pants, all right?
These men have a job to do, just like we do.

456
00:30:24,490 --> 00:30:26,073
It's their game, let them play it.

457
00:30:26,241 --> 00:30:27,366
NEELEY:
Lieutenant.

458
00:30:29,161 --> 00:30:31,537
What I'm to say does not
leave this room. Clear?

459
00:30:31,705 --> 00:30:32,997
Yeah.

460
00:30:33,749 --> 00:30:36,250
Mr. Salvano has been working
for some time...

461
00:30:36,418 --> 00:30:39,003
...in cooperation
with certain federal agencies.

462
00:30:39,171 --> 00:30:44,008
Now, I'm not at liberty to divulge the nature
or the extent of Mr. Salvano's involvement.

463
00:30:44,176 --> 00:30:47,512
I just learned of its existence myself
a few hours ago.

464
00:30:47,679 --> 00:30:50,598
One thing I can tell you
is that Mr. Salvano's role...

465
00:30:50,766 --> 00:30:53,935
...is crucial to an extremely sensitive,
ongoing investigation.

466
00:30:54,937 --> 00:30:55,937
And any surveillance...

467
00:30:56,104 --> 00:31:00,942
...harassment or unauthorized operations
against this individual are forbidden.

468
00:31:01,109 --> 00:31:05,071
I must order all of you, with all due respect
for your work and your courage...

469
00:31:05,239 --> 00:31:06,906
...to stand down.

470
00:31:09,785 --> 00:31:11,285
NICO:
You assholes stand down on this.

471
00:31:11,453 --> 00:31:13,079
STROZAH:
Nico.

472
00:31:13,247 --> 00:31:14,789
Nico.

473
00:31:21,296 --> 00:31:22,797
You're gonna need me.

474
00:31:22,965 --> 00:31:25,675
Ha. Need you. For what?

475
00:31:25,842 --> 00:31:27,802
To get your ass out of jail.

476
00:31:27,970 --> 00:31:30,054
You think you can afford my bail?

477
00:31:30,222 --> 00:31:33,349
-No.
NICO: Neither do I. Not on this pay.

478
00:31:33,517 --> 00:31:36,477
JACKS: You'll end up in jail for a long time,
I have a strange feeling.

479
00:31:36,645 --> 00:31:39,063
You're jealous
because I'm gonna stay a cop.

480
00:31:39,731 --> 00:31:43,109
Alex, what the fuck is this, man?
Go back to work.

481
00:31:44,653 --> 00:31:47,238
ALEX:
Sorry, man. Take it easy.

482
00:31:48,448 --> 00:31:49,991
Here we go.

483
00:31:56,748 --> 00:31:58,249
Pick it up.

484
00:32:02,588 --> 00:32:04,630
[POLICE RADIO CHATTERING]

485
00:32:24,943 --> 00:32:27,695
[NUN SPEAKING IN SPANISH]

486
00:32:56,391 --> 00:32:58,309
NICO:
What are you thinking?

487
00:33:19,539 --> 00:33:21,999
Isn’t this your mother's church?

488
00:33:22,167 --> 00:33:26,128
Yeah, but I'll bet you she hasn't
seen these boys in the choir.

489
00:33:47,943 --> 00:33:51,153
Hey, Nico. That can't be you in church
without the family.

490
00:33:51,321 --> 00:33:54,490
-Hello, Father. How are you?
-This must be your partner in crime.

491
00:33:54,658 --> 00:33:56,409
NICO: Delores Jackson.
GENNARO: Father Gennaro.

492
00:33:56,576 --> 00:33:59,078
-I saw you at the baptismal party.
-Yes. Nico, we gotta go.

493
00:33:59,246 --> 00:34:01,247
GENNARO:
No, please. Wait. Look.

494
00:34:01,415 --> 00:34:02,957
Ah. God, it's good you're here.

495
00:34:03,125 --> 00:34:07,461
Uh, look, if you got a few minutes, there's
something I'd like to show you. Please.

496
00:34:07,796 --> 00:34:08,921
Please.

497
00:34:09,089 --> 00:34:11,549
NICO: I haven't been down here
since I was a kid.

498
00:34:21,810 --> 00:34:23,644
NICO:
What's this?

499
00:34:23,812 --> 00:34:25,980
The rats are getting bigger.

500
00:34:27,315 --> 00:34:31,152
-When did this happen?
-Two nights ago. I didn't call the police.

501
00:34:31,403 --> 00:34:33,654
NICO:
What do they want, the bingo receipts?

502
00:34:34,322 --> 00:34:35,781
Nico.

503
00:34:40,454 --> 00:34:41,746
[KNOCKING ON DOOR]

504
00:34:43,290 --> 00:34:45,082
[KNOCKING ON DOOR]

505
00:34:51,506 --> 00:34:54,508
[SPEAKING IN SPANISH]

506
00:35:06,271 --> 00:35:07,688
These are friends.

507
00:35:07,856 --> 00:35:09,732
Father Tomasino, this is Nico.

508
00:35:09,900 --> 00:35:11,108
[SPEAKS IN SPANISH]

509
00:35:11,276 --> 00:35:12,735
-How do you do?
GENNARO: Sister Mary.

510
00:35:12,903 --> 00:35:14,153
Hi, Nico.

511
00:35:14,362 --> 00:35:16,363
-Delores.
-How do you do, Father?

512
00:35:16,531 --> 00:35:17,782
[SPEAKS IN SPANISH]

513
00:35:17,949 --> 00:35:19,533
Hello.

514
00:35:19,868 --> 00:35:23,871
GENNARO: My friend, Father Tomasino,
is working with the sanctuary movement.

515
00:35:24,039 --> 00:35:25,206
He's visiting...

516
00:35:25,373 --> 00:35:29,710
...helping his people work out
some of their immigration problems.

517
00:35:31,046 --> 00:35:34,965
I'm sorry to have troubled you.
Uh, Nico, we must go, huh?

518
00:35:35,133 --> 00:35:37,259
[SPEAKS IN SPANISH]

519
00:35:39,054 --> 00:35:40,930
Nice meeting you, sir.

520
00:35:42,557 --> 00:35:44,058
Bye-bye.

521
00:35:47,270 --> 00:35:49,814
[SPEAKS IN SPANISH]

522
00:35:55,612 --> 00:35:57,488
[SPEAKS IN SPANISH]

523
00:35:58,406 --> 00:36:01,659
-How long have those people been here?
-Too long.

524
00:36:01,827 --> 00:36:04,578
But at least the children
can go to our school.

525
00:36:05,247 --> 00:36:07,331
Who do you think broke into that room?

526
00:36:07,499 --> 00:36:11,752
Kids, maybe. Maybe worse.
It's not the first time.

527
00:36:12,254 --> 00:36:14,755
Would you like for us to send a car
to check on you?

528
00:36:14,923 --> 00:36:18,884
No. No, please.
You see, police frighten these people.

529
00:36:19,052 --> 00:36:21,929
I know what you mean.
They frighten me too.

530
00:36:23,598 --> 00:36:27,017
It's too far out of your way.
I can't ask you to go to that much trouble.

531
00:36:27,185 --> 00:36:29,395
Look, I really don't mind coming by.

532
00:36:29,563 --> 00:36:32,606
-Promise, okay? All right? Okay.
-Thank you, Nico.

533
00:36:32,774 --> 00:36:36,944
Say, Nico, uh, by the way,
uh, when was your last confession?

534
00:36:37,571 --> 00:36:39,154
-My last confession?
-Yeah.

535
00:36:39,322 --> 00:36:42,741
Father, I'm a married man.
I have no sins to confess.

536
00:36:42,909 --> 00:36:46,412
Oh, yeah. You're a police officer.
You got a lot of sins to confess.

537
00:36:46,580 --> 00:36:49,248
-Aha. He's got your number.
-Ha-ha-ha!

538
00:36:49,416 --> 00:36:53,919
-Is that your impression of police officers?
-I want to see you in church Sunday, okay?

539
00:36:54,087 --> 00:36:57,006
I feel better when you're in church,
okay?

540
00:36:57,299 --> 00:36:59,300
You don't show up,
I'm calling your mother.

541
00:36:59,801 --> 00:37:02,136
I wish you would. She loves you.

542
00:37:02,637 --> 00:37:06,140
Yeah. Why don't you go to church?
It'll be good for you, you know?

543
00:37:06,308 --> 00:37:07,975
Get your soul saved.

544
00:37:08,143 --> 00:37:12,104
[ALL SINGING "HOLY, HOLY, HOLY"]

545
00:37:25,994 --> 00:37:27,494
GENNARO:
Our leaders tell us...

546
00:37:27,662 --> 00:37:31,832
...and talk to us about them and us.

547
00:37:32,292 --> 00:37:35,628
But almighty God talks to us...

548
00:37:35,795 --> 00:37:38,881
...about all of mankind...

549
00:37:39,674 --> 00:37:41,300
...as one.

550
00:37:41,593 --> 00:37:44,345
Now, we have an obligation...

551
00:37:44,512 --> 00:37:48,599
...to find out what is the truth.

552
00:37:49,017 --> 00:37:52,436
We need to study. We need to question.

553
00:37:52,604 --> 00:37:55,606
We need to read
and we need to find out...

554
00:37:55,774 --> 00:37:59,944
...what they are doing in our name.

555
00:38:01,363 --> 00:38:04,698
And we must support
those brave souls...

556
00:38:05,367 --> 00:38:06,867
...who seek...

557
00:38:07,911 --> 00:38:09,578
...the truth.

558
00:38:11,373 --> 00:38:13,791
God bless us. Amen.

559
00:38:13,959 --> 00:38:15,376
ALL:
Amen.

560
00:38:16,795 --> 00:38:20,547
[ORGAN PLAYING PROCESSIONAL MUSIC]

561
00:38:34,396 --> 00:38:36,063
MAN:
All rise.

562
00:38:36,231 --> 00:38:38,941
[ORGAN MUSIC CONTINUES]

563
00:39:03,550 --> 00:39:04,591
-Get down!
SARA: Aah!

564
00:39:07,262 --> 00:39:09,888
[ALL SCREAM]

565
00:39:12,225 --> 00:39:14,893
[ALL SHOUTING AND SCREAMING]

566
00:39:43,757 --> 00:39:45,632
[ALL SHOUTING AND SCREAMING]

567
00:39:51,639 --> 00:39:54,308
[ALL CHATTERING]

568
00:39:54,476 --> 00:39:56,769
There's nothing else we can do.
I'm sorry.

569
00:39:57,937 --> 00:40:00,647
PRIEST:
Grant you happiness.

570
00:40:00,815 --> 00:40:02,483
Lord God, Heavenly Father...

571
00:40:02,650 --> 00:40:08,280
...receive the soul of our dear
departed friend, Father Joseph Gennaro.

572
00:40:10,325 --> 00:40:11,950
JACKS:
Nico.

573
00:40:12,327 --> 00:40:13,660
Come on.

574
00:40:14,788 --> 00:40:16,288
Come on, Nico.

575
00:40:16,790 --> 00:40:19,792
[PRIEST PRAYING IN LATIN]

576
00:40:23,171 --> 00:40:26,715
Get a list of everybody that was
treated here today. Everybody.

577
00:40:26,883 --> 00:40:29,051
Find those sanctuary people...

578
00:40:29,219 --> 00:40:32,846
...the ones that we found hiding
in the bottom of the church.

579
00:40:33,181 --> 00:40:36,892
I want to know where they're from
and who might want to harm them.

580
00:40:37,060 --> 00:40:38,685
Okay.

581
00:40:38,853 --> 00:40:40,062
Where are you gonna be?

582
00:40:40,230 --> 00:40:43,023
Just stay by the radio. I'll find you.

583
00:40:44,192 --> 00:40:46,151
I'll be all right.

584
00:40:48,780 --> 00:40:50,614
MAN:
Dr. Stewart.

585
00:40:50,782 --> 00:40:52,533
WOMAN [ON PA]:
Code Blue. Code Blue.

586
00:40:52,700 --> 00:40:55,035
Dr. Jacobs. Dr. Arnold Jacobs...

587
00:40:55,203 --> 00:40:57,538
...please come to
the Emergency immediately.

588
00:40:57,705 --> 00:41:00,165
Code Blue. Code Blue.

589
00:41:00,333 --> 00:41:03,127
-He didn't make it.
ROSA: Oh, Nico.

590
00:41:03,294 --> 00:41:04,711
Oh, no.

591
00:41:04,879 --> 00:41:07,214
[SOBBING]

592
00:41:11,219 --> 00:41:13,345
ROSA:
Oh, no.

593
00:41:13,513 --> 00:41:15,139
[SOBBING]

594
00:41:15,390 --> 00:41:18,559
Lieutenant Strozah, these are
two FBI agents: Halloran, Neeley.

595
00:41:19,394 --> 00:41:21,562
-Nico.
STROZAH: Neeley.

596
00:41:21,729 --> 00:41:23,856
[MAMA SOBS]

597
00:41:24,023 --> 00:41:27,359
Sweetheart, go to the car.
I'll be right there, okay? Take Mama, huh?

598
00:41:27,527 --> 00:41:29,736
WOMAN [ON PA]:
Code Blue. Code Blue.

599
00:41:29,904 --> 00:41:33,407
Dr. Sander Johnson.
Dr. Sander Johnson....

600
00:41:33,575 --> 00:41:37,911
Nico, you okay? The family.
How's the family doing? Ni--

601
00:41:38,079 --> 00:41:41,248
Excuse me. I'd like to have a word
with you.

602
00:41:41,416 --> 00:41:42,958
Alone.

603
00:41:55,305 --> 00:41:56,847
What the hell is it, Toscani?

604
00:41:57,015 --> 00:41:59,600
It's you, that's what the fuck it is.

605
00:41:59,767 --> 00:42:01,310
You keep your goddamn hands off me.

606
00:42:01,477 --> 00:42:03,729
-You let Salvano walk.
-Salvano?

607
00:42:03,897 --> 00:42:06,273
-Yeah.
-You crazy? What's he have to do with this?

608
00:42:06,441 --> 00:42:08,483
That was no cherry bomb, that was C-4.

609
00:42:08,651 --> 00:42:12,029
I've used that shit. I know what it
smells like and what it blows like.

610
00:42:12,197 --> 00:42:16,325
Salvano never came near that C-4.
It's in federal holding right now.

611
00:42:16,492 --> 00:42:19,203
Besides, why would Salvano
blow up a church?

612
00:42:19,370 --> 00:42:21,163
I tailed him two days ago.

613
00:42:21,331 --> 00:42:25,209
Him and one of his goons were in that
church and they weren't taking communion.

614
00:42:25,376 --> 00:42:28,754
I saw the woman who planted the bomb
and she was with Salvano's lawyer.

615
00:42:28,922 --> 00:42:30,756
Now, I want some fucking answers.

616
00:42:30,924 --> 00:42:35,677
-You tailed him after I ordered you off?
-I want to know where Salvano is.

617
00:42:35,845 --> 00:42:39,139
My orders were to release him,
not baby-sit him.

618
00:42:39,974 --> 00:42:42,184
You think you're rough stuff, Toscani.

619
00:42:42,352 --> 00:42:45,979
Martial arts hero, chop-suey crap.
Let me tell you something.

620
00:42:46,147 --> 00:42:48,148
You're not bulletproof.
You're not even a good cop.

621
00:42:48,316 --> 00:42:49,483
Really?

622
00:42:49,651 --> 00:42:51,693
You sneak around
playing your street-dick games...

623
00:42:51,861 --> 00:42:55,989
...and all you come up with is conjecture,
wild coincidence and bullshit.

624
00:42:56,491 --> 00:42:59,785
I want the name of the federal agent
who signed for those explosives.

625
00:43:00,495 --> 00:43:02,162
You do your job, I'll do mine.

626
00:43:02,330 --> 00:43:03,997
Bank on it, pal.

627
00:43:11,839 --> 00:43:14,466
[TIRES SCREECHING]

628
00:44:10,398 --> 00:44:12,482
[GLASS SHATTERS]

629
00:44:16,195 --> 00:44:17,446
-Gentlemen.
-Hello, Jacks.

630
00:44:17,613 --> 00:44:19,573
Hi, how you doing?

631
00:44:28,249 --> 00:44:30,417
JACKS: How you doing?
MAN: Terrific.

632
00:44:32,712 --> 00:44:34,755
The wallet. Let me see.

633
00:44:38,718 --> 00:44:40,427
MAN:
An aide to Senator Harrison, huh?

634
00:44:51,606 --> 00:44:56,443
MAN: I hope I find you, you greasy mother.
I'm gonna kick your ass!

635
00:44:56,611 --> 00:44:58,278
Who the fuck do you think you are?

636
00:45:05,453 --> 00:45:07,537
REPORTER:
I'm in front of St. Mary's Church...

637
00:45:07,705 --> 00:45:10,082
...where today seven people
were killed by a bomb--

638
00:45:10,249 --> 00:45:12,876
CAMERAMAN:
Wait a minute, Judy. Let me, uh, pan out.

639
00:45:13,044 --> 00:45:15,587
-Yeah. That's a good idea.
CAMERAMAN: Okay.

640
00:45:24,472 --> 00:45:26,973
[SPEAKING INDISTINCTLY]

641
00:45:27,141 --> 00:45:30,644
[MEN CHATTERING]

642
00:45:34,148 --> 00:45:37,317
[ALL CHATTERING]

643
00:45:38,778 --> 00:45:41,655
[CHILDREN CHATTERING]

644
00:45:44,659 --> 00:45:48,954
[NICO & MAN SPEAKING IN SPANISH]

645
00:45:49,122 --> 00:45:50,288
-All right.
-Okay.

646
00:45:50,456 --> 00:45:52,666
-You guys stay out of trouble, huh?
MAN: Okay, Nico.

647
00:45:57,046 --> 00:45:58,839
Hey. Yeah.

648
00:45:59,006 --> 00:46:00,966
-You looking for Salvano?
-You heard that?

649
00:46:01,134 --> 00:46:03,176
-I know where he's at.
-Where's that?

650
00:46:03,344 --> 00:46:05,220
Right here, motherfucker.
Ha, ha!

651
00:46:05,388 --> 00:46:09,433
-You a long way from Kansas, Dorothy.
MAN: Relax, man. Relax.

652
00:46:10,852 --> 00:46:13,019
I won't shoot you.
These guys will beat you.

653
00:46:13,187 --> 00:46:15,355
Come to our neighborhood,
fuck with our people, huh?

654
00:46:15,523 --> 00:46:18,358
Now our people are going to
fuck with you. Ha, ha!

655
00:46:18,526 --> 00:46:19,693
[SPEAKING IN SPANISH]

656
00:46:21,821 --> 00:46:23,613
[SCREAMS]

657
00:46:23,781 --> 00:46:25,699
[GRUNTS]

658
00:46:29,287 --> 00:46:31,037
[GROANING]

659
00:46:32,123 --> 00:46:34,124
[GRUNTS]

660
00:46:36,711 --> 00:46:38,503
[MEN GROANING]

661
00:46:43,301 --> 00:46:44,926
MAN:
We need a doctor.

662
00:46:47,847 --> 00:46:51,016
Fuck him up! You motherfucker!

663
00:46:51,184 --> 00:46:53,560
Kill that motherfucker.
You motherfucker!

664
00:46:54,729 --> 00:46:56,521
[MAN GRUNTING]

665
00:46:57,023 --> 00:46:58,315
[SCREAMING]

666
00:46:58,483 --> 00:47:00,734
[DOG BARKING]

667
00:47:04,322 --> 00:47:06,364
[PANTING]

668
00:47:21,422 --> 00:47:23,548
[DOG BARKING]

669
00:47:26,385 --> 00:47:29,304
[CROWD CHATTERING]

670
00:47:31,724 --> 00:47:33,475
[TIRES SCREECHING, THEN HORN HONKS]

671
00:47:33,643 --> 00:47:35,560
[DRIVER SHOUTING]

672
00:47:39,607 --> 00:47:41,107
[MAN SCREAMS]

673
00:47:45,112 --> 00:47:46,238
[SCREAMS]

674
00:47:46,405 --> 00:47:47,781
NICO:
Get up, motherfucker.

675
00:47:47,949 --> 00:47:50,951
Don't kill me, brother.
Please don't kill me! Don't kill me.

676
00:47:51,452 --> 00:47:52,953
-Who sent you?
-Nobody!

677
00:47:53,120 --> 00:47:55,455
"Nobody?" You did this for fun?

678
00:47:55,623 --> 00:47:57,832
-Yeah. Yeah.
-Huh?

679
00:47:58,960 --> 00:48:02,087
-Jimmy Costanza.
-Jimmy Costanza.

680
00:48:02,255 --> 00:48:06,091
If I find out you're lying, I'll come back
and kill you in your own kitchen.

681
00:48:06,551 --> 00:48:07,968
Salvano.

682
00:48:08,135 --> 00:48:10,887
-Bautista Salvano.
-Bautista Salvano.

683
00:48:11,055 --> 00:48:12,764
Bautista Salvano.

684
00:48:12,932 --> 00:48:15,225
-That's my buddy, man.
-Yeah, man, I know him.

685
00:48:15,393 --> 00:48:16,726
[GRUNTS]

686
00:48:17,311 --> 00:48:18,812
[NICO GRUNTS, THEN SPITS]

687
00:48:18,980 --> 00:48:20,313
MAN 1:
Sic him, Bulldog.

688
00:48:20,648 --> 00:48:23,984
-Why are you fucking with my friend, man?
-I'm not in the mood.

689
00:48:24,151 --> 00:48:25,735
Hey, fuck your mood, man.

690
00:48:26,445 --> 00:48:27,946
[GRUNTS]

691
00:48:28,114 --> 00:48:30,323
Mm, mm, mm. Whoo.

692
00:48:31,242 --> 00:48:33,201
NICO: What's happening?
-What it be like, homey?

693
00:48:33,369 --> 00:48:35,161
-That was real good.
-Peace, brother.

694
00:48:35,454 --> 00:48:37,497
RADIO ANNOUNCER:
The mayor has announced the offer...

695
00:48:37,665 --> 00:48:39,374
...of a $25,000 reward for information...

696
00:48:39,542 --> 00:48:42,586
...leading to the arrest and conviction
of anyone responsible...

697
00:48:42,753 --> 00:48:46,131
...for today's tragic
St. Mary's Church bombing.

698
00:48:46,299 --> 00:48:48,258
Why were we in church?

699
00:48:49,176 --> 00:48:50,885
I'll tell you what.

700
00:48:52,471 --> 00:48:56,725
I'm willing to break the rules and
I'm willing to tell you everything I know.

701
00:48:56,892 --> 00:48:58,977
I just want some time.

702
00:48:59,145 --> 00:49:01,521
[PHONE RINGING]

703
00:49:01,689 --> 00:49:03,398
It's probably Jacks.

704
00:49:04,358 --> 00:49:06,151
Yeah, Jacks. This better be good.

705
00:49:06,319 --> 00:49:07,694
It's bad, Nico.

706
00:49:09,530 --> 00:49:10,947
Long time, Nelson.

707
00:49:12,992 --> 00:49:17,120
Oh, come on, man. You know better
than to use a name on an open line.

708
00:49:18,873 --> 00:49:23,209
I'm gonna talk for 15 seconds,
and then I'm getting off.

709
00:49:23,878 --> 00:49:28,673
You're in trouble, Nico.
Serious, serious trouble.

710
00:49:28,841 --> 00:49:31,468
Really? That's-- That's fascinating.

711
00:49:31,636 --> 00:49:34,679
Take your wife and family
and get them some place safe. Now.

712
00:49:34,847 --> 00:49:38,391
I've been wanting to bring my family
to Switzerland. I just haven't had time.

713
00:49:38,559 --> 00:49:42,979
You hear me? Now.
I'm risking my ass by telling you this.

714
00:49:43,147 --> 00:49:45,899
Okay, don't take so long
to call me next time.

715
00:49:46,400 --> 00:49:48,568
Good luck, paisan.

716
00:49:51,238 --> 00:49:52,864
[SIGHS]

717
00:50:02,083 --> 00:50:06,378
Nico, why is the CIA calling you
at 2:00 in the morning?

718
00:50:07,421 --> 00:50:10,340
Because Fox is a crazy asshole.

719
00:50:11,342 --> 00:50:15,929
He gets drunk, he forgets he's halfway
around the world, and he calls.

720
00:50:16,097 --> 00:50:17,764
Oh, God.

721
00:50:18,766 --> 00:50:22,686
He says he just wanted to know
if we got his Christmas card.

722
00:50:23,604 --> 00:50:26,731
Listen, don't be that way.

723
00:50:26,941 --> 00:50:29,567
-I'm just so scared.
-Don't be.

724
00:50:29,735 --> 00:50:33,363
Because I'm gonna take care of everything,
all right?

725
00:50:35,282 --> 00:50:36,783
All right?

726
00:50:40,663 --> 00:50:42,956
[KNOCKING ON DOOR]

727
00:50:46,460 --> 00:50:48,211
SARA [WHISPERING]:
Nico, who's there?

728
00:51:02,643 --> 00:51:06,229
O'Hara, what's going on, man?
Isn’t it a little early for breakfast?

729
00:51:06,397 --> 00:51:08,189
-Hey, Nico, how you doing?
NICO: All right.

730
00:51:08,357 --> 00:51:10,275
I'm sorry. I gotta take you downtown.

731
00:51:10,443 --> 00:51:12,527
The feds want to talk. It'll work out.

732
00:51:12,695 --> 00:51:14,404
Here's the warrant, Toscani.

733
00:51:18,159 --> 00:51:20,326
You fucking pieces of shit.

734
00:51:20,494 --> 00:51:22,120
I'll take that, thank you.

735
00:51:22,288 --> 00:51:26,499
Easy guys! He's my friend. Take it easy.
It's gonna work out. Let's go. Come on.

736
00:51:26,667 --> 00:51:29,669
It'll work out. I'm real sorry about this.

737
00:51:36,510 --> 00:51:39,012
It's not necessary! This is ridiculous!

738
00:51:39,180 --> 00:51:42,515
Let him play his pussy game.
This is his setup.

739
00:51:42,683 --> 00:51:45,602
Who do you think you are,
treating my son like a criminal?

740
00:51:46,020 --> 00:51:47,353
Who do you think you are?

741
00:51:47,521 --> 00:51:50,523
-Just stop it! There's an infant here!
-Easy, easy.

742
00:51:50,691 --> 00:51:53,109
[ALL CHATTERING]

743
00:51:53,277 --> 00:51:55,987
-Check that coat.
-Why don't you come check it, asshole.

744
00:51:56,155 --> 00:51:58,615
-Nico, come on.
-Take it easy!

745
00:51:58,783 --> 00:52:01,534
Why don't you come over
and put your hands on me!

746
00:52:01,702 --> 00:52:03,620
[ALL SHOUTING]

747
00:52:04,413 --> 00:52:06,748
-Get him out of here.
-Everything's gonna work out.

748
00:52:06,916 --> 00:52:09,125
-Come on.
NICO: I'll be back in three hours.

749
00:52:09,460 --> 00:52:11,044
[BABY CRYING]

750
00:52:11,212 --> 00:52:14,380
The Police Association's
got lawyers for this!

751
00:52:15,883 --> 00:52:17,550
You can't do this!

752
00:52:25,434 --> 00:52:29,020
This guy, in the middle of the day,
comes in my place and starts wrecking it.

753
00:52:29,188 --> 00:52:30,980
Assaulting my customers. You know?

754
00:52:31,607 --> 00:52:36,236
He starts doing all this outer-space kind of
stuff, putting my customers in orbit even.

755
00:52:37,988 --> 00:52:40,740
Remember those violations
you told me he was guilty of?

756
00:52:40,908 --> 00:52:45,078
Look, this is my boy, right here.
Hey. Oh. They finally got you, huh?

757
00:52:45,246 --> 00:52:47,080
-They finally got you, motherfucker.
-This way.

758
00:52:47,248 --> 00:52:49,999
BARTENDER: I told you it was gonna
go down. You should've listened--

759
00:52:50,167 --> 00:52:51,209
There he is.

760
00:52:51,377 --> 00:52:54,003
BARTENDER: You guys run one hell
of a police department here.

761
00:52:54,171 --> 00:52:56,506
I got a cousin in the department
in New Orleans.

762
00:52:56,674 --> 00:52:58,758
You ever heard of Bob Bouquet?
Know him?

763
00:53:07,351 --> 00:53:09,435
Put your ass in that chair.

764
00:53:12,940 --> 00:53:16,526
Illegal wiretaps,
unauthorized surveillance.

765
00:53:17,611 --> 00:53:18,778
When was this guy born?

766
00:53:18,946 --> 00:53:22,407
You're quite a cop, Toscani.
You don't listen to anybody, do you?

767
00:53:22,575 --> 00:53:24,534
-Where's Jacks?
-She's out of this!

768
00:53:24,994 --> 00:53:26,911
You're the rotten apple in this barrel.

769
00:53:27,079 --> 00:53:29,622
We don't need to look farther
than you and your, uh, family.

770
00:53:29,915 --> 00:53:31,082
-You, mother--
-Nico!

771
00:53:32,960 --> 00:53:34,627
You want to go to prison?

772
00:53:36,463 --> 00:53:38,298
Unlawful entry.

773
00:53:38,465 --> 00:53:41,467
-Illegal search and seizure.
-Deputy....

774
00:53:43,637 --> 00:53:46,639
Who do you think
is pulling their strings?

775
00:53:47,266 --> 00:53:49,058
Who do you think they work for?

776
00:53:49,226 --> 00:53:52,729
Hey.
You were ordered to back off on Salvano.

777
00:53:52,897 --> 00:53:55,607
I suppose you had too big a hard-on
for that, didn't you?

778
00:53:56,984 --> 00:53:58,902
You can't be in on this, Fred.

779
00:54:00,863 --> 00:54:03,573
You're officially suspended, Toscani.

780
00:54:04,158 --> 00:54:06,534
I want your badge and your gun.

781
00:54:13,834 --> 00:54:15,460
You gonna hold me?

782
00:54:16,170 --> 00:54:18,004
You can walk for now.

783
00:54:19,089 --> 00:54:20,506
Don't walk far.

784
00:54:30,017 --> 00:54:32,810
Sara, I'm all right.

785
00:54:32,978 --> 00:54:35,021
It's okay, and I love you.

786
00:54:36,106 --> 00:54:40,443
Listen, tell Mama not to worry. All right?

787
00:54:40,611 --> 00:54:42,862
I love you. Bye.

788
00:54:43,697 --> 00:54:45,990
What the hell is going on?
What's happening here?

789
00:54:46,158 --> 00:54:51,245
The sanctuary people, they're refugees
from El Salvador, Guatemala and Chile.

790
00:54:51,413 --> 00:54:53,873
They're terrified of cops.
They're not talking to me.

791
00:54:54,041 --> 00:54:58,544
And down at the morgue, they got a guy
that was not a congregation member.

792
00:54:59,713 --> 00:55:01,214
Alan Singletary.

793
00:55:02,299 --> 00:55:05,593
He's an aide to Senator Harrison.
The Foreign Relations Committee Harrison.

794
00:55:05,761 --> 00:55:09,305
The guy that's been crawling all over
the Central American drug connections.

795
00:55:10,766 --> 00:55:12,350
You're gonna make a hell of a DA.

796
00:55:12,518 --> 00:55:16,229
Well, Harrison's staff has been compiling
some kind of heavyweight white paper.

797
00:55:16,855 --> 00:55:20,733
It implicates some of the major
intelligence agencies in drug trafficking.

798
00:55:21,068 --> 00:55:22,902
They're gonna release it next week.

799
00:55:24,113 --> 00:55:27,031
-So that's how Fox knew.
-Who?

800
00:55:27,199 --> 00:55:31,327
An old Agency buddy of mine called me
last night. He says my family’s in danger.

801
00:55:32,121 --> 00:55:33,830
Luke, I need a favor.

802
00:55:33,998 --> 00:55:37,333
I need you to go to the house, call
Uncle Branca. Mama's got the number.

803
00:55:37,501 --> 00:55:39,085
Get the family ready to move out.

804
00:55:39,253 --> 00:55:43,047
You got it, buddy.
They took away your pistola, right?

805
00:55:43,215 --> 00:55:44,924
Yeah.

806
00:55:45,759 --> 00:55:48,344
-Thanks.
JACKS: I don't believe this.

807
00:55:48,512 --> 00:55:49,512
[SIGHS]

808
00:55:58,063 --> 00:56:01,024
[CHILDREN SINGING IN SPANISH OUTSIDE]

809
00:56:01,191 --> 00:56:04,193
MARY: You come in here, with the children,
and bring all this up--

810
00:56:04,361 --> 00:56:06,112
NICO: I know, I know.
MARY: Nicky.

811
00:56:07,281 --> 00:56:08,364
NICO:
Listen.

812
00:56:08,532 --> 00:56:09,866
You know me.

813
00:56:10,284 --> 00:56:12,243
Please, tell these people...

814
00:56:12,411 --> 00:56:14,370
...they don't have anything
to worry about.

815
00:56:14,747 --> 00:56:18,249
There is rubble all over the yard, Nicola.

816
00:56:18,417 --> 00:56:19,959
NICO:
I know, Sister.

817
00:56:20,127 --> 00:56:23,588
[SPEAKING IN SPANISH]

818
00:56:27,259 --> 00:56:28,885
[SPEAKING IN SPANISH]

819
00:56:29,053 --> 00:56:30,928
Father Tomasino.

820
00:56:32,723 --> 00:56:35,266
He came alone...

821
00:56:35,434 --> 00:56:38,936
...two weeks ago. He had papers...

822
00:56:39,104 --> 00:56:42,023
...papers to give to the senator.

823
00:56:42,483 --> 00:56:46,652
Father Tomasino was going
to give the mass that day.

824
00:56:46,945 --> 00:56:49,614
Father Gennaro talked him out of it.

825
00:56:49,782 --> 00:56:52,658
MAN:
He was afraid for Father Tomasino.

826
00:56:52,826 --> 00:56:55,953
So it was Father Tomasino
they wanted to kill.

827
00:56:58,499 --> 00:56:59,707
Where is Father Tomasino?

828
00:56:59,875 --> 00:57:01,834
He go, mister. He ran away.

829
00:57:02,795 --> 00:57:06,839
If anybody knows where he is, you've got
to tell me because I know I can help him.

830
00:57:07,007 --> 00:57:08,508
We don't know, mister.

831
00:57:13,722 --> 00:57:15,681
[SPEAKING IN SPANISH]

832
00:57:15,849 --> 00:57:17,934
[MAN SPEAKS IN SPANISH]

833
00:57:22,356 --> 00:57:24,732
Jacks, I'm serious. You're out of this.

834
00:57:24,900 --> 00:57:29,862
Wait a minute. Whoa, whoa. I got a list.
You told me to get a list. Nico.

835
00:57:30,030 --> 00:57:32,657
I'm telling you, Jacks, you're finished.
I mean it. Out.

836
00:57:32,825 --> 00:57:35,368
Nico, you're not talking to a rookie,
you understand?

837
00:57:35,536 --> 00:57:38,955
Now, you go home, you take care
of your family, okay, and I'll call you.

838
00:57:39,957 --> 00:57:41,415
[GROANS]

839
00:57:42,876 --> 00:57:44,377
NICO:
Paperwork only!

840
00:57:44,545 --> 00:57:46,879
I'm gonna do what I have to do.

841
00:57:50,008 --> 00:57:51,592
Thank you.

842
00:58:03,730 --> 00:58:06,065
[ALL CHATTERING]

843
00:58:07,151 --> 00:58:10,027
GUARD: Okay, come across now.
Come on, baby, come on.

844
00:58:11,321 --> 00:58:13,156
Come on, kids.

845
00:58:13,323 --> 00:58:15,575
GIRLS:
Hi, Nico!

846
00:58:15,742 --> 00:58:18,119
[CHILDREN CHATTERING]

847
00:58:20,164 --> 00:58:21,914
Hey!

848
00:58:22,082 --> 00:58:23,666
[ALL SCREAMING]

849
00:58:33,760 --> 00:58:36,554
[CAR DOOR DINGING]

850
00:58:38,849 --> 00:58:41,434
WOMAN:
Call the police. Come on!

851
00:58:45,355 --> 00:58:47,273
Freeze, motherfucker!

852
00:58:47,441 --> 00:58:49,734
Anybody moves, he dies.

853
00:58:49,902 --> 00:58:52,195
Drop that magazine, motherfucker. Now!

854
00:58:53,947 --> 00:58:57,241
Everybody's gonna ditch their weapons,
butt first.

855
00:58:57,409 --> 00:59:00,369
Grab the barrel and do it, everybody.
You!

856
00:59:01,121 --> 00:59:03,873
Now you. Now you.

857
00:59:05,959 --> 00:59:07,460
Put your hands on your head.

858
00:59:07,920 --> 00:59:09,879
All right, fall in behind the last man.

859
00:59:10,505 --> 00:59:12,632
I don't think you can drop us all, badass.

860
00:59:14,009 --> 00:59:16,219
NICO:
You're right, but I'll get an "A" for effort.

861
00:59:16,386 --> 00:59:18,304
All right. Let's go. Fall out.

862
00:59:18,472 --> 00:59:20,431
-Hands on your head.
WOMAN: Close the windows!

863
00:59:20,599 --> 00:59:22,475
NICO:
Come on, you. Move.

864
00:59:22,643 --> 00:59:24,810
[DOG BARKING]

865
00:59:27,314 --> 00:59:32,485
No, no, no. No.
Please don't come in here. Please, please.

866
00:59:32,653 --> 00:59:34,320
Not in my store.

867
00:59:34,488 --> 00:59:36,864
It's a police emergency. I'm a cop.

868
00:59:37,032 --> 00:59:40,910
On your knees. Give me the phone.
Let's go.

869
00:59:41,078 --> 00:59:43,996
MAN: This guy's gotta work too, you know.
-Get down, asshole.

870
00:59:44,164 --> 00:59:45,790
Get the fuck down!

871
00:59:45,958 --> 00:59:46,999
You wanna get down?

872
00:59:47,167 --> 00:59:48,834
Get down on your fucking knees.

873
00:59:49,002 --> 00:59:50,586
[GUNSHOT]

874
00:59:50,754 --> 00:59:52,630
[MEN YELLING]

875
00:59:57,594 --> 00:59:59,428
[SHOP OWNER SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]

876
01:00:00,347 --> 01:00:01,931
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

877
01:00:11,024 --> 01:00:12,650
SHOP OWNER:
They tell me, "Come to America."

878
01:00:13,777 --> 01:00:15,653
[SCREAMS]

879
01:00:17,364 --> 01:00:19,031
No, no, no, not in my store.

880
01:00:19,199 --> 01:00:20,700
[SHOP OWNER SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]

881
01:00:20,867 --> 01:00:22,368
[SIRENS APPROACHING]

882
01:00:22,536 --> 01:00:24,078
SHOP OWNER:
There's the police.

883
01:00:24,246 --> 01:00:26,330
[GRUNTS]

884
01:00:26,498 --> 01:00:29,125
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

885
01:00:29,293 --> 01:00:31,043
SHOP OWNER:
No, mister!

886
01:00:31,878 --> 01:00:35,047
[MAN SCREAMS]

887
01:00:39,052 --> 01:00:42,138
[SIRENS WAILING]

888
01:00:42,973 --> 01:00:46,309
[CROWD SHOUTING]

889
01:00:46,476 --> 01:00:49,395
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

890
01:00:49,563 --> 01:00:51,981
[ALL CHATTERING]

891
01:00:52,733 --> 01:00:54,400
Another police car.

892
01:00:54,568 --> 01:00:57,361
[ALL CHATTERING]

893
01:00:58,322 --> 01:01:00,573
Look. My store.

894
01:01:05,120 --> 01:01:07,079
LUKICH:
Come on, come on. Is it clear?

895
01:01:08,332 --> 01:01:11,959
ROSA: Sara, Branca will take care of us.
We'll be safe there.

896
01:01:12,753 --> 01:01:16,088
LUKICH: Family goes in the Lincoln.
I'll ride in front.

897
01:01:26,016 --> 01:01:29,727
I'll be five minutes behind you.
It's got to be this way.

898
01:01:32,022 --> 01:01:33,522
Let's go.

899
01:01:35,067 --> 01:01:36,108
Where's Jacks?

900
01:01:36,276 --> 01:01:39,612
She thinks there's some documents
in some guy's apartment.

901
01:01:41,281 --> 01:01:44,116
They killed the wrong priest.

902
01:01:44,284 --> 01:01:46,744
What--? What are you talking about?

903
01:01:51,124 --> 01:01:53,542
I'll tell you what I'm talking about.

904
01:01:55,128 --> 01:01:58,297
The second priest from Costa Rica...

905
01:01:59,466 --> 01:02:03,469
...hiding in the church.
He was the one they meant to kill.

906
01:02:03,637 --> 01:02:06,722
-You know where to find this guy?
-No, I do not.

907
01:02:08,141 --> 01:02:09,767
Well, then you're gonna need help.

908
01:02:09,935 --> 01:02:11,477
Yeah, I'd like you to help me.

909
01:02:12,729 --> 01:02:14,480
Watch my family.

910
01:02:14,815 --> 01:02:16,774
What are you gonna do?

911
01:02:17,275 --> 01:02:18,651
You don't want to know.

912
01:02:32,165 --> 01:02:35,167
Freeze. Put your hands up in the air.

913
01:02:35,335 --> 01:02:37,837
Now go put them on the hood of the car.

914
01:02:38,839 --> 01:02:43,175
Special Agent Neeley, what were you doing
with that woman up there?

915
01:02:43,427 --> 01:02:48,848
Were you engaging in some kind
of unnatural sex acts with that young lady?

916
01:02:49,015 --> 01:02:50,766
She must be 15.

917
01:02:51,184 --> 01:02:54,979
-That's illegal in some states, you know.
-The hell you talking about?

918
01:02:55,147 --> 01:02:58,190
I thought you federal agents
were straight, honorable guys.

919
01:02:58,358 --> 01:03:00,568
Does your wife know about this?

920
01:03:01,611 --> 01:03:03,529
Sex is not the only thing in life.

921
01:03:03,905 --> 01:03:05,322
Get in.

922
01:03:08,994 --> 01:03:10,369
[NEELEY CLEARS THROAT]

923
01:03:14,416 --> 01:03:17,626
-So how has your day been?
-Okay.

924
01:03:20,213 --> 01:03:22,756
Listen, Toscani,
I want to congratulate you.

925
01:03:22,924 --> 01:03:25,092
You made number four
on the most-wanted list.

926
01:03:25,260 --> 01:03:29,054
Number four? I want to be number one.

927
01:03:30,182 --> 01:03:31,849
The day is young.

928
01:03:35,228 --> 01:03:36,270
What can I do for you?

929
01:03:36,438 --> 01:03:40,399
There was a quantity of C-4 explosive
brought in here four days ago.

930
01:03:41,276 --> 01:03:42,401
Hell, that's gone.

931
01:03:42,777 --> 01:03:44,111
-When?
CLERK: Right away.

932
01:03:44,279 --> 01:03:46,989
They scooped that stuff out of here
before it got tagged.

933
01:03:47,324 --> 01:03:48,491
You know who took it?

934
01:03:49,242 --> 01:03:50,784
CIA.

935
01:03:53,497 --> 01:03:54,997
Let me see the paperwork on it.

936
01:03:55,624 --> 01:03:56,916
You got to sign.

937
01:03:57,417 --> 01:04:02,254
Yeah, I remember that fellow.
Flew special out of Langley. Bomb tech.

938
01:04:02,422 --> 01:04:04,256
Real nice fellow.

939
01:04:04,424 --> 01:04:06,217
-I'll bet.
CLERK: Here it is.

940
01:04:06,760 --> 01:04:09,845
"Fox. Nelson Fox."

941
01:04:11,139 --> 01:04:12,431
[SIGHS]

942
01:04:14,184 --> 01:04:15,768
-Thanks.
CLERK: Right.

943
01:04:17,479 --> 01:04:18,521
NEELEY:
Now what?

944
01:04:19,439 --> 01:04:21,565
WOMAN [ON RADIO]:
Yes, sir. The agent has been with...

945
01:04:21,733 --> 01:04:24,777
...the Central American desk since 1984.

946
01:04:24,945 --> 01:04:27,655
Thank you.
That's what I wanted to know.

947
01:04:27,822 --> 01:04:30,115
All right, take your shoes off.

948
01:04:30,951 --> 01:04:32,743
Come on, let's go.

949
01:04:34,788 --> 01:04:37,665
So you think I'm a bad cop, huh, Neeley?

950
01:04:38,124 --> 01:04:40,334
You know something? Maybe I am.

951
01:04:40,502 --> 01:04:43,420
But at least I don't have my face
buried up Washington's ass.

952
01:04:43,588 --> 01:04:46,131
Listen, Toscani.
Maybe I've judged you a little harshly.

953
01:04:46,299 --> 01:04:48,175
I think you have.
And you know something?

954
01:04:48,343 --> 01:04:51,428
What I'd like to do,
for the way you've treated me...

955
01:04:51,596 --> 01:04:54,515
...is treat you in a similar fashion.
I'd like you to get up...

956
01:04:54,683 --> 01:04:57,268
...run your ass over there
and jump in the fucking lake.

957
01:04:57,435 --> 01:04:59,853
If you don't hurry,
I'll empty this gun in your butt.

958
01:05:00,021 --> 01:05:01,981
Move it, Agent Neeley!

959
01:05:04,568 --> 01:05:06,110
Let's go!

960
01:05:08,822 --> 01:05:10,823
[ENGINE STARTS]

961
01:05:15,453 --> 01:05:17,371
NICO:
Jump, Neeley!

962
01:05:18,373 --> 01:05:19,582
[WATER SPLASHES]

963
01:05:22,335 --> 01:05:25,212
[NICO SPEAKING IN JAPANESE]

964
01:05:26,798 --> 01:05:30,175
[BOTH SPEAKING IN JAPANESE]

965
01:05:47,068 --> 01:05:48,235
[NICO SPEAKING IN JAPANESE]

966
01:05:48,403 --> 01:05:50,487
Nico, what are you doing here?

967
01:05:50,655 --> 01:05:53,991
-I need a favor.
-Sure.

968
01:05:54,159 --> 01:05:57,369
-How late are you gonna be here today?
-I'm off at 6.

969
01:05:57,537 --> 01:05:59,622
I'll be here.

970
01:06:06,004 --> 01:06:08,339
MAN: Don't be too long, lady.
I got a crew coming in.

971
01:06:08,506 --> 01:06:10,507
WATANABE:
Thanks. We'll be done in a little while.

972
01:06:10,675 --> 01:06:12,259
Come on. We don't have much time.

973
01:06:12,427 --> 01:06:15,763
They're going to tear this goddamn place
down in a matter of hours.

974
01:06:15,930 --> 01:06:18,515
There's no way to access
Covert Operations directly...

975
01:06:18,683 --> 01:06:22,227
...but I got a guy at Princeton.
He's got a database bigger than Langley.

976
01:06:22,395 --> 01:06:24,313
[KEYS CLACK, COMPUTER BEEPS]

977
01:06:24,481 --> 01:06:26,482
How the hell did you get in this mess?

978
01:06:27,067 --> 01:06:29,568
I thought you were finished with the CIA.

979
01:06:29,736 --> 01:06:31,737
[KEYBOARD CLACKING]

980
01:06:31,905 --> 01:06:33,530
[SPEAKS IN JAPANESE]

981
01:06:33,698 --> 01:06:35,074
Trap door.

982
01:06:36,284 --> 01:06:38,410
[KEYBOARD CLACKING]

983
01:06:42,707 --> 01:06:44,083
WATANABE:
Let's see.

984
01:06:45,335 --> 01:06:47,252
We can wiggle up into....

985
01:06:48,129 --> 01:06:51,590
Operative dossiers.

986
01:06:51,966 --> 01:06:54,051
Start with my friend, Nelson.

987
01:06:54,219 --> 01:06:55,844
[KEYBOARD CLACKING]

988
01:06:56,012 --> 01:06:57,930
WATANABE:
Fox.

989
01:06:58,556 --> 01:07:01,225
[KEYBOARD CLACKING]

990
01:07:07,941 --> 01:07:10,109
Your friend has had a hell of a career.

991
01:07:10,276 --> 01:07:14,405
Give me the names of every Agency man
involved in this.

992
01:07:14,572 --> 01:07:16,490
[SPEAKS IN JAPANESE]

993
01:07:16,658 --> 01:07:18,409
[CHUCKLES]

994
01:07:19,703 --> 01:07:21,954
Nico, what is going on here?

995
01:07:24,124 --> 01:07:25,290
Here we go.

996
01:07:26,126 --> 01:07:30,754
Five agents from Central American desk.
All five of them, trained assassins.

997
01:07:30,922 --> 01:07:35,467
They all come to Chicago
in the last week and they're all still here.

998
01:07:36,386 --> 01:07:39,346
They got their little fucking
killing team here.

999
01:07:39,514 --> 01:07:41,056
It looks that way.

1000
01:07:43,476 --> 01:07:45,102
[SIGHS]

1001
01:07:45,645 --> 01:07:47,271
Thanks, Abby-chan.

1002
01:07:47,439 --> 01:07:49,231
[WATANABE SPEAKS IN JAPANESE]

1003
01:07:49,399 --> 01:07:50,691
NICO:
I owe you one.

1004
01:07:50,859 --> 01:07:53,902
-Where you going?
-I gotta find that priest.

1005
01:07:54,070 --> 01:07:55,237
Be careful.

1006
01:07:56,156 --> 01:07:57,990
[NICO SPEAKS IN JAPANESE]

1007
01:07:59,534 --> 01:08:01,326
I find this totally incredulous.

1008
01:08:01,494 --> 01:08:05,998
You, being a station chief of the CIA,
didn't know what was going on?

1009
01:08:06,166 --> 01:08:08,125
MAN:
Senator, I'd like to explain a few things.

1010
01:08:08,293 --> 01:08:13,297
Either you have perjured yourself earlier,
or you're lying to us now.

1011
01:08:13,465 --> 01:08:16,091
I want you to take a few moments
before you answer this.

1012
01:08:16,259 --> 01:08:18,635
And remember that you're under oath.

1013
01:08:18,803 --> 01:08:21,096
MAN: It has been agreed
this was a valuable asset...

1014
01:08:21,264 --> 01:08:23,515
...and that I had to work out a way...

1015
01:08:23,683 --> 01:08:26,143
...they had to work out a way
in which to take over.

1016
01:08:26,311 --> 01:08:28,604
HARRISON: Did that include
giving money to the enterprise?

1017
01:08:28,772 --> 01:08:30,731
[PHONE RINGING]

1018
01:08:30,899 --> 01:08:33,317
HARRISON: The colonel never told you?
MAN: No.

1019
01:08:33,485 --> 01:08:36,570
HARRISON: You telling me this was
gonna be a donation of the CIA...

1020
01:08:36,738 --> 01:08:39,281
-...as far as you were concerned?
MAN: We were gonna walk away.

1021
01:08:39,699 --> 01:08:40,866
Hello.

1022
01:08:41,034 --> 01:08:42,326
MAN:
That's my testimony.

1023
01:08:42,494 --> 01:08:44,036
Oh, yes, Sister. Yes.

1024
01:08:44,204 --> 01:08:46,163
Sister Mary, right.

1025
01:08:47,207 --> 01:08:51,502
No, there will be no problem.
Now, just calm down. Right, right.

1026
01:08:51,669 --> 01:08:53,003
Now, where are you?

1027
01:08:57,842 --> 01:08:59,802
[KNOCKING ON DOOR]

1028
01:09:05,725 --> 01:09:06,934
Who is it?

1029
01:09:07,101 --> 01:09:08,894
[WOMAN SPEAKS IN SPANISH]

1030
01:09:13,483 --> 01:09:16,026
[SPEAKING IN SPANISH]

1031
01:09:16,194 --> 01:09:18,195
[MARY SCREAMS]

1032
01:09:37,924 --> 01:09:40,592
-Father!
-Get her out of here.

1033
01:09:43,847 --> 01:09:45,514
This way, Father.

1034
01:09:51,604 --> 01:09:55,399
MAN: Give me a ride.
Hey, Doris, give me a ride.

1035
01:10:02,198 --> 01:10:04,616
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]

1036
01:10:39,235 --> 01:10:41,069
So where did you find this guy, Jacks?

1037
01:10:41,279 --> 01:10:45,157
The nun from the daycare called.
She's with the priest at a place on Damon.

1038
01:10:45,325 --> 01:10:48,410
She saw a couple guys sneaking
around the church and she got scared.

1039
01:10:48,578 --> 01:10:50,454
I got papers from that senator's aide.

1040
01:10:50,622 --> 01:10:55,083
Everything Harrison has been working on.
It's unbelievable. It's over at my place.

1041
01:10:55,251 --> 01:10:59,129
I need you to do me a favor.
You stay out of it. Just stay in the car.

1042
01:11:01,090 --> 01:11:04,176
Nico, far be it for me to complain...

1043
01:11:04,344 --> 01:11:08,597
...but you got Jacks pulling burglaries.
You got me doing God only knows what.

1044
01:11:08,765 --> 01:11:11,975
I tell you, when we hit the joint,
I don't want you celling with me.

1045
01:11:12,143 --> 01:11:14,519
Jacks, we'll work out something.

1046
01:11:29,118 --> 01:11:31,787
Why don't you go over there
and, uh, sweet-talk him.

1047
01:11:31,955 --> 01:11:33,747
Heh. Sure.

1048
01:11:40,129 --> 01:11:41,672
[SIGHS]

1049
01:11:42,840 --> 01:11:47,427
If I were you, I would listen
to what this man has to say.

1050
01:11:47,595 --> 01:11:50,389
He knows what's best for you.

1051
01:12:02,819 --> 01:12:06,071
You wouldn't lie to me, would you,
Father? No.

1052
01:12:06,239 --> 01:12:07,489
It's a sin.

1053
01:12:08,658 --> 01:12:09,908
Now, look at me!

1054
01:12:10,368 --> 01:12:14,413
If you spoke to anyone
about our plans to kill the senator...

1055
01:12:15,081 --> 01:12:16,748
...tell me now...

1056
01:12:18,001 --> 01:12:19,876
...and I won't have to use this.

1057
01:12:20,420 --> 01:12:24,089
This is from confession. I tell no one.

1058
01:12:24,257 --> 01:12:26,508
[ALL LAUGH]

1059
01:12:40,523 --> 01:12:41,732
Let's go, Lukich.

1060
01:12:46,446 --> 01:12:49,072
Under no circumstances
are you to come out of this car.

1061
01:12:49,240 --> 01:12:51,116
Just stay here, all right? Okay.

1062
01:12:56,622 --> 01:12:58,582
Take a nice look at it.

1063
01:12:58,750 --> 01:13:00,459
I made this just for you.

1064
01:13:06,799 --> 01:13:09,760
Do you feel that? Nice? Mm?

1065
01:13:09,927 --> 01:13:11,887
You like that?

1066
01:13:15,058 --> 01:13:18,268
Now you're gonna start feeling
something warm.

1067
01:13:18,436 --> 01:13:21,146
Very warm and wonderful.

1068
01:13:21,314 --> 01:13:22,647
Think about it.

1069
01:13:22,815 --> 01:13:25,358
Warm. I love it.

1070
01:13:26,444 --> 01:13:29,613
I enjoy this. I really enjoy the shit
out of this thing.

1071
01:13:29,781 --> 01:13:31,573
We'll enjoy it together.

1072
01:13:31,741 --> 01:13:36,328
You've always been alone.
Now you'll be with me, together.

1073
01:13:53,346 --> 01:13:56,890
I want to know who you told.

1074
01:13:57,058 --> 01:13:58,892
I told them...

1075
01:14:00,394 --> 01:14:01,853
...you make...

1076
01:14:02,021 --> 01:14:04,356
...the children see you...

1077
01:14:04,524 --> 01:14:07,526
...mutilating their mothers...

1078
01:14:07,985 --> 01:14:10,195
...and sometimes...

1079
01:14:10,363 --> 01:14:12,697
...you do these things...

1080
01:14:12,865 --> 01:14:14,991
...to the children.

1081
01:14:15,868 --> 01:14:17,744
ZAGON [IN DISTANCE]:
Did you tell anybody?!

1082
01:14:18,538 --> 01:14:20,497
Did you tell anybody?!

1083
01:14:20,873 --> 01:14:23,250
God damn it,
you're gonna tell me now!

1084
01:14:23,417 --> 01:14:25,585
Tell me now!

1085
01:14:28,548 --> 01:14:30,215
[TOMASINO SCREAMS]

1086
01:14:31,217 --> 01:14:34,719
ZAGON:
Father, I have had enough of this.

1087
01:14:35,888 --> 01:14:38,557
Father, I want you to tell me the truth.

1088
01:14:38,724 --> 01:14:39,933
[TOMASINO GRUNTING]

1089
01:14:40,101 --> 01:14:41,393
Can we kill him?

1090
01:14:42,812 --> 01:14:46,189
If you told anyone about our plans
to kill the senator...

1091
01:14:46,357 --> 01:14:48,483
...we cannot kill him.

1092
01:14:50,027 --> 01:14:51,570
Nothing!

1093
01:14:58,119 --> 01:15:01,163
Phase two.

1094
01:15:01,747 --> 01:15:03,290
[SCREAMING]

1095
01:15:06,169 --> 01:15:07,752
Jesus Christ!

1096
01:15:13,593 --> 01:15:15,677
[GUNSHOTS NEARBY]

1097
01:15:20,600 --> 01:15:22,142
[SCREAMS]

1098
01:15:23,519 --> 01:15:26,438
LUKICH: Come on, let's get out of here.
Come on, Nico.

1099
01:15:29,150 --> 01:15:32,569
MAN 1: Move it!
LUKICH: What are you doing? Get out.

1100
01:15:32,737 --> 01:15:34,029
Toscani!

1101
01:15:35,740 --> 01:15:37,199
Jacks, get the hell out of here!

1102
01:15:46,250 --> 01:15:47,292
Nico!

1103
01:15:54,467 --> 01:15:55,759
Jacks!

1104
01:16:03,809 --> 01:16:05,644
MAN 1: Go!
MAN 2: I got him!

1105
01:16:10,316 --> 01:16:12,067
[GUNSHOTS]

1106
01:16:16,781 --> 01:16:19,324
[SIREN WAILING NEARBY]

1107
01:16:25,539 --> 01:16:26,998
MAN:
Where is he?

1108
01:16:28,793 --> 01:16:30,669
Get down there! Get down there!

1109
01:16:30,836 --> 01:16:33,630
[PASSENGERS CHATTERING]

1110
01:16:35,299 --> 01:16:39,302
Talk to me. I got a bona fide emergency
here. What the hell am I supposed to do?

1111
01:16:39,470 --> 01:16:41,429
[PASSENGERS SCREAMING]

1112
01:16:41,597 --> 01:16:43,848
[MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON PA]

1113
01:16:44,350 --> 01:16:45,642
-Shut the fuck up!
-Yes, sir.

1114
01:16:45,810 --> 01:16:47,435
Get inside! Come on!

1115
01:16:49,438 --> 01:16:51,815
MAN 1:
I hear sirens but I don't see any cops.

1116
01:16:51,983 --> 01:16:54,943
MAN 2: They might be cops?
MAN 1: They were showing me their badge.

1117
01:16:55,111 --> 01:16:57,112
A bona fide gunfight, asshole!

1118
01:17:00,032 --> 01:17:01,783
ZAGON:
Get up front!

1119
01:17:01,951 --> 01:17:05,453
-Shut up! Be quiet!
MAN 1: What the hell am I supposed to do?

1120
01:17:05,621 --> 01:17:09,541
Get the car on Track 3 out of the way.
At least, get that out of the way.

1121
01:17:09,709 --> 01:17:11,543
They got guns all over the place.

1122
01:17:11,711 --> 01:17:12,877
Shut up!

1123
01:17:13,045 --> 01:17:15,213
[PASSENGERS SHOUTING]

1124
01:17:22,388 --> 01:17:25,390
[SIRENS APPROACHING]

1125
01:18:10,895 --> 01:18:12,354
[SIGHS]

1126
01:18:19,612 --> 01:18:21,071
[HOSPITAL STAFF CHATTERING]

1127
01:18:21,238 --> 01:18:26,284
Damn it. Call Nico's uncle and find out
if you've heard from him, please.

1128
01:18:26,452 --> 01:18:28,078
Shut up and save your strength, huh?

1129
01:18:28,245 --> 01:18:30,246
I'm okay. I'm okay.

1130
01:18:30,414 --> 01:18:32,248
-Where are we going?
NURSE: Cubicle D.

1131
01:18:32,416 --> 01:18:34,459
JACKS:
I got on my vest.

1132
01:18:37,129 --> 01:18:38,546
Where is he, Luke?

1133
01:18:39,298 --> 01:18:40,632
What you mean you don't know?

1134
01:18:40,800 --> 01:18:43,510
We don't know what happened
to him, Branca.

1135
01:18:43,677 --> 01:18:48,807
-Yeah, she's gonna be all right.
-You hear anything, you let me know.

1136
01:18:48,974 --> 01:18:50,600
[SPEAKS IN ITALIAN]

1137
01:18:53,479 --> 01:18:54,604
It's Nico, boss.

1138
01:18:58,067 --> 01:18:59,567
Jesus Christ.

1139
01:19:07,868 --> 01:19:09,828
The motherfuckers got Jacks.

1140
01:19:09,995 --> 01:19:12,038
Lukich called. She's not dead.

1141
01:19:12,206 --> 01:19:14,874
She's gonna make it.
She was wearing a vest.

1142
01:19:19,088 --> 01:19:22,173
[BOTH LAUGH]

1143
01:19:31,517 --> 01:19:33,726
BRANCA: This was picked up with
your mail this morning.

1144
01:19:33,894 --> 01:19:36,688
They're letting you know
if you don't back off...

1145
01:19:36,856 --> 01:19:38,731
...they're gonna get to your family.

1146
01:19:38,899 --> 01:19:41,276
SARA: You've got to do it, Nico.
ROSA: Tell him, Sara.

1147
01:19:41,444 --> 01:19:43,194
You know you have to.

1148
01:19:43,696 --> 01:19:45,155
Listen to her, Nicola.

1149
01:19:45,573 --> 01:19:47,073
This is your family.

1150
01:19:47,241 --> 01:19:52,203
Ever notice how clean babies smell, like
nothing in the world has touched them?

1151
01:19:57,376 --> 01:19:58,543
Nico.

1152
01:19:58,836 --> 01:20:00,712
Come here, sweetie.

1153
01:20:02,756 --> 01:20:05,258
Mom, take him upstairs, will you?

1154
01:20:08,929 --> 01:20:11,431
Come on, Giuliano, we'll go upstairs.

1155
01:20:17,563 --> 01:20:19,230
Do you know why I love you?

1156
01:20:20,149 --> 01:20:23,151
What it is about you
that I've always loved?

1157
01:20:23,319 --> 01:20:25,403
It's pride.

1158
01:20:26,447 --> 01:20:31,493
But, Nico, that pride may kill all of us.

1159
01:20:33,746 --> 01:20:35,622
Nico.

1160
01:20:35,789 --> 01:20:38,249
Swallow your pride.

1161
01:20:40,753 --> 01:20:43,588
Choke on it, if you have to.

1162
01:20:43,756 --> 01:20:47,091
-Lay it down, please.
-You know something?

1163
01:20:47,259 --> 01:20:51,429
There's nothing in this world
that I wouldn't do for my family.

1164
01:20:51,805 --> 01:20:54,265
Nobody's gonna harm us.

1165
01:20:54,767 --> 01:20:57,936
I don't want you to worry. Okay?

1166
01:21:34,014 --> 01:21:35,139
[GUN COCKS]

1167
01:21:35,307 --> 01:21:37,600
Not even you can hit him
at this range, Nico.

1168
01:21:39,853 --> 01:21:41,813
That wasn't the plan, Nelson.

1169
01:21:41,981 --> 01:21:43,940
Close range, huh?

1170
01:21:44,108 --> 01:21:47,694
It'd never work. It's rigged.
Scanned every 35 seconds.

1171
01:21:47,861 --> 01:21:50,071
I was thinking of a claymore
on the roof--

1172
01:21:50,239 --> 01:21:52,156
Ah, ah, ah. No.

1173
01:21:52,575 --> 01:21:56,828
The roof is wired too.
Sensors every 15 feet.

1174
01:21:56,996 --> 01:21:58,162
Okay. Now you can move.

1175
01:21:58,330 --> 01:22:01,624
-It's me. You don't have to treat me like--
-Turn slowly. Slow.

1176
01:22:01,792 --> 01:22:05,336
Come on, let's get the fuck out of here.
Move. And I mean move slow.

1177
01:22:05,504 --> 01:22:08,339
You even look at me funny,
you're in the river, Toscani.

1178
01:22:09,049 --> 01:22:12,343
I figured you'd do your recon
from this building.

1179
01:22:14,388 --> 01:22:17,932
-You're looking fit, Nelson.
-I'm getting a bit of a tire.

1180
01:22:18,100 --> 01:22:21,185
-Is that your own tailor?
-Hong Kong.

1181
01:22:21,353 --> 01:22:24,188
-You've come a long way.
-Yeah.

1182
01:22:24,356 --> 01:22:25,982
Just walk.

1183
01:22:27,359 --> 01:22:28,651
I don't believe you, Nelson.

1184
01:22:28,819 --> 01:22:33,406
What's so hard to believe?
I want to help you, you dumb guinea.

1185
01:22:33,574 --> 01:22:35,908
I've been trying to talk
some sense into you.

1186
01:22:36,076 --> 01:22:37,952
You're still "Fox the Fixer," huh?

1187
01:22:38,120 --> 01:22:42,540
Look, If I wanted to cap you,
I'd save myself all this damn chitchat.

1188
01:22:42,708 --> 01:22:45,877
I'd make big points for myself
if I brought your scalp in.

1189
01:22:46,045 --> 01:22:48,004
Shit, I'd be White House material.

1190
01:22:48,172 --> 01:22:50,465
Is that what Zagon is,
one of your basement boys?

1191
01:22:50,633 --> 01:22:54,677
Zagon's a rancher. Four thousand acres
in Costa Rica. Beautiful place.

1192
01:22:54,845 --> 01:22:59,599
Beautiful place, huh? Tell me. Was that
bought with opium money from the triangle?

1193
01:22:59,767 --> 01:23:02,310
And a ton of coke a week
from other places.

1194
01:23:02,478 --> 01:23:05,897
Which he funnels here through Salvano.
The company getting its cut, of course.

1195
01:23:06,065 --> 01:23:08,858
-Legal tender.
-Yeah.

1196
01:23:09,026 --> 01:23:11,694
So war is still the greatest business,
huh, Nelson?

1197
01:23:12,655 --> 01:23:16,783
These guys have started and financed
every war we've ever fought. But you know...

1198
01:23:16,950 --> 01:23:21,913
...nobody would ever believe me if
I told them the bankers were the CIA.

1199
01:23:22,081 --> 01:23:24,999
Oh, come on, Toscani,
don't preach to me.

1200
01:23:25,167 --> 01:23:27,210
So the senator couldn't be bought,
could he?

1201
01:23:27,378 --> 01:23:32,173
He was gonna expose your plans to invade
Nicaragua with your fucking coke money.

1202
01:23:32,341 --> 01:23:34,759
So the Agency clears Zagon
to cap his ass, right?

1203
01:23:34,927 --> 01:23:36,552
Just keep walking, asshole.

1204
01:23:36,720 --> 01:23:39,847
So some poor, innocent priest finds out.
He comes here.

1205
01:23:40,015 --> 01:23:43,434
But you can't kill the senator
until you find out if the padre has talked.

1206
01:23:43,602 --> 01:23:48,564
So Zagon comes in, "Tell me," with his
little doctor bag. Only by then, I'm in on it.

1207
01:23:48,732 --> 01:23:52,193
And you fucking know
that I'm gonna recognize his handiwork.

1208
01:23:52,361 --> 01:23:56,239
Yeah, and if your name had been
Joe Smith, I never would've caught it.

1209
01:23:56,407 --> 01:23:59,117
But how many Nicola Toscanis
are there?

1210
01:23:59,702 --> 01:24:04,706
Tell me something, old buddy.
Do we kill our own senators now?

1211
01:24:04,873 --> 01:24:06,249
Why not? The Romans did.

1212
01:24:06,417 --> 01:24:09,252
-Are we the fucking Romans?
-We're an empire too.

1213
01:24:09,420 --> 01:24:12,130
You don't believe that shit
for a minute, Nelson.

1214
01:24:12,297 --> 01:24:15,174
Just walk. Go!

1215
01:24:15,801 --> 01:24:17,343
VALET:
Thank you, sir.

1216
01:24:22,182 --> 01:24:23,975
Bring it right up.

1217
01:24:24,143 --> 01:24:26,477
You keep the change. Hold it, Nico.

1218
01:24:28,647 --> 01:24:31,649
-Here's your key, sir.
-Uh, my buddy will drive.

1219
01:24:38,407 --> 01:24:40,074
You know something, Fox?

1220
01:24:40,242 --> 01:24:45,747
Right now in Europe, they're trying some
80-year-old camp guard for Nazi war crimes.

1221
01:24:45,914 --> 01:24:48,916
All around our country,
they got guys on death row...

1222
01:24:49,084 --> 01:24:51,919
...for murdering one, two, three guys.

1223
01:24:52,087 --> 01:24:54,797
And they probably deserve
what they're gonna get.

1224
01:24:54,965 --> 01:24:56,507
But you and I...

1225
01:24:56,675 --> 01:24:59,051
...we know people
that are personally responsible...

1226
01:24:59,219 --> 01:25:03,014
...for the death of what,
50,000 non-military personnel?

1227
01:25:03,182 --> 01:25:07,810
Librarians, teachers, doctors,
women, children, all dead.

1228
01:25:07,978 --> 01:25:10,104
We've wiped out entire cultures.

1229
01:25:10,564 --> 01:25:12,190
And for what?

1230
01:25:12,524 --> 01:25:17,737
Not one CIA agent has ever been tried,
much less accused, of any crimes.

1231
01:25:18,530 --> 01:25:22,533
You guys think you're above the law,
well, you ain't above mine.

1232
01:25:24,578 --> 01:25:29,916
Nico, we don't have time for this.
Get in the goddamn car.

1233
01:25:35,547 --> 01:25:38,508
[TIRES SCREECHING]

1234
01:25:51,563 --> 01:25:55,066
I've been waiting for the day
I catch up with this motherfucker.

1235
01:25:57,528 --> 01:25:59,070
[SIGHS]

1236
01:26:02,282 --> 01:26:05,243
NICO:
Salvano and his scumbag dealer.

1237
01:26:06,078 --> 01:26:08,204
What a team we got here, huh?

1238
01:26:08,372 --> 01:26:10,498
I told you you'd never be the man.

1239
01:26:10,666 --> 01:26:13,584
Nelson, we've been looking for you.

1240
01:26:14,586 --> 01:26:15,586
I see that you, uh...

1241
01:26:16,755 --> 01:26:18,172
...found our friend.

1242
01:26:18,632 --> 01:26:19,924
Thanks, Fox.

1243
01:26:20,509 --> 01:26:22,927
I didn't bring him, Nico. I swear it.

1244
01:26:23,303 --> 01:26:25,972
You two must have had
a lot to talk about.

1245
01:26:26,139 --> 01:26:28,724
Reminiscing about the, uh, good old days?

1246
01:26:28,892 --> 01:26:30,601
Stay still.

1247
01:26:31,436 --> 01:26:33,563
Just fucking don't move.

1248
01:26:33,730 --> 01:26:37,233
Nelson, bring our friend in.

1249
01:26:40,779 --> 01:26:44,031
Come on, be a good boy.

1250
01:26:44,491 --> 01:26:45,783
-Dive, Nico!
-Aah!

1251
01:26:48,078 --> 01:26:50,246
Aah! Nico!

1252
01:26:53,959 --> 01:26:55,459
[GROANING]

1253
01:27:02,259 --> 01:27:04,302
Get that motherfucker!

1254
01:27:09,808 --> 01:27:11,642
[GROANING]

1255
01:27:20,652 --> 01:27:21,777
Move it!

1256
01:27:21,945 --> 01:27:23,070
[TIRES SCREECHING]

1257
01:27:25,324 --> 01:27:26,991
Get him!

1258
01:27:29,286 --> 01:27:31,162
[CROWD SHOUTING AND SCREAMING]

1259
01:27:35,334 --> 01:27:37,168
[TIRES SCREECH]

1260
01:27:38,921 --> 01:27:40,796
[TIRES SCREECHING]

1261
01:27:49,640 --> 01:27:51,307
[YELLING]

1262
01:27:55,145 --> 01:27:56,270
[GRUNTS]

1263
01:27:56,438 --> 01:27:59,106
Stop the car, you fuck!

1264
01:27:59,274 --> 01:28:00,691
Aah! Toscani!

1265
01:28:00,859 --> 01:28:03,277
[SALVANO YELLING]

1266
01:28:03,445 --> 01:28:07,198
Aah! Stop the car, you piece of shit!

1267
01:28:08,200 --> 01:28:09,700
Stop it! Aah!

1268
01:28:15,290 --> 01:28:18,209
[BODY THUDS, ELECTRICITY CRACKLING]

1269
01:28:27,427 --> 01:28:28,719
ZAGON:
Fox's car!

1270
01:28:28,887 --> 01:28:30,054
[ENGINE STARTS]

1271
01:28:47,531 --> 01:28:49,573
[TIRES SCREECHING]

1272
01:29:12,931 --> 01:29:15,349
OFFICER 1 [ON RADIO]: He's on
the ramp now. He's coming down.

1273
01:29:15,517 --> 01:29:18,602
He's coming out the side entrance.
Get there, Deep Throat.

1274
01:29:18,770 --> 01:29:21,772
OFFICER 2 [ON RADIO]:
Roger, Spike Leader. We read you.

1275
01:29:24,359 --> 01:29:25,651
[TIRES SCREECH]

1276
01:29:25,819 --> 01:29:28,279
[SIREN WAILING]

1277
01:29:30,240 --> 01:29:32,074
Get out of the car.

1278
01:29:32,284 --> 01:29:33,617
I want him alive.

1279
01:29:41,626 --> 01:29:42,918
MAN:
He's clean.

1280
01:29:43,503 --> 01:29:46,672
-Bring him over.
ZAGON: Come on, hurry in there!

1281
01:29:46,840 --> 01:29:48,799
MAN: Let's go!
ZAGON: Let's get out of here!

1282
01:29:51,303 --> 01:29:55,222
We're out of here.
Abandon the vehicles and get out of here.

1283
01:29:56,016 --> 01:29:59,101
Tommy, hurry up! Get in.
We're out of here.

1284
01:29:59,269 --> 01:30:01,812
Let's go. Move it out!

1285
01:30:13,158 --> 01:30:14,450
[CROWD APPLAUDING]

1286
01:30:14,618 --> 01:30:17,161
MC: And now, our honored guest,
Senator Ernest Harrison.

1287
01:30:17,329 --> 01:30:19,622
[CROWD APPLAUDING]

1288
01:30:25,003 --> 01:30:26,462
HARRISON:
Thank you.

1289
01:30:27,672 --> 01:30:30,674
[HARRISON SPEAKING INDISTINCTLY]

1290
01:30:36,264 --> 01:30:39,517
Ah, Mr. Zagon, I hope
this don't take too long...

1291
01:30:39,684 --> 01:30:41,477
...because, uh, I'm getting hungry.

1292
01:30:48,777 --> 01:30:51,695
This is bullshit, Zagon.
We've got work to do.

1293
01:30:52,489 --> 01:30:56,075
All work and no play
makes Jack a dull boy.

1294
01:30:57,536 --> 01:31:01,747
We've got an hour before we say goodbye
to the honorable senator.

1295
01:31:02,124 --> 01:31:04,708
You know, you've got to learn
to take time to, uh...

1296
01:31:04,876 --> 01:31:05,876
[SNIFFS]

1297
01:31:06,044 --> 01:31:07,628
...smell the roses.

1298
01:31:08,380 --> 01:31:11,882
How you gonna do him?
The motorcade...

1299
01:31:12,092 --> 01:31:14,969
...or pass him through a hotel kitchen?

1300
01:31:15,137 --> 01:31:16,387
[NICO GRUNTS]

1301
01:31:24,020 --> 01:31:25,062
Put his face up.

1302
01:31:25,522 --> 01:31:26,730
[GRUNTS]

1303
01:31:27,816 --> 01:31:29,108
Hold it up.

1304
01:31:30,235 --> 01:31:32,903
MAN:
Here you go, Toscani, Dr. Feelgood.

1305
01:31:37,742 --> 01:31:39,577
[NICO GRUNTS]

1306
01:31:39,744 --> 01:31:42,663
[NICO SPITTING]

1307
01:31:47,252 --> 01:31:51,130
I've used these little beauties many times
to extract information.

1308
01:31:51,298 --> 01:31:53,382
For the first time in my life...

1309
01:31:53,758 --> 01:31:55,926
... I'm gonna do it just for the fun.

1310
01:31:59,264 --> 01:32:02,933
Get the fuck away from me with that,
you piece of shit!

1311
01:32:04,060 --> 01:32:05,769
[GRUNTING]

1312
01:32:05,937 --> 01:32:07,521
[SIGHS]

1313
01:32:10,609 --> 01:32:12,151
ZAGON:
That's it, fight it.

1314
01:32:12,319 --> 01:32:14,945
Fight it, cherry. Fight it.

1315
01:32:15,113 --> 01:32:17,281
So it speeds right on its way.

1316
01:32:17,616 --> 01:32:19,116
Fight it!

1317
01:32:19,451 --> 01:32:21,118
Keep fighting it.

1318
01:32:23,622 --> 01:32:26,040
[PANTING]

1319
01:32:30,462 --> 01:32:33,589
ZAGON:
Oh, you're a good boy now.

1320
01:32:34,424 --> 01:32:37,259
Ha! That's what I've been waiting for.

1321
01:32:39,137 --> 01:32:40,971
Let him go.

1322
01:32:52,150 --> 01:32:56,403
Toscani. Toscani, my sleeping beauty...

1323
01:32:56,571 --> 01:32:58,948
...you should've killed me
when you had the chance.

1324
01:32:59,115 --> 01:33:01,116
You are too fucking dumb, you asshole.

1325
01:33:01,826 --> 01:33:03,827
[GRUNTS]

1326
01:33:03,995 --> 01:33:05,996
[MEN SHOUTING]

1327
01:33:06,164 --> 01:33:07,873
MAN:
Jake! Look out!

1328
01:33:14,339 --> 01:33:16,757
[GROANING]

1329
01:33:18,134 --> 01:33:21,178
[SCREAMING]

1330
01:33:37,195 --> 01:33:39,571
[CROWD APPLAUDING AND CHATTERING]

1331
01:33:40,532 --> 01:33:42,241
[WOMAN SCREAMS]

1332
01:33:42,409 --> 01:33:43,534
JACKS:
Look, there he is.

1333
01:33:43,868 --> 01:33:45,953
Nico. Nico.

1334
01:33:46,121 --> 01:33:49,873
Say something. Nico, what's up?
Oh, shit. Luke. Luke.

1335
01:33:50,041 --> 01:33:52,209
There a doctor here?
Quick! Call an ambulance!

1336
01:33:52,377 --> 01:33:54,044
MAN:
Stay back.

1337
01:33:54,963 --> 01:33:56,755
MAN:
Hey. Hey.

1338
01:33:56,923 --> 01:34:01,135
Agent Neeley, FBI. We've got a problem,
but we don't really know what it is yet.

1339
01:34:02,429 --> 01:34:04,513
MAN:
Let's get out of here.

1340
01:34:05,640 --> 01:34:08,434
-My God.
NEELEY: Please, Senator Harrison, this way.

1341
01:34:09,811 --> 01:34:13,814
TV REPORTER: We are standing in front of
the home of Police Sergeant Nico Toscani.

1342
01:34:13,982 --> 01:34:17,651
Behind me, the entourage
of Senator Harrison is arriving.

1343
01:34:17,819 --> 01:34:21,822
Lots of security here. We have police
officers on the scene and federal agents.

1344
01:34:21,990 --> 01:34:24,908
Of course, there is concern
of a possible assassination attempt.

1345
01:34:25,076 --> 01:34:26,952
That's why you've got many
officers here.

1346
01:34:27,120 --> 01:34:29,371
Glad you could come.
He's inside.

1347
01:34:29,539 --> 01:34:31,373
[REPORTERS CHATTERING]

1348
01:34:31,541 --> 01:34:33,042
Get a shot.

1349
01:34:33,209 --> 01:34:36,587
-This is Senator Harrison. Nico Toscani.
-How do you do?

1350
01:34:36,755 --> 01:34:38,714
Oh, please, don't get up.

1351
01:34:38,882 --> 01:34:40,758
Detective Toscani...

1352
01:34:40,925 --> 01:34:44,595
... I just felt compelled to come
and thank you personally...

1353
01:34:44,763 --> 01:34:48,182
...and to assure you that we're going to use
every resource available...

1354
01:34:48,350 --> 01:34:50,017
...to bring these men to justice...

1355
01:34:50,185 --> 01:34:54,563
...and to ensure that this type of behavior
will never be tolerated again.

1356
01:34:56,316 --> 01:34:58,275
That would be nice.

1357
01:34:58,610 --> 01:35:02,154
Let me introduce Roberta Alspaugh
of the Fifth Circuit Court.

1358
01:35:02,739 --> 01:35:04,114
How do you do, ma'am?

1359
01:35:04,282 --> 01:35:05,949
Are you sure you're well enough?

1360
01:35:07,619 --> 01:35:10,621
I'm ready to talk, if you're ready to listen.

1361
01:35:11,122 --> 01:35:12,748
All right.

1362
01:35:13,083 --> 01:35:16,710
HARRISON: Miss Jackson, I'll leave you.
JACKS: Senator, thank you.

1363
01:35:18,296 --> 01:35:21,965
HARRISON: We'll be leaving for Washington.
LUKICH: Hey, buddy, we'll be back later.

1364
01:35:25,845 --> 01:35:27,554
Mr. Toscani...

1365
01:35:27,722 --> 01:35:29,973
...can you tell us about
your military background?

1366
01:35:32,644 --> 01:35:35,020
[SIGHS]

1367
01:35:35,188 --> 01:35:39,316
In 1973, I worked for
a special operations group...

1368
01:35:39,484 --> 01:35:42,152
...in Vietnam and Cambodia.

1369
01:35:42,862 --> 01:35:44,988
I was involved with
gathering intelligence.

1370
01:35:45,865 --> 01:35:50,828
All the members of this team
were doctors recruited by the CIA...

1371
01:35:50,995 --> 01:35:54,665
...and trained at a secret camp
in Langley, Virginia.

1372
01:35:55,250 --> 01:35:57,793
REPORTER: About that prosecutor.
OFFICER: Move it back.

1373
01:35:57,961 --> 01:35:59,670
REPORTER:
The senator apparently....

1374
01:35:59,838 --> 01:36:00,921
[ENGINE STARTS]

1375
01:36:06,636 --> 01:36:10,347
NICO: Gentlemen, whenever you have
a group of individuals...

1376
01:36:10,765 --> 01:36:12,891
...who are beyond any investigation...

1377
01:36:13,059 --> 01:36:17,855
...who can manipulate the press,
judges, members of our Congress...

1378
01:36:18,022 --> 01:36:22,359
...you're always gonna have within our
government those who are above the law.

 
 
master@onlinenglish.ru