Absolutely Fabulous. The Movie 2016 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

0
00:00:00,900 --> 00:00:38,299
<font color="#00ff00">Absolutely Fabulous The Movie (2016)</font>
Downloaded by:
<b><font color="yellow" size=50>ALADDIN™</font></b>

1
00:00:38,800 --> 00:00:40,086
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)

2
00:00:40,280 --> 00:00:41,964
(GET UGLY BY JASON DERULO
PLAYING)

3
00:00:43,080 --> 00:00:45,208
Let your hurr down

4
00:00:45,280 --> 00:00:46,645
We's about to get down

5
00:00:47,840 --> 00:00:48,841
Yeah!

6
00:00:48,920 --> 00:00:50,445
Oh, my, oh my, oh my God

7
00:00:50,960 --> 00:00:52,849
This girl straight and this girl not

8
00:00:53,120 --> 00:00:54,929
Tipsy off that peach Ciroc

9
00:00:55,040 --> 00:00:56,963
Like la la la

10
00:00:57,360 --> 00:00:59,442
Ching-a-lang-lang
ching-a-ling-a-lang-lang

11
00:00:59,680 --> 00:01:01,728
Jeans so tight I could see loose change

12
00:01:01,800 --> 00:01:03,370
Do your thang, thang, girl
Do that thang

13
00:01:03,440 --> 00:01:05,249
Like la la la

14
00:01:05,680 --> 00:01:10,208
Tell them pretty
faced girls tryna
brass each other

15
00:01:10,640 --> 00:01:14,326
And them undercover
freaks who ain't nun'
but trouble

16
00:01:14,600 --> 00:01:18,366
Baby, I'm a tell you some'
only cause I love ya

17
00:01:18,800 --> 00:01:22,043
People all around the world sexy

18
00:01:22,840 --> 00:01:24,046
Get ugly

19
00:01:24,120 --> 00:01:25,121
(VOCALIZING)

20
00:01:25,200 --> 00:01:26,725
Get ugly, baby

21
00:01:26,800 --> 00:01:27,801
(CONTINUES VOCALIZING)

22
00:01:28,040 --> 00:01:29,041
Woo hoo

23
00:01:29,440 --> 00:01:30,441
And everybody say

24
00:01:30,520 --> 00:01:31,646
La la la

25
00:01:31,720 --> 00:01:32,721
Get ugly

26
00:01:32,800 --> 00:01:34,404
You're too sexy to me

27
00:01:35,040 --> 00:01:36,565
You're too sexy to me

28
00:01:37,600 --> 00:01:38,601
So sexy

29
00:01:39,640 --> 00:01:41,369
Damn, that's ugly

30
00:01:42,600 --> 00:01:44,204
(ALL CHEERING AND APPLAUDING)

31
00:01:45,600 --> 00:01:46,806
EDINA: Giles! Giles!

32
00:01:47,200 --> 00:01:49,089
He loves me, he loves me.

33
00:01:49,240 --> 00:01:50,401
Get ugly, baby

34
00:01:50,720 --> 00:01:52,290
Woo hoo

35
00:01:53,200 --> 00:01:55,328
And everybody say la la la

36
00:01:55,400 --> 00:01:56,481
Get ugly

37
00:01:57,160 --> 00:01:58,764
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

38
00:02:01,080 --> 00:02:02,650
PATSY: Eddy? Eddy?

39
00:02:03,760 --> 00:02:04,841
Eddy?

40
00:02:05,200 --> 00:02:06,361
Ed?

41
00:02:06,640 --> 00:02:09,530
Look, I'm twerkin', darling.
(CHUCKLES) I'm twerkin'.

42
00:02:09,760 --> 00:02:10,761
No, you're not.

43
00:02:11,160 --> 00:02:12,446
Isn't that twerking?

44
00:02:12,720 --> 00:02:14,210
No, move your bum.

45
00:02:14,400 --> 00:02:15,811
Ooh.

46
00:02:17,120 --> 00:02:18,565
(RETCHES)

47
00:02:19,760 --> 00:02:21,171
Dysfunctional

48
00:02:21,240 --> 00:02:22,241
Get ugly

49
00:02:27,440 --> 00:02:28,441
(GROANS)

50
00:02:30,600 --> 00:02:32,125
You're too sexy to me

51
00:02:32,440 --> 00:02:35,205
Sweetheart, darling? Saff?

52
00:02:37,280 --> 00:02:38,361
(THUDS)

53
00:02:41,680 --> 00:02:43,330
SAFFY:
Your grandmother's home.

54
00:02:43,440 --> 00:02:46,683
Darling! Sweetheart!
Darling! Sweetheart!

55
00:02:47,120 --> 00:02:48,485
Darling! (YELPS)

56
00:02:58,320 --> 00:03:00,482
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)

57
00:03:07,800 --> 00:03:09,689
BUBBLE: Wakey, wakey,
my lady.

58
00:03:09,800 --> 00:03:12,565
(GROANS)
Oh, get out, get out.

59
00:03:12,800 --> 00:03:15,565
You have meetings, meetings, meetings...

60
00:03:15,840 --> 00:03:17,569
parties, openings.

61
00:03:17,640 --> 00:03:18,641
(GRUNTS)

62
00:03:20,720 --> 00:03:21,721
Pats?

63
00:03:22,160 --> 00:03:23,764
Pats!
(GASPS) What?

64
00:03:23,840 --> 00:03:25,365
Today's the day I sign the deal

65
00:03:25,440 --> 00:03:26,805
on my book deal, darling.
(CHUCKLES)

66
00:03:27,240 --> 00:03:29,607
Oh! Fabulous.

67
00:03:29,840 --> 00:03:31,604
(SIGHING) Yeah, fabulous.

68
00:03:31,840 --> 00:03:33,285
Am I in it?

69
00:03:33,600 --> 00:03:35,409
Of course you're in it, darling,

70
00:03:35,480 --> 00:03:38,450
because you are my oldest, oldest friend.

71
00:03:38,520 --> 00:03:39,521
Mmm-hmm.

72
00:03:40,520 --> 00:03:42,727
And who will play me, Eddy?

73
00:03:43,320 --> 00:03:45,607
Well, darling,
it's only just nearly a book.

74
00:03:45,800 --> 00:03:47,131
It will be a film, though, sweetheart,

75
00:03:47,200 --> 00:03:48,531
because it's about me, isn't it?

76
00:03:48,720 --> 00:03:52,441
It's about London's
premier fashion P. R.

77
00:03:52,520 --> 00:03:53,646
(CHUCKLES)

78
00:03:53,720 --> 00:03:54,721
Fabulous.

79
00:03:54,960 --> 00:03:57,645
And who will play me, Eddy?
Not Jane Fonda.

80
00:03:58,200 --> 00:03:59,201
Why?

81
00:03:59,600 --> 00:04:00,886
I've had stem cells

82
00:04:00,960 --> 00:04:02,450
and the blood of
a 2-year-old child

83
00:04:02,520 --> 00:04:04,648
injected in my skin
and I still look like this.

84
00:04:04,840 --> 00:04:06,922
You need to use fetus blood, Eddy.

85
00:04:07,000 --> 00:04:09,401
A little spritz of afterbirth, darling.

86
00:04:09,640 --> 00:04:11,483
Oh. (CHUCKLES)
Keep up, sweetie.

87
00:04:11,560 --> 00:04:12,766
(MACHINE GURGLING)

88
00:04:14,440 --> 00:04:15,930
Oh!

89
00:04:16,200 --> 00:04:17,611
I want to go in there,

90
00:04:17,680 --> 00:04:19,364
but I have to get past that big mirror.

91
00:04:19,680 --> 00:04:22,286
I think I am now officially
fatter sideways

92
00:04:22,360 --> 00:04:23,566
than I am front on.

93
00:04:23,760 --> 00:04:26,650
Darling, you don't
need those.
I am your mirror.

94
00:04:27,360 --> 00:04:28,646
How do I look?

95
00:04:29,760 --> 00:04:31,489
Fabulous.
Thank you.

96
00:04:31,560 --> 00:04:32,686
(BOTH CHUCKLING)

97
00:04:33,760 --> 00:04:34,761
Ooh.

98
00:04:35,320 --> 00:04:36,924
Need to move that, Eddy.

99
00:04:37,320 --> 00:04:39,243
I'll call Kelly Hoppen.
(CHUCKLES)

100
00:04:39,800 --> 00:04:40,881
Fabulous.

101
00:04:41,800 --> 00:04:43,245
Morning.

102
00:04:43,520 --> 00:04:44,806
Afternoon.

103
00:04:45,000 --> 00:04:47,810
(SIGHS)
When did these stairs
get so long?

104
00:04:48,000 --> 00:04:49,729
SAFFY: Since you dug into
middle earth.

105
00:04:49,920 --> 00:04:51,922
EDINA: Oh, yes.
Good though, isn't it?

106
00:04:52,320 --> 00:04:53,606
Bo and Marshall rang.

107
00:04:53,800 --> 00:04:55,290
Both of them?

108
00:04:55,360 --> 00:04:56,930
They want to come
and talk about the house.

109
00:04:57,320 --> 00:04:59,288
Why do they want to talk about the house?

110
00:04:59,640 --> 00:05:00,801
I don't know.

111
00:05:01,000 --> 00:05:02,490
Go outside!

112
00:05:02,680 --> 00:05:03,920
Eddy, I'm vaping.

113
00:05:04,360 --> 00:05:06,010
No, darling, you lit it,
that's a cigarette.

114
00:05:06,400 --> 00:05:07,481
And she's a child.

115
00:05:07,600 --> 00:05:10,001
Then why can't she
go outside into the air?

116
00:05:10,480 --> 00:05:12,289
Your mother's here.

117
00:05:12,480 --> 00:05:13,720
Oh, Christ.

118
00:05:13,880 --> 00:05:15,325
How long is this one here for?

119
00:05:15,400 --> 00:05:16,481
When's she going back?

120
00:05:16,680 --> 00:05:17,647
I don't know.

121
00:05:17,720 --> 00:05:19,688
All I know is it's something
else I'm paying for.

122
00:05:19,920 --> 00:05:21,490
I'm not going back to Africa.

123
00:05:21,560 --> 00:05:23,483
If Dad wants to see me, he can come here.

124
00:05:23,760 --> 00:05:25,125
Why isn't he paying for her?

125
00:05:25,240 --> 00:05:26,605
Mum, we're divorced.

126
00:05:26,840 --> 00:05:28,683
Well, he can't just sit in Ebola

127
00:05:28,760 --> 00:05:31,604
or wherever he is, darling,
and not pay for her.

128
00:05:31,760 --> 00:05:32,966
Gabon?

129
00:05:33,600 --> 00:05:34,726
What?

130
00:05:34,920 --> 00:05:36,285
Gabon?

131
00:05:38,440 --> 00:05:39,441
Gabon?

132
00:05:39,760 --> 00:05:41,762
Why is she...
Why are you saying Gabon?

133
00:05:41,960 --> 00:05:43,530
Is he still in Gabon?

134
00:05:44,520 --> 00:05:46,329
Is he still in Gabon?
No.

135
00:05:46,520 --> 00:05:47,931
No! No.

136
00:05:48,320 --> 00:05:49,526
Dad's paying for me.

137
00:05:50,440 --> 00:05:51,851
He gave me a credit card.

138
00:05:51,920 --> 00:05:53,490
EDINA:
Oh! Whoa, whoa, whoa.

139
00:05:53,600 --> 00:05:55,841
Talking about
credit cards. Bubble?

140
00:05:56,520 --> 00:06:00,320
All of my cards are broken.
Fix them, please.

141
00:06:00,520 --> 00:06:03,091
Eddy, I'm thirsty.
Morning, Mrs. M.

142
00:06:03,600 --> 00:06:05,329
Morning, Patsy, dear.

143
00:06:06,320 --> 00:06:07,651
EDINA:
I'll open a Bolly. (GASPS)

144
00:06:10,080 --> 00:06:11,764
Darling, where is the champagne?

145
00:06:11,840 --> 00:06:13,001
I don't know.

146
00:06:15,000 --> 00:06:17,321
Where's the Bolly?
Where's the champagne?

147
00:06:17,480 --> 00:06:19,482
If you want things,
you have to pay for them.

148
00:06:19,640 --> 00:06:20,880
Since when?

149
00:06:21,080 --> 00:06:24,084
Sounds like you'll have to
tighten your belt, dear.

150
00:06:24,360 --> 00:06:25,361
Oh.

151
00:06:25,640 --> 00:06:27,768
If you manage that, it'll be a first.

152
00:06:28,360 --> 00:06:30,567
Don't let her eat anything
while she's here.

153
00:06:30,640 --> 00:06:31,880
All right? No eaty.

154
00:06:32,360 --> 00:06:34,124
Eddy, what are we
going to do
without champagne?

155
00:06:34,360 --> 00:06:35,361
(DOORBELL BUZZING)

156
00:06:35,480 --> 00:06:37,369
That'll be Bo and Marshall.

157
00:06:38,880 --> 00:06:39,927
BO: Hi, hi, hi.

158
00:06:40,040 --> 00:06:41,041
MARSHALL: Hello, there.

159
00:06:41,760 --> 00:06:44,161
No need to rush, honey.
Be careful.

160
00:06:44,400 --> 00:06:45,481
All of this is new.

161
00:06:45,800 --> 00:06:46,801
Hello, everybody.

162
00:06:46,920 --> 00:06:47,921
Oh, hello, there.

163
00:06:48,360 --> 00:06:50,488
Let's get up here, one, two, three.

164
00:06:51,120 --> 00:06:53,361
Now tell her why we're here.

165
00:06:53,840 --> 00:06:56,730
I can't go on with the house payments.

166
00:06:57,520 --> 00:06:59,363
You paid for all this?
Yes.

167
00:06:59,600 --> 00:07:02,604
Well, darling,
that's how divorce works.
Learn.

168
00:07:02,800 --> 00:07:04,404
He needs surgery.

169
00:07:04,600 --> 00:07:07,888
Yes. We can tell them.
Marshall is a transgender.

170
00:07:08,000 --> 00:07:09,684
(CHUCKLES)
He'd like to
live as a woman.

171
00:07:09,920 --> 00:07:12,844
Oh, that's typical.
Jumping on the bandwagon.

172
00:07:12,920 --> 00:07:14,922
Finally she gets to cut your balls off!

173
00:07:15,160 --> 00:07:18,687
Oh, well, I don't need
your measly payments.

174
00:07:19,400 --> 00:07:21,721
I've got a book deal.
(SCOFFS)

175
00:07:21,840 --> 00:07:23,171
Come on, Pats.

176
00:07:23,520 --> 00:07:26,524
At least you're small.
You'll be able
to get shoes.

177
00:07:27,080 --> 00:07:29,082
So when does it come off?

178
00:07:29,480 --> 00:07:32,723
Oh, we haven't
gone through "coming off"
therapy yet.

179
00:07:33,720 --> 00:07:35,165
Darling, come with me today.

180
00:07:35,400 --> 00:07:36,731
I'm putting the final touches to...

181
00:07:36,880 --> 00:07:39,167
the Huki Muki retrospective launch party.

182
00:07:39,560 --> 00:07:41,085
Can Lulu
sing at that?
No.

183
00:07:41,960 --> 00:07:44,201
Oh, no, no, that all has to go back.

184
00:07:44,480 --> 00:07:45,720
That's all got to go back.

185
00:07:45,960 --> 00:07:47,724
Eddy, how long have we got this for?

186
00:07:47,880 --> 00:07:49,769
Oh, they've lent it for Emma Bunton,

187
00:07:49,840 --> 00:07:50,887
but they don't mind.

188
00:07:51,080 --> 00:07:52,730
BUBBLE:
No, they want it back.

189
00:07:52,840 --> 00:07:55,571
Exercise, exercise,
exercise... done!

190
00:07:56,640 --> 00:07:58,483
FEMALE RADIO HOST:
And coming up
on "Woman's Hour",

191
00:07:58,560 --> 00:08:00,722
was Shakespeare's wife depressed?

192
00:08:01,000 --> 00:08:02,764
But first, here in the studio we have

193
00:08:02,840 --> 00:08:05,571
P.R. supremo Claudia Bing,
a woman...

194
00:08:05,760 --> 00:08:06,761
with her finger on the pulse.

195
00:08:07,000 --> 00:08:08,889
EDINA:
Oh, turn that shit off.

196
00:08:10,200 --> 00:08:12,806
There was a time
the zeitgeist
blew through me.

197
00:08:13,000 --> 00:08:14,764
Now it's just...

198
00:08:15,000 --> 00:08:17,207
A tiny fart.
(BLOWS RASPBERRY)

199
00:08:19,200 --> 00:08:20,201
Eddy, look.

200
00:08:20,600 --> 00:08:22,967
Quite close by.
Ooh. (CHUCKLES)

201
00:08:23,480 --> 00:08:25,005
No, I'm all right.

202
00:08:25,080 --> 00:08:26,081
(SIGHS)

203
00:08:26,160 --> 00:08:28,731
Had him, had him, had him, had him.

204
00:08:28,800 --> 00:08:29,801
(MUTTERING)

205
00:08:31,000 --> 00:08:33,002
Eddy, can we stop at the Wolseley?

206
00:08:33,480 --> 00:08:35,608
No, darling, my cards are broken.

207
00:08:36,480 --> 00:08:37,766
Chiltern Firehouse?

208
00:08:38,000 --> 00:08:40,048
My cards are broken!

209
00:08:41,480 --> 00:08:43,164
Well, haven't you got any of that...

210
00:08:45,760 --> 00:08:47,046
hand money?

211
00:08:47,480 --> 00:08:48,766
No.

212
00:08:51,480 --> 00:08:52,766
(CAMERA CLICKING)

213
00:08:54,480 --> 00:08:55,606
What is that?

214
00:08:55,960 --> 00:08:57,246
Chanel No. 5.

215
00:08:57,640 --> 00:08:59,051
No, I'm all right.

216
00:09:01,800 --> 00:09:03,529
Show them your breasts.
No.

217
00:09:03,800 --> 00:09:05,529
Oh, come on.
Leave it, Bo.

218
00:09:05,720 --> 00:09:07,961
Women, can't live with 'em,
can't... (GASPS)

219
00:09:08,520 --> 00:09:10,522
Is this little Lola?

220
00:09:10,640 --> 00:09:11,880
(CHUCKLES) Oh.

221
00:09:11,960 --> 00:09:12,961
Africa.

222
00:09:13,520 --> 00:09:16,205
We are sisters.
My people are your people.

223
00:09:16,640 --> 00:09:17,801
Which people?

224
00:09:18,040 --> 00:09:20,520
Black people.
I am a black person.

225
00:09:21,640 --> 00:09:24,086
Deep down, we are all black.

226
00:09:24,160 --> 00:09:25,161
Oh!

227
00:09:35,200 --> 00:09:38,682
So, can I have
an advance?
(CHUCKLES)

228
00:09:38,840 --> 00:09:42,083
No. What is this?
I just don't get it.

229
00:09:43,080 --> 00:09:45,606
Well, this isn't how it would be written.

230
00:09:45,680 --> 00:09:47,842
This is how I dictated it to Bubble.

231
00:09:48,560 --> 00:09:50,085
Bubble. What is Bubble?

232
00:09:50,760 --> 00:09:52,000
My P.A., Bubble.

233
00:09:52,920 --> 00:09:54,331
(GIGGLING)

234
00:09:55,000 --> 00:09:56,889
Oh, I thought it was new software.

235
00:09:57,320 --> 00:09:59,800
You see, I'm just not really understanding

236
00:09:59,880 --> 00:10:01,644
anything you say.
(CHUCKLES)

237
00:10:02,120 --> 00:10:03,849
I need a coffee.

238
00:10:04,560 --> 00:10:05,561
Coffee!

239
00:10:06,560 --> 00:10:09,131
I mean,
the world of P. R.
Mmm.

240
00:10:09,320 --> 00:10:11,766
Who really knows
what P. R. is?

241
00:10:12,000 --> 00:10:14,685
P. R. is everything.
I am P. R.

242
00:10:14,920 --> 00:10:16,604
I took Sting and
put him in the rainforest,

243
00:10:16,720 --> 00:10:18,245
gave the little pygmies a party.

244
00:10:18,680 --> 00:10:20,842
I put Bono behind yellow glasses.

245
00:10:20,920 --> 00:10:22,331
I gave celebrities AIDS.

246
00:10:22,720 --> 00:10:23,721
(CHUCKLES)

247
00:10:24,240 --> 00:10:25,890
The T-shirt.

248
00:10:26,120 --> 00:10:27,884
Anyway, look...

249
00:10:28,120 --> 00:10:29,884
there's not enough here.

250
00:10:30,640 --> 00:10:31,641
(BLOWS RASPBERRY)

251
00:10:31,720 --> 00:10:32,881
What do you mean, not enough?

252
00:10:32,960 --> 00:10:36,282
There's pages and pages.
I dictated it to Bubble.

253
00:10:37,800 --> 00:10:40,610
It mostly just says,
"Blah, blah, blah."

254
00:10:45,040 --> 00:10:47,008
Who do you
represent in P. R.?

255
00:10:47,080 --> 00:10:48,081
(SIGHS)

256
00:10:48,160 --> 00:10:50,367
Well, it's not just the "who's",

257
00:10:50,600 --> 00:10:52,921
it's the "what's".
It's the likes of...

258
00:10:53,080 --> 00:10:55,287
Not the "likes of", the "actuals".

259
00:10:57,280 --> 00:10:58,611
The singer Lulu.

260
00:10:59,160 --> 00:11:00,366
Who else?

261
00:11:01,240 --> 00:11:02,366
(STAMMERS)

262
00:11:02,640 --> 00:11:04,165
Spice Emma, Baby Bunton.

263
00:11:04,760 --> 00:11:05,921
And?

264
00:11:07,640 --> 00:11:08,641
Queen Noor.

265
00:11:10,040 --> 00:11:13,761
I have a huge
boutique vodka.
I have Pop-Specs.

266
00:11:14,640 --> 00:11:15,641
Joel.

267
00:11:16,400 --> 00:11:19,290
Graham! Graham, I know you.
I know him.

268
00:11:19,640 --> 00:11:20,641
He loves me.

269
00:11:20,840 --> 00:11:22,410
I don't love you.
You're gay, come on.

270
00:11:22,760 --> 00:11:25,331
I don't love you!
Leave me alone.

271
00:11:25,720 --> 00:11:27,324
I don't know what's wrong with him.

272
00:11:28,120 --> 00:11:29,326
All my friends are gay.

273
00:11:30,320 --> 00:11:32,971
And Nigella!
Yes. I know Nigella.

274
00:11:33,200 --> 00:11:35,771
Write a chapter on that.
Me and Nigella...

275
00:11:36,000 --> 00:11:38,651
eating late at night...
in a fridge.

276
00:11:38,880 --> 00:11:39,881
No.

277
00:11:40,960 --> 00:11:42,962
Can I have an advance?
No.

278
00:11:43,120 --> 00:11:44,121
Why?

279
00:11:44,280 --> 00:11:45,327
Because it's shit.

280
00:11:46,000 --> 00:11:47,001
(KNOCKING ON DOOR)

281
00:11:47,120 --> 00:11:48,406
Eddy, let's go.

282
00:11:48,960 --> 00:11:49,961
I'll be late.

283
00:11:54,200 --> 00:11:56,362
You only read 'em.
You don't write 'em.

284
00:11:57,960 --> 00:12:00,088
You just work in the shop.

285
00:12:01,000 --> 00:12:03,446
You think your life's
interesting. It isn't.

286
00:12:04,360 --> 00:12:07,170
It may be worth living,
but it's not worth reading.

287
00:12:07,960 --> 00:12:11,009
It's happened. Move on.

288
00:12:13,000 --> 00:12:14,001
(BLOWS RASPBERRY)

289
00:12:15,320 --> 00:12:17,322
Bloody, bloody books!
Bloody books!

290
00:12:17,400 --> 00:12:19,368
Blah, blah, blah!
Bloody books!

291
00:12:20,320 --> 00:12:21,446
(GRUNTS)

292
00:12:22,040 --> 00:12:24,930
PATSY: I have to check
the Huki Muki mannequins
before tonight. (SNORTS)

293
00:12:25,000 --> 00:12:26,729
Coming with me, Eds?

294
00:12:26,800 --> 00:12:27,801
No, I can't.

295
00:12:28,400 --> 00:12:31,324
I've got that P. R. persons
lunch-of-the-month lunch.

296
00:12:31,720 --> 00:12:32,721
BUBBLE: Brunch.

297
00:12:32,920 --> 00:12:34,809
A munch-of-the-munch munch?

298
00:12:35,000 --> 00:12:36,411
Not munch. Lunch.

299
00:12:36,800 --> 00:12:38,040
Oh, kill her, Eddy.

300
00:12:38,160 --> 00:12:39,400
What are we going to?

301
00:12:39,800 --> 00:12:40,926
BUBBLE:
Have you rung Lulu yet?

302
00:12:41,000 --> 00:12:42,490
Oh, shut up about Lulu.
(WHISTLES)

303
00:12:42,720 --> 00:12:43,926
Don't rush me.

304
00:12:44,840 --> 00:12:46,763
I haven't got any money.

305
00:12:46,840 --> 00:12:48,808
Get someone to pay at the other end.

306
00:12:49,280 --> 00:12:50,770
Where's my car?

307
00:12:50,840 --> 00:12:52,410
It's gone back to Baby Bunton.

308
00:12:52,800 --> 00:12:53,801
But I need wheels!

309
00:12:53,960 --> 00:12:54,961
Oh!

310
00:12:55,160 --> 00:12:58,050
But you were only given feet.

311
00:12:58,200 --> 00:12:59,361
Oh, shut up.

312
00:13:09,160 --> 00:13:11,766
Yeah. Love. Love.

313
00:13:12,160 --> 00:13:13,161
Hate.

314
00:13:13,360 --> 00:13:15,124
Put the fishtail next to the red blob.

315
00:13:15,200 --> 00:13:17,089
And change that mannequin, it's too fat.

316
00:13:17,280 --> 00:13:18,770
Why are we doing this by the river?

317
00:13:18,840 --> 00:13:20,205
It stinks of fish.

318
00:13:20,440 --> 00:13:22,169
Is that you? Good grief.

319
00:13:22,400 --> 00:13:24,243
What's the food?
Oh, raw.

320
00:13:24,360 --> 00:13:25,646
Freshly dead, octopus with a pulse?

321
00:13:25,720 --> 00:13:26,687
Yeah.

322
00:13:26,760 --> 00:13:27,761
Cocktails?

323
00:13:27,880 --> 00:13:29,405
The mixologist is Madeira Slice.

324
00:13:29,480 --> 00:13:32,848
He's doing his flaming
gasoline herbal
labia cocktails.

325
00:13:33,080 --> 00:13:34,411
No olives.
No.

326
00:13:34,760 --> 00:13:36,330
Oh, Metro wants a paragraph.

327
00:13:36,520 --> 00:13:38,887
Oh, Patsy Stone, fashion editor, The A.

328
00:13:39,080 --> 00:13:41,003
Fashion designer Huki Muki

329
00:13:41,080 --> 00:13:43,082
makes Valentino look like Topshop.

330
00:13:43,320 --> 00:13:45,482
Disorientating beauty juxtaposed

331
00:13:45,560 --> 00:13:47,801
between life and death...
and shoes.

332
00:13:48,080 --> 00:13:50,481
Yeah, all that shit, but more importantly,

333
00:13:50,600 --> 00:13:52,204
our magazine is sponsoring it.

334
00:13:52,440 --> 00:13:54,442
I want Huki Muki smaller, our logo bigger.

335
00:13:54,560 --> 00:13:55,925
Yeah, Magda.

336
00:13:56,200 --> 00:13:58,806
Oi, Pats.
I've just been
with Valentino.

337
00:13:59,080 --> 00:14:00,081
What's left of him?

338
00:14:00,240 --> 00:14:02,163
Not much. He's a small
lizard handbag

339
00:14:02,240 --> 00:14:03,571
with a hoverboard of hair.

340
00:14:03,800 --> 00:14:04,926
(BOTH LAUGHING)

341
00:14:05,360 --> 00:14:06,850
Shut up!
Ooh!

342
00:14:07,800 --> 00:14:09,370
Guest list, now.
Right.

343
00:14:09,560 --> 00:14:14,282
Okay, we have got
all the Jenners and Tyga...

344
00:14:14,480 --> 00:14:16,960
Suki, Cara, David...

345
00:14:17,240 --> 00:14:21,245
Kanye. We have Dolce,
but not Gabbana. Okay.

346
00:14:21,480 --> 00:14:23,881
SamCam, I don't know who...

347
00:14:23,960 --> 00:14:26,247
Ai Wuhwuh... Ai Weiwuh...
Weiwie...

348
00:14:26,840 --> 00:14:27,966
Am I going deaf

349
00:14:28,040 --> 00:14:30,122
or have you not said "Kate Moss" yet?

350
00:14:30,280 --> 00:14:31,645
Apart from the fact

351
00:14:31,880 --> 00:14:33,166
me head's full of fish fumes...

352
00:14:33,360 --> 00:14:35,601
it's impossible because
she's left her P. R.

353
00:14:37,120 --> 00:14:38,645
I shouldn't have said that, it's secret.

354
00:14:38,880 --> 00:14:40,120
Delete, delete.

355
00:14:40,280 --> 00:14:42,282
I don't care.
Just get her here.

356
00:14:42,520 --> 00:14:45,046
Offer her ayahuasca and shamans

357
00:14:45,120 --> 00:14:46,849
and enough vodka to kill cattle.

358
00:14:47,040 --> 00:14:50,328
I'm off to Chanel.
Lagerfeld waits for no man.

359
00:14:50,520 --> 00:14:52,284
Get me an Uber.
A minicab?

360
00:14:52,480 --> 00:14:56,326
Helicopter!
I don't do traffic!

361
00:14:57,080 --> 00:14:58,206
Bag.

362
00:14:58,400 --> 00:14:59,970
Chanel, Chanel!

363
00:15:00,040 --> 00:15:01,610
I can't bloody work with that shit!

364
00:15:05,520 --> 00:15:07,488
PR HOST:
Welcome, everybody,
to this month's

365
00:15:07,560 --> 00:15:09,881
P.R. person-of-the-month
lunch.

366
00:15:10,520 --> 00:15:13,285
Eat. It's all free.

367
00:15:13,880 --> 00:15:17,885
Nothing is free anymore.
Even freedom isn't free.

368
00:15:18,160 --> 00:15:19,491
It used to be.

369
00:15:19,560 --> 00:15:21,449
But now everybody wants your PIN number.

370
00:15:21,640 --> 00:15:24,530
Sure they do, old girl.
Sure they do.

371
00:15:24,880 --> 00:15:25,881
Say nothing.

372
00:15:26,080 --> 00:15:27,206
Edina.

373
00:15:27,520 --> 00:15:28,487
Claudia.

374
00:15:28,560 --> 00:15:30,005
I hear you've just been to a meeting

375
00:15:30,080 --> 00:15:32,811
with my friend Joel at Random Penguin.

376
00:15:32,880 --> 00:15:33,881
Yeah, it went really well.

377
00:15:34,520 --> 00:15:36,329
He said how it went.

378
00:15:36,560 --> 00:15:39,006
PR HOST:
Ladies and gentlemen,
Claudia Bing.

379
00:15:39,200 --> 00:15:43,649
Thank you, guys.
So proud
to be yet again...

380
00:15:44,040 --> 00:15:47,522
the P. R. person's
P. R. person of the month.

381
00:15:48,200 --> 00:15:51,568
We will continue to run campaigns...

382
00:15:52,000 --> 00:15:54,367
with the...
"sergeny"?

383
00:15:54,560 --> 00:15:55,766
Synergy.

384
00:15:55,880 --> 00:15:57,041
Oh, synergy.

385
00:15:57,440 --> 00:15:59,010
Shooting up and...
Out.

386
00:16:00,040 --> 00:16:02,930
Out.
Shooting out on Twitter...

387
00:16:03,120 --> 00:16:06,124
and joining up all those conversations.

388
00:16:06,360 --> 00:16:08,488
Do we do that?
No.

389
00:16:08,920 --> 00:16:13,926
Who knew that a blog post
could do more than
a banner or cookie engagement?

390
00:16:14,160 --> 00:16:15,685
Do you feed my Twitter?

391
00:16:16,040 --> 00:16:19,249
No, I forgot. And it died.

392
00:16:21,040 --> 00:16:22,405
(INAUDIBLE)

393
00:16:27,560 --> 00:16:29,403
These days, you can't get by

394
00:16:29,480 --> 00:16:32,211
with a couple
of old pop stars
and a vodka.

395
00:16:32,280 --> 00:16:33,281
(PEOPLE SNICKERING)

396
00:16:33,360 --> 00:16:36,967
It's a boutique vodka!
It's a huge boutique vodka!

397
00:16:37,040 --> 00:16:38,201
(CELL PHONE RINGING)

398
00:16:40,360 --> 00:16:42,567
PATSY:
Eddy! Top secret, darling.

399
00:16:42,640 --> 00:16:43,971
You don't know this...

400
00:16:44,160 --> 00:16:46,640
and I don't know this, but, darling...

401
00:16:47,080 --> 00:16:48,969
Kate Moss
is changing her P.R.!

402
00:16:49,040 --> 00:16:50,041
(GASPS)

403
00:16:51,400 --> 00:16:52,970
Darling? Kate Moss!

404
00:16:53,240 --> 00:16:54,605
Oh, shut up! Stop!

405
00:16:54,960 --> 00:16:56,166
Eds, darling,

406
00:16:56,240 --> 00:16:59,084
she's going to be at the Huki Muki.

407
00:16:59,280 --> 00:17:00,964
Shut up! Shut up!

408
00:17:01,200 --> 00:17:02,281
No one else will know.

409
00:17:02,360 --> 00:17:03,725
Don't let that bitch Bing know.

410
00:17:04,040 --> 00:17:05,246
(MUFFLED CONVERSATION)

411
00:17:05,520 --> 00:17:06,521
Damn!

412
00:17:06,640 --> 00:17:08,404
So common.

413
00:17:10,720 --> 00:17:11,721
(SNIFFS)
Ooh!

414
00:17:15,120 --> 00:17:16,121
SAFFY: Lola!

415
00:17:16,400 --> 00:17:18,402
Lola!
What?

416
00:17:18,640 --> 00:17:20,210
Have you seen Gran?

417
00:17:20,280 --> 00:17:21,486
(DOORBELL RINGING)

418
00:17:25,280 --> 00:17:27,282
Hi.
Hi. Hi.

419
00:17:27,640 --> 00:17:28,641
(CHUCKLES)

420
00:17:30,800 --> 00:17:31,801
Oh.

421
00:17:31,880 --> 00:17:34,645
Um, are you okay?
You seem a bit flustered.

422
00:17:34,800 --> 00:17:36,450
Yeah, uh, no. Uh...

423
00:17:36,640 --> 00:17:38,881
I just need to see Gran
off to the airport.

424
00:17:39,160 --> 00:17:41,322
My mother's looking after Lola tonight.

425
00:17:41,480 --> 00:17:43,164
Should I
meet your mother?
No.

426
00:17:43,680 --> 00:17:44,681
Okay.

427
00:17:45,160 --> 00:17:46,810
Sorry.
It's fine.

428
00:17:47,320 --> 00:17:48,560
Can I kiss you properly now?

429
00:17:48,640 --> 00:17:50,483
I've been thinking about it all day.

430
00:17:51,160 --> 00:17:52,844
(STAMMERS) Sorry.

431
00:17:56,560 --> 00:17:57,925
Oh, my God.

432
00:17:58,160 --> 00:17:59,685
I can't believe that face

433
00:17:59,760 --> 00:18:01,603
came from the womb of the little dumpster.

434
00:18:01,800 --> 00:18:02,847
Excuse me?

435
00:18:03,160 --> 00:18:05,606
Tonight, Lola,
you are my
perfect accessory.

436
00:18:05,720 --> 00:18:07,688
Oh, she won't need much, darling.

437
00:18:07,840 --> 00:18:09,649
If raw material was the finished article,

438
00:18:09,720 --> 00:18:11,370
there'd be no point of me.

439
00:18:11,520 --> 00:18:13,488
I'm going to straighten and shimmer.

440
00:18:13,680 --> 00:18:14,727
LOLA: Ow! Ow!
Go for it.

441
00:18:14,920 --> 00:18:17,605
Just take the pain, bitch.
Your hair will straighten.

442
00:18:17,680 --> 00:18:18,647
Ow!

443
00:18:18,720 --> 00:18:20,688
Beyonc? cried, too, but she surrendered.

444
00:18:20,760 --> 00:18:21,761
Ow!

445
00:18:24,240 --> 00:18:25,241
(RATTLING)

446
00:18:25,520 --> 00:18:26,681
Don't stop.

447
00:18:26,840 --> 00:18:30,367
There's something in the suitcase?

448
00:18:37,760 --> 00:18:39,489
Where am I?

449
00:18:39,720 --> 00:18:40,960
Oh, Gran!

450
00:18:42,480 --> 00:18:43,527
What's she doing?

451
00:18:43,720 --> 00:18:45,563
I'm off to Cannes, dear.

452
00:18:45,760 --> 00:18:48,366
She's going
to Aunt Violet's
birthday party.

453
00:18:48,560 --> 00:18:49,891
Why don't I know about this?

454
00:18:50,280 --> 00:18:52,601
We didn't want you to know, dear.

455
00:18:52,680 --> 00:18:54,808
It's going to be very sprauncy.

456
00:18:54,880 --> 00:18:56,405
(DOORBELL RINGS)
Oh!

457
00:18:56,520 --> 00:18:59,524
No, no, leave it!
It's Pats. Patsy.

458
00:19:00,880 --> 00:19:02,291
Hi, darling.

459
00:19:02,360 --> 00:19:03,407
Got some threads for the midget.

460
00:19:03,560 --> 00:19:04,721
Leave them there.

461
00:19:04,880 --> 00:19:07,770
Oh, I smell pigs, Eddy.
I smell rozzers.

462
00:19:08,520 --> 00:19:12,241
Oh, just a thought.
Will I need
injections, Saffy?

463
00:19:12,440 --> 00:19:13,646
Yeah, lethal ones.

464
00:19:14,040 --> 00:19:15,451
JUNE: Bonjour.

465
00:19:16,240 --> 00:19:17,526
You just met my mother.

466
00:19:19,240 --> 00:19:20,810
She seems nice.

467
00:19:22,680 --> 00:19:23,727
Look up.

468
00:19:23,800 --> 00:19:25,245
Okay, I'm looking up.

469
00:19:26,920 --> 00:19:28,365
Patsy's here.
(HISSES)

470
00:19:28,440 --> 00:19:29,521
Ugh.

471
00:19:29,600 --> 00:19:31,523
Darling, it's pretty exciting, isn't it?

472
00:19:31,600 --> 00:19:33,443
Tonight is going to change everything.

473
00:19:33,680 --> 00:19:35,603
Oh, my God, what's happening?

474
00:19:35,920 --> 00:19:38,685
No, Eddy.
What?

475
00:19:39,800 --> 00:19:41,802
I'm going to...
Don't tell him, Eddy.

476
00:19:42,560 --> 00:19:43,561
Tell him, Eddy.

477
00:19:45,280 --> 00:19:47,601
I'm gonna get Kate Moss!
I'm her new P. R.!

478
00:19:47,680 --> 00:19:48,841
(CHUCKLES)
(SCREAMS)

479
00:19:51,960 --> 00:19:53,689
Go on, go to Patsy.

480
00:19:53,760 --> 00:19:55,569
(CHUCKLES)

481
00:19:56,640 --> 00:19:57,641
(SIGHS)

482
00:19:59,600 --> 00:20:01,807
(SLOW MUSIC PLAYING)

483
00:20:01,960 --> 00:20:03,724
We all love you.

484
00:20:03,960 --> 00:20:05,610
We love you.
We love you.

485
00:20:05,800 --> 00:20:08,485
We thought we'd go to Goa
for an Ayurvedic colonic.

486
00:20:08,720 --> 00:20:10,449
It's totes amaze.
So beautiful.

487
00:20:10,640 --> 00:20:12,847
Edina has to come.
She has to.

488
00:20:13,600 --> 00:20:15,443
Or we could go out.

489
00:20:15,520 --> 00:20:16,931
There's that new club, FoFo BoBo.

490
00:20:17,320 --> 00:20:19,084
(GASPS) Who's D.J.-ing?
Dead Mice.

491
00:20:19,360 --> 00:20:20,407
(ALL GASPING)

492
00:20:20,480 --> 00:20:22,323
I love Dead Mice.

493
00:20:22,520 --> 00:20:24,602
LARA STONE:
Oh, Edina, you have to come.

494
00:20:24,800 --> 00:20:26,802
Stella will give you
all the clothes you need.

495
00:20:27,320 --> 00:20:29,527
I would love to dress you.

496
00:20:30,320 --> 00:20:31,606
KATE MOSS: Oh, Eddy...

497
00:20:31,840 --> 00:20:34,002
you're my favorite person
in the whole world.

498
00:20:34,080 --> 00:20:36,003
You have to do my P. R.

499
00:20:36,280 --> 00:20:37,884
Please, you have to.

500
00:20:38,720 --> 00:20:40,006
Please?
Okay, okay.

501
00:20:40,480 --> 00:20:41,891
(CHANTING)
Eddy! Eddy! Eddy!

502
00:20:51,320 --> 00:20:54,005
What are those?
I'm not wearing them!

503
00:20:54,520 --> 00:20:58,081
Pats! Will you just let her
wear what she wants?

504
00:20:59,000 --> 00:21:00,570
Can I do Kate's hair?

505
00:21:00,640 --> 00:21:02,529
I'd love to give her ends a good tonging.

506
00:21:02,680 --> 00:21:03,681
Yes.

507
00:21:03,800 --> 00:21:04,801
(CHUCKLING)

508
00:21:05,000 --> 00:21:06,411
She's going to love you, Lola.

509
00:21:06,480 --> 00:21:07,527
Why?

510
00:21:07,640 --> 00:21:08,971
'Cause you have what we all want.

511
00:21:09,080 --> 00:21:10,445
Eddy, look.

512
00:21:10,880 --> 00:21:13,645
Youth patch.
Absorb, absorb.
(CHUCKLING)

513
00:21:14,520 --> 00:21:15,681
Now, listen.

514
00:21:15,760 --> 00:21:17,524
You're coming
as my daughter,
so all you do...

515
00:21:17,760 --> 00:21:19,524
I'm not going to be man bait.

516
00:21:19,680 --> 00:21:21,364
(CHUCKLES)
You should be so lucky.

517
00:21:21,600 --> 00:21:23,045
(SHUSHING)

518
00:21:24,520 --> 00:21:25,885
What are you doing?

519
00:21:26,800 --> 00:21:29,531
I'm going. I want to go.

520
00:21:29,720 --> 00:21:31,006
Kate Moss will be there and Eddy said...

521
00:21:31,080 --> 00:21:32,127
(TUTTING)

522
00:21:32,440 --> 00:21:33,680
What?

523
00:21:35,800 --> 00:21:38,690
Are you sexing
that little rodent downstairs,
darling?

524
00:21:39,560 --> 00:21:41,927
You know what?
Fine. Fuck it.

525
00:21:42,400 --> 00:21:43,925
Sorry. Fuck. Fuck!

526
00:21:44,400 --> 00:21:45,925
Fuck, fuck, fuck.

527
00:21:46,120 --> 00:21:47,121
Fuck it!

528
00:21:48,560 --> 00:21:50,608
I am going out.
Do what you want.

529
00:21:50,680 --> 00:21:52,409
You can do what you want.

530
00:21:52,680 --> 00:21:54,409
Just don't do it to get at me.

531
00:21:54,600 --> 00:21:56,841
I ruined my life
by trying not to make
my mother happy.

532
00:21:56,960 --> 00:21:58,086
Don't do the same.

533
00:22:07,480 --> 00:22:08,606
(EXHALES)

534
00:22:11,080 --> 00:22:13,048
You wearing Stella McCartney tonight, Eds?

535
00:22:13,400 --> 00:22:15,402
Uh, no, darling, no.

536
00:22:16,080 --> 00:22:18,606
She still won't let me in her shop.

537
00:22:19,680 --> 00:22:21,011
(CROWD CHEERING)

538
00:22:21,760 --> 00:22:23,125
I'm here on the red carpet

539
00:22:23,200 --> 00:22:24,850
of the Huki Muki retrospective...

540
00:22:25,080 --> 00:22:27,082
with London's fashion glitterati.

541
00:22:27,600 --> 00:22:30,080
If you're not here,
then who the hell are you?

542
00:22:30,440 --> 00:22:31,646
(INDISTINCT CHATTER)

543
00:22:35,840 --> 00:22:37,126
You're singing tonight, Lulu.

544
00:22:37,200 --> 00:22:39,965
Yeah. It's going to be
a great crowd in there.
I'm excited.

545
00:22:40,120 --> 00:22:43,124
Jerry, you look ravishing.
What are you wearing?

546
00:22:43,600 --> 00:22:45,090
Well, Richard, I'm wearing a dress

547
00:22:45,160 --> 00:22:47,128
that was given to me by Chanel.

548
00:22:47,600 --> 00:22:49,489
As you can see, it's beautiful.

549
00:22:49,560 --> 00:22:51,210
I have lots of their dresses.

550
00:22:53,880 --> 00:22:56,008
Magda, is it possible...
No.

551
00:23:00,080 --> 00:23:01,650
Gwendoline? Gwendoline?

552
00:23:01,800 --> 00:23:03,131
How are you?

553
00:23:03,560 --> 00:23:04,607
You're really tall.
Well spotted.

554
00:23:05,800 --> 00:23:09,486
It's just I was
speaking to Lulu
and she's quite small.

555
00:23:09,640 --> 00:23:10,641
Great.

556
00:23:10,880 --> 00:23:12,166
Last ones, please.

557
00:23:12,560 --> 00:23:15,564
Good grief. Oh,
Christ, love,
we can see your bumhole.

558
00:23:15,640 --> 00:23:16,641
This way.

559
00:23:16,760 --> 00:23:18,489
Do you think Kate's already here?

560
00:23:18,560 --> 00:23:19,721
Hiya, hiya, hiya.

561
00:23:20,040 --> 00:23:22,042
Where's Kate?
Darling, just be cool.

562
00:23:22,240 --> 00:23:24,846
I am cool, darling.
I am cool.

563
00:23:25,160 --> 00:23:27,481
Oh, shit! Lulu.
Forgot to ring her.

564
00:23:27,800 --> 00:23:29,928
What'll I tell Lulu?

565
00:23:30,040 --> 00:23:32,247
Oi! You're not wearing
my clothes, are you?

566
00:23:32,680 --> 00:23:33,761
No, darling, no.

567
00:23:33,840 --> 00:23:36,047
This is all T. K. Maxx.
T. K. Maxx.

568
00:23:36,800 --> 00:23:38,245
I can't stand that woman.

569
00:23:38,680 --> 00:23:40,682
Let it go. Just breathe.
(SIGHS)

570
00:23:40,920 --> 00:23:41,921
Stella, darling.

571
00:23:43,120 --> 00:23:45,521
Is your father with you?
Is little Pauly with you?

572
00:23:45,840 --> 00:23:47,251
No.
Oh, that's a shame.

573
00:23:47,680 --> 00:23:49,523
I was hoping to have
a little catch-up with him.

574
00:23:49,600 --> 00:23:52,683
I haven't seen him
since 1969,
know what I mean?

575
00:23:53,000 --> 00:23:55,685
Ugh, God, and the world blamed Yoko.

576
00:23:56,080 --> 00:23:59,926
My shoes I just adore.
So comfortable.

577
00:24:00,200 --> 00:24:02,123
They're also made by Chanel.

578
00:24:02,200 --> 00:24:04,806
And are made of really soft leather.

579
00:24:05,040 --> 00:24:06,087
(CROWD CHEERING)

580
00:24:06,160 --> 00:24:07,969
WOMAN: Huki Muki!

581
00:24:09,600 --> 00:24:10,965
I need to piss.

582
00:24:11,160 --> 00:24:12,207
Huki! Huki!

583
00:24:12,720 --> 00:24:16,088
Just a word, please!
Huki! Huki Muki!

584
00:24:17,840 --> 00:24:19,171
Sorry, Huki won't speak.

585
00:24:19,560 --> 00:24:22,564
Why do you think
there's been
a Huki Muki revival?

586
00:24:22,760 --> 00:24:26,651
It's about blobs.
Great big blobs of color.

587
00:24:26,840 --> 00:24:28,729
But why now?

588
00:24:28,960 --> 00:24:31,725
It's simply that
we're ready to
see it again.

589
00:24:31,880 --> 00:24:33,644
Thank you very much.

590
00:24:33,720 --> 00:24:35,563
Claudia Bing, an incredible woman.

591
00:24:35,760 --> 00:24:38,843
You know, Richard,
you really can't go wrong
with Chanel.

592
00:24:39,080 --> 00:24:40,605
I've been a big fan of Karl's

593
00:24:40,680 --> 00:24:43,729
for so many years,
and I love what he does.

594
00:24:44,000 --> 00:24:45,001
And glasses off.

595
00:24:45,760 --> 00:24:47,091
And glasses on again, darling.

596
00:24:47,720 --> 00:24:49,882
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
La Roux!

597
00:24:49,960 --> 00:24:51,769
He wants to know

598
00:24:52,120 --> 00:24:53,884
What it feels like

599
00:24:54,000 --> 00:24:55,684
Excuse me. (CHUCKLES)

600
00:24:56,840 --> 00:24:58,729
Just looking for my mate, Kate.

601
00:24:58,800 --> 00:25:02,009
She wants to know What it feels like

602
00:25:02,240 --> 00:25:05,164
To settle down Settle down

603
00:25:06,160 --> 00:25:07,321
He's got the money

604
00:25:07,600 --> 00:25:10,683
Have you seen Kate Moss?
Just looking for Kate.

605
00:25:10,880 --> 00:25:12,291
He wants to pounce

606
00:25:12,680 --> 00:25:13,681
You're joking.

607
00:25:13,760 --> 00:25:14,727
He wants to pounce

608
00:25:14,800 --> 00:25:16,290
Never know ifhe's giving you up

609
00:25:16,600 --> 00:25:18,284
Are youjust not good enough

610
00:25:18,600 --> 00:25:20,762
Lulu, I thought you were singing tonight.

611
00:25:21,040 --> 00:25:22,371
That's what I was told.

612
00:25:22,760 --> 00:25:25,047
She's done this to me before as well.

613
00:25:25,200 --> 00:25:26,201
Oi!

614
00:25:26,280 --> 00:25:29,284
You. You told Lulu
this was her gig.

615
00:25:30,280 --> 00:25:32,169
You know what, darling?
It is, 'cause afterwards,

616
00:25:32,240 --> 00:25:35,289
they said you can sing
"Shout". Accapeli.

617
00:25:39,160 --> 00:25:41,640
I will bloody murder her.

618
00:25:41,840 --> 00:25:44,047
Has anyone seen Kate?
I'm supposed to meet her.

619
00:25:44,920 --> 00:25:46,888
Get me half a Bass in a straight glass,

620
00:25:46,960 --> 00:25:49,167
and something to eat,
but nothing with tentacles.

621
00:25:49,640 --> 00:25:51,210
And none of that dim sum bollocks.

622
00:25:51,320 --> 00:25:52,321
Get me a sandwich.

623
00:25:52,960 --> 00:25:54,724
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

624
00:25:55,680 --> 00:25:57,125
He wants to know

625
00:25:58,200 --> 00:25:59,406
Kelly Hoppen.

626
00:25:59,640 --> 00:26:01,085
What's your take on all this color?

627
00:26:01,320 --> 00:26:03,288
To be honest, it's doing my head in.

628
00:26:03,640 --> 00:26:06,086
Eddy, little Kate is on the balcony.

629
00:26:06,160 --> 00:26:07,321
(GASPS)
She's out there, darling!

630
00:26:07,800 --> 00:26:09,962
Oh, Lola, Lola, follow, follow.

631
00:26:12,440 --> 00:26:14,090
(INAUDIBLE)

632
00:26:17,160 --> 00:26:18,161
Sweetie!

633
00:26:18,840 --> 00:26:20,205
LOLA:
It's Brienne of Tarth...

634
00:26:20,320 --> 00:26:22,209
PATSY: Lola, come here!

635
00:26:22,400 --> 00:26:24,084
Are you okay?

636
00:26:24,320 --> 00:26:27,290
(SIGHS) I just have
this nightmare P. R.

637
00:26:27,680 --> 00:26:30,081
Oh, I got rid of mine.
Good for you.

638
00:26:30,320 --> 00:26:33,244
Eddy, I'm going to roll away the Hamm.

639
00:26:33,360 --> 00:26:34,691
All right, darling.

640
00:26:34,880 --> 00:26:35,881
I don't even know what they do.

641
00:26:35,960 --> 00:26:36,961
Who does?

642
00:26:37,360 --> 00:26:38,850
Oh, watch out.

643
00:26:39,080 --> 00:26:41,367
Hi, Jonny. Patsy. Stone.

644
00:26:41,840 --> 00:26:42,841
Patsy.

645
00:26:43,240 --> 00:26:45,368
Hamm. Jon. Hamm.

646
00:26:45,840 --> 00:26:47,365
Don't you remember me, Jonny?

647
00:26:48,000 --> 00:26:49,001
No.

648
00:26:49,200 --> 00:26:50,964
Jonny Jonny from the Big Apple

649
00:26:51,040 --> 00:26:53,441
needing a little taste
of the English rose?

650
00:26:55,320 --> 00:26:56,446
Oh, God.

651
00:26:56,880 --> 00:26:59,360
Yes, I do. I was fifteen.

652
00:26:59,880 --> 00:27:01,120
But you were a very
big fifteen, sweetheart.

653
00:27:01,200 --> 00:27:02,247
Oh, God.

654
00:27:02,440 --> 00:27:06,240
I want you to go over there
and talk to her casually.

655
00:27:06,440 --> 00:27:07,441
And then what?

656
00:27:07,880 --> 00:27:09,245
Then I'll come over and join you

657
00:27:09,320 --> 00:27:10,367
and she'll think I'm cool...

658
00:27:10,800 --> 00:27:13,201
and before you know it,
I'll be doing her P. R.

659
00:27:13,400 --> 00:27:14,811
That's the plan?
Yeah.

660
00:27:15,000 --> 00:27:16,126
Jesus.

661
00:27:16,320 --> 00:27:17,401
(CHUCKLES)

662
00:27:17,800 --> 00:27:20,041
I can't believe you're still, uh...

663
00:27:21,040 --> 00:27:22,371
alive.

664
00:27:22,720 --> 00:27:24,290
Can I offer you
a taste now?
No.

665
00:27:24,480 --> 00:27:25,970
Oh, come on, Jonny, come on.

666
00:27:26,080 --> 00:27:27,411
No, thank you.

667
00:27:28,080 --> 00:27:31,368
You took my virginity.
Please leave me my...

668
00:27:32,160 --> 00:27:33,366
sanity.

669
00:27:33,440 --> 00:27:34,441
Good luck.

670
00:27:34,520 --> 00:27:36,010
Jonny. Hi, Kate, sweetie.

671
00:27:36,360 --> 00:27:37,486
Jonny? Jonny?

672
00:27:37,960 --> 00:27:40,042
Okay, go, go, go!

673
00:27:40,400 --> 00:27:42,767
Talk to her. Big me up.

674
00:27:51,040 --> 00:27:52,644
Yes, yes. Smoke, smoke.

675
00:27:54,040 --> 00:27:55,280
Smoke.

676
00:27:55,560 --> 00:27:57,244
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

677
00:28:06,320 --> 00:28:08,209
Kate? Claudia Bing.

678
00:28:08,440 --> 00:28:09,885
Edina Monsoon!
Oh!

679
00:28:10,000 --> 00:28:11,081
(GASPS)

680
00:28:15,160 --> 00:28:16,161
(GASPS)

681
00:28:16,400 --> 00:28:17,401
Kate!

682
00:28:17,480 --> 00:28:18,970
(INDISTINCT SHOUTING)

683
00:28:21,280 --> 00:28:22,520
Why did you do that?

684
00:28:22,600 --> 00:28:23,806
EDINA: She fell.

685
00:28:24,200 --> 00:28:26,089
You pushed her.
No, she fell!

686
00:28:26,320 --> 00:28:27,970
I saw you!

687
00:28:28,200 --> 00:28:30,089
Kate Moss has been pushed!

688
00:28:30,280 --> 00:28:31,884
(GUESTS EXCLAIMING)

689
00:28:33,200 --> 00:28:34,964
Kate! Kate!

690
00:28:35,200 --> 00:28:36,884
Kate Moss!

691
00:28:37,000 --> 00:28:39,571
Hold on. I'll go in!

692
00:28:40,000 --> 00:28:42,970
You are not going in!
Put your jacket back on!

693
00:28:43,240 --> 00:28:44,287
Eddy!

694
00:28:44,360 --> 00:28:46,169
She'll pop up!
It's only water!

695
00:28:47,480 --> 00:28:50,484
It's just water, why isn't she popping up?

696
00:28:51,160 --> 00:28:52,446
Why did you do this?

697
00:28:52,800 --> 00:28:54,802
I didn't do it!
She just fell!

698
00:28:55,040 --> 00:28:57,247
Eddy, this is my party!

699
00:29:00,240 --> 00:29:02,004
I have a limp and I don't know why.

700
00:29:02,160 --> 00:29:03,321
Get them all down.

701
00:29:03,400 --> 00:29:05,164
I don't want to see anything on camera.

702
00:29:05,360 --> 00:29:06,441
Right,
the only thing is...
Now!

703
00:29:07,480 --> 00:29:11,530
I fucking hate parties.
I fucking hate handbags!

704
00:29:11,880 --> 00:29:13,405
(MUMBLING)

705
00:29:13,520 --> 00:29:15,124
Me leg. Good Lord.

706
00:29:15,360 --> 00:29:16,771
Magda! Selfie!

707
00:29:16,840 --> 00:29:17,841
Fuck off!

708
00:29:18,120 --> 00:29:19,406
Get them off.

709
00:29:19,840 --> 00:29:23,287
That woman has always been out of control.

710
00:29:23,360 --> 00:29:24,850
Kate was trying to get away from her.

711
00:29:25,040 --> 00:29:27,327
I was shocked.
I saw it happen.

712
00:29:27,400 --> 00:29:28,526
She was pushed.

713
00:29:29,280 --> 00:29:31,282
Did I miss something?

714
00:29:32,520 --> 00:29:36,047
ORLA GUERIN:
This is the scene
wherejust a few hours ago...

715
00:29:36,280 --> 00:29:38,521
celebrated international
model Kate Moss...

716
00:29:38,960 --> 00:29:43,488
fell or was pushed from
a balcony into the Thames.

717
00:29:43,880 --> 00:29:46,042
Since then, emergency services have been

718
00:29:46,120 --> 00:29:48,521
struggling to cope with the aftermath.

719
00:29:48,640 --> 00:29:50,688
(SCREAMING)

720
00:29:50,920 --> 00:29:52,445
(SOBBING)

721
00:29:52,560 --> 00:29:54,324
(WOMAN SCREAMS)

722
00:29:54,880 --> 00:29:56,564
(SOBBING)
It's my little toe.

723
00:29:56,640 --> 00:29:57,641
She fell off her shoe.

724
00:29:58,640 --> 00:30:00,085
Looking for Kate!

725
00:30:00,200 --> 00:30:03,568
Get back. One more dance.
Baby, please.

726
00:30:04,040 --> 00:30:07,010
I'm okay.
I didn't fall in the river.

727
00:30:07,080 --> 00:30:08,081
(WOMAN WAILING)

728
00:30:08,400 --> 00:30:09,686
(SIRENS IN DISTANCE)

729
00:30:37,400 --> 00:30:38,481
(DOOR OPENING)

730
00:30:42,040 --> 00:30:43,087
(DOOR SHUTS)

731
00:30:44,200 --> 00:30:45,690
Shut up!
You shut up!

732
00:30:48,080 --> 00:30:50,287
How bad can this be?
I mean, you know.

733
00:30:50,480 --> 00:30:53,245
You have probably killed Kate Moss.

734
00:30:55,240 --> 00:30:56,480
Shit.

735
00:30:58,120 --> 00:30:59,451
Spoilt your night out?

736
00:31:00,360 --> 00:31:01,441
That doesn't matter.

737
00:31:02,280 --> 00:31:03,441
I shouldn't have let you go.

738
00:31:03,520 --> 00:31:05,363
I don't know what I was thinking.

739
00:31:06,120 --> 00:31:07,610
She'll be all right, won't she?

740
00:31:08,120 --> 00:31:10,282
Kate, she's waterproof.

741
00:31:10,360 --> 00:31:13,125
That's what we
always say about Kate,
she's waterproof.

742
00:31:13,960 --> 00:31:15,371
I demand to see your superior!

743
00:31:15,600 --> 00:31:17,250
That would be me.
Nick?

744
00:31:17,440 --> 00:31:18,680
This is Detective Inspector Nick...

745
00:31:18,760 --> 00:31:19,966
We know each other, thank you.

746
00:31:20,040 --> 00:31:21,041
God.

747
00:31:21,280 --> 00:31:22,281
Don't.

748
00:31:23,480 --> 00:31:26,324
Hello, hello?
Have they found Kate?

749
00:31:26,520 --> 00:31:28,284
No. The currents
are very strong.

750
00:31:28,360 --> 00:31:29,521
Only an outside chance...

751
00:31:29,960 --> 00:31:32,042
Thank you. She will
either have drowned

752
00:31:32,160 --> 00:31:34,970
or just be very, very wet.

753
00:31:35,960 --> 00:31:37,086
In the meantime,

754
00:31:37,160 --> 00:31:38,525
you're here for your own safety.

755
00:31:38,720 --> 00:31:41,610
There's a very
well-coordinated
lynch mob outside.

756
00:31:42,600 --> 00:31:43,601
What happens now?

757
00:31:44,000 --> 00:31:45,650
This doesn't change anything between us.

758
00:31:46,160 --> 00:31:47,491
No, about this.

759
00:31:48,160 --> 00:31:50,049
Oh. I have witnesses

760
00:31:50,120 --> 00:31:52,600
to say that your mother pushed her.

761
00:31:54,000 --> 00:31:55,081
No!

762
00:31:55,160 --> 00:31:56,286
I didn't want her to die.

763
00:31:56,560 --> 00:31:58,688
She needed her.
Loved her!

764
00:31:59,080 --> 00:32:00,206
We don't know that she's dead yet.

765
00:32:00,280 --> 00:32:01,566
Or that it's murder.

766
00:32:02,280 --> 00:32:04,169
Murder?
Thank you.

767
00:32:05,880 --> 00:32:07,166
Manslaughter charges might be brought.

768
00:32:08,080 --> 00:32:10,162
Sorry.

769
00:32:13,080 --> 00:32:14,081
(SIGHS)

770
00:32:17,200 --> 00:32:18,440
Oh, God.

771
00:32:22,280 --> 00:32:23,520
(TEETH SQUEAKING)

772
00:32:30,320 --> 00:32:32,368
Police continue to search the Thames

773
00:32:32,440 --> 00:32:34,568
after fashion icon Kate Moss....

774
00:32:35,040 --> 00:32:36,610
fell from a balcony.

775
00:32:36,720 --> 00:32:38,449
(OVERLAPPING NEWS REPORTS)

776
00:32:40,440 --> 00:32:43,603
There is a real sense of
devastation. Local people...

777
00:32:43,800 --> 00:32:47,122
friends, eyewitnesses are in disbelief.

778
00:32:47,360 --> 00:32:49,806
They are reluctant
to leave the banks
of the Thames

779
00:32:49,880 --> 00:32:52,247
while any faint hope remains...

780
00:32:52,480 --> 00:32:54,369
of Kate Moss being found alive.

781
00:32:54,600 --> 00:32:57,729
We're expecting the police
to hold a news conference...

782
00:32:58,240 --> 00:32:59,651
to give us the latest information

783
00:32:59,720 --> 00:33:01,484
they have about the incident.

784
00:33:01,680 --> 00:33:03,409
Now back to the studio.

785
00:33:03,600 --> 00:33:05,170
Some breaking news...

786
00:33:05,240 --> 00:33:08,084
P. R. guru Edina Monsoon,
the woman at the heart...

787
00:33:08,360 --> 00:33:10,328
of the police investigation has returned

788
00:33:10,400 --> 00:33:12,084
to her West London home.

789
00:33:12,560 --> 00:33:14,722
EDINA: Don't drive off
until I'm in the house!

790
00:33:15,200 --> 00:33:16,770
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)

791
00:33:17,400 --> 00:33:18,890
EDINA: Oi! Oi!

792
00:33:19,400 --> 00:33:21,164
(REPORTERS CLAMORING)

793
00:33:23,240 --> 00:33:25,766
Stop hounding me!
I'm not an animal!

794
00:33:28,640 --> 00:33:30,529
(SOBBING)
She was, like, someone

795
00:33:30,600 --> 00:33:32,762
that I really looked up to.

796
00:33:33,160 --> 00:33:34,650
She wouldn't give a fuck what we think.

797
00:33:34,720 --> 00:33:35,881
No!

798
00:33:36,280 --> 00:33:37,566
Devastated.
I'm so confused.

799
00:33:37,760 --> 00:33:40,411
Is there really nothing else
happening in the world?

800
00:33:40,600 --> 00:33:41,647
Fashion is dead.

801
00:33:44,840 --> 00:33:47,161
Oh! Oh!

802
00:33:48,120 --> 00:33:49,406
OMG.
What, darling?

803
00:33:49,720 --> 00:33:50,767
(GASPING)
You're trending on Twitter.

804
00:33:50,880 --> 00:33:51,881
Am I?

805
00:33:52,120 --> 00:33:53,645
You're a hashtag.

806
00:33:53,760 --> 00:33:55,603
(GASPS)
Oh. Oh!

807
00:33:56,280 --> 00:33:58,203
(CHUCKLES)
Oh, no.

808
00:33:58,280 --> 00:34:00,123
Oh, no, this is horrible.

809
00:34:00,680 --> 00:34:02,409
Disgusting.

810
00:34:02,640 --> 00:34:04,642
Oh, they hate you!

811
00:34:04,760 --> 00:34:06,330
Who? Who?

812
00:34:06,480 --> 00:34:07,766
Oh, there she is.

813
00:34:08,120 --> 00:34:09,690
Here she is.

814
00:34:10,280 --> 00:34:11,805
The fat woman!

815
00:34:12,440 --> 00:34:14,124
Yeah, just do the toes.
(CHUCKLING)

816
00:34:15,560 --> 00:34:17,324
Your fat little toes?

817
00:34:17,560 --> 00:34:20,450
The fat little celebrity toes?

818
00:34:20,680 --> 00:34:23,160
Yeah, yeah.
Right.

819
00:34:24,160 --> 00:34:26,811
Fat woman kills thin woman.

820
00:34:27,240 --> 00:34:29,242
You don't know anything!
It was an accident!

821
00:34:29,440 --> 00:34:32,444
Nothing about you is an accident.

822
00:34:32,840 --> 00:34:34,330
May I suggest...

823
00:34:36,560 --> 00:34:37,561
Fat Pink?

824
00:34:37,640 --> 00:34:38,687
(SIGHS)

825
00:34:39,560 --> 00:34:40,561
What are you doing?

826
00:34:40,720 --> 00:34:41,721
Oh, here we go.

827
00:34:41,800 --> 00:34:42,767
(CLEARS THROAT)

828
00:34:42,840 --> 00:34:44,842
This is my therapy, sweetheart.

829
00:34:45,240 --> 00:34:48,449
When are you going to
just for one moment...

830
00:34:48,760 --> 00:34:51,730
take in the enormity of what has happened?

831
00:34:52,360 --> 00:34:54,840
When are you going to
stop rolling through life,

832
00:34:54,920 --> 00:34:57,161
wanting more and more?

833
00:34:57,480 --> 00:35:00,484
Look at this house.
Nobody needs
a house this big.

834
00:35:00,680 --> 00:35:01,841
I do.

835
00:35:02,360 --> 00:35:05,489
You see?
Even your house is fat.

836
00:35:05,720 --> 00:35:06,721
I'm on a diet.

837
00:35:06,920 --> 00:35:09,651
You're always on a diet, Mum,
but you're always fat.

838
00:35:09,720 --> 00:35:10,721
Mmm-hmm.

839
00:35:10,800 --> 00:35:12,450
Because you never stop eating!

840
00:35:12,520 --> 00:35:13,521
Mmm-hmm.

841
00:35:14,360 --> 00:35:15,691
Now will you please...

842
00:35:16,200 --> 00:35:19,886
just stop for one second
and look at what
you've done?

843
00:35:20,360 --> 00:35:21,646
Yes.

844
00:35:26,000 --> 00:35:29,004
Oh, I love that girl.

845
00:35:29,240 --> 00:35:30,241
(GRUNTING)

846
00:35:33,880 --> 00:35:36,406
Your death threats, m'lady.

847
00:35:36,920 --> 00:35:42,404
Like a bird on the wire

848
00:35:44,160 --> 00:35:48,563
Like a drunk in a midnight choir

849
00:35:49,400 --> 00:35:51,402
Everybody bloody hates you!

850
00:35:51,560 --> 00:35:53,324
Stupid bloody drunk!

851
00:35:53,520 --> 00:35:55,409
You mucky bitch.

852
00:35:56,000 --> 00:35:57,889
You filthy scunner!

853
00:35:59,000 --> 00:36:01,002
You make me sick.

854
00:36:01,360 --> 00:36:05,331
Like a worm on a hook

855
00:36:06,320 --> 00:36:08,084
I'm innocent.

856
00:36:08,240 --> 00:36:11,005
Patsy Stone.
But I am innocent.

857
00:36:11,240 --> 00:36:13,641
Excuse me, guys.
I'm the victim here.

858
00:36:13,920 --> 00:36:15,570
I'm Patsy Stone, but I am innocent.

859
00:36:16,600 --> 00:36:18,284
MAN: That's it, Patsy,
lovely. Thank you,
darling.

860
00:36:19,920 --> 00:36:21,081
(INDISTICT CLAMORING)

861
00:36:21,440 --> 00:36:22,441
Thanks.

862
00:36:23,000 --> 00:36:24,001
Thursday.

863
00:36:39,560 --> 00:36:41,130
Can you please shut up, darling?

864
00:36:41,200 --> 00:36:42,565
I'm trying to do my Mindlessness.

865
00:36:45,120 --> 00:36:46,645
I'm being trollied on Twitter.

866
00:36:47,400 --> 00:36:48,401
Oh.

867
00:36:48,480 --> 00:36:50,608
Everybody hates me.

868
00:36:52,040 --> 00:36:55,249
When I was coming
in earlier, a woman
screamed at me.

869
00:36:55,600 --> 00:36:57,045
What did she say?

870
00:36:57,240 --> 00:36:59,402
She told me I was a pariah.

871
00:37:00,160 --> 00:37:02,481
Do you know what a pariah is?

872
00:37:04,280 --> 00:37:05,964
It's a fish.

873
00:37:08,200 --> 00:37:09,486
That's right.
(DOOR OPENS)

874
00:37:10,480 --> 00:37:12,687
Flash, flash, flash.
Flash for Patsy.

875
00:37:13,000 --> 00:37:15,082
Patsy, flash, flash, flash.

876
00:37:15,320 --> 00:37:16,481
Ugh, Eddy.

877
00:37:18,640 --> 00:37:20,085
You killed Kate Moss!

878
00:37:20,160 --> 00:37:22,288
I've lost my job because of you!

879
00:37:22,600 --> 00:37:25,080
And now I am nothing as well.

880
00:37:25,600 --> 00:37:26,931
(GLASS SHATTERS)

881
00:37:37,320 --> 00:37:39,607
It's from Stella McCartney.

882
00:37:48,360 --> 00:37:50,328
(SIGHS AND SOBS)

883
00:37:54,520 --> 00:37:55,521
(GRUNTS)

884
00:37:57,080 --> 00:37:59,003
How many "Om's" have I given you?

885
00:37:59,080 --> 00:38:01,082
How much money?

886
00:38:01,280 --> 00:38:03,044
Where is my enlightenment?

887
00:38:03,200 --> 00:38:04,690
Where is my nirvana,

888
00:38:05,000 --> 00:38:08,083
you stupid, blue, buggering Buddha!

889
00:38:13,960 --> 00:38:15,121
(SIGHS)

890
00:38:16,400 --> 00:38:18,209
(CHANTING) Om...

891
00:38:20,400 --> 00:38:22,129
Om...

892
00:38:22,600 --> 00:38:25,001
Ba-ding-ding-ding-ding,
cha...

893
00:38:25,480 --> 00:38:27,642
(CONTINUES CHANTING) Om...

894
00:38:28,640 --> 00:38:32,008
Ba-ring-ding-ding-
ding-ding-cha...

895
00:38:32,720 --> 00:38:34,529
Om...

896
00:38:38,120 --> 00:38:40,122
(SIGHS) Oh.

897
00:38:48,680 --> 00:38:50,682
Sorry you lost your job, darling.

898
00:38:51,520 --> 00:38:52,681
You're not nothing.

899
00:38:54,000 --> 00:38:55,331
Cheers, thanks a lot.

900
00:39:00,320 --> 00:39:02,561
It's the first thing
I've ever had from Stella.

901
00:39:03,000 --> 00:39:04,081
Oh, Eddy.

902
00:39:04,240 --> 00:39:07,164
So the little scrap drowned.
People will forget that.

903
00:39:07,280 --> 00:39:09,123
They've forgotten a lot worse.

904
00:39:09,360 --> 00:39:11,601
I mean, look at lovely Hugh.

905
00:39:12,000 --> 00:39:14,446
He unzipped his chinos for
a prossie blowjob

906
00:39:14,520 --> 00:39:15,601
and we forgave him.

907
00:39:16,600 --> 00:39:19,683
In fact, I think
we loved him a little bit
more after that.

908
00:39:19,760 --> 00:39:21,330
(BOTH CHUCKLE)

909
00:39:21,880 --> 00:39:23,769
She's probably popped up
somewhere, hasn't she?

910
00:39:24,040 --> 00:39:26,042
Confused and shivering.

911
00:39:26,240 --> 00:39:30,802
Poor little tiny wet Katie,
flapping about in the mud.

912
00:39:31,160 --> 00:39:33,447
Washed up on the Isle of Dogs.

913
00:39:36,440 --> 00:39:37,726
I mean, Eddy...

914
00:39:38,720 --> 00:39:40,449
things float.

915
00:39:40,520 --> 00:39:41,521
Yeah.

916
00:39:41,720 --> 00:39:45,327
Yeah, things drift, and they float.

917
00:39:45,520 --> 00:39:48,330
Why don't those
idiots float
something down the river?

918
00:39:49,400 --> 00:39:50,401
Eddy...

919
00:39:51,200 --> 00:39:53,726
if you want
something done,
you've got to do it yourself.

920
00:39:54,480 --> 00:39:55,641
Yeah.

921
00:40:02,320 --> 00:40:04,641
It's the right place and the right time.

922
00:40:05,200 --> 00:40:07,202
What for?
Shut up.

923
00:40:12,760 --> 00:40:13,761
Are you ready, Pats?

924
00:40:15,200 --> 00:40:16,201
Ready, Eddy.
Ready for what?

925
00:40:16,720 --> 00:40:17,721
Ah.

926
00:40:20,560 --> 00:40:22,324
EDINA: Go, drift.
(GIGGLES)

927
00:40:29,200 --> 00:40:30,531
Bubble?

928
00:40:30,840 --> 00:40:31,841
Bubble!

929
00:40:32,520 --> 00:40:34,682
Where is she, Ed?
I don't know. Bubble?

930
00:40:34,840 --> 00:40:36,330
She swims too fast.

931
00:40:36,440 --> 00:40:38,647
There she is. Go forward!
What is she doing?

932
00:40:38,840 --> 00:40:39,841
Bubble!

933
00:40:40,160 --> 00:40:41,286
Fish her out, the little insect.

934
00:40:41,360 --> 00:40:42,441
Bubble!

935
00:40:43,520 --> 00:40:44,521
(GASPS)

936
00:40:47,240 --> 00:40:48,526
Bubble?

937
00:40:48,680 --> 00:40:50,648
Darling, she fell off.

938
00:40:51,640 --> 00:40:52,801
Eddy.

939
00:40:53,240 --> 00:40:54,571
It's okay, no one saw.

940
00:40:54,800 --> 00:40:56,370
But, Eddy, they'll find her!

941
00:40:56,440 --> 00:40:58,681
Then just go, go, go!

942
00:41:01,120 --> 00:41:03,361
Go, darling, go, go, go.

943
00:41:11,120 --> 00:41:12,645
Oh, that's great, isn't it?

944
00:41:12,720 --> 00:41:14,370
Now I've killed two people!

945
00:41:14,440 --> 00:41:15,441
Oh!

946
00:41:15,560 --> 00:41:16,561
Come on!

947
00:41:17,160 --> 00:41:19,288
Eddy, we've got to
get away.
We've got to go now.

948
00:41:19,560 --> 00:41:21,324
But where?
I can't leave the country.

949
00:41:21,400 --> 00:41:23,402
I'm a marked woman.

950
00:41:23,800 --> 00:41:25,564
We could go north.
North?

951
00:41:25,800 --> 00:41:27,290
What, south?

952
00:41:27,400 --> 00:41:29,084
You know what we need.

953
00:41:29,200 --> 00:41:30,850
We need money.

954
00:41:32,200 --> 00:41:33,486
(BOTH PANTING)

955
00:41:34,560 --> 00:41:36,847
Darling, darling.
Listen.

956
00:41:37,840 --> 00:41:40,207
When this is actually over,

957
00:41:40,280 --> 00:41:42,851
and it will actually be
over one day, darling...

958
00:41:43,600 --> 00:41:46,604
will you please just remind me...

959
00:41:47,520 --> 00:41:50,603
to go back for the boots
I just saw
in Westwood window.

960
00:41:55,720 --> 00:41:56,846
(SIGHS) Eddy?

961
00:41:57,600 --> 00:41:58,886
What is this?

962
00:41:58,960 --> 00:42:00,849
Darling, it's a onesie.

963
00:42:00,920 --> 00:42:02,251
Mmm-hmm.

964
00:42:03,200 --> 00:42:04,725
I've got some pills.

965
00:42:05,200 --> 00:42:06,531
Pills, pills, pills.

966
00:42:06,840 --> 00:42:09,320
I've got some little blue
ones, little pink ones.

967
00:42:09,600 --> 00:42:11,648
That little blue one.
What's that?

968
00:42:12,320 --> 00:42:13,321
It's a button.

969
00:42:13,520 --> 00:42:15,522
(BOTH LAUGHING)

970
00:42:18,400 --> 00:42:21,290
Maybe I should just resign
myself to my fate, darling.

971
00:42:22,640 --> 00:42:25,564
I mean, I can't redecorate
my way out of this one,
can I?

972
00:42:25,640 --> 00:42:27,642
(GUNSHOT)
WOMAN: You bitch!

973
00:42:28,760 --> 00:42:30,524
Eddy, we've got to escape.

974
00:42:30,600 --> 00:42:32,364
We've got to get out of the country.

975
00:42:32,560 --> 00:42:33,891
I have no money.

976
00:42:33,960 --> 00:42:36,440
Why didn't you marry
some of those rich men
you slept with?

977
00:42:36,640 --> 00:42:37,641
That wasn't the point.

978
00:42:38,240 --> 00:42:39,526
There must be someone.

979
00:42:39,600 --> 00:42:41,489
There must be someone, darling.

980
00:42:41,760 --> 00:42:45,321
Think. We've got to make
a serious plan. Think!

981
00:42:49,480 --> 00:42:50,891
We could try a bong.

982
00:42:51,000 --> 00:42:52,365
I've got a bong.

983
00:42:52,680 --> 00:42:54,364
(BOTH LAUGHING)

984
00:42:59,680 --> 00:43:02,809
Everyone used to die young
in old cavemen
historical times.

985
00:43:02,880 --> 00:43:04,689
They didn't reach the age of 30.

986
00:43:04,840 --> 00:43:07,844
That's why now,
everyone young
just wants to go so fast.

987
00:43:08,240 --> 00:43:10,402
But at our age, you're lost, because...

988
00:43:11,480 --> 00:43:12,720
we should all be dead.

989
00:43:12,920 --> 00:43:15,526
Shouldn't we, darling?
No, Eddy, no.

990
00:43:16,000 --> 00:43:17,490
It's very good to die young.

991
00:43:17,680 --> 00:43:19,921
It is good to go young.

992
00:43:20,560 --> 00:43:21,561
Yeah.

993
00:43:22,520 --> 00:43:24,727
(YELPING)

994
00:43:25,400 --> 00:43:27,289
Oh, no, it's ash.

995
00:43:27,680 --> 00:43:30,365
(EXHALING)
(SNORTING)

996
00:43:30,680 --> 00:43:32,523
Oh. (SNORTS)

997
00:43:32,600 --> 00:43:33,761
Oh...

998
00:43:33,880 --> 00:43:34,961
Eddy, there was Charlie.

999
00:43:35,360 --> 00:43:36,441
Who's Charlie?

1000
00:43:36,520 --> 00:43:39,285
Charlie Douglas.
He had an enormous yacht.

1001
00:43:42,280 --> 00:43:43,281
(BOTH MOANING)

1002
00:43:43,400 --> 00:43:44,731
Ah, he never married.

1003
00:43:44,880 --> 00:43:47,042
He said I was the only girl
he would ever marry.

1004
00:43:47,320 --> 00:43:48,970
He said he would wait for me.

1005
00:43:49,400 --> 00:43:50,890
Oh...
We had some good times.

1006
00:43:50,960 --> 00:43:52,962
We had good times and he was rich!

1007
00:43:54,240 --> 00:43:55,241
He was very rich!

1008
00:43:58,840 --> 00:44:00,330
Eddy?
Yeah.

1009
00:44:00,560 --> 00:44:02,961
Saffy's little birth blob has money.

1010
00:44:05,440 --> 00:44:09,001
Darling. We need Lola.
We need to take Lola.

1011
00:44:09,080 --> 00:44:10,320
(CHUCKLING)

1012
00:44:10,400 --> 00:44:11,640
Yeah, we need Lola.

1013
00:44:11,840 --> 00:44:14,571
LOLA: I can hear everything
you're saying, you know.

1014
00:44:15,600 --> 00:44:16,840
Everything.

1015
00:44:16,920 --> 00:44:19,491
Are you looking for my money
so you can go find Charlie?

1016
00:44:19,560 --> 00:44:22,006
No, no, no, darling.
No, no.

1017
00:44:22,440 --> 00:44:25,330
Yes! Give us
your credit cards
and you won't get hurt!

1018
00:44:25,520 --> 00:44:26,521
Why should I?

1019
00:44:26,760 --> 00:44:27,807
Oh. Oh...

1020
00:44:27,880 --> 00:44:31,327
Because, darling,
now you listen to me,
all right?

1021
00:44:31,600 --> 00:44:33,329
I've messed up, I know that,

1022
00:44:33,440 --> 00:44:35,488
but that will happen to anybody...

1023
00:44:35,760 --> 00:44:36,886
who really lives life,

1024
00:44:36,960 --> 00:44:39,770
who really lives life, darling.

1025
00:44:40,000 --> 00:44:42,367
And I now know who my friends are.

1026
00:44:42,480 --> 00:44:45,450
Husbands, they come and go,
but my friend has stayed.

1027
00:44:46,600 --> 00:44:47,601
Why does she stay?

1028
00:44:48,600 --> 00:44:50,045
Because it's bloody good fun.

1029
00:44:50,760 --> 00:44:51,886
We have fun.

1030
00:44:52,360 --> 00:44:54,931
Good fun, darling.
And you know what?

1031
00:44:55,360 --> 00:44:59,046
There's so many great times
out there waiting for us.

1032
00:44:59,480 --> 00:45:01,482
And I don't want to miss them.

1033
00:45:01,680 --> 00:45:03,045
We don't want to miss them, do we?

1034
00:45:03,120 --> 00:45:04,963
Or would you rather stay here?

1035
00:45:05,360 --> 00:45:08,364
You know, with Mum.
(CHUCKLES) Dull old Mum.

1036
00:45:09,360 --> 00:45:11,362
Or come with us, sweetheart.

1037
00:45:11,920 --> 00:45:14,651
Come with us. For fun.

1038
00:45:16,800 --> 00:45:18,450
Fine.
(BOTH GASP)

1039
00:45:18,720 --> 00:45:20,006
You'll need more than the card.

1040
00:45:20,080 --> 00:45:22,845
We can't just walk out of
the house in broad daylight.

1041
00:45:23,040 --> 00:45:26,647
Yeah, of course.
We need help. More help.

1042
00:45:26,840 --> 00:45:28,729
Who else would be
stupid enough
to help you two?

1043
00:45:28,800 --> 00:45:29,801
EDINA: Huh.

1044
00:45:30,600 --> 00:45:32,602
Oh.
(GASPS)

1045
00:45:35,160 --> 00:45:37,481
So what is Patsy's plan?

1046
00:45:37,720 --> 00:45:38,881
Just do what I do.

1047
00:45:39,080 --> 00:45:42,084
We sneak into the house
looking perfectly normal.

1048
00:45:42,400 --> 00:45:44,767
It'll be a nightmare
with all the paparazzi.

1049
00:45:45,520 --> 00:45:48,330
Excuse me! No!
No photographs!

1050
00:45:48,840 --> 00:45:50,842
No one's taking any photos.

1051
00:45:50,920 --> 00:45:52,888
It's as if they didn't know who we are.

1052
00:45:52,960 --> 00:45:54,962
Missed a
perfect opportunity. Get in.

1053
00:45:55,440 --> 00:45:56,851
No photos, no photos.

1054
00:45:57,080 --> 00:45:58,570
Come on, dear.

1055
00:45:59,440 --> 00:46:01,363
Police are urging the crowd to move on.

1056
00:46:01,560 --> 00:46:03,847
The flowers, offerings
of Hunter Wellingtons...

1057
00:46:04,000 --> 00:46:06,207
and bottles of Sauvignon Blanc

1058
00:46:06,440 --> 00:46:07,885
are proving a hazard to shipping.

1059
00:46:08,080 --> 00:46:10,447
Oh, for God's sake, turn it off.

1060
00:46:11,560 --> 00:46:15,849
We can't, darling.
We're drunk and have
eaten too many drugs.

1061
00:46:16,120 --> 00:46:17,770
As per usual.

1062
00:46:21,560 --> 00:46:22,686
Where's Mum?

1063
00:46:23,080 --> 00:46:24,969
(EDINA SPEAKING GIBBERISH)

1064
00:46:26,560 --> 00:46:27,891
What has happened to Kate Moss?

1065
00:46:27,960 --> 00:46:31,123
Where is she?
What in the world
is going on?

1066
00:46:31,200 --> 00:46:33,851
(SPEAKING RUSSIAN)

1067
00:46:35,760 --> 00:46:37,171
(SPEAKING JAPANESE)

1068
00:46:39,480 --> 00:46:41,482
Quick, quick.
Almost there.

1069
00:46:42,000 --> 00:46:44,731
Get into this taxi
where we're going nowhere.

1070
00:46:44,920 --> 00:46:45,921
What took you so long?

1071
00:46:46,120 --> 00:46:47,246
PATSY: Hurry up, Fleur.

1072
00:46:47,400 --> 00:46:48,481
It's these bloody shoes.

1073
00:46:48,680 --> 00:46:50,045
All right, taxi, drive.

1074
00:46:50,480 --> 00:46:51,720
Drive, drive!

1075
00:46:51,840 --> 00:46:53,251
(SHOW THEME PLAYING)

1076
00:46:53,880 --> 00:46:54,961
Welcome back.

1077
00:46:55,080 --> 00:46:58,163
So, Lily, can you tell us
how you're feeling
about Kate?

1078
00:46:58,600 --> 00:47:00,125
Well...
Put it into words.

1079
00:47:00,920 --> 00:47:02,604
Well, I...
Sad.

1080
00:47:02,920 --> 00:47:04,684
I didn't actually know her that well.

1081
00:47:04,800 --> 00:47:06,609
You're devastated.

1082
00:47:06,920 --> 00:47:07,921
I...

1083
00:47:08,000 --> 00:47:10,480
Heartbroken.
Thank you so much.

1084
00:47:10,760 --> 00:47:13,764
Your feelings are shared
by a nation still in shock.

1085
00:47:14,480 --> 00:47:16,608
(THEME PLAYS)

1086
00:47:18,600 --> 00:47:20,523
How's your mother holding up?

1087
00:47:21,640 --> 00:47:24,166
It seems to be
taking its toll...
facially.

1088
00:47:25,640 --> 00:47:27,165
I'm going to wake Lola up.

1089
00:47:27,280 --> 00:47:28,930
I can't believe she slept this long.

1090
00:47:29,040 --> 00:47:30,963
Let her sleep.
She's a grownup.

1091
00:47:31,200 --> 00:47:33,043
She's thirteen.

1092
00:47:36,680 --> 00:47:37,681
(SHRIEKS)

1093
00:47:44,080 --> 00:47:46,651
I want you to know something.

1094
00:47:48,800 --> 00:47:51,087
I'm sorry I went out that night.

1095
00:47:53,960 --> 00:47:55,086
I, uh...

1096
00:47:57,080 --> 00:47:59,082
should have stayed with you.

1097
00:48:00,080 --> 00:48:04,563
Then perhaps you wouldn't
have got caught up
in all this mess.

1098
00:48:13,960 --> 00:48:15,564
I love you.

1099
00:48:17,240 --> 00:48:18,651
(GASPING)

1100
00:48:22,560 --> 00:48:26,007
Lola's gone. She's gone!
She must have gone
with them!

1101
00:48:27,680 --> 00:48:29,250
Tell me where they've gone.

1102
00:48:30,000 --> 00:48:31,525
Tell me!

1103
00:48:31,640 --> 00:48:33,244
Whoa, whoa. Calm down.

1104
00:48:33,720 --> 00:48:34,846
Where have they gone?

1105
00:48:35,040 --> 00:48:36,041
We don't know.

1106
00:48:36,160 --> 00:48:37,161
We weren't told.

1107
00:48:37,600 --> 00:48:40,251
A girl has only
one confidante
and mum's the word.

1108
00:48:40,320 --> 00:48:43,722
Oh, her hairdresser,
Christopher. Oh!

1109
00:48:44,000 --> 00:48:45,240
FLEUR: Judas.

1110
00:48:45,680 --> 00:48:46,886
I knew she spoke to him

1111
00:48:46,960 --> 00:48:48,928
because she canceled her next appointment.

1112
00:48:49,120 --> 00:48:50,281
Don't panic.

1113
00:48:50,360 --> 00:48:53,125
It's only a problem
if they've left the country.

1114
00:48:57,040 --> 00:48:58,371
Welcome to Budget.

1115
00:48:58,720 --> 00:49:01,724
Where the only tossers
are our baggage handlers.

1116
00:49:02,040 --> 00:49:03,280
How are you? Hi.

1117
00:49:03,680 --> 00:49:04,966
Morning.
Oh, shut up.

1118
00:49:05,120 --> 00:49:06,360
Where we wing it.

1119
00:49:06,720 --> 00:49:08,370
PILOT: Welcome on-board
Budget Airlines.

1120
00:49:08,640 --> 00:49:10,768
This is flight BD1 15 to Nice.

1121
00:49:11,040 --> 00:49:13,361
Where is first class?
Down the back?

1122
00:49:13,720 --> 00:49:15,370
(LAUGHING) Oh...
(LAUGHING)

1123
00:49:15,760 --> 00:49:17,285
There is no first class.

1124
00:49:17,360 --> 00:49:20,045
It's just first ass on any available seat.

1125
00:49:20,280 --> 00:49:22,647
We are three.
There's only two seats.

1126
00:49:22,840 --> 00:49:25,844
The middle one isn't a seat,
it's where you put your bag.

1127
00:49:26,040 --> 00:49:29,328
Oh, no, they're all seats.
Uh, you put your bags up top.

1128
00:49:30,880 --> 00:49:31,881
Oh, God.

1129
00:49:32,320 --> 00:49:33,321
Uh...

1130
00:49:33,760 --> 00:49:37,321
I don't put the bags up.
I'm the designated DNB.

1131
00:49:39,240 --> 00:49:40,401
"Do Nothing Bitch."

1132
00:49:44,000 --> 00:49:45,240
Thank you.
WOMAN: Ow!

1133
00:49:46,480 --> 00:49:48,084
Sandwich. Heads up.

1134
00:49:48,320 --> 00:49:50,084
Can we get free nuts
and drinks from the bitch?

1135
00:49:50,240 --> 00:49:53,244
Oi, waitress?
We want our complimentary
drinks and nuts.

1136
00:49:53,640 --> 00:49:58,089
Oh, you have to prepay
for all the snacks
and beverages.

1137
00:49:58,320 --> 00:50:01,688
Just get your credit card,
slip it through your slot.

1138
00:50:01,920 --> 00:50:04,241
Uh, ma'am, you'll have to take your seat.

1139
00:50:04,680 --> 00:50:05,920
I need a piss.

1140
00:50:06,120 --> 00:50:07,246
It'll have to wait.

1141
00:50:09,240 --> 00:50:10,765
I've started.

1142
00:50:15,800 --> 00:50:18,690
I hate how you have to
be nice to transgendered
people now.

1143
00:50:18,880 --> 00:50:20,769
Just reach around
and get that
lady's red wine.

1144
00:50:20,840 --> 00:50:22,001
No.

1145
00:50:22,360 --> 00:50:24,089
(ALARM BLARING)

1146
00:50:28,760 --> 00:50:30,967
Oi! Drop the fag, hag!

1147
00:50:31,280 --> 00:50:32,725
What is your problem?

1148
00:50:33,240 --> 00:50:34,401
You!

1149
00:50:34,960 --> 00:50:36,291
(SNORTING)

1150
00:50:42,360 --> 00:50:43,771
(DISGUSTED GRUNT)

1151
00:50:45,080 --> 00:50:49,290
(SIGHS) Cheers.
Don't get that
on British Airways.

1152
00:50:54,400 --> 00:50:56,289
(FRENCH POP SONG PLAYING)

1153
00:51:00,920 --> 00:51:02,410
(CAMERA SHUTTER CLICKING)

1154
00:51:02,480 --> 00:51:03,481
EDINA: Whoo-hoo!

1155
00:51:04,280 --> 00:51:05,281
We did it, Pats!

1156
00:51:05,440 --> 00:51:07,408
Oh, Eddy, we did it!

1157
00:51:07,480 --> 00:51:08,845
We're free, free!

1158
00:51:09,160 --> 00:51:10,525
We can breathe!

1159
00:51:10,600 --> 00:51:11,726
Breathe!

1160
00:51:12,320 --> 00:51:14,209
We're going to join the jet set.

1161
00:51:14,400 --> 00:51:15,401
The jet set.

1162
00:51:15,840 --> 00:51:17,842
So you're going to marry this Charlie?

1163
00:51:18,000 --> 00:51:19,843
She's going to marry him,

1164
00:51:19,920 --> 00:51:21,684
then he's going to die
and we'll get all the money.

1165
00:51:21,760 --> 00:51:22,761
(LAUGHING)

1166
00:51:22,840 --> 00:51:24,080
How old is he?

1167
00:51:24,160 --> 00:51:25,400
Oh, he's ancient.

1168
00:51:25,840 --> 00:51:27,524
He's old.
He's like on death's door.

1169
00:51:28,400 --> 00:51:30,129
Actually, he's the same age as me.

1170
00:51:30,200 --> 00:51:31,486
(LAUGHS)

1171
00:51:33,000 --> 00:51:35,002
We need more champagne, darling.

1172
00:51:35,200 --> 00:51:36,361
No, it's nearly over its limit.

1173
00:51:36,440 --> 00:51:37,441
What does that mean?

1174
00:51:37,840 --> 00:51:40,366
It means we need
Charlie's big bucks,
darling,

1175
00:51:40,440 --> 00:51:42,363
if we're ever going to live the dream.

1176
00:51:42,760 --> 00:51:45,331
Oh, Eddy, the dream.
The dream, darling.

1177
00:51:45,480 --> 00:51:46,481
(PETER SARSTEDT SINGING)

1178
00:51:46,840 --> 00:51:50,367
But where do you go to my lovely

1179
00:51:50,760 --> 00:51:53,366
When you're alone in your bed

1180
00:51:55,040 --> 00:51:58,044
Tell me the thoughts that surround you

1181
00:51:58,880 --> 00:52:01,247
I want to look inside your head, yes, I do

1182
00:52:11,360 --> 00:52:14,125
I need to buy champagne.
What's that in French?

1183
00:52:14,200 --> 00:52:16,009
Champignons,
champignons.
(GLASS SHATTERS)

1184
00:52:16,120 --> 00:52:17,884
We need to get out of these clothes.

1185
00:52:18,040 --> 00:52:19,849
It's all right, darling.
No one knows us here.

1186
00:52:19,920 --> 00:52:21,285
They're just so horrible.

1187
00:52:22,240 --> 00:52:23,366
Oh, Eddy?

1188
00:52:24,400 --> 00:52:26,084
Oh.

1189
00:52:27,160 --> 00:52:28,491
Buongiorno!

1190
00:52:30,880 --> 00:52:31,881
(SIGHS)

1191
00:52:33,040 --> 00:52:35,281
Baby Bunton, Pats.
Baby Bunton.

1192
00:52:35,360 --> 00:52:36,361
Shit.

1193
00:52:36,840 --> 00:52:38,365
Eddy, Eddy.

1194
00:52:48,400 --> 00:52:49,401
(SIGHS)

1195
00:52:49,520 --> 00:52:52,251
Why can't we go anywhere
without knowing someone?

1196
00:52:52,520 --> 00:52:54,090
She didn't see us.
(SIGHS)

1197
00:52:54,960 --> 00:52:56,849
I think I just saw Edina Monsoon.

1198
00:52:56,920 --> 00:52:57,967
Really?

1199
00:52:58,160 --> 00:53:01,164
Unless you've seen
a mannequin that fat before.

1200
00:53:11,280 --> 00:53:13,851
Hiya. You okay?

1201
00:53:15,520 --> 00:53:18,410
I've put you into hot yoga after this.

1202
00:53:18,480 --> 00:53:20,528
You do it
in an actual oven. Ooh!

1203
00:53:21,600 --> 00:53:23,329
You'd like that, wouldn't you?

1204
00:53:23,400 --> 00:53:26,131
Just don't think about Edina Monsoon.

1205
00:53:26,880 --> 00:53:28,245
Oh, thanks.

1206
00:53:28,320 --> 00:53:29,321
(CELL PHONE RINGING)

1207
00:53:30,880 --> 00:53:32,291
It's Emma Bunton.

1208
00:53:32,560 --> 00:53:34,289
What? Emma Bunton?

1209
00:53:36,440 --> 00:53:38,283
No. Edina?

1210
00:53:38,560 --> 00:53:40,005
She's where?

1211
00:53:40,200 --> 00:53:41,361
Did you call the police?

1212
00:53:41,560 --> 00:53:43,847
Yes. And I'm going
over there to make sure

1213
00:53:43,920 --> 00:53:45,331
the police do their job!

1214
00:53:45,480 --> 00:53:47,482
Her P.A. has a house
near Cannes.

1215
00:53:47,880 --> 00:53:50,167
Bubble has a house there?
Yeah.

1216
00:53:50,360 --> 00:53:51,646
You talked to her?

1217
00:53:52,040 --> 00:53:54,361
Yeah. She's had
a terrible time.

1218
00:53:54,440 --> 00:53:56,568
It's been quite a saga.

1219
00:53:57,440 --> 00:53:59,169
(METAL DETECTOR BUZZING)
Nothing.

1220
00:54:00,640 --> 00:54:02,165
(BEEPING)
What's that?

1221
00:54:05,040 --> 00:54:07,327
That's nice. eBay?

1222
00:54:07,480 --> 00:54:08,481
BUBBLE: Oi!

1223
00:54:09,040 --> 00:54:11,168
Oi, you!

1224
00:54:12,480 --> 00:54:15,006
Bonjour.
Bonjour.

1225
00:54:16,040 --> 00:54:18,008
Have you been in the water long?

1226
00:54:18,160 --> 00:54:20,606
All bloody night.
Did you jump?

1227
00:54:21,040 --> 00:54:24,362
Did I, buggery.
I was pushed.

1228
00:54:26,240 --> 00:54:29,608
Lola won't answer my calls
and I've tried every number
for Christopher.

1229
00:54:29,680 --> 00:54:31,648
I'll have to look for him.

1230
00:54:31,800 --> 00:54:33,086
At least she's with your mother.

1231
00:54:33,760 --> 00:54:34,761
And Patsy.

1232
00:54:35,840 --> 00:54:37,126
My daughter is with Patsy.

1233
00:54:37,320 --> 00:54:38,401
I'll come with you.

1234
00:54:38,680 --> 00:54:40,045
Edina must be back
in 3 days for
the primary hearing.

1235
00:54:40,240 --> 00:54:43,050
I don't care about her.
No, I'm sorry.

1236
00:54:43,240 --> 00:54:45,004
Let me.
No!

1237
00:54:45,680 --> 00:54:47,250
I'm better on my own.

1238
00:54:57,720 --> 00:54:58,926
(MUSIC PLAYING)

1239
00:54:59,880 --> 00:55:03,248
Shoot that poison arrow
to my heart, heart, heart

1240
00:55:03,760 --> 00:55:05,364
Shoot that poison arrow to my heart

1241
00:55:05,800 --> 00:55:07,245
Oh, hello. I know you.

1242
00:55:07,400 --> 00:55:10,051
My mother used to bring me
here as a child.

1243
00:55:11,160 --> 00:55:14,448
Shoot that poison arrow
to my heart, heart, heart

1244
00:55:15,080 --> 00:55:16,730
Shoot that poison arrow

1245
00:55:18,880 --> 00:55:20,928
Shoot that poison arrow

1246
00:55:23,840 --> 00:55:26,969
Christopher, I know you're
here. I just saw you.

1247
00:55:27,240 --> 00:55:28,890
(ALL BOOING)

1248
00:55:29,720 --> 00:55:31,768
My daughter's gone missing

1249
00:55:31,840 --> 00:55:33,365
and I think you know where she's gone.

1250
00:55:33,760 --> 00:55:35,250
Clear off, you little wet wipe!

1251
00:55:38,080 --> 00:55:39,844
Just sing something.

1252
00:55:39,920 --> 00:55:42,082
That'll quieten them down.

1253
00:55:42,840 --> 00:55:45,081
Get off, you little bitch troll!

1254
00:55:49,840 --> 00:55:52,081
I learned the truth at seventeen

1255
00:55:52,360 --> 00:55:55,807
That love was meant for beauty queens

1256
00:55:56,760 --> 00:56:00,048
And high school girls
with clear-skinned smiles

1257
00:56:00,360 --> 00:56:03,887
Who married young and then retired

1258
00:56:07,320 --> 00:56:11,245
And those of us with ravaged faces

1259
00:56:12,080 --> 00:56:14,970
Lacking in the social graces

1260
00:56:15,320 --> 00:56:18,767
Desperately remained at home

1261
00:56:18,960 --> 00:56:22,123
lnventing lovers on the phone

1262
00:56:22,800 --> 00:56:26,122
Who called to say "Come dance with me"

1263
00:56:27,400 --> 00:56:30,483
And murmured vague obscenities

1264
00:56:31,400 --> 00:56:35,962
It isn't all it seems at seventeen

1265
00:56:37,000 --> 00:56:38,081
(INAUDIBLE)

1266
00:56:40,440 --> 00:56:42,124
LOLA: So who is this Charles?

1267
00:56:42,320 --> 00:56:44,448
Oh, just an old scrotum Patsy knows.

1268
00:56:44,520 --> 00:56:45,931
More money than marbles.

1269
00:56:46,160 --> 00:56:48,049
Charles was rather superb, actually.

1270
00:56:48,240 --> 00:56:51,244
Back when the
South of France
was really something...

1271
00:56:51,440 --> 00:56:52,771
God created woman

1272
00:56:52,840 --> 00:56:54,922
and Brigitte Bardot
was just out of nappies.

1273
00:56:55,120 --> 00:56:57,122
She's back in 'em now.

1274
00:56:57,320 --> 00:56:59,322
What did Charles do?
Films.

1275
00:56:59,520 --> 00:57:02,000
What kind?
Art films.

1276
00:57:05,400 --> 00:57:06,561
Oh, porn!

1277
00:57:06,840 --> 00:57:07,841
(GASPS)

1278
00:57:08,920 --> 00:57:10,490
Well, no.
For connoisseurs...

1279
00:57:10,840 --> 00:57:11,921
Gentlemen.

1280
00:57:12,040 --> 00:57:13,121
Gentlesseurs.

1281
00:57:13,360 --> 00:57:14,327
If you don't find him?

1282
00:57:14,400 --> 00:57:15,925
This is my old hunting ground.

1283
00:57:16,160 --> 00:57:18,162
Plenty of prey out there.

1284
00:57:18,360 --> 00:57:20,283
And they won't need
beaters to flush 'em out

1285
00:57:20,360 --> 00:57:22,442
once they sniff me up the Croisette.

1286
00:57:22,520 --> 00:57:23,885
(BOTH LAUGHING)

1287
00:57:24,400 --> 00:57:27,165
So the plan is, we start
at Violet's party, right?

1288
00:57:27,360 --> 00:57:29,089
The old guys will be there.

1289
00:57:29,280 --> 00:57:30,406
My mother doesn't know anything

1290
00:57:30,480 --> 00:57:31,891
and Violet won't care.

1291
00:57:32,000 --> 00:57:33,889
In the South of France,
everyone's a criminal!

1292
00:57:33,960 --> 00:57:35,007
(BOTH LAUGHING)

1293
00:57:35,080 --> 00:57:36,206
Plenty of cleavage, Eddy.

1294
00:57:36,400 --> 00:57:37,447
Yes, darling.
I'm wearing this.

1295
00:57:37,520 --> 00:57:38,885
But not those shoes.

1296
00:57:39,080 --> 00:57:40,889
Those shoes, darling.
Not those shoes.

1297
00:57:41,160 --> 00:57:42,207
But I like these shoes.

1298
00:57:42,360 --> 00:57:43,407
They make you hobble.

1299
00:57:43,840 --> 00:57:47,401
I'm wearing them anyway.
I have thin ankles.

1300
00:57:48,400 --> 00:57:52,086
ALL: We all play the game
and when we dare

1301
00:57:52,480 --> 00:57:56,007
We cheat ourselves at solitaire

1302
00:57:56,360 --> 00:57:59,284
lnventing lovers on the phone

1303
00:57:59,840 --> 00:58:00,807
Oh, my God.

1304
00:58:00,880 --> 00:58:03,008
What that woman has done to you.

1305
00:58:04,120 --> 00:58:05,121
You have to tell me where she is.

1306
00:58:05,200 --> 00:58:06,201
Do you know?

1307
00:58:07,000 --> 00:58:09,128
Cannes.
Cannes in France.
Thank you.

1308
00:58:09,440 --> 00:58:10,441
And, hey.

1309
00:58:11,240 --> 00:58:12,241
Make your own kind of music.

1310
00:58:14,320 --> 00:58:15,321
(ALL CHEERING)

1311
00:58:20,360 --> 00:58:21,361
Merci.

1312
00:58:21,440 --> 00:58:23,124
You're very lucky at this.

1313
00:58:23,320 --> 00:58:24,560
No, not luck.

1314
00:58:24,640 --> 00:58:27,086
It's just that I play a bad hand well.

1315
00:58:27,240 --> 00:58:28,890
Don't we all?

1316
00:58:29,120 --> 00:58:30,531
Keep behind us.

1317
00:58:30,600 --> 00:58:32,090
Stay behind.
Don't come with us.

1318
00:58:32,240 --> 00:58:33,526
This is it, Eddy.

1319
00:58:33,600 --> 00:58:35,090
(HUMMING)

1320
00:58:35,160 --> 00:58:37,242
I'm looking good, I'm looking...

1321
00:58:39,600 --> 00:58:42,285
Oh, Eddy, look how young we are.

1322
00:58:43,040 --> 00:58:44,565
EDINA:
Look at the sad shoes.

1323
00:58:44,920 --> 00:58:46,331
It's all leopard print and liver spots.

1324
00:58:46,400 --> 00:58:47,970
It's like old age camouflage.

1325
00:58:48,160 --> 00:58:50,049
I smell formaldehyde.
(CHUCKLES)

1326
00:58:50,240 --> 00:58:52,242
What on earth are you doing here?

1327
00:58:52,440 --> 00:58:53,566
Mrs. M.

1328
00:58:53,960 --> 00:58:55,371
Just looking for the party.

1329
00:58:55,560 --> 00:58:56,561
Well, this is it.

1330
00:58:57,640 --> 00:58:59,005
Yoo-hoo!

1331
00:58:59,280 --> 00:59:00,566
PATSY:
Christ, is that Violet?

1332
00:59:00,960 --> 00:59:03,247
What is this,
some late-life lesbo party?

1333
00:59:03,320 --> 00:59:04,481
Where are the men?

1334
00:59:04,920 --> 00:59:06,285
They're on the terrace, dear.

1335
00:59:06,600 --> 00:59:10,047
We have to make do
with cards
and a little dancing.

1336
00:59:11,040 --> 00:59:12,610
It's quite nice, actually.

1337
00:59:14,160 --> 00:59:16,401
Terrace, terrace, terrace.

1338
00:59:16,480 --> 00:59:17,527
Yeah. Yeah.

1339
00:59:17,600 --> 00:59:21,321
You stay here
with the old ones.
We're off.

1340
00:59:21,920 --> 00:59:24,491
Ooh, look, Pats,
not hobbling,
not hobbling.

1341
00:59:25,640 --> 00:59:27,483
(DANCE MUSIC PLAYING)

1342
00:59:32,160 --> 00:59:34,083
Ah, this is more like it, Eds.

1343
00:59:34,280 --> 00:59:36,248
This is our kind of party, darling.

1344
00:59:36,320 --> 00:59:38,288
We fit in here.

1345
00:59:39,000 --> 00:59:40,286
Hey, Monty.
How's things?

1346
00:59:40,480 --> 00:59:42,642
No ex-wives
allowed here.

1347
00:59:43,080 --> 00:59:45,082
You need some help, old ladies?

1348
00:59:45,160 --> 00:59:46,241
(WOMAN GIGGLES)

1349
00:59:46,960 --> 00:59:49,088
The place is full of weird babies.

1350
00:59:49,280 --> 00:59:51,169
Little stretched fetus faces.

1351
00:59:51,320 --> 00:59:52,560
Patsy!

1352
00:59:52,960 --> 00:59:53,961
(CHUCKLING) Patsy!

1353
00:59:54,520 --> 00:59:56,648
It's Charlie. Stay here.
Jesus.

1354
00:59:57,440 --> 01:00:00,091
My God!
I'd know those tits
anywhere!

1355
01:00:00,360 --> 01:00:01,646
Patsy!

1356
01:00:03,120 --> 01:00:05,248
Oh, Charles, darling.

1357
01:00:05,400 --> 01:00:06,447
(BOTH CHUCKLING)

1358
01:00:06,520 --> 01:00:08,363
What are you doing here, Patricia?

1359
01:00:08,560 --> 01:00:10,562
Charles, darling, looking for you.

1360
01:00:10,720 --> 01:00:12,165
(CHUCKLES)
Oh.

1361
01:00:13,000 --> 01:00:14,331
Still got the yacht, Charlie?

1362
01:00:15,000 --> 01:00:16,240
I've got a big one.

1363
01:00:16,640 --> 01:00:18,005
The trouble is the girls

1364
01:00:18,080 --> 01:00:20,321
all want their own cabins these days.

1365
01:00:21,040 --> 01:00:24,010
Oh, Charlie, do you remember the old days?

1366
01:00:24,520 --> 01:00:28,570
You... Fiona
and that Kristel wench.

1367
01:00:28,720 --> 01:00:31,041
No, Charlie. I meant us.

1368
01:00:32,120 --> 01:00:34,566
Black Emanuelle meets Hitler.

1369
01:00:35,120 --> 01:00:37,248
I loved that film! (LAUGHS)

1370
01:00:38,680 --> 01:00:40,444
Do you remember waking up together

1371
01:00:40,520 --> 01:00:42,682
in hot, sweet Saint-Tropez?

1372
01:00:43,040 --> 01:00:46,681
Walking across the duckboards
down to the fairy blue sea?

1373
01:00:47,080 --> 01:00:48,923
Oh, I miss those times.

1374
01:00:49,680 --> 01:00:51,250
So do I, Charlie.

1375
01:00:51,400 --> 01:00:53,402
But you know what I really miss?

1376
01:00:53,600 --> 01:00:55,090
Yes, Charles.

1377
01:00:56,160 --> 01:00:57,321
Pubic hair.

1378
01:00:57,400 --> 01:00:58,561
I'm sick of those Brazilians...

1379
01:00:59,040 --> 01:01:02,567
those Hollywoods.
So bald, so boring.

1380
01:01:03,080 --> 01:01:05,242
I had a full beard in those days.

1381
01:01:05,400 --> 01:01:08,404
But I suppose you are what you eat.

1382
01:01:08,600 --> 01:01:09,647
(CHORTLES)

1383
01:01:09,720 --> 01:01:12,246
But Charlie, Charlie, look at me.

1384
01:01:12,400 --> 01:01:16,291
Remember you said
you would only
ever marry me?

1385
01:01:16,520 --> 01:01:17,760
Uh, I might have said that.

1386
01:01:18,160 --> 01:01:20,322
Well, Charles, I'm ready.

1387
01:01:21,080 --> 01:01:22,764
My answer is yes.

1388
01:01:23,440 --> 01:01:25,647
Steady on, Patsy, steady on.

1389
01:01:26,720 --> 01:01:29,451
As you can see,
we're very well
catered for here.

1390
01:01:30,120 --> 01:01:31,246
(LAUGHS)

1391
01:01:31,320 --> 01:01:34,324
Charlie, you always said I was the one.

1392
01:01:35,200 --> 01:01:37,441
I think he's tired of you now.

1393
01:01:37,720 --> 01:01:40,610
Isn't she terrific looking?

1394
01:01:41,120 --> 01:01:42,610
Charlie, she's a gold digger.

1395
01:01:43,080 --> 01:01:44,605
I'm a gold mine.

1396
01:01:47,320 --> 01:01:51,120
Oh, by the way,
steer clear of the Jacuzzi.

1397
01:01:51,320 --> 01:01:54,483
It's a smoothie of old sperm.

1398
01:01:55,480 --> 01:01:56,481
Ciao.

1399
01:02:02,560 --> 01:02:03,686
Hmm?

1400
01:02:04,240 --> 01:02:05,480
Bastard.

1401
01:02:06,480 --> 01:02:07,606
(SIGHS)

1402
01:02:14,120 --> 01:02:15,246
No luck?

1403
01:02:15,360 --> 01:02:16,486
No.

1404
01:02:17,360 --> 01:02:19,203
You see, dear, we're all too old now.

1405
01:02:19,280 --> 01:02:20,406
Oh, shut up.

1406
01:02:20,480 --> 01:02:23,290
Come on, Eddy!
It's my birthday.

1407
01:02:23,360 --> 01:02:25,249
Come on, come on.

1408
01:02:25,320 --> 01:02:26,685
Oh!

1409
01:02:31,240 --> 01:02:32,321
Enjoying yourself?

1410
01:02:32,440 --> 01:02:33,521
No.

1411
01:02:37,680 --> 01:02:40,809
EDINA: No, I'm young!
I'm still young.
I'm not old.

1412
01:02:41,240 --> 01:02:43,402
I'm not old.
I'm still young.

1413
01:02:43,680 --> 01:02:45,489
Because 60 is the new 40!

1414
01:02:45,680 --> 01:02:48,160
Sixty is the new 40!

1415
01:02:48,360 --> 01:02:50,522
No! Not the sad feet!

1416
01:02:51,160 --> 01:02:52,525
(SOBBING)

1417
01:02:56,440 --> 01:02:57,441
Oh, ow! Ow.

1418
01:02:57,520 --> 01:02:58,521
Careful!

1419
01:02:58,720 --> 01:03:01,326
With your reputation
for galumphing into people,

1420
01:03:01,400 --> 01:03:03,289
we don't want you to
trip over the Duchess.

1421
01:03:05,200 --> 01:03:06,247
EDINA: What is that?

1422
01:03:06,400 --> 01:03:07,526
She's the Dowager Baroness

1423
01:03:07,600 --> 01:03:11,400
Lubliana Thysen von Rothschild und Muck.

1424
01:03:16,400 --> 01:03:19,165
Pats, Pats, Pats, Pats, Pats.

1425
01:03:19,840 --> 01:03:23,845
That is the richest woman in the world.

1426
01:03:25,320 --> 01:03:26,845
Darling, that...

1427
01:03:27,320 --> 01:03:30,847
is the richest woman in the world!

1428
01:03:32,840 --> 01:03:34,649
No, Eddy, no, no, Eddy, no!

1429
01:03:34,760 --> 01:03:36,569
Yes, yes, yes.
Just come on.

1430
01:03:37,440 --> 01:03:38,601
Oi! Where are
you two off to?

1431
01:03:38,720 --> 01:03:39,926
Laundry. You come, too.

1432
01:03:40,240 --> 01:03:41,241
(YELPS)

1433
01:03:43,720 --> 01:03:46,121
FEMALE RADIO REPORTER:
Reports from a source
close to the investigation

1434
01:03:46,200 --> 01:03:48,521
suggest Edina Monsoon
may have fled the country.

1435
01:03:48,600 --> 01:03:49,601
For you.
Ooh.

1436
01:03:50,360 --> 01:03:51,566
(SPEAKING FRENCH)

1437
01:03:53,400 --> 01:03:54,401
SAFFY: Gran?

1438
01:03:54,600 --> 01:03:56,602
Oh, hello, Saffy.
Is Mum there?

1439
01:03:56,760 --> 01:03:59,604
Yes, your mother and Patsy are here.

1440
01:03:59,880 --> 01:04:01,484
What about Lola?

1441
01:04:01,680 --> 01:04:03,091
Is she with them?

1442
01:04:03,200 --> 01:04:04,611
Well, she was, dear.

1443
01:04:05,360 --> 01:04:08,569
Oh, my goodness. I must go.
Shirley Bassey is arriving...

1444
01:04:08,760 --> 01:04:10,603
any minute now.

1445
01:04:18,600 --> 01:04:20,728
The minute you walked in thejoint

1446
01:04:21,600 --> 01:04:24,683
I could see you were a man of distinction

1447
01:04:24,800 --> 01:04:25,847
A real big spender

1448
01:04:25,960 --> 01:04:27,291
Very nice.

1449
01:04:27,440 --> 01:04:30,250
Good lookin', so refined

1450
01:04:30,440 --> 01:04:33,808
Say,
wouldn't you like to know
what's goin' on in my mind?

1451
01:04:34,000 --> 01:04:35,889
So let me get right to the point

1452
01:04:36,760 --> 01:04:39,286
I don't pop my cork for every man I see

1453
01:04:39,640 --> 01:04:40,880
May we join you?

1454
01:04:41,000 --> 01:04:42,240
Who are you?

1455
01:04:42,640 --> 01:04:44,404
I am Edina.

1456
01:04:44,920 --> 01:04:47,651
May I introduce my brother Pat?

1457
01:04:47,760 --> 01:04:49,967
Spend a little time with me

1458
01:04:50,800 --> 01:04:53,406
Stone. Pat Stone.

1459
01:04:53,960 --> 01:04:55,644
(MUFFLED GRUNTING)

1460
01:04:56,520 --> 01:04:58,488
Do you know who I am?

1461
01:04:58,800 --> 01:05:01,246
Dowager Baroness Lubliana

1462
01:05:01,320 --> 01:05:03,800
Thysen von Rothschild und Muck.

1463
01:05:04,280 --> 01:05:07,523
So you're not partying
with all the other men?

1464
01:05:07,720 --> 01:05:09,324
No, he likes older women.

1465
01:05:09,520 --> 01:05:11,488
Not those girls.

1466
01:05:14,680 --> 01:05:18,287
We want a proper shuffle,
no fuzzing the cards.

1467
01:05:18,400 --> 01:05:21,324
(MOANING)
(CHUCKLES)

1468
01:05:22,360 --> 01:05:23,691
With me

1469
01:05:28,920 --> 01:05:29,921
(NANCY SINATRA SINGING)

1470
01:05:30,000 --> 01:05:33,447
Spring was never waiting for us, boy

1471
01:05:33,520 --> 01:05:36,490
It ran one step ahead

1472
01:05:36,560 --> 01:05:38,642
As we followed in the dance

1473
01:05:43,760 --> 01:05:47,890
Between the parted pages and were pressed

1474
01:05:48,040 --> 01:05:52,409
ln love's hot fevered iron
like a striped...

1475
01:05:52,480 --> 01:05:53,481
(MUSIC STOPS)

1476
01:05:54,480 --> 01:05:56,482
(MINISTER SPEAKING FRENCH)

1477
01:06:07,000 --> 01:06:08,490
French.

1478
01:06:09,000 --> 01:06:10,490
Pat Stone.

1479
01:06:11,040 --> 01:06:12,804
(CONTINUES SPEAKING IN FRENCH)

1480
01:06:12,880 --> 01:06:13,881
PATSY: Yeah.

1481
01:06:15,040 --> 01:06:16,041
Yeah.

1482
01:06:16,800 --> 01:06:17,801
Oui.

1483
01:06:17,880 --> 01:06:19,405
(MINISTER SPEAKING FRENCH)
Okay.

1484
01:06:30,680 --> 01:06:31,966
Yes, absolutely.

1485
01:06:32,080 --> 01:06:33,764
(SPEAKING FRENCH)

1486
01:06:34,760 --> 01:06:35,921
Now.

1487
01:06:36,360 --> 01:06:37,361
Oh!

1488
01:06:43,520 --> 01:06:46,046
Oh, what a rainbow world we live in.

1489
01:06:46,800 --> 01:06:47,961
(SCATTERED APPLAUSE)
(MUSIC RESUMES)

1490
01:06:54,720 --> 01:06:56,085
(BELL TOLLING)
(WOMAN SINGING)

1491
01:06:56,520 --> 01:07:00,764
EDINA:
Till death do you part,
till death do you part.

1492
01:07:00,920 --> 01:07:02,763
How long do you think it will be?

1493
01:07:02,920 --> 01:07:05,651
Let Lubey have her moment.
Come on, sweetie, be cool.

1494
01:07:05,840 --> 01:07:07,126
My darling Pat.

1495
01:07:07,440 --> 01:07:09,010
You feeling all right?

1496
01:07:09,600 --> 01:07:11,011
(MUMBLING)

1497
01:07:11,400 --> 01:07:14,643
MacArthur's Park is melting in the dark

1498
01:07:14,720 --> 01:07:18,805
All the sweet green icing flowing down

1499
01:07:18,920 --> 01:07:20,729
(EDINA SIGHS AND CHUCKLES)

1500
01:07:23,080 --> 01:07:25,048
Still got it, hasn't it, the Riviera?

1501
01:07:25,120 --> 01:07:27,566
Yeah, it's still got it.

1502
01:07:28,560 --> 01:07:29,686
Where are we going?

1503
01:07:29,880 --> 01:07:32,008
The Grand-Hotel
Du Cap-Ferrat.

1504
01:07:33,360 --> 01:07:35,966
Oh, Eddy,
the six finest words
in the English language.

1505
01:07:37,640 --> 01:07:38,971
Are we booked in?

1506
01:07:39,120 --> 01:07:41,885
No need, it's mine.
I own it.

1507
01:07:41,960 --> 01:07:43,200
(GROWLS)

1508
01:07:59,840 --> 01:08:02,127
I'm so happy.
Are you?

1509
01:08:02,560 --> 01:08:04,449
Tremendously happy.

1510
01:08:04,720 --> 01:08:06,848
You and I are married.
(CHUCKLES)

1511
01:08:07,440 --> 01:08:08,726
So...

1512
01:08:11,120 --> 01:08:12,610
so...

1513
01:08:13,520 --> 01:08:14,681
happy?

1514
01:08:14,840 --> 01:08:16,604
Tremendously.

1515
01:08:17,000 --> 01:08:20,129
Now it's late, darling.
Bed beckons.

1516
01:08:21,600 --> 01:08:24,604
Does it? Um, another drink?
Perhaps some nibbles?

1517
01:08:24,840 --> 01:08:26,604
I'm tired.

1518
01:08:27,040 --> 01:08:28,849
Oh, I'm tired, too.

1519
01:08:29,160 --> 01:08:31,128
Would you mind if I retired?

1520
01:08:31,200 --> 01:08:33,043
Stay and drink with your sister.

1521
01:08:33,480 --> 01:08:35,687
I don't mind.
Enjoy the evening.

1522
01:08:35,960 --> 01:08:36,961
(SHOUTING)

1523
01:08:38,600 --> 01:08:40,489
And thank you.

1524
01:08:40,840 --> 01:08:41,841
I may be...

1525
01:08:41,920 --> 01:08:43,126
the richest woman in the world,

1526
01:08:43,200 --> 01:08:47,171
but also sometimes the loneliest.

1527
01:08:47,640 --> 01:08:49,529
Oh, Lubey.

1528
01:08:49,880 --> 01:08:51,370
Am I interrupting something?
No, darling.

1529
01:08:51,480 --> 01:08:52,481
(SHOUTS)

1530
01:08:53,360 --> 01:08:55,727
(CHUCKLING)
Au revoir.

1531
01:08:55,840 --> 01:08:57,171
(SPEAKING FRENCH)

1532
01:08:59,280 --> 01:09:00,281
(SIGHS)

1533
01:09:01,320 --> 01:09:02,401
Oh, Eddy.

1534
01:09:03,320 --> 01:09:05,243
Little Lubey, Eds.
Mmm.

1535
01:09:06,040 --> 01:09:07,724
is a darling.

1536
01:09:08,480 --> 01:09:10,721
Wasabi nut, wasabi.
(SPITS)

1537
01:09:13,520 --> 01:09:14,521
(EDINA SIGHS)

1538
01:09:17,080 --> 01:09:18,650
Thank you, darling.

1539
01:09:19,080 --> 01:09:20,525
How are you feeling?

1540
01:09:20,920 --> 01:09:22,081
Tremendously happy.

1541
01:09:22,200 --> 01:09:24,248
(BOTH CHUCKLING)

1542
01:09:26,560 --> 01:09:28,130
What if they've found Bubble?

1543
01:09:28,560 --> 01:09:30,927
Darling, don't
think about it.
They can't tie it to us.

1544
01:09:31,200 --> 01:09:32,929
Yeah, yeah.

1545
01:09:34,200 --> 01:09:36,771
Eddy, living well is the best revenge.

1546
01:09:40,080 --> 01:09:41,923
This could be our life, couldn't it?

1547
01:09:42,120 --> 01:09:45,602
This is our life.
We're not going back.

1548
01:09:45,800 --> 01:09:48,121
And what's to miss?
Just things.

1549
01:09:49,120 --> 01:09:51,168
You've never had attachments, have you?

1550
01:09:51,560 --> 01:09:53,210
They're not attachments.

1551
01:09:53,280 --> 01:09:56,124
They're parasites, ticks, danglers.

1552
01:09:56,800 --> 01:09:58,848
You can buy new things.

1553
01:10:02,120 --> 01:10:03,121
Hmm.

1554
01:10:04,560 --> 01:10:06,244
We're not going back.

1555
01:10:07,160 --> 01:10:08,321
Do you want vodka in that?

1556
01:10:08,440 --> 01:10:09,646
Yeah.

1557
01:10:15,960 --> 01:10:18,247
LULU: I can't believe
you can afford a place
like this.

1558
01:10:18,840 --> 01:10:22,970
Well, I do all our accounts
and I've been overpaying
meself for years.

1559
01:10:23,280 --> 01:10:26,841
'Twas nowt but a wormhole
when I bought it, though.

1560
01:10:27,160 --> 01:10:29,606
She's an idiot and she
tried to kill you, remember.

1561
01:10:29,680 --> 01:10:30,681
I know, but...

1562
01:10:31,560 --> 01:10:32,800
I called the police.

1563
01:10:32,960 --> 01:10:36,851
They will find her.
And she will get...

1564
01:10:37,000 --> 01:10:38,240
(SPEAKING FRENCH)

1565
01:10:55,760 --> 01:10:57,649
Hello, Saffy, dear.
Gran.

1566
01:10:57,880 --> 01:11:00,281
Funniest thing...
I was wrong.

1567
01:11:00,560 --> 01:11:01,846
Lola's not here?

1568
01:11:02,160 --> 01:11:04,766
It wasn't Shirley Bassey,
it was a lookalike.

1569
01:11:04,960 --> 01:11:06,689
Gran, where is Lola?

1570
01:11:06,880 --> 01:11:08,882
I have no idea, dear.

1571
01:11:09,320 --> 01:11:10,765
Come on, Gloria.
(CHUCKLES SOFTLY)

1572
01:11:12,000 --> 01:11:13,365
Have you got the balls?

1573
01:11:13,640 --> 01:11:14,846
(SPEAKING FRENCH)

1574
01:11:15,320 --> 01:11:16,367
EMMA: Saff!

1575
01:11:16,760 --> 01:11:18,205
Emma. Lola!

1576
01:11:18,760 --> 01:11:19,841
Are you all right?

1577
01:11:20,000 --> 01:11:21,047
I'm fine.

1578
01:11:21,240 --> 01:11:24,881
I found her cleaning my room.
They gave her to housekeeping.

1579
01:11:25,040 --> 01:11:26,041
I'm so glad you're safe.

1580
01:11:26,120 --> 01:11:27,121
Mmm-hmm.

1581
01:11:28,320 --> 01:11:29,367
I love you.

1582
01:11:31,040 --> 01:11:32,326
Thanks.

1583
01:11:35,000 --> 01:11:36,729
What are you doing here?

1584
01:11:36,920 --> 01:11:38,206
Oh, it's a long story.

1585
01:11:38,280 --> 01:11:41,204
Lulu called the police
because I saw
your mother here.

1586
01:11:41,720 --> 01:11:42,721
Lulu?

1587
01:11:42,800 --> 01:11:43,881
(CEL PHONE RINGING)

1588
01:11:44,360 --> 01:11:45,691
Nick?

1589
01:11:45,920 --> 01:11:47,046
What?

1590
01:11:47,240 --> 01:11:48,287
Oh, uh...

1591
01:11:48,360 --> 01:11:50,931
Hang on.
Can you look after Lola?

1592
01:11:51,240 --> 01:11:54,244
Of course.
I won't be long,
I promise.

1593
01:11:59,800 --> 01:12:02,087
Nick, I found Lola.
I found your mother.

1594
01:12:02,280 --> 01:12:03,281
I don't care about my mother.

1595
01:12:03,360 --> 01:12:05,362
Yes, you do. Drive!

1596
01:12:07,280 --> 01:12:08,281
Allez.

1597
01:12:08,760 --> 01:12:09,841
Go. Please.

1598
01:12:19,840 --> 01:12:20,966
I don't normally like the stuff

1599
01:12:21,040 --> 01:12:23,725
you get in hotel lobbies,
but this is quite nice.

1600
01:12:23,960 --> 01:12:25,086
It's fabulous.

1601
01:12:25,720 --> 01:12:26,721
(EDINA SIGHS)

1602
01:12:27,760 --> 01:12:28,966
Oh, I could get used to this.

1603
01:12:29,960 --> 01:12:31,724
I am used to it.
(CHUCKLES)

1604
01:12:33,040 --> 01:12:34,121
Where's the wife?

1605
01:12:34,320 --> 01:12:36,448
She's using the funicular.
She'll be hours.

1606
01:12:38,440 --> 01:12:39,885
I tell you something, Eddy.

1607
01:12:40,120 --> 01:12:42,726
Little Kate Moss, thank you.

1608
01:12:44,400 --> 01:12:46,129
Oh. I mean, darling...

1609
01:12:46,320 --> 01:12:47,970
this could be the first day

1610
01:12:48,120 --> 01:12:49,406
of the start of the whole days

1611
01:12:49,480 --> 01:12:51,323
of the rest of our lives,
couldn't it, really?

1612
01:12:52,000 --> 01:12:54,890
Thanks to Lubey.
Yeah, thanks to Lubey.

1613
01:12:56,000 --> 01:12:58,446
Are you growing
attached to Lubey, darling?

1614
01:12:58,800 --> 01:13:01,007
We are just waiting for her
to change her will and die.

1615
01:13:01,200 --> 01:13:02,440
Oh, Eddy.

1616
01:13:02,520 --> 01:13:03,965
I mean, has she changed her will yet?

1617
01:13:04,120 --> 01:13:07,761
All in good time, Eds, all in good time.

1618
01:13:09,120 --> 01:13:11,327
Oh, I say. Hello.

1619
01:13:17,480 --> 01:13:19,482
I'll just go and check that out.

1620
01:13:19,800 --> 01:13:21,211
(PHONE RINGING)

1621
01:13:23,040 --> 01:13:25,042
Saffy, listen.
I'm not coming home,

1622
01:13:25,120 --> 01:13:26,167
so stop phoning me!

1623
01:13:26,360 --> 01:13:27,930
I've got the rest of my life to live

1624
01:13:28,000 --> 01:13:29,843
and I'm going to live it.

1625
01:13:30,040 --> 01:13:33,362
I'm done with all of you, so forget me.

1626
01:13:33,440 --> 01:13:35,044
Just forget me.

1627
01:13:36,040 --> 01:13:37,451
(SINGING)
I'm walking down the road

1628
01:13:37,920 --> 01:13:39,922
Looking at trees

1629
01:13:40,320 --> 01:13:42,482
All the people going by

1630
01:13:42,920 --> 01:13:46,481
They say "How do you look
so good today, Eddy?"

1631
01:13:46,920 --> 01:13:49,810
I say
"I don't know. I don't know"

1632
01:13:55,520 --> 01:13:57,522
(SPEAKING FRENCH)
So...

1633
01:13:58,520 --> 01:14:00,522
have you been working here long?

1634
01:14:02,360 --> 01:14:04,840
You look pretty...
Oh, the mustache.

1635
01:14:05,840 --> 01:14:07,524
You're pretty gorgeous, too.

1636
01:14:08,560 --> 01:14:11,040
(POLICE OFFICER
SPEAKING FRENCH)

1637
01:14:11,280 --> 01:14:12,361
(GASPS)

1638
01:14:16,480 --> 01:14:18,209
(YELPING)
(SCREAMS)

1639
01:14:18,560 --> 01:14:20,130
(CHUCKLING)

1640
01:14:21,240 --> 01:14:23,242
(PANTING) Eddy, Eddy! Eddy!

1641
01:14:23,560 --> 01:14:25,005
Eddy!
What, darling?

1642
01:14:25,200 --> 01:14:27,202
The pigs, the fuzz...
your face!

1643
01:14:27,560 --> 01:14:29,050
We've got to leave.
The pigs, the fuzz,
your face!

1644
01:14:29,120 --> 01:14:30,121
(GASPS)

1645
01:14:30,560 --> 01:14:32,005
EDINA: The pigs, the pigs!

1646
01:14:32,080 --> 01:14:33,161
Quick!

1647
01:14:33,280 --> 01:14:34,884
Come on, Eddy,
we've got to
get out of here.

1648
01:14:35,880 --> 01:14:38,167
Cover your face.
Just hide, hide.

1649
01:14:49,560 --> 01:14:52,086
Excusez-moi.
Hello.

1650
01:14:52,560 --> 01:14:53,846
Excusez-moi, madame?

1651
01:14:53,960 --> 01:14:55,246
I say!

1652
01:14:55,560 --> 01:14:56,846
Excusez-moi, madame?

1653
01:14:56,960 --> 01:14:58,200
Can I help you?

1654
01:14:59,640 --> 01:15:00,641
(GASPS)

1655
01:15:10,480 --> 01:15:12,209
(GRUNTING)

1656
01:15:15,040 --> 01:15:17,611
Quick, quick, quick,
darling! Get in!

1657
01:15:24,960 --> 01:15:26,291
PATSY: Allez, allez!

1658
01:15:26,400 --> 01:15:27,640
EDINA: I am allez-ing.

1659
01:15:32,320 --> 01:15:34,209
Go left, go left!
(GROANING)

1660
01:15:38,920 --> 01:15:39,921
Keep going, Eddy!

1661
01:15:42,280 --> 01:15:43,281
(GASPING)

1662
01:15:44,000 --> 01:15:45,001
Go left!

1663
01:15:45,080 --> 01:15:47,481
At the end, go left.

1664
01:15:47,560 --> 01:15:48,971
(WHIMPERING)

1665
01:15:50,440 --> 01:15:51,441
(WOMAN SCREAMING)

1666
01:15:57,280 --> 01:15:58,281
(OFFICERS SPEAKING FRENCH)

1667
01:15:58,360 --> 01:16:00,124
PATSY: Left.
EDINA: We've been left!

1668
01:16:01,960 --> 01:16:03,564
What's that pedal?
Press that pedal.

1669
01:16:03,640 --> 01:16:04,607
(SHOUTING IN FRENCH)

1670
01:16:04,680 --> 01:16:07,251
That pedal!
That pedal there!

1671
01:16:07,320 --> 01:16:08,685
(WINDSHIELD WIPERS SQUEAKING)
Oh. Oh.

1672
01:16:09,000 --> 01:16:10,650
No, not that pedal.

1673
01:16:11,040 --> 01:16:12,326
Not that pedal.

1674
01:16:13,240 --> 01:16:14,321
Watch out!

1675
01:16:14,440 --> 01:16:15,487
(SCREAMS)

1676
01:16:17,120 --> 01:16:18,167
Oh, God!
PATSY: Merci.

1677
01:16:20,200 --> 01:16:21,281
(PEOPLE SHRIEKING)

1678
01:16:27,000 --> 01:16:28,365
That was quite nice.

1679
01:16:28,440 --> 01:16:29,407
(SHOUTING IN FRENCH)

1680
01:16:29,520 --> 01:16:31,010
We've lost them, Eddy.

1681
01:16:31,160 --> 01:16:33,049
Shall I keep going?
Yeah! We're not giving in!

1682
01:16:34,160 --> 01:16:36,083
EDINA: Watch out!
(CYCLISTS SPEAKING FRENCH)

1683
01:16:36,160 --> 01:16:38,288
EDINA: Bloody bicyclettes!

1684
01:16:39,520 --> 01:16:41,682
(ENGINE SPUTTERING)
We're not going back.

1685
01:16:42,480 --> 01:16:43,481
(ENGINE STOPS)

1686
01:16:45,520 --> 01:16:47,284
Brake, Eddy!

1687
01:16:48,560 --> 01:16:50,210
(METAL CLANGING)
(EDINA WHIMPERING)

1688
01:16:51,080 --> 01:16:53,162
EDINA: Oh, God! Whoa!

1689
01:16:56,200 --> 01:16:57,440
(BOTH SCREAMING)

1690
01:16:59,120 --> 01:17:00,360
She could be anywhere.

1691
01:17:01,200 --> 01:17:02,201
(LULU GASPS)

1692
01:17:09,560 --> 01:17:11,403
Bubble, you're alive!

1693
01:17:11,720 --> 01:17:14,564
Welcome to my humble abode.

1694
01:17:15,040 --> 01:17:17,327
Lulu? What are you
doing here?

1695
01:17:17,560 --> 01:17:19,085
I want to see you pay.

1696
01:17:19,160 --> 01:17:20,207
SAFFY: Mum!

1697
01:17:20,400 --> 01:17:22,129
EDINA: Saff.
PATSY: Oh, shit.

1698
01:17:22,240 --> 01:17:23,526
Get out!

1699
01:17:23,720 --> 01:17:25,051
No, no.

1700
01:17:25,320 --> 01:17:26,401
Don't be ridiculous.

1701
01:17:26,480 --> 01:17:28,323
Nick's come to take you
back for the hearing.

1702
01:17:28,520 --> 01:17:29,567
Eddy?

1703
01:17:30,080 --> 01:17:31,730
No, we're not going back, darling.

1704
01:17:32,200 --> 01:17:33,725
Mum, get out of the water!

1705
01:17:35,080 --> 01:17:36,411
(WHIMPERING)

1706
01:17:37,440 --> 01:17:39,090
Eddy, we're sinking.
(GRUNTS)

1707
01:17:39,240 --> 01:17:41,402
Do get out of the pool,
Mrs. Monsoon.

1708
01:17:41,560 --> 01:17:43,164
I would rather die

1709
01:17:43,240 --> 01:17:45,322
than go back to all those hating faces!

1710
01:17:46,320 --> 01:17:48,322
I mean, look at me, darling.

1711
01:17:49,200 --> 01:17:52,761
All I've ever wanted was not to be fat...

1712
01:17:53,200 --> 01:17:54,486
and old.

1713
01:17:54,760 --> 01:17:58,207
You know, darling.
To just keep
the party going.

1714
01:17:58,480 --> 01:18:00,209
Now here I am.

1715
01:18:01,080 --> 01:18:04,607
Just fat and old and hated...

1716
01:18:05,080 --> 01:18:06,605
and nothing.

1717
01:18:07,160 --> 01:18:08,525
I'm getting in. (SIGHS)

1718
01:18:08,600 --> 01:18:12,127
Darling, I know you think
I don't know who I am...

1719
01:18:12,280 --> 01:18:14,442
(STAMMERING)
...and what I've done.

1720
01:18:15,240 --> 01:18:17,607
But I do, darling, I do.

1721
01:18:19,120 --> 01:18:21,122
I'm disgusting.

1722
01:18:21,680 --> 01:18:24,604
Always wanting everything,
always taking more.

1723
01:18:25,480 --> 01:18:27,244
Wearing stupid...

1724
01:18:27,480 --> 01:18:29,767
ridiculous small, small, small,

1725
01:18:29,840 --> 01:18:32,241
stylish, stupid, ridiculous clothing!

1726
01:18:32,520 --> 01:18:34,682
You think it's hard living with me,

1727
01:18:34,760 --> 01:18:36,808
try being at this end, darling.

1728
01:18:38,240 --> 01:18:39,765
And it is all about me, isn't it?

1729
01:18:39,840 --> 01:18:41,126
It has been all about me.

1730
01:18:41,320 --> 01:18:42,810
And me, Eds.

1731
01:18:43,600 --> 01:18:44,601
(GASPS)

1732
01:18:48,800 --> 01:18:50,290
Darling...

1733
01:18:50,520 --> 01:18:53,490
I've never given you
the love that you deserve.

1734
01:18:56,800 --> 01:18:58,529
Before I go...

1735
01:18:58,800 --> 01:19:01,326
I want you to know that I love you.

1736
01:19:04,520 --> 01:19:06,409
I love you, Mum.

1737
01:19:06,600 --> 01:19:08,602
And Lola, sweetheart.

1738
01:19:08,840 --> 01:19:11,161
And Pats.

1739
01:19:13,560 --> 01:19:15,164
It's all right.

1740
01:19:16,400 --> 01:19:18,448
You can let me go, darling.

1741
01:19:20,560 --> 01:19:22,289
Let me go.
I'm going to join Kate

1742
01:19:22,400 --> 01:19:25,563
in the watery grave.
Let me go.

1743
01:19:26,760 --> 01:19:28,524
Kate's not dead.

1744
01:19:28,640 --> 01:19:29,721
What?
What?

1745
01:19:29,800 --> 01:19:31,768
What?
She lives!

1746
01:19:36,200 --> 01:19:37,201
Kate!

1747
01:19:37,360 --> 01:19:39,647
Jean Paul.
Where's the party?

1748
01:19:39,840 --> 01:19:41,888
The party is wherever you are, Kate!

1749
01:19:42,240 --> 01:19:43,526
I lost everyone.

1750
01:19:43,640 --> 01:19:46,803
Sometimes it's good
to have lost some people.

1751
01:19:47,200 --> 01:19:49,362
You stay with me.
We make another
little party.

1752
01:19:50,920 --> 01:19:54,686
You stupid, bloody, bollocking idiot!

1753
01:19:54,880 --> 01:19:56,882
Why didn't you say that before?

1754
01:19:57,320 --> 01:20:00,483
I just humiliated myself!

1755
01:20:00,720 --> 01:20:02,484
(CROWD CHEERING)

1756
01:20:16,560 --> 01:20:17,641
Hi, Kate, darling.

1757
01:20:17,720 --> 01:20:20,291
No, I'm working from Nobu this week.

1758
01:20:20,480 --> 01:20:21,606
The world is at your feet

1759
01:20:21,680 --> 01:20:23,284
and I can make them stay there.

1760
01:20:23,480 --> 01:20:24,606
Game-changing reinvention...

1761
01:20:24,680 --> 01:20:27,251
You are the new face
of Louis Vuitton menswear.

1762
01:20:27,400 --> 01:20:28,401
(LAUGHING) I know!

1763
01:20:28,920 --> 01:20:30,001
No, I've done a big dump.

1764
01:20:30,240 --> 01:20:31,321
I only represent you now.

1765
01:20:31,400 --> 01:20:33,243
Got rid of Emma Bunton and Lulu.

1766
01:20:33,400 --> 01:20:35,767
I'm gonna be a big cheese
in the Big Apple.

1767
01:20:36,360 --> 01:20:38,647
I am a big cheese!
Thank you, darling!

1768
01:20:39,000 --> 01:20:40,809
(LAUGHING)

1769
01:20:43,920 --> 01:20:45,365
We are living the dream, darling.

1770
01:20:45,440 --> 01:20:46,646
We are, darling.

1771
01:20:49,720 --> 01:20:52,644
Here I am, Edina Monsoon, on my way to...

1772
01:20:52,920 --> 01:20:54,524
my book launch.
Yeah.

1773
01:20:58,280 --> 01:21:00,282
EDINA: Oh, darling, I lost
my pelvic floor on takeoff.

1774
01:21:01,280 --> 01:21:03,328
PATSY: Don't worry. We'll
pick it up on the way back.

1775
01:21:03,520 --> 01:21:06,410
Fashion icon Kate Moss has
been found safe and well...

1776
01:21:07,000 --> 01:21:10,607
five days after falling
from a balcony into the river.

1777
01:21:10,800 --> 01:21:12,723
It's been reported she is resting

1778
01:21:12,800 --> 01:21:14,928
at the home ofher
new P.R., Eddy Mon...

1779
01:21:15,000 --> 01:21:16,001
(TURNS TV OFF)

1780
01:21:16,680 --> 01:21:18,569
Why is Kate Moss still here?

1781
01:21:18,800 --> 01:21:20,564
Mum's doing her P. R. now.

1782
01:21:20,760 --> 01:21:22,683
Apparently, she's never been so in demand

1783
01:21:22,760 --> 01:21:24,000
since she went missing.

1784
01:21:24,440 --> 01:21:25,965
So, darling, the plan is

1785
01:21:26,040 --> 01:21:28,441
we throw a huge party in Hyde Park.

1786
01:21:28,680 --> 01:21:30,921
Like a "Welcome Back, Kate" party.

1787
01:21:31,000 --> 01:21:32,365
(CHUCKLES)

1788
01:21:32,440 --> 01:21:34,920
And darling, we should get Bollinger

1789
01:21:35,000 --> 01:21:37,446
to give us a whole vintage.
A whole vintage, darling.

1790
01:21:37,680 --> 01:21:39,682
Eddy, you'll want to wear couture.

1791
01:21:39,960 --> 01:21:42,008
Yeah, yeah. No Stella.
(LAUGHING)

1792
01:21:42,440 --> 01:21:46,684
Am I still sending
all the bills
to Baroness Lublubliana...

1793
01:21:46,920 --> 01:21:49,321
Rothschild Von Thy...

1794
01:21:49,560 --> 01:21:52,006
Mum, no!
You can't do that.

1795
01:21:52,440 --> 01:21:54,010
No, Eddy, no, no, no.

1796
01:21:54,440 --> 01:21:56,727
Think of our life, our dream!

1797
01:21:57,000 --> 01:21:58,764
Don't let this repellent little shrew

1798
01:21:58,840 --> 01:22:00,604
take it away from us.

1799
01:22:00,840 --> 01:22:02,569
Every time our life hits a good patch,

1800
01:22:02,640 --> 01:22:05,325
this miserable piece of flesh ruins it.

1801
01:22:05,720 --> 01:22:07,722
If you don't tell her, I will!

1802
01:22:08,360 --> 01:22:11,489
Oh, you little bitch troll from hell.

1803
01:22:12,720 --> 01:22:14,722
No!

1804
01:22:29,040 --> 01:22:30,041
(SIGHS)

1805
01:22:30,880 --> 01:22:33,087
Lubey, I have something to tell you.

1806
01:22:34,360 --> 01:22:35,771
I'm not a man.

1807
01:22:36,040 --> 01:22:37,485
I know.

1808
01:22:37,880 --> 01:22:40,042
And I'm not a woman.

1809
01:22:50,760 --> 01:22:53,525
EDINA: Well, you don't mind
sleeping with him/her?

1810
01:22:54,480 --> 01:22:57,086
Does it mean
you don't need the strap-on?
I don't know.

1811
01:22:58,000 --> 01:22:59,490
(THlS WHEEL'S ON FlRE BY KYLIE MINOGUE)

1812
01:23:00,920 --> 01:23:03,526
Wheel's on fire

1813
01:23:03,880 --> 01:23:08,966
Rolling down the road

1814
01:23:09,760 --> 01:23:14,049
Best notify my next ofkin

1815
01:23:14,520 --> 01:23:19,560
This wheel shall explode!

1816
01:23:20,400 --> 01:23:23,927
If your memory serves you well

1817
01:23:24,760 --> 01:23:27,764
I was going to confiscate my lace

1818
01:23:28,160 --> 01:23:32,927
And wrap it up in a sailor's knot

1819
01:23:33,040 --> 01:23:35,930
And hide it in your case

1820
01:23:36,760 --> 01:23:41,004
If I knew for sure that it was yours

1821
01:23:41,120 --> 01:23:44,567
But it was oh, so hard to tell

1822
01:23:45,440 --> 01:23:49,206
But you knew that we would meet again

1823
01:23:49,440 --> 01:23:52,125
lfyour memory served you well

1824
01:23:54,640 --> 01:23:57,166
Wheel's on fire

1825
01:23:57,840 --> 01:24:03,483
Rolling down the road

1826
01:24:03,720 --> 01:24:07,725
Best notify my next ofkin

1827
01:24:08,160 --> 01:24:13,485
This wheel shall explode!

1828
01:24:13,800 --> 01:24:17,885
If your memory serves you well

1829
01:24:18,640 --> 01:24:21,644
You'll remember you're the one

1830
01:24:21,800 --> 01:24:26,488
That called on me to call on them

1831
01:24:26,880 --> 01:24:29,645
To get you your favors done

1832
01:24:30,960 --> 01:24:33,804
And after every plan had failed

1833
01:24:34,840 --> 01:24:38,003
And there was nothing more to tell

1834
01:24:39,120 --> 01:24:42,920
You knew that we would meet again

1835
01:24:43,000 --> 01:24:46,163
lfyour memory served you well

1836
01:24:48,760 --> 01:24:51,081
Wheel's on fire

1837
01:24:51,680 --> 01:24:57,244
Rolling down the road

1838
01:24:57,600 --> 01:25:01,730
Best notify my next ofkin

1839
01:25:02,080 --> 01:25:07,883
This wheel shall explode!

1840
01:26:23,680 --> 01:26:26,331
You talk like Marlene Dietrich

1841
01:26:27,200 --> 01:26:30,602
And you dance like Zizi Jeanmaire

1842
01:26:31,280 --> 01:26:34,762
Your clothes are all made by Balmain

1843
01:26:35,280 --> 01:26:38,568
And there's diamonds
and pearls in your hair

1844
01:26:38,640 --> 01:26:39,641
Yes, there are

1845
01:26:41,600 --> 01:26:44,888
You live in a fancy apartment

1846
01:26:45,720 --> 01:26:48,849
Off
the Boulevard Saint-Michel

1847
01:26:49,800 --> 01:26:53,771
Where you keep your Rolling Stones records

1848
01:26:53,840 --> 01:26:56,730
And your friend of Sacha Distel

1849
01:26:56,800 --> 01:26:57,801
Yes, you do

1850
01:26:59,960 --> 01:27:03,328
Oh, but where do you go to, my lovely

1851
01:27:04,640 --> 01:27:07,291
When you're alone in your bed?

1852
01:27:08,720 --> 01:27:11,963
Tell me the thoughts that surround you

1853
01:27:12,800 --> 01:27:15,371
I want to look inside your head

1854
01:27:15,640 --> 01:27:16,641
Yes, I do

1855
01:27:18,640 --> 01:27:22,008
I've seen all your qualifications

1856
01:27:22,680 --> 01:27:26,082
You got from the Sorbonne

1857
01:27:26,800 --> 01:27:29,849
And the painting you stole from Picasso

1858
01:27:31,000 --> 01:27:34,004
Your loveliness goes on and on

1859
01:27:34,080 --> 01:27:35,161
Yes, it does

1860
01:27:37,080 --> 01:27:40,289
Oh, when you go on your summer vacation

1861
01:27:41,160 --> 01:27:44,130
You go to Juan-les-Pins

1862
01:27:45,160 --> 01:27:48,801
With your carefully designed
topless swimsuit

1863
01:27:49,360 --> 01:27:52,409
You get an even suntan

1864
01:27:52,680 --> 01:27:54,842
On your back and on your legs

1865
01:27:55,440 --> 01:27:58,887
And when the snow falls
you're found in St. Moritz

1866
01:27:59,680 --> 01:28:02,763
With the others of thejet-set

1867
01:28:03,360 --> 01:28:07,081
And you sip your Napoleon brandy

1868
01:28:07,920 --> 01:28:10,685
But you never get your lips wet

1869
01:28:10,760 --> 01:28:12,000
No, you don't

1870
01:28:13,920 --> 01:28:17,811
But where do you go to my lovely

1871
01:28:18,280 --> 01:28:21,443
When you're alone in your bed?

1872
01:28:22,200 --> 01:28:25,329
Won't you
tell me the thoughts
that surround you?

1873
01:28:26,360 --> 01:28:29,284
I want to look inside your head

1874
01:28:29,360 --> 01:28:30,361
Yes, I do

1875
01:28:32,240 --> 01:28:35,483
Your name it is heard in high places

1876
01:28:36,480 --> 01:28:39,802
You know the Aga Khan

1877
01:28:40,440 --> 01:28:43,808
He sent you a racehorse for Christmas

1878
01:28:44,880 --> 01:28:49,920
And you keep itjust for fun
for a laugh, ha-ha-ha

1879
01:28:50,880 --> 01:28:54,009
They say that when you get married

1880
01:28:55,000 --> 01:28:58,163
It'll be to a millionaire

1881
01:28:59,080 --> 01:29:02,243
But they don't realize where you came from

1882
01:29:03,080 --> 01:29:06,129
And I wonder if they really care

1883
01:29:06,200 --> 01:29:07,531
Or give a damn

1884
01:29:09,440 --> 01:29:13,047
Where do you go to, my lovely

1885
01:29:13,800 --> 01:29:16,770
When you're alone in your bed?

1886
01:29:17,920 --> 01:29:21,242
Tell me the thoughts that surround you

1887
01:29:21,960 --> 01:29:24,884
I want to look inside your head

1888
01:29:24,960 --> 01:29:26,200
Yes, I do

1889
01:29:27,280 --> 01:29:31,444
I remember the back streets ofNaples

1890
01:29:32,120 --> 01:29:35,522
Two children begging in rags

1891
01:29:36,160 --> 01:29:39,801
Both touched with a burning ambition

1892
01:29:40,800 --> 01:29:43,485
To shake off
their lowly-borne tags

1893
01:29:43,560 --> 01:29:45,210
They try

1894
01:29:46,080 --> 01:29:49,926
So look into my face
Marie-Claire

1895
01:29:50,960 --> 01:29:53,964
And remember just who you are

1896
01:29:54,960 --> 01:29:58,521
Then go and forget me forever

1897
01:29:59,160 --> 01:30:03,165
But I know you still bear
the scar, deep inside

1898
01:30:03,280 --> 01:30:04,486
Yes, you do

1899
01:30:05,200 --> 01:30:09,000
I know where you go to my lovely

1900
01:30:10,000 --> 01:30:12,970
When you're alone in your bed

1901
01:30:14,040 --> 01:30:17,169
I know the thoughts that surround you

1902
01:30:17,960 --> 01:30:24,491
'Cause I can look inside your head

1903
01:30:46,240 --> 01:30:49,369
People should go back to
watching videos of kittens.

1904
01:30:49,440 --> 01:30:51,124
Now bugger off.








 
 
master@onlinenglish.ru