(Accidental) Hero 1992 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:02,969 --> 00:02:05,961
Mister foreman,
have you arrived at a verdict?

2
00:02:06,209 --> 00:02:07,244
We have, your honour.

3
00:02:07,449 --> 00:02:11,044
We find the defendant
guilty of all charges.

4
00:02:20,689 --> 00:02:22,964
- He has no priors--
- That's misleading.

5
00:02:23,169 --> 00:02:24,238
He has no convictions.

6
00:02:24,449 --> 00:02:27,282
- Is he dangerous?
- No, but he's a slippery little shit.

7
00:02:27,489 --> 00:02:29,525
Your honour,
request bail be continued--

8
00:02:29,729 --> 00:02:33,244
He's already wasted the jury's time,
not to mention yours.

9
00:02:33,449 --> 00:02:36,566
- He has no priors, your honour.
- Judge, lock him in now.

10
00:02:36,769 --> 00:02:39,237
No, your honour.
He's a very decent family man.

11
00:02:39,489 --> 00:02:41,684
But he has no priors.
He has no convictions.

12
00:02:41,929 --> 00:02:44,124
I don't care about the pri--
Misleading?

13
00:02:44,329 --> 00:02:46,718
- Is he violent?
- He wouldn't hurt a flea.

14
00:02:46,929 --> 00:02:49,318
- I mean, a fly.
- You're very naive.

15
00:02:49,529 --> 00:02:50,882
I'm not naive!

16
00:02:51,089 --> 00:02:52,488
That's enough of this.

17
00:02:52,729 --> 00:02:55,243
All right, I'm going with you.

18
00:02:57,289 --> 00:02:58,642
I got your bail continued.

19
00:02:58,849 --> 00:03:00,680
I don't want my bail continued.

20
00:03:00,889 --> 00:03:03,039
Mr. LaPlante, they found you guilty.

21
00:03:03,289 --> 00:03:04,642
Guilty? What do you mean?

22
00:03:04,849 --> 00:03:06,840
The jury found you guilty.

23
00:03:07,089 --> 00:03:09,000
I'm innocent, for chrissake!

24
00:03:09,209 --> 00:03:13,646
Mr. LaPlante, I've been persuaded,
in view of your continued employment...

25
00:03:13,849 --> 00:03:15,487
...and your lack of priors...

26
00:03:15,729 --> 00:03:18,880
...to continue your bail
under the same conditions...

27
00:03:19,129 --> 00:03:22,121
...pending sentencing six days from now.

28
00:03:22,329 --> 00:03:25,685
In the meantime, make an appointment
with a probation officer...

29
00:03:25,929 --> 00:03:29,160
...who will make a recommendation to me
regarding your sentence.

30
00:03:29,929 --> 00:03:31,282
I urge you...

31
00:03:31,529 --> 00:03:36,080
...to use those six days to get
your personal affairs in order...

32
00:03:36,329 --> 00:03:39,287
...in anticipation of incarceration.

33
00:03:41,889 --> 00:03:46,087
In anticipation of incarceration.

34
00:03:46,569 --> 00:03:48,480
'' In anticipation of incarceration.''

35
00:03:48,729 --> 00:03:50,447
He means prison, Mr. LaPlante.

36
00:03:50,649 --> 00:03:54,085
I know what he means. I'm not
a prison kind of guy, Miss O'Day.

37
00:03:54,329 --> 00:03:58,447
You're not doing your job. Last time
my lawyer got the charges dismissed.

38
00:03:58,689 --> 00:04:01,647
That's why the district attorney
is so hard-nosed this time.

39
00:04:01,889 --> 00:04:03,845
- An appeal?
- We don't have the grounds.

40
00:04:04,089 --> 00:04:07,638
What we have to do is focus
on the probation officer's report.

41
00:04:07,889 --> 00:04:09,880
He gives a good report and I walk?

42
00:04:10,089 --> 00:04:13,445
I think a suspended sentence
is unlikely. Now....

43
00:04:14,129 --> 00:04:16,438
You still have your job, right?

44
00:04:16,649 --> 00:04:18,446
I've been calling in sick.

45
00:04:18,689 --> 00:04:20,680
And a son by your ex-wife, Joseph?

46
00:04:20,929 --> 00:04:22,760
A son? Yeah.
What about him? Joey.

47
00:04:23,009 --> 00:04:24,840
Are you involved in his upbringing?

48
00:04:25,049 --> 00:04:27,768
Involved?
She attached my paycheck, child support.

49
00:04:28,009 --> 00:04:31,445
Why do you think I got a court-appointed
lawyer instead of an experienced one?

50
00:04:31,689 --> 00:04:34,442
I understand.
How often do you see your son?

51
00:04:34,649 --> 00:04:36,446
The kid? I don't know.

52
00:04:36,689 --> 00:04:39,044
On his birthday. When was that?
May, I think.

53
00:04:39,289 --> 00:04:41,962
She don't like for me to see him.
Thinks I'm a bad influence.

54
00:04:42,169 --> 00:04:44,399
I think you should see your son.

55
00:04:45,049 --> 00:04:48,883
Try to get your boss to write a note
about your performance on the job.

56
00:04:49,129 --> 00:04:53,247
Create the impression of a decent
citizen with familial responsibilities...

57
00:04:53,489 --> 00:04:56,526
...who happened to slip up once.

58
00:04:56,769 --> 00:05:01,285
And I know that you're having
financial difficulties, Mr. LaPlante...

59
00:05:01,529 --> 00:05:05,841
...but I was wondering if the money
that I loaned you last week....

60
00:05:09,809 --> 00:05:11,242
Some of it.

61
00:05:12,489 --> 00:05:15,242
I'll get you the rest as soon as I can.

62
00:05:15,449 --> 00:05:19,488
If you're a little short, it's okay.
I don't want to take your last dime.

63
00:05:19,729 --> 00:05:22,038
I'd better keep some of it,
if I'll see the kid.

64
00:05:22,249 --> 00:05:24,046
For gas and stuff.

65
00:05:30,409 --> 00:05:33,606
Look at that one.
If you were in there, he'd kill you.

66
00:05:33,809 --> 00:05:35,037
Wouldn't he, Dad?

67
00:05:38,529 --> 00:05:40,838
Yeah, yeah. Something like that.

68
00:05:44,329 --> 00:05:46,889
You know this friend
that your mother's seeing?

69
00:05:47,129 --> 00:05:48,642
What is he, a fireman?

70
00:05:48,849 --> 00:05:52,762
Did he ever, you know, just kind of
spend the night? What's his name?

71
00:05:53,009 --> 00:05:54,886
Sometimes. His name is Elliott.

72
00:05:55,129 --> 00:05:57,359
He saved a guy's life
one time in a fire.

73
00:05:57,609 --> 00:05:58,803
A hero?

74
00:06:00,529 --> 00:06:03,168
Was he ever in the Nam,
this guy Elliott?

75
00:06:03,409 --> 00:06:05,047
The '' Nam''? What's that?

76
00:06:05,289 --> 00:06:07,644
It was this war, Vietnam.

77
00:06:08,009 --> 00:06:09,442
Doesn't matter.

78
00:06:10,289 --> 00:06:12,245
Were you in it? In the war?

79
00:06:12,489 --> 00:06:14,684
- You didn't see that picture?
- What picture?

80
00:06:14,889 --> 00:06:18,438
Me in my uniform.
Used to be over the fireplace.

81
00:06:20,729 --> 00:06:23,766
In public restrooms,
you're always standing in piss.

82
00:06:24,009 --> 00:06:25,681
It don't matter to you.
You got sneakers.

83
00:06:25,929 --> 00:06:28,489
But I'm standing in piss
in very expensive shoes.

84
00:06:28,729 --> 00:06:31,038
I don't want piss on them.
I want to protect them.

85
00:06:31,249 --> 00:06:33,444
It's a breakdown in custodial services.

86
00:06:33,689 --> 00:06:35,645
Look, somebody lost their wallet.

87
00:06:35,849 --> 00:06:37,043
What?

88
00:06:44,609 --> 00:06:47,248
- Wait a minute.
- To give it to the manager.

89
00:06:47,489 --> 00:06:49,684
He pockets the dough,
throws the wallet away.

90
00:06:49,889 --> 00:06:54,485
We'll go out back. Most people who work
in supervisory positions are crooks.

91
00:06:54,729 --> 00:06:55,639
You didn't pay.

92
00:06:55,849 --> 00:06:57,999
The waiter knows me.
I got an account here.

93
00:06:58,489 --> 00:07:00,764
Tomorrow, when I get to the office...

94
00:07:01,009 --> 00:07:04,604
...my secretary will phone this guy up
from the name on his license.

95
00:07:04,809 --> 00:07:08,119
Let the guy come and get his wallet.
Make sure you get a reward.

96
00:07:08,369 --> 00:07:10,041
You deserve a reward.

97
00:07:10,289 --> 00:07:11,642
Spare some change, sir?

98
00:07:11,849 --> 00:07:13,487
No way, fella. Not a chance.

99
00:07:13,729 --> 00:07:16,084
Resist the urge to be nice
to those people.

100
00:07:16,329 --> 00:07:19,082
They're con artists.
Take advantage of the soft heart.

101
00:07:19,329 --> 00:07:21,684
A lot of them are better off
than the rest of us.

102
00:07:21,929 --> 00:07:24,284
Look out for number one.
It sounds harsh...

103
00:07:24,529 --> 00:07:27,248
...but it's a goddamn jungle out there.

104
00:07:27,449 --> 00:07:29,201
You got to keep a low profile.

105
00:07:29,409 --> 00:07:30,398
Right?

106
00:07:30,729 --> 00:07:32,845
A low profile.

107
00:07:43,729 --> 00:07:45,845
Hey, Bernie. Where you been, pal?

108
00:07:46,089 --> 00:07:48,239
Some guys been looking for me, Chick?

109
00:07:49,089 --> 00:07:51,284
Spanish kind of guys?

110
00:07:51,489 --> 00:07:54,447
Business thing.
Give me a seven and seven, will you?

111
00:07:58,049 --> 00:07:59,767
Five days now, I don't see you?

112
00:08:00,009 --> 00:08:04,560
It's because I'm up to my ass in shit.
I'm broke because I got legal problems.

113
00:08:04,809 --> 00:08:06,606
Nobody was asking for me, huh?

114
00:08:07,529 --> 00:08:08,723
Nope.

115
00:08:09,049 --> 00:08:10,641
Legal problems?

116
00:08:10,889 --> 00:08:12,766
You gotta have a good attorney.

117
00:08:14,729 --> 00:08:19,245
She's just out of law school. A couple
years older than my kid, for chrissake.

118
00:08:19,529 --> 00:08:20,484
You got a kid?

119
00:08:21,169 --> 00:08:22,238
How old's your kid?

120
00:08:22,489 --> 00:08:24,764
Nine, I think. Maybe 1 0.

121
00:08:25,009 --> 00:08:27,159
Yeah, 1 0. Nice kid.

122
00:08:27,489 --> 00:08:29,719
You got a 1 0-year-old attorney, Bernie?

123
00:08:31,289 --> 00:08:32,961
I can't afford no better.

124
00:08:33,209 --> 00:08:36,645
My ex, she attached my paycheck
for child support payments.

125
00:08:38,649 --> 00:08:41,038
You looking for Bernie LaPlante
by any chance?

126
00:08:41,329 --> 00:08:42,284
You have a kid?

127
00:08:42,529 --> 00:08:45,282
Kids are so young.
They don't know nothing yet.

128
00:08:45,529 --> 00:08:48,441
When you're a kid, you think
you'll grow up to be wonderful...

129
00:08:48,689 --> 00:08:51,078
...instead of an asshole,
like everybody else.

130
00:08:51,809 --> 00:08:53,128
We're all assholes?

131
00:08:53,489 --> 00:08:57,960
When I was a kid, I thought I was gonna
be this fantastic, heroic human being.

132
00:08:58,209 --> 00:09:00,040
Are you Bernie LaPlanta?

133
00:09:01,649 --> 00:09:04,038
LaPlante. Bernie LaPlante.

134
00:09:04,649 --> 00:09:06,640
You the guys that Bunny called?

135
00:09:16,729 --> 00:09:19,084
Three hours is old, man. Very old.

136
00:09:19,329 --> 00:09:23,083
He might not have reported them
at all yet. He might not know.

137
00:09:23,329 --> 00:09:25,320
What did you do? Pick his pocket?

138
00:09:26,129 --> 00:09:26,959
More or less.

139
00:09:27,209 --> 00:09:29,439
Trust me. These are very, very fresh.

140
00:09:31,689 --> 00:09:35,682
<i>To be honest with you, it doesn't
make sense to me either, Miss Gayley.</i>

141
00:09:35,929 --> 00:09:37,760
<i>Things seem to be on the upswing.</i>

142
00:09:38,009 --> 00:09:41,524
<i>Our difficulties with the SEC
have been favourably resolved.</i>

143
00:09:41,929 --> 00:09:45,046
In a business sense,
I think we've turned the corner.

144
00:09:45,449 --> 00:09:48,361
Your wife and children are
on the way here. Don't you--

145
00:09:48,609 --> 00:09:52,045
Thank you for coming out here
and letting me talk to you.

146
00:09:52,649 --> 00:09:54,844
Oh, my God! Chucky, tilt down!

147
00:09:58,329 --> 00:09:59,557
Did you get it?

148
00:09:59,809 --> 00:10:02,164
Jesus! Did I say that?

149
00:10:03,729 --> 00:10:05,447
Yeah, I got it!

150
00:10:06,649 --> 00:10:09,243
Sports training.
Learn to follow the ball!

151
00:10:09,649 --> 00:10:12,482
Listen, how about you do
your wrap-up from up here?

152
00:10:12,729 --> 00:10:17,644
I'll pull back from that skyscraper,
find you here, then reveal the drop.

153
00:10:18,609 --> 00:10:21,885
Suicide number 1 37 of this year,
in this city...

154
00:10:22,129 --> 00:10:24,563
...was neither a destitute,
nor a lonely man...

155
00:10:24,809 --> 00:10:27,642
...but a successful executive
with a loving family...

156
00:10:27,849 --> 00:10:30,124
...and 40 million dollars in the bank.

157
00:10:30,409 --> 00:10:32,843
<i>If there's nameless despair
in executive offices...</i>

158
00:10:33,089 --> 00:10:36,843
<i>... what can there be 60 stories below,
where the hungry and the homeless...</i>

159
00:10:37,049 --> 00:10:40,758
<i>... the brutalized and the addicted,
fight their daily battle for survival?</i>

160
00:10:41,009 --> 00:10:43,239
<i>From a ledge 60 stories
above the street...</i>

161
00:10:43,449 --> 00:10:45,963
<i>...I'm Gale Gayley for Channel 4 News.</i>

162
00:10:47,369 --> 00:10:49,280
What'd you think of the fall shot?

163
00:10:49,529 --> 00:10:52,680
The guy drops 20 stories
in perfect focus, centre frame...

164
00:10:52,889 --> 00:10:55,039
...while I smoothly go
from F1 6 to F56.

165
00:10:55,289 --> 00:10:58,361
Hell of a shot, Chucky.
It's beautiful. Parker!

166
00:10:58,609 --> 00:11:01,169
Run this to Frazier.
Open with it at 6, 1 1 and 7 a.m.

167
00:11:01,409 --> 00:11:05,288
Bet she pushed him just
for the great shot. Blind ambition.

168
00:11:05,529 --> 00:11:08,282
Pushed him? Oh, my God.
Not really?

169
00:11:08,529 --> 00:11:11,487
Conklin's jealous
because it wasn't his story.

170
00:11:11,729 --> 00:11:14,038
It tore her up because
we couldn't save the guy.

171
00:11:14,249 --> 00:11:16,001
She wanted to reach out.

172
00:11:16,209 --> 00:11:17,085
Like the suicide?

173
00:11:17,329 --> 00:11:18,842
- Never reach out.
- Mr. Wallace.

174
00:11:19,049 --> 00:11:20,038
It's unprofessional.

175
00:11:20,289 --> 00:11:22,041
You could get pulled over.

176
00:11:22,249 --> 00:11:24,888
- What are we talking about?
- How we didn't save him.

177
00:11:25,089 --> 00:11:28,764
Saving people is not our job.
It's wrong to step in and save someone.

178
00:11:29,009 --> 00:11:30,044
You wouldn't push him?

179
00:11:30,249 --> 00:11:31,841
I didn't say we should've saved him.

180
00:11:32,089 --> 00:11:35,161
I said I wish it had occurred to me
to consider saving him.

181
00:11:35,409 --> 00:11:37,877
- What good would that do?
- It'd make me feel human.

182
00:11:38,089 --> 00:11:40,683
It's not a bad story.
'' Newswoman Saves Suicide.''

183
00:11:40,929 --> 00:11:43,602
- It's unprofessional.
- You can't bear good news.

184
00:11:43,809 --> 00:11:47,085
- You're sitting on your ticket.
- Ticket? What's going on?

185
00:11:47,289 --> 00:11:49,644
She's flying to N.Y.
for a Silver Mike Award.

186
00:11:49,849 --> 00:11:52,841
Silver Mike?
You are covering us in glory.

187
00:11:53,089 --> 00:11:55,045
Well, I haven't won yet.

188
00:11:55,249 --> 00:11:58,958
You have me scheduled on a flight back
an hour after the ceremony.

189
00:11:59,289 --> 00:12:03,168
For heaven's sake, let's give her
a night in N.Y.C. Listen.

190
00:12:03,529 --> 00:12:04,848
We'll put her boyfriend--

191
00:12:05,049 --> 00:12:06,880
She broke up with her boyfriend.

192
00:12:07,449 --> 00:12:09,679
We need you back
to follow up on that jumper.

193
00:12:09,889 --> 00:12:14,804
The human interest in the unending woe
pouring from the wounded metropolis.

194
00:12:15,129 --> 00:12:17,085
- The dirt, you mean?
- That too.

195
00:12:17,289 --> 00:12:19,359
Would you put me up
in a really good hotel?

196
00:12:19,609 --> 00:12:20,485
Absolutely.

197
00:12:20,889 --> 00:12:22,242
So long, babe.

198
00:12:22,489 --> 00:12:23,968
Okay, the hell with it.

199
00:12:24,689 --> 00:12:26,645
Party on. Is that what they say?

200
00:12:29,929 --> 00:12:31,647
I'll figure something out.

201
00:12:32,529 --> 00:12:34,884
She's pretending to be a person.
She's a reporter.

202
00:12:35,129 --> 00:12:37,165
$50 says she'll be back
on the first flight.

203
00:12:50,289 --> 00:12:53,964
I don't understand what you mean
by ''technicality,'' Mr. LaPlante.

204
00:12:54,209 --> 00:12:57,087
You were found guilty
by a jury of your peers.

205
00:12:57,329 --> 00:13:01,720
The cops didn't follow
the correct procedure with the evidence.

206
00:13:01,929 --> 00:13:04,807
That should have been
established by your attorney.

207
00:13:05,009 --> 00:13:09,366
I'm broke. I got this court-appointed
lawyer. She don't know nothing.

208
00:13:09,569 --> 00:13:10,888
Mr. LaPlante...

209
00:13:11,129 --> 00:13:15,805
...my job is to make a recommendation
for sentencing, based on this interview.

210
00:13:16,009 --> 00:13:17,840
I'm not a criminal.

211
00:13:18,089 --> 00:13:20,557
Buying stolen goods?
It's a little technical thing.

212
00:13:20,809 --> 00:13:23,482
Do I rob anybody? Do I hit anybody?

213
00:13:23,729 --> 00:13:25,879
Don't clutter up prisons
with guys like me.

214
00:13:26,129 --> 00:13:27,721
Prisons are for tough guys.

215
00:13:28,849 --> 00:13:31,647
Prisons are for guys who like
to beat each other up.

216
00:13:33,889 --> 00:13:38,360
I can't do that kind of time. I don't
belong in that kind of environment.

217
00:13:38,609 --> 00:13:39,837
Give me a break.

218
00:13:40,049 --> 00:13:41,243
Look.

219
00:13:42,729 --> 00:13:45,038
I got this kid, 9, 1 0 years old.

220
00:13:45,249 --> 00:13:47,763
I'm taking him to the movies
tonight after work.

221
00:13:48,009 --> 00:13:49,488
He worships me.

222
00:13:49,729 --> 00:13:53,039
If I go to the slammer,
what's this going to do to the kid?

223
00:13:53,529 --> 00:13:56,441
I'm his goddamn role model,
for chrissake.

224
00:13:56,849 --> 00:14:00,842
I don't have to explain how much my
cameraman, editor, assignment editor...

225
00:14:01,049 --> 00:14:05,281
...and news director, to name a few,
did to get me this award.

226
00:14:10,009 --> 00:14:11,647
This is an onion.

227
00:14:12,489 --> 00:14:14,764
It's a metaphor for a news story.

228
00:14:15,009 --> 00:14:18,843
A few hours ago, I was standing on
a ledge 60 stories above the street...

229
00:14:19,049 --> 00:14:22,837
...interviewing a man who subsequently
jumped to his death.

230
00:14:23,129 --> 00:14:27,247
Forty million dollars in the bank,
happily married, good health.

231
00:14:27,489 --> 00:14:29,047
Great story.

232
00:14:30,689 --> 00:14:34,159
But there's got to be more.
I mean, we're pros, right?

233
00:14:34,409 --> 00:14:38,402
Some kind of extramarital
hanky-panky, maybe?

234
00:14:38,649 --> 00:14:39,877
Another great story.

235
00:14:40,929 --> 00:14:43,568
Maybe the guy's been accused
of child molesting.

236
00:14:43,809 --> 00:14:45,447
A terrific story.

237
00:14:45,649 --> 00:14:48,288
What? It turns out
the accusations were false?

238
00:14:48,529 --> 00:14:50,645
Wonderful. More story.

239
00:14:51,129 --> 00:14:55,042
Maybe the alleged mistress was lying.
Setting the guy up, huh?

240
00:14:55,249 --> 00:14:57,240
Sensational story.

241
00:14:57,449 --> 00:14:59,485
So we keep going.

242
00:14:59,729 --> 00:15:01,287
Excuse me. Keep digging.

243
00:15:01,609 --> 00:15:02,837
Keep investigating.

244
00:15:03,049 --> 00:15:05,165
We expose the guy's whole life.
His family.

245
00:15:05,409 --> 00:15:07,081
Why? Because we're pros.

246
00:15:07,289 --> 00:15:09,439
Because we're looking for the truth.

247
00:15:10,009 --> 00:15:12,648
But what if it turns out,
after all our digging...

248
00:15:12,889 --> 00:15:15,767
...after all our
painstaking investigation....

249
00:15:16,009 --> 00:15:18,682
What if it turns out
there wasn't any truth?

250
00:15:18,929 --> 00:15:20,282
Just stories.

251
00:15:20,529 --> 00:15:23,282
One story after another,
until there's nothing left.

252
00:15:23,529 --> 00:15:26,168
And do we have any obligation
to stop at any point?

253
00:15:26,409 --> 00:15:31,039
Or do we just keep going, digging,
peeling until we've peeled it all away?

254
00:15:31,289 --> 00:15:34,645
Until we've destroyed what
we investigated in the first place.

255
00:15:40,409 --> 00:15:44,368
I'll bet all of you, like me...

256
00:15:44,609 --> 00:15:46,486
...yearn for just one story...

257
00:15:46,729 --> 00:15:50,324
...that isn't about unveiling
layer after layer of human weakness.

258
00:15:51,129 --> 00:15:53,962
A story that reveals,
with each layer of investigation...

259
00:15:54,209 --> 00:15:57,838
...something finer and nobler.

260
00:15:58,689 --> 00:16:02,648
Something even inspirational.

261
00:16:14,609 --> 00:16:17,248
No, it's very nice, actually.

262
00:16:19,849 --> 00:16:23,046
'' For Excellence
in the Pursuit of Truth.''

263
00:16:25,089 --> 00:16:29,048
Listen, I got a seat back
on the early flight after all. So....

264
00:16:31,129 --> 00:16:33,882
What? What do you mean
you gave it to Conklin?

265
00:16:34,129 --> 00:16:36,882
He wasn't the one
the guy wanted to talk to!

266
00:16:37,089 --> 00:16:39,080
You were gonna do the town, remember?

267
00:16:39,329 --> 00:16:43,038
Fancy suite at the station's expense,
see a show, maybe get laid.

268
00:16:43,249 --> 00:16:45,558
- What was I supposed to do?
<i>-Cut the shit!</i>

269
00:16:45,809 --> 00:16:50,087
<i>I'm not gonna hang around N. Y. while
you give away my stories to Conklin!</i>

270
00:16:50,289 --> 00:16:53,645
You get back tonight, doll.
I'll take Conklin off your suicide.

271
00:16:53,849 --> 00:16:56,841
Fly carefully.
Congratulations on the award.

272
00:16:58,689 --> 00:17:01,647
What did I tell you?
They're all alike, the good ones.

273
00:17:02,249 --> 00:17:05,286
They're junkies for the story.
Can't let go.

274
00:17:05,649 --> 00:17:09,358
<i>First rule out here on the streets is,
watch out for number one.</i>

275
00:17:09,609 --> 00:17:14,285
<i>If you go down, you break a bone,
you're gone. Nobody'll pick you up.</i>

276
00:17:14,489 --> 00:17:15,888
Shitty colour.

277
00:17:16,089 --> 00:17:17,886
Look at the skin tones.

278
00:17:18,089 --> 00:17:21,718
Chrissake. Homeless people are
supposed to have shitty skin tones.

279
00:17:29,489 --> 00:17:31,764
There you go. Skin tones.

280
00:17:31,969 --> 00:17:35,678
I wouldn't even do this
if I didn't have legal problems.

281
00:17:35,929 --> 00:17:39,319
Ninety-five dollars, that's it.
I got to get out of here.

282
00:17:42,209 --> 00:17:44,325
I gotta take my kid to the movies.

283
00:17:44,689 --> 00:17:46,759
- I'm late. My kid's waiting.
- Fifty.

284
00:17:47,329 --> 00:17:49,843
How about a watch? Wanna buy a watch?

285
00:17:50,049 --> 00:17:51,607
Same kind I got, huh?

286
00:17:52,649 --> 00:17:55,482
Tell you what. Give me $85
for the machine, the watch.

287
00:17:55,729 --> 00:18:00,280
I'll throw in a couple of wheel covers,
a case of insect repellent. Here.

288
00:18:00,529 --> 00:18:02,838
You need an air filter?

289
00:18:07,889 --> 00:18:09,845
I could've predicted this.

290
00:18:10,089 --> 00:18:12,683
It's raining because
my wipers are all fucked up.

291
00:18:12,929 --> 00:18:17,639
If my wipers were okay, the fucking sun
would be shining at night.

292
00:18:27,729 --> 00:18:28,923
Damn it!

293
00:18:33,529 --> 00:18:34,723
Damn it!

294
00:18:36,809 --> 00:18:40,961
<i>We're experiencing a high reading
on one of our indicators.</i>

295
00:18:41,209 --> 00:18:44,201
<i>Probably a malfunction in the gauge,
but as a precaution...</i>

296
00:18:44,649 --> 00:18:49,439
<i>... fasten your seat belts while we
run you through some safety procedures.</i>

297
00:18:49,689 --> 00:18:53,648
First, make sure that your seat belts
are fastened securely.

298
00:18:54,929 --> 00:18:57,682
When the captain gives the signal,
brace your arms...

299
00:18:57,889 --> 00:19:00,847
...against the seat in front
of you like this.

300
00:19:02,009 --> 00:19:04,284
You may use pillows and blankets...

301
00:19:04,489 --> 00:19:06,207
...to protect your face...

302
00:19:06,409 --> 00:19:09,082
...from flying glass and debris.

303
00:19:09,329 --> 00:19:13,402
Before you do, remove
your eyeglasses and your shoes....

304
00:19:29,369 --> 00:19:34,159
Remember, our biggest asset
in an emergency is calm, clear thinking.

305
00:19:34,689 --> 00:19:39,365
All of us on the crew have been
carefully trained for emergencies....

306
00:19:42,849 --> 00:19:44,202
Come on! Come on!

307
00:19:44,609 --> 00:19:47,248
I'm late already. Don't quit on me now.

308
00:19:50,849 --> 00:19:52,441
Come on! Come on!

309
00:20:39,409 --> 00:20:40,524
Now what?

310
00:20:58,929 --> 00:21:00,248
Somebody!

311
00:21:00,449 --> 00:21:02,644
Is anybody out there?

312
00:21:07,929 --> 00:21:09,965
Is anybody there?

313
00:21:10,209 --> 00:21:12,325
What's the problem, pal?

314
00:21:22,209 --> 00:21:24,564
Just stay calm everyone!
Everyone, please!

315
00:21:24,769 --> 00:21:27,158
Stay calm! Please don't push!

316
00:21:27,409 --> 00:21:28,364
Everyone, please!

317
00:21:28,609 --> 00:21:31,442
Everything will be all right
if we just stay calm!

318
00:21:40,449 --> 00:21:41,848
I can't move.

319
00:21:43,409 --> 00:21:45,684
- I'm trapped.
- Get me out of here!

320
00:21:45,889 --> 00:21:47,800
Mommy! Mommy!

321
00:21:49,089 --> 00:21:50,681
Help! We're stuck!

322
00:21:50,929 --> 00:21:53,363
Hold it. Hold it. Just a minute.

323
00:21:59,969 --> 00:22:00,958
Please, Daddy!

324
00:22:01,209 --> 00:22:02,881
Wake up, Daddy!

325
00:22:03,089 --> 00:22:04,681
Please wake up.

326
00:22:04,889 --> 00:22:06,641
Somebody's coming.

327
00:22:07,089 --> 00:22:10,001
Hey, mister. Mister?
Can you give us a hand?

328
00:22:10,209 --> 00:22:12,245
Hold on, buddy!

329
00:22:12,609 --> 00:22:15,442
We're talking $1 00 shoes here.

330
00:22:38,049 --> 00:22:38,845
Shit!

331
00:22:40,129 --> 00:22:41,448
Shit!

332
00:22:43,729 --> 00:22:45,242
Help us! Please!

333
00:22:45,689 --> 00:22:47,486
The handle's jammed!

334
00:22:47,689 --> 00:22:50,078
You've gotta push on the door!

335
00:22:51,129 --> 00:22:54,485
- You've gotta push hard!
- What do you think I'm doing?

336
00:22:54,689 --> 00:22:57,647
Harder! Again! Come on.

337
00:22:58,129 --> 00:22:59,926
- Push!
- I'm pushing it.

338
00:23:00,169 --> 00:23:03,002
- Harder!
- I'm pushing it, asshole!

339
00:23:16,849 --> 00:23:19,079
Come on! One at a time!

340
00:23:19,289 --> 00:23:21,280
Don't push!

341
00:23:31,929 --> 00:23:35,239
When you get out, move as far away
from the plane as possible.

342
00:23:35,489 --> 00:23:38,049
Please, one at a time.
One at a time, please.

343
00:23:38,249 --> 00:23:41,002
Please, miss. My father can't move.
He can't move!

344
00:23:41,209 --> 00:23:42,881
We'll try to help him.
Wait outside.

345
00:23:43,129 --> 00:23:46,246
Move as far away from
the plane as you can.

346
00:23:46,689 --> 00:23:49,249
One at a time. Let's go! Let's go!

347
00:23:49,449 --> 00:23:51,758
There's a woman back there.
She's trapped!

348
00:23:52,449 --> 00:23:55,282
You get as far away
from the plane as you can.

349
00:23:58,929 --> 00:24:00,885
Daddy!

350
00:24:03,529 --> 00:24:05,247
Where's my shoes?

351
00:24:06,129 --> 00:24:08,040
Where are my shoes?

352
00:24:08,249 --> 00:24:10,444
Daddy, please!

353
00:24:13,129 --> 00:24:14,482
Sir, please!

354
00:24:14,729 --> 00:24:16,242
My dad can't move!

355
00:24:16,449 --> 00:24:17,677
Where? Where is he?

356
00:24:17,929 --> 00:24:19,487
In there. He's hurt!

357
00:24:19,729 --> 00:24:23,881
The cops are coming and the firemen.
They got equipment and stuff.

358
00:24:24,129 --> 00:24:26,848
They're experts.
Where are my shoes?

359
00:24:28,009 --> 00:24:31,046
Please, sir. Please.

360
00:24:31,529 --> 00:24:34,839
It's on fire. He can't move.

361
00:24:39,129 --> 00:24:40,642
Oh, for chrissake.

362
00:24:43,849 --> 00:24:45,282
What's his name?

363
00:24:45,489 --> 00:24:48,447
- Fletcher! Where are you?
- You can't come back in.

364
00:24:50,609 --> 00:24:52,645
Where are you, fella?

365
00:24:57,329 --> 00:24:58,842
Are you Fletcher?

366
00:25:01,529 --> 00:25:02,518
Who are you?

367
00:25:07,289 --> 00:25:08,608
Come on.

368
00:25:09,129 --> 00:25:11,563
Hey! Somebody grab him, will you?

369
00:25:11,809 --> 00:25:13,367
Help this guy, will you?

370
00:25:13,609 --> 00:25:14,519
- Help him!
- Get him!

371
00:25:14,769 --> 00:25:17,044
Get him away from the plane!

372
00:25:17,529 --> 00:25:19,838
Get as far away from
the plane as you can!

373
00:25:20,089 --> 00:25:22,842
Where are you? Hey, buddy.
Goddamn it!

374
00:25:24,009 --> 00:25:25,920
Fletcher, speak up.
Don't be an asshole.

375
00:25:31,169 --> 00:25:32,284
Oh, shit.

376
00:25:38,089 --> 00:25:39,522
My leg is caught.

377
00:25:40,089 --> 00:25:42,444
My leg is caught.

378
00:25:45,929 --> 00:25:47,248
Can you get me out of here?

379
00:25:47,449 --> 00:25:50,247
Oh, sure. Yeah, I think.

380
00:25:51,409 --> 00:25:52,888
Let me help you there.

381
00:26:00,769 --> 00:26:03,841
Give me a hand, lady.
I'm not a goddamn bodybuilder.

382
00:26:05,489 --> 00:26:08,845
Get away from the plane quickly.
It may explode!

383
00:26:29,089 --> 00:26:32,047
Give me a hand here, will you, honey?

384
00:26:47,529 --> 00:26:49,645
Move this piece of shit
out of here now.

385
00:26:49,889 --> 00:26:51,242
Come on!

386
00:26:51,649 --> 00:26:53,241
Dad!

387
00:26:56,209 --> 00:26:57,483
- Dad!
- Son.

388
00:26:57,729 --> 00:26:59,447
Thank God!

389
00:27:02,129 --> 00:27:03,721
Look out! It's ready to go!

390
00:27:03,929 --> 00:27:07,444
- Put her on your shoulder.
- You better get out of here!

391
00:27:07,649 --> 00:27:09,082
- You too, miss.
- Fletcher!

392
00:27:09,329 --> 00:27:10,842
I've lost count.

393
00:27:11,089 --> 00:27:14,445
- Right away!
- I think everybody's out.

394
00:27:17,929 --> 00:27:19,044
Where are you?

395
00:27:25,689 --> 00:27:27,566
Here! I'm over here. Help me.

396
00:27:27,809 --> 00:27:29,083
- Where are you?
- Here.

397
00:27:29,329 --> 00:27:32,241
- Where?
- My leg is broken. I need help.

398
00:27:33,089 --> 00:27:35,444
- Fletcher, right?
- Smith.

399
00:27:35,849 --> 00:27:38,079
- You're not Fletcher?
- I'm Smith. Please help me.

400
00:27:38,329 --> 00:27:40,968
Fuck this!
I'm looking for Fletcher.

401
00:27:41,209 --> 00:27:44,440
No, don't leave me!
Please don't leave me.

402
00:27:45,729 --> 00:27:47,242
Oh, all right.

403
00:27:48,129 --> 00:27:49,244
Come here.

404
00:27:49,809 --> 00:27:51,845
- Hold on. Come on.
- Oh, thank God.

405
00:27:52,049 --> 00:27:54,802
Don't count your chickens, Smith.
I can't see shit!

406
00:27:55,089 --> 00:27:56,488
Come out!
It's ready to blow!

407
00:27:56,729 --> 00:27:59,482
- There's another guy in there!
- Right goddamn now!

408
00:28:01,289 --> 00:28:03,723
- Hey, you!
- Get out of there!

409
00:28:03,929 --> 00:28:06,648
Hey, you! Give me a hand here.
Come here!

410
00:28:06,889 --> 00:28:08,447
- I'll help him.
- I got this guy.

411
00:28:08,649 --> 00:28:10,560
I'll help him. You run for it.

412
00:28:11,649 --> 00:28:14,641
- There's a guy in there!
- She's gonna explode!

413
00:28:14,889 --> 00:28:17,687
There's a guy--
You're supposed to be a fireman!

414
00:28:17,889 --> 00:28:19,208
She's gonna go!

415
00:28:19,409 --> 00:28:20,808
Come on!

416
00:28:21,249 --> 00:28:23,843
Get back! It's gonna go!

417
00:28:24,049 --> 00:28:25,528
Come on, you stupid shit!

418
00:28:25,729 --> 00:28:27,845
I lost my other shoe.

419
00:28:31,569 --> 00:28:33,048
Get back!

420
00:28:34,209 --> 00:28:37,838
<i>-I need a medic here!</i>
- Yes. Yes. Angle on fireman.

421
00:28:38,089 --> 00:28:39,238
<i>Jonesy!</i>

422
00:28:39,449 --> 00:28:40,802
Heroic. Backlit.

423
00:28:42,969 --> 00:28:45,244
Blazing inferno! Look at that.
Awesome!

424
00:28:45,489 --> 00:28:46,683
Major awards.

425
00:28:46,929 --> 00:28:50,046
He stands his ground,
capturing images of raging flames...

426
00:28:50,289 --> 00:28:53,042
...with no regard for
his own personal safety.

427
00:28:53,689 --> 00:28:55,042
Go, Chucky.

428
00:28:55,249 --> 00:28:57,046
Go, baby.

429
00:28:59,409 --> 00:29:01,047
Sorry, Fletcher.

430
00:29:05,489 --> 00:29:07,445
What a way to go, pal.

431
00:29:07,849 --> 00:29:08,645
<i>I'm okay.</i>

432
00:29:08,889 --> 00:29:10,447
- You're not okay.
- I'm a reporter.

433
00:29:10,649 --> 00:29:13,482
- She's got a broken arm.
- It's my leg. My leg hurts.

434
00:29:13,729 --> 00:29:15,879
Chucky! Chucky!

435
00:29:16,129 --> 00:29:18,404
Holy shit! It's Gayley. Gayley!

436
00:29:18,609 --> 00:29:20,088
- Hold up.
- You were on the plane?

437
00:29:20,289 --> 00:29:22,484
It's my story, Conk.
I did the research.

438
00:29:22,729 --> 00:29:24,481
Get the attendant
who manned the door.

439
00:29:24,729 --> 00:29:27,289
Also, some passenger pulled me out.
Talk to him!

440
00:29:27,489 --> 00:29:29,957
- Then get to the hospital.
- She's a piece of work.

441
00:29:30,209 --> 00:29:33,645
Unbelievable. '' It's my story.
I did the research''?

442
00:29:33,849 --> 00:29:36,647
You wouldn't believe the shot I got.
Major award.

443
00:29:36,849 --> 00:29:39,488
I start in this fireman's face.
Fantastic!

444
00:29:39,729 --> 00:29:41,287
You know, sad but excited.

445
00:29:51,929 --> 00:29:54,045
Where's my car?

446
00:29:56,529 --> 00:29:57,723
My car was right here.

447
00:29:57,929 --> 00:30:00,045
- Where's my--?
- Where are you hurt?

448
00:30:00,289 --> 00:30:04,441
Where are you hurt?
Why don't we go over to the ambulance?

449
00:30:04,649 --> 00:30:08,847
I don't need an ambulance. I'm looking
for my car. It must've burnt up.

450
00:30:09,049 --> 00:30:12,041
You weren't in your car.
You've been in a plane crash.

451
00:30:12,289 --> 00:30:15,645
Please! My daughter needs
medical attention.

452
00:31:09,129 --> 00:31:11,040
- He waited for hours.
- You won't believe it.

453
00:31:11,289 --> 00:31:13,883
- I'm tired of your bullshit!
- It's not my fault.

454
00:31:14,129 --> 00:31:16,484
It's never your fault! Never, ever!

455
00:31:16,729 --> 00:31:18,879
You screwed up my life
and now your son's.

456
00:31:19,129 --> 00:31:22,087
And you'll never accept
responsibility for anything!

457
00:31:22,329 --> 00:31:23,967
Is your friend, the fireman, here?

458
00:31:24,209 --> 00:31:27,326
He had an emergency call.
A real emergency!

459
00:31:27,529 --> 00:31:31,442
Why don't you let me in, instead of
waking up the whole neighbourhood?

460
00:31:32,089 --> 00:31:34,364
If you let me talk,
I'll tell you what happened.

461
00:31:34,569 --> 00:31:37,447
What happened is the same thing
that always happens.

462
00:31:37,649 --> 00:31:42,040
You blew it. Only this time, you broke
your son's heart instead of mine.

463
00:31:42,249 --> 00:31:45,844
He was looking forward to
going to the movies with his father.

464
00:31:46,049 --> 00:31:49,007
And you let him down
Iike you let everyone down, always.

465
00:31:50,089 --> 00:31:51,408
Did you take a mud bath?

466
00:31:53,529 --> 00:31:54,882
That's what I'm trying to--

467
00:31:55,089 --> 00:31:56,522
Shut up, Bernie!

468
00:31:59,089 --> 00:32:01,364
Forget it. Let me talk to Joey
to apologize.

469
00:32:01,609 --> 00:32:06,046
He's in bed. And you won't wake him up
and make him crazy. Understand?

470
00:32:06,289 --> 00:32:10,441
He comes home and wants to know
if Elliott's a war hero, like you.

471
00:32:10,649 --> 00:32:14,642
- He wants to know how many you killed.
- Elliott? Elliott, the fireman.

472
00:32:14,849 --> 00:32:17,363
I had to explain your tendency
to exaggerate.

473
00:32:17,609 --> 00:32:22,046
How you killed as many people as
the other supply clerks in your outfit.

474
00:32:22,289 --> 00:32:26,680
- I didn't say I killed anyone.
- Whatever! You let him believe it!

475
00:32:26,929 --> 00:32:29,363
Then I had to explain
about the homeless.

476
00:32:29,609 --> 00:32:32,567
How not all of them own
apartment complexes.

477
00:32:32,809 --> 00:32:34,640
How not all of them
play the stock market.

478
00:32:34,889 --> 00:32:37,642
How not all of them rent babies
when panhandling.

479
00:32:37,849 --> 00:32:39,885
He's a young boy, Bernie.

480
00:32:40,129 --> 00:32:42,085
Impressionable!

481
00:32:43,329 --> 00:32:45,160
Listen, Ev, it's important.

482
00:32:45,409 --> 00:32:47,286
- I gotta see him.
- Use the phone.

483
00:32:47,489 --> 00:32:50,242
- I've got important reasons.
- He'd love to hear from you.

484
00:32:50,489 --> 00:32:52,047
What happened to your shoe?

485
00:32:52,289 --> 00:32:55,406
No, I don't wanna know.
Some fantastic adventure, right?

486
00:32:55,609 --> 00:32:57,247
Something really crazy?

487
00:32:57,489 --> 00:32:59,844
All I was doing was
giving him advice.

488
00:33:00,089 --> 00:33:01,442
Preparing him for life.

489
00:33:01,649 --> 00:33:05,437
You don't want him to grow up soft,
do you? It's tough out there.

490
00:33:05,649 --> 00:33:07,048
It's a goddamn jungle.

491
00:33:09,449 --> 00:33:11,280
Well, back to the jungle, Bernie.

492
00:34:13,049 --> 00:34:16,121
Sorry, Ev, to bother you again.
This is for Joey.

493
00:34:16,929 --> 00:34:18,248
A reward...

494
00:34:18,449 --> 00:34:20,360
...for this wallet he found.

495
00:34:20,689 --> 00:34:25,046
When I returned it, I told the guy
that he had to give my kid something...

496
00:34:25,289 --> 00:34:26,642
...for finding it.

497
00:34:26,849 --> 00:34:31,365
You know, for the honesty.
So the kid would learn how honesty pays.

498
00:34:33,929 --> 00:34:36,887
Do you want to give it to him,
or should I?

499
00:35:01,529 --> 00:35:02,723
Moron.

500
00:35:07,329 --> 00:35:10,287
<i>You actually went into
a burning aeroplane?</i>

501
00:35:10,529 --> 00:35:11,969
Into it? I was practically
living in the goddamn thing.

502
00:35:11,969 --> 00:35:13,561
Into it? I was practically
living in the goddamn thing.

503
00:35:13,809 --> 00:35:16,243
Every time I turned,
someone wants me to save them.

504
00:35:16,449 --> 00:35:19,441
I couldn't see a foot in front of me.
Then suddenly...

505
00:35:19,649 --> 00:35:21,879
...boom! It explodes.
I could be dead.

506
00:35:22,129 --> 00:35:25,007
But you pulled people out.
You're a hero.

507
00:35:25,209 --> 00:35:28,167
No, I fucked it up.
I was trying to impress this kid.

508
00:35:28,409 --> 00:35:33,039
I was gonna rescue his old man but I
couldn't find him. He must've blew up.

509
00:35:34,609 --> 00:35:37,965
I got out of there.
I didn't have the nerve to face the kid.

510
00:35:38,849 --> 00:35:41,727
A lot of people wouldn't have tried.
It was a brave thing.

511
00:35:41,969 --> 00:35:43,607
Yeah, try stupid.

512
00:35:49,289 --> 00:35:51,439
Just toss them in the back, please.

513
00:35:53,369 --> 00:35:56,281
A lot of people would say
that's what heroism is...

514
00:35:56,529 --> 00:35:58,042
...stupidity.

515
00:35:59,449 --> 00:36:01,167
Doing something that,
if you thought about it...

516
00:36:01,409 --> 00:36:04,048
...you wouldn't do it.
It's not in your interest.

517
00:36:05,929 --> 00:36:07,248
One more.

518
00:36:10,729 --> 00:36:12,640
All right. Is everything all right?

519
00:36:13,849 --> 00:36:15,885
I guess you kind of got
a drinking problem.

520
00:36:16,329 --> 00:36:20,288
I sell them at the recycling centre.
It gives me a bit for gas and food.

521
00:36:20,489 --> 00:36:22,241
Looks like you live in here.

522
00:36:22,489 --> 00:36:23,717
I do in bad weather.

523
00:36:24,489 --> 00:36:26,719
But mostly, I like
camping in the woods.

524
00:36:27,889 --> 00:36:29,880
I thought you were
down on your luck too.

525
00:36:30,089 --> 00:36:33,843
'' Down on my luck''? I told you.
A goddamn plane fell on me...

526
00:36:34,089 --> 00:36:37,126
...from out of the sky, in America,
for chrissake.

527
00:36:37,489 --> 00:36:41,038
See these shoes? $1 00 pair
of shoes. One shoe.

528
00:36:42,489 --> 00:36:47,085
- Give it to someone with one leg.
- One leg? Let me off. I'll take a bus.

529
00:36:47,329 --> 00:36:50,287
I know a man who sells stuff
at the recycling centre.

530
00:36:50,529 --> 00:36:53,646
He only has one leg.
I think it's the right foot.

531
00:36:53,889 --> 00:36:57,438
Sell it to him. You get a couple bucks.
It pays for the gas.

532
00:36:57,689 --> 00:36:59,645
He doesn't have any money.

533
00:37:02,089 --> 00:37:03,568
It's very kind of you.

534
00:37:03,769 --> 00:37:04,838
'' Down on my luck.''

535
00:37:05,209 --> 00:37:08,326
I got some mud on me is all.
I got a nice apartment, stereo.

536
00:37:08,529 --> 00:37:10,485
We could listen to you on the news.

537
00:37:10,689 --> 00:37:12,645
Are you worried about
the stock market?

538
00:37:12,849 --> 00:37:15,204
No, the plane crash.
Didn't they interview you?

539
00:37:16,209 --> 00:37:18,677
I don't give no interviews.

540
00:37:18,929 --> 00:37:21,238
That's a lot of shit.

541
00:37:22,209 --> 00:37:24,040
Keep a low profile.

542
00:37:24,369 --> 00:37:25,688
That's my motto.

543
00:37:27,329 --> 00:37:31,447
I got legal problems. My attorneys
don't like me talking to the media.

544
00:37:31,649 --> 00:37:35,085
Step on it. I'm supposed to be
in my office five minutes ago.

545
00:37:35,329 --> 00:37:37,684
My secretary...

546
00:37:37,889 --> 00:37:41,040
...has got appointments
booked for me, you know, all day.

547
00:37:41,329 --> 00:37:42,125
I'm very late.

548
00:37:42,329 --> 00:37:46,447
One word. One word, LaPlante,
and you're fired. You got that?

549
00:37:46,689 --> 00:37:48,042
- Bill--
- Don't say '' BilI'' !

550
00:37:48,249 --> 00:37:50,638
Didn't I say,
''One word and you're fired''?

551
00:37:50,889 --> 00:37:55,679
Know why? Because it'll be an excuse.
'' Bernie LaPlante, excuse number 4, 1 06.''

552
00:37:55,929 --> 00:37:59,160
No, 4, 1 1 2. That's how many
excuses you've given me.

553
00:37:59,409 --> 00:38:01,684
I keep track of them electronically.

554
00:38:01,929 --> 00:38:04,648
- I got legal problems.
- You talked! You're fired!

555
00:38:04,849 --> 00:38:06,805
Out of here! Out of here!

556
00:38:07,009 --> 00:38:08,237
Jesus Christ!

557
00:38:08,449 --> 00:38:11,168
I got people waiting.
I got orders coming in.

558
00:38:11,409 --> 00:38:13,479
And you, you're gonna
go out like that?

559
00:38:13,729 --> 00:38:15,879
Meet the public in
stocking fucking feet?

560
00:38:16,129 --> 00:38:17,039
I have problems.

561
00:38:17,249 --> 00:38:19,683
I don't care about your problems.
I care about mine...

562
00:38:19,929 --> 00:38:22,045
...and you're one of my problems.
Now get out!

563
00:38:22,249 --> 00:38:23,682
I was driving my car--

564
00:38:23,929 --> 00:38:25,760
I don't want to hear anymore.

565
00:38:26,009 --> 00:38:28,921
- A plane fell on my head.
- Yeah, I'll be on your head.

566
00:38:29,209 --> 00:38:31,677
I don't understand.
You can't find him?

567
00:38:31,889 --> 00:38:35,165
There's a lot of confusion
around what took place, Gale.

568
00:38:35,409 --> 00:38:38,162
But you said all the passengers
were accounted for.

569
00:38:38,409 --> 00:38:40,320
The guy who pulled you out
wasn't a passenger.

570
00:38:40,529 --> 00:38:42,838
A fireman, a paramedic?
He didn't have a uniform.

571
00:38:43,049 --> 00:38:45,847
From what we could get,
there's a kind of...

572
00:38:46,449 --> 00:38:49,247
...sort of, a mystery guy involved.

573
00:38:49,729 --> 00:38:51,606
We're piecing together
different accounts.

574
00:38:51,929 --> 00:38:53,442
A mystery guy.

575
00:38:54,249 --> 00:38:56,683
Not a passenger. Who?

576
00:38:57,089 --> 00:38:58,841
We don't know who he is. He....

577
00:38:59,089 --> 00:39:00,283
He disappeared.

578
00:39:00,649 --> 00:39:04,244
A non-passenger, non-rescue worker...

579
00:39:04,489 --> 00:39:06,241
...went into a burning plane...

580
00:39:06,489 --> 00:39:09,367
...and pulled me out and disappeared?

581
00:39:09,609 --> 00:39:12,567
This guy's the one who
opened the emergency exit...

582
00:39:12,769 --> 00:39:14,248
...from the outside.

583
00:39:14,489 --> 00:39:17,799
Saved everyone on the plane.
Because of him, no fatalities.

584
00:39:18,009 --> 00:39:20,682
I don't think you should be
moving around like that.

585
00:39:20,929 --> 00:39:22,362
Chucky, where's your camera?

586
00:39:22,609 --> 00:39:24,008
Get this thing.

587
00:39:24,209 --> 00:39:25,688
- Bring that.
- Easy.

588
00:39:25,889 --> 00:39:26,958
All of a sudden...

589
00:39:27,209 --> 00:39:30,201
...this civilian
rushes into the plane.

590
00:39:30,929 --> 00:39:32,328
What did he look like?

591
00:39:32,529 --> 00:39:35,487
It was just this face, all dirty.

592
00:39:35,729 --> 00:39:36,923
It just appeared.

593
00:39:37,129 --> 00:39:38,801
He was asking for Mr. Fletcher.

594
00:39:39,009 --> 00:39:41,842
My son and I got separated in...

595
00:39:42,089 --> 00:39:44,284
...the confusion and smoke.

596
00:39:44,529 --> 00:39:48,158
The very courageous stewardess
told me my boy had gotten out.

597
00:39:48,409 --> 00:39:50,047
So I got out too.

598
00:39:50,249 --> 00:39:51,841
But my son had already
told this man...

599
00:39:52,529 --> 00:39:54,247
<i>... that I was still in there.</i>

600
00:39:57,009 --> 00:39:59,125
<i>I thought my dad was still...</i>

601
00:39:59,489 --> 00:40:03,243
...still in there. So I asked
the man to save my father.

602
00:40:03,769 --> 00:40:05,805
What did the man say, Richie?

603
00:40:07,489 --> 00:40:09,207
He said....

604
00:40:10,689 --> 00:40:12,645
He said:

605
00:40:12,849 --> 00:40:15,238
'' I'll save him.'' He said,
'' I'll save your father.''

606
00:40:16,729 --> 00:40:17,525
Thanks.

607
00:40:50,289 --> 00:40:52,245
<i>I need a medic here!</i>

608
00:40:52,489 --> 00:40:54,002
<i>I need a medic!</i>

609
00:40:54,209 --> 00:40:56,200
<i>Jonesy!</i>

610
00:40:57,609 --> 00:41:00,442
<i>-Shit!</i>
- Now freeze. Go back, you missed it.

611
00:41:04,449 --> 00:41:06,201
Keep going, keep going.

612
00:41:08,569 --> 00:41:09,365
Back.

613
00:41:12,049 --> 00:41:14,802
Now, go forward again.
Missed it again.

614
00:41:25,609 --> 00:41:26,803
There.

615
00:41:27,889 --> 00:41:29,607
Right there.

616
00:41:32,289 --> 00:41:33,165
That's him?

617
00:41:33,889 --> 00:41:36,198
Who else? We've accounted
for everybody else.

618
00:41:36,609 --> 00:41:38,600
- That's our hero.
- I didn't even notice him.

619
00:41:38,809 --> 00:41:42,404
I was into the foreground drama.
Heroic fireman, looming in the frame.

620
00:41:42,649 --> 00:41:44,924
Can we do some kind of
electronic enhancement?

621
00:41:45,169 --> 00:41:47,444
Get a clear picture?
Identify him?

622
00:41:51,689 --> 00:41:53,805
Far out.

623
00:41:54,489 --> 00:41:56,081
Never saw him.

624
00:41:57,409 --> 00:42:00,526
It's the camera.
It has a life of its own.

625
00:42:00,769 --> 00:42:04,239
At times I feel as if we were one,
capturing little moments...

626
00:42:04,489 --> 00:42:06,525
...of history in a kaleidoscope...

627
00:42:06,769 --> 00:42:08,805
...of colours and drama.

628
00:42:19,489 --> 00:42:20,444
There's no face.

629
00:42:20,689 --> 00:42:22,407
There's nothing to work with.

630
00:42:22,609 --> 00:42:25,203
Big dots. That's all
you're gonna get.

631
00:42:25,449 --> 00:42:26,404
Look at that guy.

632
00:42:27,169 --> 00:42:29,160
He just saved 54 people.

633
00:42:29,689 --> 00:42:32,203
And now he's gonna disappear.

634
00:42:33,649 --> 00:42:34,604
Who is he?

635
00:42:42,889 --> 00:42:45,608
<i>''I'll save him. ''
He said, ''I'll save your father. ''</i>

636
00:42:45,849 --> 00:42:49,000
<i>All of a sudden, this civilian...</i>

637
00:42:49,849 --> 00:42:51,441
<i>...he rushed into the plane.</i>

638
00:42:51,689 --> 00:42:56,046
<i>Leslie, the other flight attendant,
told me the guy dragged me...</i>

639
00:42:56,289 --> 00:42:57,244
<i>... to the exit.</i>

640
00:42:57,449 --> 00:43:00,202
<i>''Here, give this guy
a hand, '' he said.</i>

641
00:43:00,969 --> 00:43:02,607
<i>And the next thing I knew...</i>

642
00:43:03,009 --> 00:43:05,239
<i>...he was going back in there.</i>

643
00:43:05,489 --> 00:43:07,002
<i>Into all that smoke.</i>

644
00:43:07,689 --> 00:43:09,805
<i>Out of the darkness.
Out of the smoke...</i>

645
00:43:10,049 --> 00:43:13,405
<i>...and the fear,
came a man with no name.</i>

646
00:43:13,609 --> 00:43:15,008
<i>No uniform...</i>

647
00:43:15,209 --> 00:43:17,245
<i>...but an abundance of courage.</i>

648
00:43:17,489 --> 00:43:20,925
<i>A man who was thinking not about
himself, but about others.</i>

649
00:43:21,169 --> 00:43:23,603
<i>Risking his own life for ours.</i>

650
00:43:24,289 --> 00:43:26,803
<i>He's out there now, somewhere...</i>

651
00:43:27,849 --> 00:43:29,521
<i>...and whoever you are...</i>

652
00:43:29,729 --> 00:43:32,641
<i>...I and the other survivors
of Flight 1 04 say...</i>

653
00:43:32,889 --> 00:43:36,404
<i>... thank you. God bless you.</i>

654
00:43:51,289 --> 00:43:55,407
If you're gonna wear a cast, feature
it more. It's part of the story.

655
00:43:55,689 --> 00:43:57,998
Network wants to feed off our 6:00...

656
00:43:58,249 --> 00:44:00,240
...whether we find the guy or not.

657
00:44:00,449 --> 00:44:03,247
It's a wonderful piece.
Emotional. I love it.

658
00:44:03,489 --> 00:44:04,717
We'll feature Gale's cast.

659
00:44:04,969 --> 00:44:07,608
My cast is only interesting until
the hero shows up.

660
00:44:07,809 --> 00:44:09,128
Then whoever has him, has the story.

661
00:44:09,369 --> 00:44:10,643
Good reason for you
to find him.

662
00:44:10,889 --> 00:44:12,208
You should be out digging.

663
00:44:12,409 --> 00:44:15,048
We could help her out.
How about offering a reward?

664
00:44:15,289 --> 00:44:16,847
In return for
an exclusive interview.

665
00:44:17,089 --> 00:44:19,125
Money and news. Dangerous waters.

666
00:44:19,369 --> 00:44:21,678
He's right. We don't even
know what he looks like.

667
00:44:21,889 --> 00:44:25,245
Of course you know what he looks like.
He saved you, right?

668
00:44:25,489 --> 00:44:26,524
They found what?

669
00:44:26,769 --> 00:44:29,237
<i>A phone check with survivors has
confirmed that the shoe...</i>

670
00:44:29,489 --> 00:44:33,448
<i>... does not belong to any of
the passengers or crew of Flight 1 04.</i>

671
00:44:33,689 --> 00:44:36,487
<i>However, several witnesses recall
the mysterious man...</i>

672
00:44:36,729 --> 00:44:40,119
<i>... who saved 54 people, referring
to his missing shoe.</i>

673
00:44:40,369 --> 00:44:41,643
<i>The conclusion is...</i>

674
00:44:41,889 --> 00:44:46,041
<i>... the unknown hero, known to many
as the Angel of Flight 1 04...</i>

675
00:44:46,289 --> 00:44:48,200
<i>-... wears a size 1 0B.</i>
- Joey!

676
00:44:48,449 --> 00:44:51,009
Dinner, now!
Turn that thing off!

677
00:44:51,249 --> 00:44:52,807
Mom! Mom!

678
00:44:53,049 --> 00:44:55,802
He lost his shoe!
He lost his shoe!

679
00:44:56,689 --> 00:44:58,407
- He lost his shoe.
- Who did?

680
00:44:58,609 --> 00:44:59,439
The unknown hero.

681
00:44:59,689 --> 00:45:01,247
Wash your hands.

682
00:45:01,489 --> 00:45:03,719
They found his shoe right beside
the plane crash.

683
00:45:03,969 --> 00:45:06,847
Superman, you mean? Lost his shoe?
What next?

684
00:45:07,089 --> 00:45:10,001
Elliott, the man saved
hundreds of people.

685
00:45:10,209 --> 00:45:11,324
Fifty-four.

686
00:45:11,569 --> 00:45:13,605
I was there, remember?

687
00:45:13,809 --> 00:45:16,721
You know why none of us
rushed in that plane?

688
00:45:16,969 --> 00:45:19,005
Because we're trained firemen,
that's why.

689
00:45:19,249 --> 00:45:21,604
Part of a team, a disciplined team.

690
00:45:21,809 --> 00:45:24,118
We take chances all the time,
save people's lives.

691
00:45:24,369 --> 00:45:26,007
But we don't do crazy things.

692
00:45:26,249 --> 00:45:29,605
This guy does something
really dumb and he lucks out.

693
00:45:29,809 --> 00:45:32,801
So the media go crazy over
his shoe, for God's sakes!

694
00:45:33,009 --> 00:45:35,204
What message are they
giving to the youth?

695
00:45:35,409 --> 00:45:37,400
What message are you
giving to the youth?

696
00:45:37,649 --> 00:45:40,641
Sneering at someone
for sticking his neck out.

697
00:45:40,889 --> 00:45:43,642
You sound like my ex,
for heaven's sake. Mr. Cynicism.

698
00:45:43,889 --> 00:45:44,844
So what can I say?

699
00:45:45,049 --> 00:45:49,122
Give your ex credit for being smart
enough not to do something stupid.

700
00:45:49,369 --> 00:45:51,007
Maybe the guy's not all bad.

701
00:45:51,249 --> 00:45:55,208
I'm gonna watch TV and hope it's not
all this ''Superman'' stuff.

702
00:46:01,969 --> 00:46:04,403
My father only had one shoe on...

703
00:46:04,649 --> 00:46:05,798
...when he came here.

704
00:46:06,009 --> 00:46:09,206
You were in bed, weren't you?

705
00:46:09,689 --> 00:46:11,998
I saw him out the window.

706
00:46:14,009 --> 00:46:16,079
You think he would do
something like that?

707
00:46:16,289 --> 00:46:18,200
Rescue people?

708
00:46:19,489 --> 00:46:22,083
Your father is Bernie LaPlante.

709
00:46:22,369 --> 00:46:26,840
It's against his religion
to stick his neck out.

710
00:46:30,289 --> 00:46:32,086
Sit down.

711
00:46:32,329 --> 00:46:35,401
<i>The warden of a Montana prison
insists the unknown hero...</i>

712
00:46:35,649 --> 00:46:39,801
<i>... is a child molester who escaped
from the institution in April.</i>

713
00:46:40,049 --> 00:46:43,439
<i>In Scotland, the leader of
a religious sect claims...</i>

714
00:46:43,689 --> 00:46:48,399
<i>... the mysterious hero is, in fact,
an angel anticipated in scripture.</i>

715
00:46:48,649 --> 00:46:50,002
Hey, Bernie!

716
00:46:51,209 --> 00:46:53,006
- How's it going?
- You don't wanna know.

717
00:46:53,209 --> 00:46:55,006
You don't wanna know.

718
00:46:56,809 --> 00:46:58,925
Those guys been in yet?

719
00:46:59,169 --> 00:47:01,364
You in business with
them guys or what?

720
00:47:01,569 --> 00:47:03,207
I wouldn't want a
problem for the bar.

721
00:47:03,449 --> 00:47:05,007
You couldn't have a problem...

722
00:47:05,209 --> 00:47:09,248
...because I personally have got
them all. I cornered the whole market.

723
00:47:09,489 --> 00:47:11,525
You wouldn't believe what
I've been through.

724
00:47:11,769 --> 00:47:14,602
You know, I was taking my car
to get my kid--

725
00:47:17,849 --> 00:47:18,725
How you doing?

726
00:47:18,969 --> 00:47:21,802
- Brought some friends, okay?
- Yeah, sure.

727
00:47:22,489 --> 00:47:24,002
Excuse me, Chick.

728
00:47:24,889 --> 00:47:27,847
<i>In addition, we bring you
a special announcement from...</i>

729
00:47:28,089 --> 00:47:29,442
<i>... Channel 4, station manager...</i>

730
00:47:29,689 --> 00:47:31,407
<i>...James Wallace.</i>

731
00:47:32,289 --> 00:47:33,722
<i>Good evening.</i>

732
00:47:33,969 --> 00:47:35,607
<i>We at Channel 4, like you,
have been...</i>

733
00:47:35,809 --> 00:47:37,845
<i>...stirred by the courage
and the humanity....</i>

734
00:47:38,089 --> 00:47:40,239
<i>Mi amigo.</i> What do you got?
More plastic?

735
00:47:40,489 --> 00:47:42,047
Yeah, plastic.

736
00:47:42,289 --> 00:47:43,847
Premium stuff here. High limits.

737
00:47:44,089 --> 00:47:45,920
Not reported.

738
00:47:46,169 --> 00:47:47,602
How do you know?

739
00:47:47,849 --> 00:47:49,601
Because I know. Trust me on this.

740
00:47:49,809 --> 00:47:52,403
<i>Hombre,</i> he don't trust
his mother. Why you?

741
00:47:52,649 --> 00:47:54,799
Because I'm not his mother.

742
00:47:57,009 --> 00:47:57,964
<i>Por aqui?</i>

743
00:47:58,169 --> 00:48:00,205
<i>But then again, like you...</i>

744
00:48:00,409 --> 00:48:02,843
<i>... we want to see what is best in us.</i>

745
00:48:03,089 --> 00:48:04,681
<i>We want to examine it.</i>

746
00:48:04,929 --> 00:48:07,443
<i>For that reason, we at
Channel 4 will offer...</i>

747
00:48:07,649 --> 00:48:11,278
<i>... this unknown hero
a reward of $1 million.</i>

748
00:48:11,529 --> 00:48:13,645
How many of these you got?
Eight? Ten?

749
00:48:13,889 --> 00:48:15,845
They're gonna give that
guy $1 million.

750
00:48:16,089 --> 00:48:17,442
- Who?
- That plane crash guy.

751
00:48:17,689 --> 00:48:19,042
- A million bucks?
- That's right.

752
00:48:19,249 --> 00:48:21,809
- Is this all of them, 8?
- What plane crash guy?

753
00:48:22,009 --> 00:48:24,443
The one-shoe dude.
The guy that saved those people.

754
00:48:24,689 --> 00:48:27,157
Channel 4's gonna give
this guy $1 million...

755
00:48:27,409 --> 00:48:28,922
...just for an interview!

756
00:48:29,689 --> 00:48:31,600
A million bucks!

757
00:48:36,089 --> 00:48:38,603
<i>Hombre</i>! We're trying to
do some business here.

758
00:48:38,849 --> 00:48:41,602
- You got more of these?
- A million dollars?

759
00:48:42,649 --> 00:48:44,401
I'm the guy.

760
00:48:45,049 --> 00:48:46,448
I got an appointment.
I gotta--

761
00:48:50,849 --> 00:48:51,645
Bullshit!

762
00:48:51,889 --> 00:48:53,242
LaPlante, you're under arrest!

763
00:48:53,489 --> 00:48:54,285
You have the right--

764
00:48:54,489 --> 00:48:56,844
Don't you know who I am?
Where I got the plastic?

765
00:48:57,049 --> 00:48:59,609
I got a million bucks
from the jet!

766
00:49:00,489 --> 00:49:02,480
Bullshit! I got a million bucks!

767
00:49:11,049 --> 00:49:13,483
One million dollars
to anonymous hero!

768
00:49:13,729 --> 00:49:17,802
One million bucks to angel
who saved 50 people takes off!

769
00:49:18,049 --> 00:49:22,645
Now, please! If your foot isn't a
size 1 0B, don't remain in line!

770
00:49:22,889 --> 00:49:25,528
We're only looking for size 1 0B heroes!

771
00:49:25,769 --> 00:49:26,918
Me, a liar?
I'll kick your ass!

772
00:49:27,169 --> 00:49:29,000
It ain't just me saying you
ain't the hero!

773
00:49:29,209 --> 00:49:31,439
Everybody in line
knows you're not the hero!

774
00:49:31,689 --> 00:49:33,247
That's a racist perspective.

775
00:49:33,489 --> 00:49:37,004
Assuming because something heroic
was done, a white man done it.

776
00:49:37,249 --> 00:49:40,127
A man with mud on his face
could be a man of any colour.

777
00:49:40,369 --> 00:49:42,644
Most likely was, which is true
in this case...

778
00:49:42,889 --> 00:49:44,208
...because it was me!

779
00:49:44,409 --> 00:49:46,047
With mud all over me!

780
00:49:46,289 --> 00:49:47,438
Can you believe this?

781
00:49:47,689 --> 00:49:50,442
There must be a thousand
phonies here after my reward!

782
00:49:50,689 --> 00:49:53,249
Miss Gayley! It's me!
The guy who saved your life!

783
00:49:53,489 --> 00:49:54,319
It's me, remember?

784
00:49:54,569 --> 00:49:57,879
I'm only an 8 1 <i>I</i>2, but I wear
a 1 0 for comfort, I swear!

785
00:49:58,089 --> 00:50:00,319
A cop's here
for you from robbery detail.

786
00:50:00,569 --> 00:50:02,048
Inspector Dayton.
He wants you to call.

787
00:50:02,249 --> 00:50:03,443
- What about?
- I didn't ask.

788
00:50:03,689 --> 00:50:06,408
Call back and find out, okay?
I'm really busy!

789
00:50:14,049 --> 00:50:17,041
Bail in this matter will
remain at $5,000.

790
00:50:17,249 --> 00:50:18,238
Next!

791
00:50:18,449 --> 00:50:20,644
The Angel of Flight 1 04?
You're the angel--

792
00:50:20,889 --> 00:50:22,720
Angel? I didn't say angel.

793
00:50:22,969 --> 00:50:25,642
I gotta get over to the TV station
and get my million.

794
00:50:25,889 --> 00:50:28,278
- Mr. LaPlante--
- The People vs. LaPlante.

795
00:50:28,529 --> 00:50:30,201
That's me! I'm Mr. LaPlante!

796
00:50:30,409 --> 00:50:33,242
The D.A. is asking that
your bail be set...

797
00:50:33,489 --> 00:50:35,764
...at $25,000.
$25,000!

798
00:50:36,009 --> 00:50:37,840
Because you were arrested again.

799
00:50:38,089 --> 00:50:41,399
Twenty-five grand is peanuts! You
just gotta get me out to collect--

800
00:50:41,649 --> 00:50:45,039
Your honour! The prosecutor
wants $25,000 for bail.

801
00:50:45,289 --> 00:50:47,883
You will be silent until
the court recognizes you.

802
00:50:48,129 --> 00:50:50,040
Fine by me.
I got no problem with that.

803
00:50:50,289 --> 00:50:52,644
In fact, your honour, I'd be
proud to double it.

804
00:50:52,889 --> 00:50:55,608
Fifty grand. For The People.
Like a tip.

805
00:50:56,569 --> 00:50:58,048
- Mr. LaPlante--
- What do you say?

806
00:50:58,289 --> 00:51:02,840
If you don't stop chattering
immediately, I will ask the bailiff--

807
00:51:11,289 --> 00:51:14,247
I said I want...

808
00:51:15,129 --> 00:51:16,562
...order! !

809
00:51:17,209 --> 00:51:19,245
- Sorry, sir.
- We got carried away.

810
00:51:19,489 --> 00:51:21,286
- They found him!
- Found who?

811
00:51:21,529 --> 00:51:23,520
The Angel of Flight 1 04.

812
00:51:25,649 --> 00:51:27,958
It was on the news, sir.
Just now.

813
00:51:28,209 --> 00:51:31,007
He's gonna be on Channel 4 at noon.

814
00:51:34,409 --> 00:51:36,206
We'll sustain the bail at $25,000.

815
00:51:36,449 --> 00:51:38,007
That ought to keep you
out of trouble.

816
00:51:38,209 --> 00:51:41,519
- Your honour, my client is--
- Your client is a pain in the ass!

817
00:51:41,769 --> 00:51:44,078
Twelve noon, huh? Channel 4.

818
00:51:56,289 --> 00:51:58,200
I was out in the woods...

819
00:52:01,649 --> 00:52:04,004
...and I heard a huge crash.

820
00:52:06,209 --> 00:52:08,245
And I saw...

821
00:52:08,449 --> 00:52:09,848
...flames.

822
00:52:10,089 --> 00:52:12,603
And I went over there
to take a look.

823
00:52:18,449 --> 00:52:20,963
And everything there was...

824
00:52:21,169 --> 00:52:22,807
...like a blur.

825
00:52:23,409 --> 00:52:25,639
There was a lot of smoke...

826
00:52:25,889 --> 00:52:28,198
...and screaming.

827
00:52:32,489 --> 00:52:36,801
I was relieved that it was just
a plane crash, and I could help.

828
00:52:42,289 --> 00:52:45,998
But I don't have a detailed
memory of it. It was too scary.

829
00:52:46,569 --> 00:52:48,321
Tell us why you disappeared, John.

830
00:52:50,049 --> 00:52:51,607
<i>Well, that's--</i>

831
00:52:54,809 --> 00:52:58,006
<i>At first, I didn't know
I was the hero. I thought...</i>

832
00:52:58,809 --> 00:53:00,527
<i>... the boy's father hadn't survived...</i>

833
00:53:00,769 --> 00:53:03,806
<i>...and I had failed him
and I couldn't....</i>

834
00:53:04,009 --> 00:53:06,603
<i>I couldn't face the boy.
And then...</i>

835
00:53:10,569 --> 00:53:12,400
<i>...after that...</i>

836
00:53:12,649 --> 00:53:14,924
<i>... well, I've been....</i>

837
00:53:15,169 --> 00:53:18,002
<i>I've been down on my luck lately.</i>

838
00:53:19,169 --> 00:53:22,878
<i>I just didn't really feel
too presentable.</i>

839
00:53:23,129 --> 00:53:24,847
<i>But finally, you did come forward.</i>

840
00:53:25,769 --> 00:53:27,202
<i>Why?</i>

841
00:53:28,569 --> 00:53:30,207
<i>The money.</i>

842
00:53:34,209 --> 00:53:37,007
<i>I wouldn't have come forward
if it wasn't for...</i>

843
00:53:37,649 --> 00:53:39,799
<i>-... if it wasn't for the money.</i>
- Go back.

844
00:53:43,209 --> 00:53:44,005
Cut!

845
00:53:44,249 --> 00:53:45,648
Right there.

846
00:53:45,889 --> 00:53:47,402
Right on that look.

847
00:53:47,809 --> 00:53:49,242
You didn't tell me he
was so cute.

848
00:53:53,489 --> 00:53:54,968
He saved my life.

849
00:53:57,489 --> 00:54:01,243
<i>The survivors were shocked to learn
that the hero who appeared...</i>

850
00:54:01,489 --> 00:54:03,241
<i>...and pulled them to safety
was indigent...</i>

851
00:54:03,489 --> 00:54:06,526
<i>...and hadn't slept in a bed
in more than three years.</i>

852
00:54:06,769 --> 00:54:10,000
<i>John Bubber was living in his car
at the time of the crash.</i>

853
00:54:10,249 --> 00:54:12,968
<i>Eking out a meagre existence
by collecting cans....</i>

854
00:54:14,009 --> 00:54:15,840
- He's a fake.
- You know him?

855
00:54:16,089 --> 00:54:18,205
He's a goddamn fake.
He's a bum.

856
00:54:18,409 --> 00:54:21,162
He's a goddamn homeless bum!

857
00:54:21,369 --> 00:54:24,202
He ain't no hero.
You can trust me on that.

858
00:54:24,449 --> 00:54:25,677
Trust you!

859
00:54:26,329 --> 00:54:28,399
What do you mean,
cutting down the homeless?

860
00:54:28,649 --> 00:54:31,163
What do you know about the homeless?

861
00:54:35,249 --> 00:54:39,401
You know, I thought they'd all go,
'' It's him!'' and wanna hug the guy.

862
00:54:39,969 --> 00:54:42,437
Relax. He had the shoe,
and the shoe checked out.

863
00:54:42,689 --> 00:54:45,647
I can stop worrying?
Where are we putting him up?

864
00:54:45,889 --> 00:54:48,244
Drake Hotel.
And never stop worrying.

865
00:54:48,489 --> 00:54:51,640
We'll do a sidebar on going from
sleeping in your car...

866
00:54:51,889 --> 00:54:53,720
...to sleeping in a posh suite.

867
00:54:53,969 --> 00:54:56,802
Also, Gale's checking into
his background.

868
00:54:57,049 --> 00:54:59,404
What's it gonna be?
Dirt or more poetry?

869
00:54:59,649 --> 00:55:01,401
We know which one you'd prefer.

870
00:55:01,649 --> 00:55:04,209
Inspector Dayton recovered
your credit cards--

871
00:55:04,449 --> 00:55:07,247
- Who?
- Inspector Dayton, from robbery detail.

872
00:55:07,449 --> 00:55:10,122
They caught the guy
who stole your credit cards--

873
00:55:10,369 --> 00:55:12,405
Nobody stole them.
They were burned up.

874
00:55:12,649 --> 00:55:15,209
You got my money?
What about the reservations?

875
00:55:15,409 --> 00:55:18,003
Two at 8, at the Barcelona.

876
00:55:18,249 --> 00:55:22,401
- Four hundred dollars for dinner?
- She's taking Mr. Bubber to dinner.

877
00:55:22,649 --> 00:55:23,843
Bubber? To dinner?

878
00:55:24,089 --> 00:55:25,841
That's a great idea! Chucky!

879
00:55:26,089 --> 00:55:28,649
- Come in here.
- This is private and personal.

880
00:55:28,889 --> 00:55:30,641
He's a news story, for Pete's sake.

881
00:55:30,889 --> 00:55:32,607
He saved my life.

882
00:57:24,649 --> 00:57:25,798
Thank you.

883
00:57:29,689 --> 00:57:32,567
- They're all looking at us.
- Not '' us,'' John.

884
00:57:32,769 --> 00:57:34,248
They're used to celebrities.

885
00:57:34,449 --> 00:57:36,724
- Listen, Miss Gayley. I really--
- Gale.

886
00:57:39,289 --> 00:57:40,608
Gale...

887
00:57:41,689 --> 00:57:43,407
...I didn't mean to....

888
00:57:44,609 --> 00:57:47,681
It's not what I wanted, that reward.
I didn't think--

889
00:57:48,049 --> 00:57:49,198
Thank you.

890
00:57:50,009 --> 00:57:52,443
All I wanted was a square meal,
maybe a bath...

891
00:57:52,689 --> 00:57:55,123
...clean sheets.
I wasn't after $1 million.

892
00:57:55,369 --> 00:57:58,008
Twenty would've been fine.
Maybe fifty, but--

893
00:57:59,849 --> 00:58:02,602
What's a guy like me gonna do
with $1 million?

894
00:58:02,809 --> 00:58:04,606
Look at these prices
and say that.

895
00:58:07,889 --> 00:58:09,845
I'll cut your heart out and eat it!

896
00:58:10,049 --> 00:58:11,607
- Sit down, man!
- Get off of me!

897
00:58:11,809 --> 00:58:13,686
Oh, you're such a brute.

898
00:58:13,929 --> 00:58:17,046
Come on! You got some shit
to say to me? Come on!

899
00:58:17,289 --> 00:58:18,642
You're dead shit, mother--

900
00:58:18,889 --> 00:58:19,924
Very good, sir.

901
00:58:20,169 --> 00:58:22,399
It's a special privilege to serve you.

902
00:58:22,649 --> 00:58:25,209
Oh, thank you. And you.

903
00:58:26,089 --> 00:58:28,045
You were saying you don't want
$1 million?

904
00:58:28,289 --> 00:58:30,723
I'm not entitled to $1 million, Gale.

905
00:58:30,969 --> 00:58:32,641
I didn't expect--

906
00:58:32,889 --> 00:58:35,039
The adulation?
Makes you feel like a fake.

907
00:58:35,249 --> 00:58:37,080
I should've never come forward--

908
00:58:37,329 --> 00:58:39,604
You're a credit to
the goddamn human race.

909
00:58:39,849 --> 00:58:40,964
I wouldn't put it--

910
00:58:41,169 --> 00:58:43,444
It could've been me on that plane.

911
00:58:43,689 --> 00:58:45,202
Or my family.

912
00:58:46,209 --> 00:58:49,406
You're a celebrity now.
People are gonna want to please you...

913
00:58:49,609 --> 00:58:51,406
...or use you, or both.

914
00:58:57,849 --> 00:58:59,805
Mr. Bubber, can we get a statement?

915
00:59:03,489 --> 00:59:05,207
John, I think you're the greatest!

916
00:59:20,529 --> 00:59:21,644
Mr. Bubber?

917
00:59:23,089 --> 00:59:24,647
Do you think you could...

918
00:59:24,969 --> 00:59:26,402
...you could...?

919
00:59:27,649 --> 00:59:29,401
You want me to sign this?

920
00:59:31,009 --> 00:59:32,408
What's your name?

921
00:59:32,609 --> 00:59:34,998
- Sylvia.
- Sylvia?

922
00:59:36,449 --> 00:59:39,600
Sylvia, if I sign this for you,
will you do me a favour?

923
00:59:42,089 --> 00:59:43,727
What I'd like is, and maybe...

924
00:59:44,689 --> 00:59:47,283
...some of the rest of you
could help Sylvia.

925
00:59:47,809 --> 00:59:50,198
I'd like you to scrounge up
some blankets...

926
00:59:51,089 --> 00:59:53,398
...old ones, maybe 50.

927
00:59:54,849 --> 00:59:57,807
Take them down to the corner
of Fifth and Grand.

928
00:59:58,689 --> 00:59:59,724
Pass them out.

929
01:00:00,209 --> 01:00:01,767
- Fifth and Grand?
- Yes.

930
01:00:02,609 --> 01:00:03,758
He means the homeless.

931
01:00:04,409 --> 01:00:05,319
The bums.

932
01:00:05,609 --> 01:00:06,644
It's cold out there.

933
01:00:06,889 --> 01:00:10,598
You'll feel warmer for every person
you give a blanket to.

934
01:00:21,849 --> 01:00:23,601
I bet they'll do it.

935
01:00:23,809 --> 01:00:25,765
I bet they'll get some blankets.

936
01:00:29,649 --> 01:00:32,209
What you did was so uplifting.
You're a saint.

937
01:00:32,409 --> 01:00:33,524
Do you think so?

938
01:00:33,769 --> 01:00:35,919
Well, maybe you should up...

939
01:00:36,169 --> 01:00:39,525
...up the support
for the needy, troubled people.

940
01:00:39,769 --> 01:00:43,205
I think she could support
the entire Chicago Bulls.

941
01:00:43,449 --> 01:00:45,167
- Good night.
- Good night!

942
01:00:45,369 --> 01:00:47,803
I think I'd better see you
to your room.

943
01:00:48,129 --> 01:00:49,721
Kind of a bodyguard.

944
01:00:53,689 --> 01:00:55,042
Could you maybe...

945
01:00:55,289 --> 01:00:58,599
...support a small airfield?

946
01:01:04,169 --> 01:01:07,605
It's been some time since
I've received that kind of attention.

947
01:01:09,889 --> 01:01:11,004
It's been years.

948
01:01:11,249 --> 01:01:13,399
- Years?
- Yes.

949
01:01:16,329 --> 01:01:18,047
There'll be plenty of opportunities.

950
01:01:18,249 --> 01:01:20,001
You're a very nice person.

951
01:01:21,169 --> 01:01:22,727
- I don't wanna hurt you.
- I know.

952
01:01:22,929 --> 01:01:26,160
You think I saved your life.
I can't take advantage.

953
01:01:26,369 --> 01:01:30,681
You did save my life. And it's me.
I'd be taking advantage.

954
01:01:31,249 --> 01:01:32,841
I'm a reporter.

955
01:01:34,449 --> 01:01:36,599
I'm supposed to be a professional.

956
01:01:45,609 --> 01:01:47,406
I can't do this.

957
01:01:48,489 --> 01:01:50,002
It's not right.

958
01:01:51,649 --> 01:01:54,607
I don't have the right.
You're a news story.

959
01:01:57,209 --> 01:01:59,200
''A news story.'' Right.

960
01:02:06,889 --> 01:02:08,208
Good night.

961
01:02:09,289 --> 01:02:10,847
I know the truth about you.

962
01:02:11,089 --> 01:02:13,808
I'm flying in some guys from
your unit in Vietnam.

963
01:02:14,049 --> 01:02:15,198
Vietnam?

964
01:02:15,449 --> 01:02:16,598
Good night.

965
01:02:20,169 --> 01:02:21,602
<i>Smoke...</i>

966
01:02:22,569 --> 01:02:25,800
<i>...mortar fire, people screaming.</i>

967
01:02:27,329 --> 01:02:30,048
<i>We would've all died that day
in that rice paddy...</i>

968
01:02:30,289 --> 01:02:33,008
<i>... in Vietnam,
if it hadn't been for Johnny Bubber.</i>

969
01:02:33,249 --> 01:02:34,443
<i>Why? What did he do?</i>

970
01:02:34,689 --> 01:02:38,602
<i>He pulled us out.
He pulled us out, one by one.</i>

971
01:02:38,809 --> 01:02:41,801
<i>I wouldn't be giving no TV interview.
I'd be in my grave.</i>

972
01:02:42,049 --> 01:02:43,687
<i>A guy with his name on the wall...</i>

973
01:02:43,889 --> 01:02:46,039
<i>... in D. C.,
if it hadn't been for Johnny.</i>

974
01:02:46,289 --> 01:02:48,007
<i>Why didn't he get a medal?</i>

975
01:02:49,049 --> 01:02:53,167
<i>Wasn't no officers around
to witness it and write him up.</i>

976
01:02:53,369 --> 01:02:57,078
<i>It didn't surprise me that he saved
all those people on the plane.</i>

977
01:02:57,289 --> 01:02:59,723
<i>He always thought about others,
before himself.</i>

978
01:02:59,969 --> 01:03:01,607
<i>After an emotional reunion...</i>

979
01:03:01,849 --> 01:03:06,047
<i>... veterans watched as station manager,
James Wallace presented Bubber...</i>

980
01:03:06,289 --> 01:03:08,962
<i>... with a check for $1 million.</i>

981
01:03:11,489 --> 01:03:13,241
<i>As Bubber reacted to
his sudden wealth...</i>

982
01:03:13,489 --> 01:03:15,445
<i>... word came that
the Secretary of the Navy...</i>

983
01:03:15,689 --> 01:03:18,044
<i>...responding to a resolution
of the Senate...</i>

984
01:03:18,249 --> 01:03:21,764
<i>...has conferred upon John Bubber
the Medal of Honour.</i>

985
01:03:22,089 --> 01:03:24,080
<i>When you're out on the streets...</i>

986
01:03:24,289 --> 01:03:27,247
<i>... living in your car...</i>

987
01:03:27,489 --> 01:03:29,605
<i>... the worst thing,
worse than cold or hunger...</i>

988
01:03:29,849 --> 01:03:32,238
<i>... is the feeling that
you're plain useless.</i>

989
01:03:32,449 --> 01:03:35,327
<i>You don't matter to a single soul
in the entire world.</i>

990
01:03:35,569 --> 01:03:38,481
<i>Nobody really needs you,
and nobody really wants you.</i>

991
01:03:39,849 --> 01:03:41,601
<i>So I guess I...</i>

992
01:03:42,809 --> 01:03:44,606
<i>...I did what I did...</i>

993
01:03:44,889 --> 01:03:49,485
<i>...because I was really trying to
save my life more than anything else.</i>

994
01:03:49,689 --> 01:03:52,044
<i>Trying to connect myself
with people again...</i>

995
01:03:52,289 --> 01:03:54,007
<i>... to be a part of the whole.</i>

996
01:03:54,209 --> 01:03:56,803
<i>And you have to help others
in order to do that.</i>

997
01:03:58,649 --> 01:04:02,608
<i>You need a role, even if it's a
humble role. It gives you self-worth.</i>

998
01:04:03,769 --> 01:04:06,602
<i>I'm not one of those
who says money's not important.</i>

999
01:04:06,849 --> 01:04:10,637
<i>It's very important, especially when
you're down and out on your luck...</i>

1000
01:04:10,889 --> 01:04:14,598
<i>... like I was. A buck can be
the difference between life and death...</i>

1001
01:04:14,849 --> 01:04:17,602
<i>...but, at the same time,
money isn't everything.</i>

1002
01:04:17,849 --> 01:04:19,840
Is he like that in real life?

1003
01:04:20,089 --> 01:04:21,807
So gorgeous?

1004
01:04:22,449 --> 01:04:24,201
He's pretty remarkable.

1005
01:04:25,209 --> 01:04:27,643
You didn't get it on with him?

1006
01:04:27,849 --> 01:04:30,522
Don't be ridiculous. I'm a reporter.

1007
01:04:30,769 --> 01:04:33,203
Oh, what? Reporters don't
have hormones?

1008
01:04:33,449 --> 01:04:36,043
Reporters have to rise above
their hormones.

1009
01:04:36,249 --> 01:04:39,798
<i>-After that, he needs to be a person.</i>
- The guy is a natural.

1010
01:04:40,049 --> 01:04:41,960
<i>He needs to be part of society.</i>

1011
01:04:42,169 --> 01:04:43,841
<i>You can be that by helping others.</i>

1012
01:04:44,809 --> 01:04:47,642
<i>You need to help those
who need help.</i>

1013
01:04:48,289 --> 01:04:50,803
<i>You've helped me.
You've made me a hero.</i>

1014
01:04:51,289 --> 01:04:52,802
<i>That makes you a hero.</i>

1015
01:04:56,929 --> 01:04:59,443
<i>If we help each other,
we can all be heroes.</i>

1016
01:04:59,889 --> 01:05:01,959
We're all heroes, huh?

1017
01:05:02,169 --> 01:05:03,761
Asshole.

1018
01:05:03,969 --> 01:05:05,607
LaPlante, Bernard.

1019
01:05:05,809 --> 01:05:07,242
- LaPlante.
- Me?

1020
01:05:07,489 --> 01:05:09,639
- We made bail, ace.
- You lucky!

1021
01:05:09,889 --> 01:05:10,844
- Me?
- Come on.

1022
01:05:11,089 --> 01:05:13,683
Lucky they're taking your raggedy ass
out of here!

1023
01:05:13,889 --> 01:05:15,402
If bail wasn't reduced, how--?

1024
01:05:15,609 --> 01:05:19,204
I took a loan on my car
and my computer.

1025
01:05:19,449 --> 01:05:20,802
You paid a bondsman 1 0% ?

1026
01:05:21,009 --> 01:05:22,840
I was inspired by the hero.

1027
01:05:23,089 --> 01:05:26,399
How he stuck his neck out for others,
and took a chance and....

1028
01:05:26,649 --> 01:05:30,403
That fake inspired you to loan me,
a guy fired off his job, $2,500?

1029
01:05:30,609 --> 01:05:33,043
A guy who'll probably do time?
You're an attorney.

1030
01:05:33,289 --> 01:05:34,802
You should use good judgment.

1031
01:05:35,049 --> 01:05:38,439
As you like to point out,
I am relatively inexperienced.

1032
01:05:38,689 --> 01:05:40,645
My naivet worked to your benefit.

1033
01:05:40,889 --> 01:05:45,007
You're right. I'm glad.
You got me out. I appreciate it.

1034
01:05:45,969 --> 01:05:47,960
Oh, Miss O'Day.

1035
01:05:48,169 --> 01:05:49,921
Miss O'Day? Come here.

1036
01:05:50,689 --> 01:05:55,240
Now that you loaned me $2,500, can I
have $20 for cab fare? Please?

1037
01:05:55,529 --> 01:05:57,804
What do you say, Miss O'Day?

1038
01:05:59,529 --> 01:06:02,043
I read the probation report,
and it's not good.

1039
01:06:02,289 --> 01:06:05,679
I think you're going--
I think you're going to prison--

1040
01:06:05,889 --> 01:06:08,198
At least I'm gonna get
my million bucks.

1041
01:06:09,289 --> 01:06:11,564
I seen on TV where
that do-gooder's going...

1042
01:06:11,769 --> 01:06:14,408
...to a children's hospital.
Visit sick kids at 3:30.

1043
01:06:14,609 --> 01:06:16,804
He's a menace.
He's making people wacko.

1044
01:06:17,009 --> 01:06:18,203
Who, John Bubber?

1045
01:06:18,449 --> 01:06:21,247
Look what he's done to you.
He's making them wacko.

1046
01:06:21,489 --> 01:06:24,049
Wacko! Wacko! Wacko!

1047
01:06:44,049 --> 01:06:47,200
When's he coming?
I wanna see Bubber.

1048
01:06:58,009 --> 01:06:59,647
- Is that him?
- Is he here yet?

1049
01:06:59,849 --> 01:07:02,443
- It's just some guy.
- Excuse me? May I help you?

1050
01:07:02,689 --> 01:07:04,441
Leave. This ward is off-limits.

1051
01:07:04,689 --> 01:07:08,602
If you want to arrange a visit,
you can just go downstairs.

1052
01:07:10,889 --> 01:07:12,607
Hi. What's your name, champ?

1053
01:07:12,809 --> 01:07:14,037
- Jos.
- Hi, Jos.

1054
01:07:14,289 --> 01:07:17,008
- Hi, beautiful. What's your name?
- I'm Mandy.

1055
01:07:18,169 --> 01:07:20,603
What's your name?
Hi, Cody. I'll be back.

1056
01:07:20,849 --> 01:07:23,238
- Hey, Bubber!
- Can I get your autograph?

1057
01:07:23,489 --> 01:07:27,038
- Did you save all of those people?
- Yes! All those people!

1058
01:07:35,289 --> 01:07:38,042
- Excuse me. I just want to....
- You got a press pass?

1059
01:07:38,289 --> 01:07:40,723
No, I forgot it.
Get your hands off me!

1060
01:07:40,969 --> 01:07:44,405
- What do you need, an escort?
- I wanna talk to the guy.

1061
01:07:51,009 --> 01:07:52,408
Listen, kid.

1062
01:07:54,489 --> 01:07:57,845
You gotta hang on. I know
you're scared. We all get scared.

1063
01:08:00,129 --> 01:08:01,801
That's when you have to fight.

1064
01:08:02,049 --> 01:08:05,405
- Allen's in a coma. He can't hear you.
- He can hear me.

1065
01:08:08,289 --> 01:08:09,802
Listen, Allen.

1066
01:08:18,449 --> 01:08:20,007
Listen, Allen.

1067
01:08:21,009 --> 01:08:23,204
I know you're in the darkness
in there.

1068
01:08:23,449 --> 01:08:24,643
I know it's scary.

1069
01:08:25,649 --> 01:08:27,367
The doctors are trying...

1070
01:08:27,569 --> 01:08:29,002
...but they can't do it.

1071
01:08:29,369 --> 01:08:31,007
You have to do it.

1072
01:08:31,809 --> 01:08:33,879
You gotta come out of the darkness.

1073
01:08:34,289 --> 01:08:36,598
I want you to struggle for me, Allen.

1074
01:08:39,089 --> 01:08:40,807
You're a hero.

1075
01:08:42,249 --> 01:08:43,204
You can't quit.

1076
01:08:44,289 --> 01:08:46,007
Heroes never quit.

1077
01:08:46,929 --> 01:08:49,318
Come on, this is a hospital.
Let's cooperate.

1078
01:08:49,569 --> 01:08:53,642
Let's keep this area clear,
unless you have hospital business.

1079
01:08:53,889 --> 01:08:56,278
Come on, fella.
How's about some cooperation?

1080
01:08:57,809 --> 01:08:59,242
You're with the media, right?

1081
01:08:59,489 --> 01:09:02,401
I got a story here for you.
Bubber? He's a fake!

1082
01:09:02,649 --> 01:09:04,446
I'm talking to you!

1083
01:09:04,769 --> 01:09:07,408
What's the matter with you?
Have you gone crazy?

1084
01:09:08,689 --> 01:09:10,202
Remember me?

1085
01:09:12,769 --> 01:09:14,680
I love you, John Bubber!

1086
01:09:16,889 --> 01:09:19,005
You're a fake, Bubber!

1087
01:09:19,849 --> 01:09:21,680
You're a phony!

1088
01:09:22,289 --> 01:09:25,406
- Thanks for helping.
- I'm talking to you. You got my shoe!

1089
01:09:25,609 --> 01:09:27,600
That's my money!

1090
01:09:28,089 --> 01:09:29,761
I want my money!

1091
01:09:30,169 --> 01:09:32,808
You fake! You phony!

1092
01:09:33,089 --> 01:09:34,442
You hear me?

1093
01:09:36,769 --> 01:09:39,408
That's my shoe and my money!

1094
01:09:50,049 --> 01:09:51,767
You're a fake!

1095
01:09:56,849 --> 01:09:58,248
Come on. Up, up.

1096
01:09:58,489 --> 01:10:00,957
- Hey, watch it! You big bozo!
- Up and at 'em.

1097
01:10:02,729 --> 01:10:06,244
Don't tell me what I can
or cannot say. This is America.

1098
01:10:06,489 --> 01:10:09,447
If it makes you feel better
to insult the brave man...

1099
01:10:09,689 --> 01:10:12,408
...who's worth about
a thousand of you, go ahead.

1100
01:10:12,649 --> 01:10:15,846
Like he says, we're all heroes.
Even you.

1101
01:10:16,089 --> 01:10:17,602
Bullshit!

1102
01:10:18,489 --> 01:10:19,808
That's a lot of bullshit.

1103
01:10:20,009 --> 01:10:22,443
Okay, have it your own way.

1104
01:10:22,649 --> 01:10:24,401
You're not a hero.

1105
01:10:38,649 --> 01:10:40,002
<i>John Bubber, himself...</i>

1106
01:10:40,209 --> 01:10:43,679
<i>...along with 20 of
the real survivors of Flight 1 04.</i>

1107
01:10:43,889 --> 01:10:46,961
<i>See real-life participants
reenact the terrifying drama...</i>

1108
01:10:47,169 --> 01:10:49,205
<i>... inside the burning plane.</i>

1109
01:10:49,449 --> 01:10:51,326
<i>Out of darkness, out of fire...</i>

1110
01:10:51,569 --> 01:10:55,721
<i>... out of a nightmare of fear,
came the Angel of Flight 1 04.</i>

1111
01:10:55,929 --> 01:10:58,318
<i>John Bubber saved 54 people.</i>

1112
01:10:58,569 --> 01:11:00,799
<i>This is his story and theirs.</i>

1113
01:11:01,049 --> 01:11:03,005
<i>A drama featuring the actual people...</i>

1114
01:11:03,249 --> 01:11:05,922
<i>... who actually lived
those moments of terror.</i>

1115
01:11:06,169 --> 01:11:08,637
<i>No makeup, no music, no actors.</i>

1116
01:11:08,889 --> 01:11:10,766
<i>This is the real thing.</i>

1117
01:11:10,969 --> 01:11:13,005
<i>Thursday night, Channel 4.</i>

1118
01:11:13,249 --> 01:11:15,001
<i>Be there.</i>

1119
01:11:17,249 --> 01:11:20,844
- He's upset.
- Upset? What's he upset about?

1120
01:11:21,089 --> 01:11:22,602
He said he's not an actor.

1121
01:11:22,849 --> 01:11:25,044
He's not supposed to be an actor.

1122
01:11:25,289 --> 01:11:28,042
He's a real-life hero.
He just has to act like one.

1123
01:11:28,289 --> 01:11:31,042
That's the beauty of the concept,
the freshness of it.

1124
01:11:31,289 --> 01:11:32,642
Did she call him back?

1125
01:11:32,889 --> 01:11:34,447
She's talking to him now.

1126
01:11:34,689 --> 01:11:36,008
Wally.

1127
01:11:36,289 --> 01:11:38,439
Well, I mean, we paid him $1 million.

1128
01:11:38,689 --> 01:11:42,807
You'd think he'd want to cooperate
a little. Help us with our ratings.

1129
01:11:45,089 --> 01:11:47,444
- How did it go?
- Well, he'll do it.

1130
01:11:47,689 --> 01:11:50,203
You really should've
talked to him first.

1131
01:11:51,849 --> 01:11:53,999
<i>Back in the news again, John Bubber.</i>

1132
01:11:54,489 --> 01:11:59,244
<i>The man who saved 54 people from a
burning plane, has awakened a young....</i>

1133
01:11:59,489 --> 01:12:01,525
I don't blame you for being sore.

1134
01:12:01,769 --> 01:12:04,602
I know I screwed up
for getting busted in here.

1135
01:12:04,809 --> 01:12:06,640
You got a right to kick me out.

1136
01:12:06,849 --> 01:12:10,637
<i>--had been unconscious since
an automobile accident five days ago.</i>

1137
01:12:10,889 --> 01:12:13,244
<i>John Bubber insisted on
talking to young Allen...</i>

1138
01:12:13,489 --> 01:12:15,127
<i>... even though doctors
discouraged it...</i>

1139
01:12:15,369 --> 01:12:18,122
<i>...saying the boy couldn't hear
Bubber's words.</i>

1140
01:12:19,889 --> 01:12:21,004
I won't kick you out.

1141
01:12:21,249 --> 01:12:24,207
<i>--suddenly and unexpectedly
regained consciousness.</i>

1142
01:12:24,409 --> 01:12:27,446
<i>The doctors, who believed
he had little chance of survival...</i>

1143
01:12:27,689 --> 01:12:30,601
<i>...now predict a slow,
but complete recovery.</i>

1144
01:12:30,849 --> 01:12:32,805
<i>Bubber waved away cameras
as he spoke....</i>

1145
01:12:33,009 --> 01:12:34,442
Thanks, Chick.
I appreciate it.

1146
01:12:34,689 --> 01:12:36,042
Hell of a guy.

1147
01:12:36,289 --> 01:12:37,404
Vietnam...

1148
01:12:37,609 --> 01:12:38,598
...plane crash...

1149
01:12:38,849 --> 01:12:40,601
...now, miracles.

1150
01:12:41,649 --> 01:12:43,401
<i>Allen has yet to comment.</i>

1151
01:12:43,969 --> 01:12:47,200
<i>A nurse who was with him says
his first words were...</i>

1152
01:12:47,409 --> 01:12:50,287
<i>... ''Could you ask my mom
to make me some pancakes?''</i>

1153
01:12:50,489 --> 01:12:52,400
Just a rehearsal.

1154
01:12:52,969 --> 01:12:54,038
Action.

1155
01:12:54,649 --> 01:12:56,207
- John?
- What?

1156
01:12:56,449 --> 01:12:58,007
Come here. Come here.

1157
01:12:58,249 --> 01:13:01,002
And then you lean down,
and free me from the seat.

1158
01:13:01,209 --> 01:13:03,848
Remember? I was caught, and you....

1159
01:13:04,089 --> 01:13:06,398
Like that. Yeah. Right, like that.

1160
01:13:07,689 --> 01:13:09,600
And then you helped me up.

1161
01:13:18,889 --> 01:13:20,607
Boy, you seem taller.

1162
01:13:21,089 --> 01:13:23,842
Must be psychological,
now that I know you saved me.

1163
01:13:24,049 --> 01:13:25,607
I can't....

1164
01:13:28,449 --> 01:13:30,201
This is wrong. I can't do this.

1165
01:13:30,409 --> 01:13:33,207
- I can't go through with this.
- You're doing fine.

1166
01:13:38,889 --> 01:13:40,845
Wait. You didn't lift me, though.

1167
01:13:41,089 --> 01:13:42,442
Wait. Put me down.

1168
01:13:42,689 --> 01:13:44,202
Put me down.

1169
01:13:45,209 --> 01:13:49,202
Come on. It was more like
you supported me.

1170
01:13:49,569 --> 01:13:51,207
Here, like this.

1171
01:13:51,689 --> 01:13:53,008
Like that.

1172
01:13:54,089 --> 01:13:55,807
It was kind of sexy.

1173
01:13:56,889 --> 01:13:59,198
You can support me anytime, John.

1174
01:14:00,209 --> 01:14:01,688
This is no good.

1175
01:14:01,929 --> 01:14:03,248
Know what I just remembered?

1176
01:14:03,489 --> 01:14:06,049
You were swearing and talking
about bodybuilding.

1177
01:14:06,289 --> 01:14:07,608
- Bodybuilding?
- Guys, guys.

1178
01:14:07,809 --> 01:14:10,607
This has to play serious.
This was a serious thing.

1179
01:14:10,809 --> 01:14:13,403
Could you lift her more
and carry her like this?

1180
01:14:13,609 --> 01:14:15,520
That's right.
I think it'll play better.

1181
01:14:15,769 --> 01:14:19,000
Gale, if your artistic and journalistic
integrity can handle it...

1182
01:14:19,249 --> 01:14:22,605
...it'll look fabulous on-screen.
Take this through to the end.

1183
01:14:22,849 --> 01:14:25,921
We'll put John in his mud makeup,
and do a take from the top.

1184
01:14:26,169 --> 01:14:27,807
Boom, boom, boom. Right away.

1185
01:14:28,009 --> 01:14:29,124
This is not right.

1186
01:14:29,369 --> 01:14:32,042
It's okay. It just
looks better this way.

1187
01:14:32,289 --> 01:14:34,405
I didn't have my purse then, though.

1188
01:14:35,489 --> 01:14:37,400
You're an inspiration, John.

1189
01:14:37,609 --> 01:14:39,918
You're making us better human beings.

1190
01:14:40,169 --> 01:14:41,807
Less cynical...

1191
01:14:42,009 --> 01:14:44,000
...more open, more giving.

1192
01:14:44,849 --> 01:14:46,601
Do you realize that?

1193
01:14:54,449 --> 01:14:56,007
Oh, my goodness.

1194
01:14:59,649 --> 01:15:03,005
Then you leave her here,
and you go back inside for Mr. Smith.

1195
01:15:03,649 --> 01:15:05,207
Mr. Smith?

1196
01:15:06,209 --> 01:15:07,403
Right.

1197
01:15:08,769 --> 01:15:10,043
Mr. Smith?

1198
01:15:10,529 --> 01:15:12,918
What would you say if I said
I ran into a plane...

1199
01:15:13,169 --> 01:15:16,605
...and saved a bunch of people
and risked my life?

1200
01:15:18,249 --> 01:15:19,728
You mean like Bubber?

1201
01:15:20,489 --> 01:15:22,002
The hero?

1202
01:15:24,289 --> 01:15:26,166
Like that. Same thing.

1203
01:15:26,369 --> 01:15:30,647
Well, I mean....
What do you want me to say here?

1204
01:15:30,889 --> 01:15:32,402
Is this a riddle or something?

1205
01:15:32,609 --> 01:15:34,008
I mean...

1206
01:15:36,209 --> 01:15:37,801
...if I said it...

1207
01:15:38,609 --> 01:15:40,167
...would you believe me?

1208
01:15:40,369 --> 01:15:41,802
You wouldn't, would you?

1209
01:15:42,209 --> 01:15:44,404
Well, I mean, it's a character thing.

1210
01:15:44,609 --> 01:15:47,043
You wouldn't do it.
No offense. Me neither.

1211
01:15:47,289 --> 01:15:50,599
Bubber, though. He's a certain
kind of guy. He's heroic.

1212
01:15:50,809 --> 01:15:54,199
You and me, we're not heroic.
It's not our nature.

1213
01:15:54,449 --> 01:15:57,407
Don't mean we're bad.
We're just not so inclined.

1214
01:15:58,009 --> 01:15:59,408
What about it?

1215
01:16:01,169 --> 01:16:03,763
You don't have to be a hero
to be a human being.

1216
01:16:04,649 --> 01:16:07,721
- The thing is, Chick, I'm going down.
- Down?

1217
01:16:07,929 --> 01:16:10,045
You mean jail,
for that credit card stuff?

1218
01:16:10,249 --> 01:16:12,809
- Jesus, Bernie.
- Not jail, prison.

1219
01:16:13,049 --> 01:16:15,040
And not that credit card bullshit.

1220
01:16:15,289 --> 01:16:17,883
I got a conviction.
Sentencing tomorrow.

1221
01:16:18,129 --> 01:16:20,802
Some cases of paint
I got involved with.

1222
01:16:21,049 --> 01:16:22,084
Latex.

1223
01:16:23,089 --> 01:16:24,920
I see this probation officer...

1224
01:16:25,169 --> 01:16:28,002
...he writes a letter to the judge,
says I'm...

1225
01:16:29,289 --> 01:16:30,927
...''antisocial.''

1226
01:16:31,129 --> 01:16:32,801
''AntisociaI''?

1227
01:16:33,369 --> 01:16:36,486
Jesus, Bernie. How much paint
are we talking about?

1228
01:16:38,209 --> 01:16:39,801
A lot.

1229
01:16:40,369 --> 01:16:42,519
We've all done something
very important.

1230
01:16:42,769 --> 01:16:44,202
Congratulations. Thank you.

1231
01:16:44,449 --> 01:16:47,441
Excellent job. Good work.
Take care of that arm.

1232
01:16:47,649 --> 01:16:50,800
Bye-bye, Gale.
Okay, nice to meet you.

1233
01:16:51,049 --> 01:16:52,198
- Thank you.
- Thank you.

1234
01:16:52,449 --> 01:16:55,122
Keep studying.
You'll be a big actress one day.

1235
01:16:55,369 --> 01:16:56,438
- Thank you.
- Bye.

1236
01:16:57,689 --> 01:17:00,044
- Powerful stuff. Very powerful.
- Bill Dayton.

1237
01:17:00,249 --> 01:17:03,605
Thank you so much. Let's keep in touch.
Let's keep in touch.

1238
01:17:03,809 --> 01:17:05,162
Yeah, I'm sorry.

1239
01:17:05,369 --> 01:17:06,404
What's that about?

1240
01:17:06,609 --> 01:17:07,644
Can we talk somewhere?

1241
01:17:08,849 --> 01:17:10,077
Oh, my goodness.

1242
01:17:10,289 --> 01:17:12,120
Let me get that gunk off your face.

1243
01:17:12,369 --> 01:17:14,439
Mr. Bubber. John?

1244
01:17:14,689 --> 01:17:17,601
Would you sign Kelly's Bubber doll?

1245
01:17:18,089 --> 01:17:19,602
Bubber doll?

1246
01:17:22,849 --> 01:17:25,807
It won't take more than
1 0 minutes of your time.

1247
01:17:26,009 --> 01:17:28,000
I'll buy you a cup of coffee.

1248
01:17:34,929 --> 01:17:39,047
So, how does this, what's his name,
the sleazebag, say he got my cards?

1249
01:17:39,249 --> 01:17:41,205
Bernard LaPlante?

1250
01:17:41,489 --> 01:17:43,844
This bozo got more stories
than a newspaper.

1251
01:17:44,089 --> 01:17:47,047
And one of them, he says
he's the Angel of Flight 1 04.

1252
01:17:47,289 --> 01:17:50,440
Pulls you off, saves your purse
and forgets to return it.

1253
01:17:50,649 --> 01:17:54,198
That's version 63. Version 64,
he says he kept it to pay for his...

1254
01:17:54,449 --> 01:17:56,041
...hundred-dollar shoes.

1255
01:17:56,249 --> 01:17:57,807
He's a two-bit bullshit artist.

1256
01:17:58,049 --> 01:18:01,644
Already got a sentence pending
for dealing stolen goods.

1257
01:18:01,849 --> 01:18:02,645
Listen.

1258
01:18:03,809 --> 01:18:06,118
This guy, the hero...

1259
01:18:06,329 --> 01:18:07,398
...Bubber?

1260
01:18:07,769 --> 01:18:09,407
He was a homeless guy, right?

1261
01:18:09,649 --> 01:18:12,402
I mean, he was down on his luck.

1262
01:18:12,649 --> 01:18:14,401
He couldn't have swiped your purse...

1263
01:18:14,649 --> 01:18:17,117
...while rescuing you
and sold it to LaPlante?

1264
01:18:18,329 --> 01:18:22,402
John Bubber risks his life to save me
and 54 others and swipes my purse?

1265
01:18:24,089 --> 01:18:25,522
Too far-fetched?

1266
01:18:27,169 --> 01:18:30,206
Listen, I'm not trying to make
problems for John Bubber.

1267
01:18:30,449 --> 01:18:33,361
I just wanna make sure LaPlante
does meaningful time.

1268
01:18:35,049 --> 01:18:36,607
Tell me more about him.

1269
01:18:37,089 --> 01:18:40,206
Homework. You're doing your homework,
remember?

1270
01:18:41,049 --> 01:18:43,119
Homework, homework, homework.

1271
01:18:43,369 --> 01:18:46,406
No homework, no zoo trips, no movies.

1272
01:18:47,009 --> 01:18:49,000
He's doing his homework.

1273
01:18:51,009 --> 01:18:53,967
It's your father. Talk to him,
or he'll call all night.

1274
01:18:55,969 --> 01:18:57,448
Hey, Joey. How you doing?

1275
01:18:57,689 --> 01:19:00,806
It's me, your old man.
Did you get the $20?

1276
01:19:01,689 --> 01:19:05,648
What? Well, she's right on that.
That's the best place for it.

1277
01:19:05,889 --> 01:19:08,483
A college fund.
I was gonna tell you that myself.

1278
01:19:08,729 --> 01:19:12,802
About how I didn't show up
the other night. I just--

1279
01:19:13,009 --> 01:19:15,842
What? You seen me out the window?

1280
01:19:16,089 --> 01:19:18,000
One shoe, yeah, and the mud.

1281
01:19:19,569 --> 01:19:23,005
So you thought I might've been
the heroic guy?

1282
01:19:25,849 --> 01:19:27,601
And what'd she say when you--

1283
01:19:29,489 --> 01:19:31,400
''Against my religion,'' huh?

1284
01:19:32,209 --> 01:19:35,997
This kind of stuff, we gotta
talk about it sometime, man to man.

1285
01:19:36,209 --> 01:19:39,201
Listen now, I gotta go away now
on this business trip.

1286
01:19:39,449 --> 01:19:41,599
So I won't be seeing you for a while.

1287
01:19:41,849 --> 01:19:43,805
You gotta listen to your mother...

1288
01:19:44,009 --> 01:19:46,318
...because she's smart.
She's very smart.

1289
01:19:46,569 --> 01:19:48,605
She knows what's best for you.

1290
01:19:55,889 --> 01:19:58,403
It ain't because I don't like you.

1291
01:19:58,809 --> 01:20:01,403
Christ! I mean, not Christ.
You know...

1292
01:20:01,609 --> 01:20:05,602
...I don't wanna go away
on this business trip.

1293
01:20:09,649 --> 01:20:12,209
I love you. But I gotta.

1294
01:20:12,409 --> 01:20:14,001
That's part of growing older.

1295
01:20:14,209 --> 01:20:17,645
It's all these goddamn,
pardon the expression...

1296
01:20:17,889 --> 01:20:20,198
...business things you have to do.

1297
01:20:20,769 --> 01:20:23,647
Which reminds me, you know
this hero business?

1298
01:20:23,889 --> 01:20:26,528
One of the things you'll learn
as you grow...

1299
01:20:26,769 --> 01:20:30,444
...as you grow older, is that life
gets very complicated.

1300
01:20:30,689 --> 01:20:33,442
Weird, actually. It's, you know....

1301
01:20:33,649 --> 01:20:36,607
People aren't exactly like they seem.

1302
01:20:36,889 --> 01:20:38,402
Nothing is.

1303
01:20:39,289 --> 01:20:42,406
Life gets unbelievable.

1304
01:20:43,769 --> 01:20:46,408
This is normal as you grow older.

1305
01:20:47,649 --> 01:20:50,004
I would've seen you that night--

1306
01:20:51,729 --> 01:20:53,401
I was talking to Joey.

1307
01:20:53,889 --> 01:20:56,642
Your son actually wants
to spend time with you.

1308
01:20:56,889 --> 01:21:00,643
If you let him down this time
after popping back into his life--

1309
01:21:00,889 --> 01:21:03,449
You got to understand.
It's this business trip.

1310
01:21:03,649 --> 01:21:05,241
And please don't hang up.

1311
01:21:05,489 --> 01:21:08,049
Wait a second, Ev.
Please. Wait a minute.

1312
01:21:08,289 --> 01:21:09,608
Just let me say one thing.

1313
01:21:18,329 --> 01:21:22,038
Look, I know I kind of act like
an asshole sometimes. I know that.

1314
01:21:23,489 --> 01:21:25,241
I know you were a good...

1315
01:21:27,409 --> 01:21:28,808
...wife.

1316
01:21:30,289 --> 01:21:32,041
I know I fucked it up.

1317
01:21:36,329 --> 01:21:38,320
I had a good thing. I blew it.

1318
01:21:42,689 --> 01:21:43,565
I just--

1319
01:21:50,929 --> 01:21:53,443
I just want you to know
that I know that.

1320
01:21:54,209 --> 01:21:55,403
That's all.

1321
01:22:03,209 --> 01:22:05,040
Okay, I gotta go now.

1322
01:22:07,329 --> 01:22:10,048
Business trip, yeah. Be a while.

1323
01:22:10,729 --> 01:22:11,844
Okay?

1324
01:22:12,609 --> 01:22:15,248
I'm sorry. Sorry I took so much time.

1325
01:22:30,889 --> 01:22:32,083
Bernard!

1326
01:22:35,929 --> 01:22:37,362
Hey, LaPlante!

1327
01:22:37,609 --> 01:22:39,247
Open the door!

1328
01:22:40,089 --> 01:22:42,887
Television interview.
Fame and fortune.

1329
01:22:43,129 --> 01:22:45,279
I hope the bastard didn't kill himself.

1330
01:22:45,529 --> 01:22:49,488
He's been very upset
about this sentence that he got.

1331
01:22:49,729 --> 01:22:51,242
He's going to prison.

1332
01:22:55,409 --> 01:22:58,845
Is that a camera? If he killed himself,
you could take pictures.

1333
01:23:09,249 --> 01:23:10,648
Too bad, no dead body.

1334
01:23:10,849 --> 01:23:15,445
It's not often that you get pictures
of the body before the cops get here.

1335
01:23:15,729 --> 01:23:16,764
Exclusive.

1336
01:23:17,009 --> 01:23:20,046
Mr. Winston, I wonder if you'd mind
if we waited here?

1337
01:23:20,929 --> 01:23:22,248
What's he gonna do? Sue?

1338
01:23:22,449 --> 01:23:27,159
He's lucky that a person like yourself,
that a celebrity like yourself...

1339
01:23:27,409 --> 01:23:30,048
...would want to even
take an interest in him when--

1340
01:23:30,249 --> 01:23:31,602
What did he do? A drug thing?

1341
01:23:31,809 --> 01:23:33,083
We're not free to say.

1342
01:23:33,329 --> 01:23:34,682
Of course. I understand.

1343
01:23:34,929 --> 01:23:36,647
It's confidential.

1344
01:23:39,329 --> 01:23:40,648
It's personal.

1345
01:23:41,049 --> 01:23:44,041
Well, I'll watch it on television.

1346
01:23:44,929 --> 01:23:46,123
All right.

1347
01:23:50,409 --> 01:23:52,479
What are we doing?
This guy could be hours.

1348
01:23:52,729 --> 01:23:55,562
Maybe. I have a feeling
he's important somehow.

1349
01:23:55,809 --> 01:23:59,438
I know you're this career-fiend,
but I've got a wife and family.

1350
01:23:59,689 --> 01:24:01,839
Well, you're lucky, Chucky.

1351
01:24:02,089 --> 01:24:03,078
What's the matter?

1352
01:24:03,409 --> 01:24:04,922
This sofa.

1353
01:24:05,129 --> 01:24:06,244
What is it?

1354
01:24:12,329 --> 01:24:13,557
The Silver Mike Award.

1355
01:24:14,329 --> 01:24:16,889
How did a guy like LaPlante
get an award?

1356
01:24:17,209 --> 01:24:19,848
'' For Excellence
in the Pursuit of Truth.''

1357
01:24:20,089 --> 01:24:20,965
LaPlante?

1358
01:24:24,609 --> 01:24:26,042
Camera, Chucky.

1359
01:24:30,449 --> 01:24:32,519
- Are you Bernard LaPlante?
- What the--?

1360
01:24:32,729 --> 01:24:34,720
What's your relationship with Bubber?

1361
01:24:36,329 --> 01:24:37,159
You?

1362
01:24:37,369 --> 01:24:39,599
- How did you acquire this?
- How do you think?

1363
01:24:39,809 --> 01:24:41,561
- Put that down.
- What's your scheme?

1364
01:24:41,809 --> 01:24:43,561
What are you trying to do?

1365
01:24:43,809 --> 01:24:46,562
He's gonna jump! Bubber's gonna jump!
It's on Channel 1 3.

1366
01:24:46,809 --> 01:24:48,083
1 3!

1367
01:24:49,209 --> 01:24:52,645
<i>Officials of the fire department say
they cannot rig a net below him.</i>

1368
01:24:52,849 --> 01:24:55,363
<i>They're afraid it'll trigger
his decision to jump.</i>

1369
01:24:55,569 --> 01:24:56,888
Oh, my God!

1370
01:24:57,089 --> 01:24:58,841
<i>He'll only talk with Gale Gayley.</i>

1371
01:24:59,289 --> 01:25:01,644
- The phone. Quick!
- The phone is over here.

1372
01:25:01,849 --> 01:25:04,079
He's green, for chrissake.

1373
01:25:04,329 --> 01:25:05,648
No shit.

1374
01:25:06,289 --> 01:25:09,964
- You took advantage of me. It's shit!
- Hold it, you bozo.

1375
01:25:10,209 --> 01:25:11,085
Adjust it.

1376
01:25:11,329 --> 01:25:12,762
Don't touch that, scumbag!

1377
01:25:13,009 --> 01:25:14,522
You'll screw it up more!

1378
01:25:14,729 --> 01:25:17,038
For God's sake,
tell him I'm on my way.

1379
01:25:17,289 --> 01:25:20,247
Let's go. A police escort's
gonna pick us up en route.

1380
01:25:21,409 --> 01:25:23,081
You too. You're coming with me.

1381
01:25:23,329 --> 01:25:25,684
If you don't,
I'll have the cops pick you up.

1382
01:25:25,889 --> 01:25:28,483
What kind of bullshit is this?
Is this America or--?

1383
01:25:28,689 --> 01:25:30,680
Here. 20, 35....

1384
01:25:30,929 --> 01:25:33,443
What have you got?
Give Mr. LaPlante your money.

1385
01:25:33,689 --> 01:25:34,565
Come on, let's go.

1386
01:25:34,809 --> 01:25:38,245
You media people. You think
you can just buy people cheap?

1387
01:25:38,489 --> 01:25:39,478
That's all I have.

1388
01:25:39,729 --> 01:25:42,118
A bigtime cameraman like you?
That's all you got?

1389
01:25:46,889 --> 01:25:48,959
<i>My fault?
This nutcase goes out on a ledge--</i>

1390
01:25:49,169 --> 01:25:53,640
If anything happens to John Bubber,
Mr. LaPlante, I will see you prosecuted.

1391
01:25:53,889 --> 01:25:56,084
What, is everybody
in love with this bozo?

1392
01:25:56,289 --> 01:25:58,245
Yes, everybody is in love with him.

1393
01:25:58,489 --> 01:26:02,243
And they're not gonna be happy
if he dies because he was blackmailed--

1394
01:26:02,449 --> 01:26:03,962
I blackmailed this wacko?

1395
01:26:04,169 --> 01:26:07,081
The cops don't know, but
it doesn't mean you're home free.

1396
01:26:07,329 --> 01:26:11,288
I'm a veteran reporter. I've seen your
kind before, the underbelly of crime.

1397
01:26:11,529 --> 01:26:15,204
In all that smoke and flame,
John had a moment of weakness.

1398
01:26:15,409 --> 01:26:18,367
He was destitute.
It was an impulse, stealing my purse.

1399
01:26:18,569 --> 01:26:21,481
Stole your purse while saving you?
You gotta be kidding me.

1400
01:26:21,689 --> 01:26:24,567
And sold it to Mr. LaPlante,
who is now blackmailing John.

1401
01:26:24,769 --> 01:26:28,045
He's nuts. He saves those people,
then he swipes your purse?

1402
01:26:28,249 --> 01:26:29,682
Because he was a real hero.

1403
01:26:29,889 --> 01:26:33,484
He didn't expect a reward
or to be lionized by the press.

1404
01:26:33,729 --> 01:26:37,199
He saved 54 people because
something made him go into that plane...

1405
01:26:37,409 --> 01:26:39,127
...when his sense
told him otherwise.

1406
01:26:39,329 --> 01:26:42,048
He settled for a few credit cards
that he sold for what?

1407
01:26:42,249 --> 01:26:45,639
A couple of bucks?
To give him enough for a decent meal?

1408
01:26:47,729 --> 01:26:49,640
All this is off the record, Chucky.

1409
01:26:49,889 --> 01:26:52,483
If John lives, LaPlante
will offer his assurances.

1410
01:26:52,729 --> 01:26:54,845
There'll be no more
misbehaviour on his part.

1411
01:26:55,089 --> 01:26:58,320
And what's more,
he's going to apologize.

1412
01:26:58,529 --> 01:27:00,724
I'm gonna apologize to Bubber?

1413
01:27:01,529 --> 01:27:04,043
I could deny I had
those cards on the plane.

1414
01:27:04,289 --> 01:27:05,244
Lie, you mean?

1415
01:27:05,489 --> 01:27:07,923
Maybe I'll tell the story
the way I just did.

1416
01:27:08,169 --> 01:27:11,559
Everybody will understand John Bubber
is an even bigger hero.

1417
01:27:11,809 --> 01:27:14,482
And you are the lowest fucking
thing that ever crawled.

1418
01:27:14,729 --> 01:27:17,562
Your name's gonna be synonymous
with cynical opportunism.

1419
01:27:17,809 --> 01:27:19,481
You're not gonna get a cent.

1420
01:27:19,729 --> 01:27:21,640
I got a kid. I'm a person.

1421
01:27:21,889 --> 01:27:23,117
For your child's sake...

1422
01:27:23,369 --> 01:27:26,964
...rise above it! Show some decency!
You may have killed him already.

1423
01:27:30,329 --> 01:27:32,047
Come on! Come on!

1424
01:27:35,849 --> 01:27:37,248
Right there, pal.

1425
01:27:37,449 --> 01:27:38,848
It's okay! He belongs to me.

1426
01:27:39,089 --> 01:27:40,283
Come on!

1427
01:27:43,129 --> 01:27:44,448
Go away!

1428
01:27:46,089 --> 01:27:47,681
He's mine! Mine!

1429
01:27:47,929 --> 01:27:52,161
That was Gale Gayley being escorted
into the hotel by police officers.

1430
01:27:52,409 --> 01:27:55,845
Gale, who was rescued
from the plane crash by John Bubber...

1431
01:27:56,049 --> 01:28:00,486
...has a special relationship
with the Angel of Flight 1 04.

1432
01:28:00,729 --> 01:28:03,607
Now, as to what she might be
doing here at the hotel--

1433
01:28:10,849 --> 01:28:13,488
He'll only talk to you,
and he won't move any closer.

1434
01:28:13,729 --> 01:28:15,765
Just lean out.
We'll hold you from behind.

1435
01:28:15,969 --> 01:28:17,482
Excuse me, fellows.

1436
01:28:17,729 --> 01:28:21,039
Give us some room, guys.
Let her in there. Let her in there.

1437
01:28:25,529 --> 01:28:26,439
John?

1438
01:28:27,049 --> 01:28:28,960
John, I'm here.

1439
01:28:29,849 --> 01:28:31,248
Don't do it. Everything's okay.

1440
01:28:33,929 --> 01:28:35,123
Gale?

1441
01:28:39,849 --> 01:28:42,079
I want you to know
I never meant to hurt you.

1442
01:28:42,809 --> 01:28:43,924
This is for you.

1443
01:28:44,369 --> 01:28:45,404
It'll explain.

1444
01:28:48,889 --> 01:28:50,720
John, I know the whole story.

1445
01:28:50,929 --> 01:28:52,123
You do?

1446
01:28:54,049 --> 01:28:56,119
Oh, my God, John!

1447
01:28:56,329 --> 01:28:58,763
It's okay! It's nothing!

1448
01:28:59,009 --> 01:29:00,761
It was a moment of weakness!

1449
01:29:00,969 --> 01:29:02,561
A little mistake.
People understand.

1450
01:29:02,769 --> 01:29:05,124
- A little mistake?
- You're too hard on yourself.

1451
01:29:05,329 --> 01:29:09,038
I have him here. The little creep
who's trying to blackmail you!

1452
01:29:09,289 --> 01:29:11,325
Hold on! Hold on!
Come here! Come on!

1453
01:29:11,649 --> 01:29:12,604
Get out of there!

1454
01:29:13,929 --> 01:29:15,487
I just want to talk to him!

1455
01:29:15,729 --> 01:29:18,084
Bubber! Come here!
I got to talk to you, buddy.

1456
01:29:18,329 --> 01:29:19,205
LaPlante!

1457
01:29:19,449 --> 01:29:22,202
Come on. Don't be an asshole.
I don't like heights.

1458
01:29:22,409 --> 01:29:25,924
I'm sorry. It's all in my letter
to Miss Gayley. I was all wrong.

1459
01:29:26,129 --> 01:29:27,005
Turn that off!

1460
01:29:27,209 --> 01:29:28,642
You want him to jump?

1461
01:29:28,929 --> 01:29:31,648
Go on, get out of here! Both of you!

1462
01:29:31,889 --> 01:29:36,246
I just want to talk to you, and then you
can jump. Jump twice for all I care.

1463
01:29:36,449 --> 01:29:38,440
You can talk from there.

1464
01:29:38,689 --> 01:29:42,398
They got cameras and
all that crap in there. Microphones.

1465
01:29:42,609 --> 01:29:45,328
<i>There is someone out
on the ledge with Bubber.</i>

1466
01:29:46,049 --> 01:29:50,839
<i>A rescue specialist of some kind
from the police or fire department.</i>

1467
01:29:51,089 --> 01:29:52,966
<i>He's moving--</i>

1468
01:29:53,209 --> 01:29:55,677
<i>He's moving toward Bubber.</i>

1469
01:29:55,889 --> 01:29:59,245
<i>Crawling. He does not appear
to have a safety rope tied to him...</i>

1470
01:29:59,489 --> 01:30:01,684
<i>...and the fire department has....</i>

1471
01:30:01,889 --> 01:30:05,484
I'm sorry. You didn't want publicity
because of your legal problems.

1472
01:30:05,689 --> 01:30:07,281
I didn't say
I don't want a million.

1473
01:30:07,529 --> 01:30:08,678
I didn't expect them to go for it.

1474
01:30:08,929 --> 01:30:11,489
You didn't come forward.
They investigated my record.

1475
01:30:11,729 --> 01:30:14,289
I kept expecting you to expose me.
Where you been?

1476
01:30:14,489 --> 01:30:16,844
I was in jail, for chrissake!

1477
01:30:19,489 --> 01:30:20,763
This is crazy.

1478
01:30:20,969 --> 01:30:22,482
We could fall off of here.

1479
01:30:22,689 --> 01:30:25,283
You should go inside.
You're risking your life again.

1480
01:30:25,929 --> 01:30:28,648
I'm beginning to
be aware of that, John.

1481
01:30:31,529 --> 01:30:34,043
Listen, I'm not gonna do
nothing heroic here.

1482
01:30:34,289 --> 01:30:36,883
You can trust me on that, buddy. Now...

1483
01:30:37,129 --> 01:30:39,359
...why don't we sit down for a while?

1484
01:30:39,609 --> 01:30:41,839
You know, you could, like...

1485
01:30:42,089 --> 01:30:44,045
...rest up for the jump.

1486
01:30:58,409 --> 01:30:59,842
What have I done?

1487
01:31:01,089 --> 01:31:03,887
I was dirt-poor and useless,
but I was honest.

1488
01:31:04,129 --> 01:31:08,441
Lighten up, John. You think
you got problems? For chrissake!

1489
01:31:11,409 --> 01:31:13,639
I'm the guy with the problems.

1490
01:31:21,889 --> 01:31:24,039
<i>We still don't know why John Bubber...</i>

1491
01:31:24,289 --> 01:31:27,167
<i>...hero to the nation,
stepped out onto the ledge...</i>

1492
01:31:27,369 --> 01:31:30,486
<i>... 1 5 stories above the street
more than an hour ago.</i>

1493
01:31:30,689 --> 01:31:35,479
<i>But we now have the identity of the man
who has been talking to him...</i>

1494
01:31:35,729 --> 01:31:37,560
<i>...at great personal risk.</i>

1495
01:31:37,809 --> 01:31:40,801
<i>He has been identified
as Bernard LaPlante....</i>

1496
01:31:43,449 --> 01:31:44,802
Mom!

1497
01:31:45,689 --> 01:31:47,281
It's my father!

1498
01:31:47,729 --> 01:31:48,525
Bernie?

1499
01:31:50,409 --> 01:31:52,240
He's one of your clients?

1500
01:31:52,689 --> 01:31:55,840
LaPlante, you crazy bastard!

1501
01:31:56,249 --> 01:31:57,443
LaPlante?

1502
01:32:01,129 --> 01:32:04,246
I'm gonna grab some high ground,
get a hot overhead angle.

1503
01:32:07,209 --> 01:32:11,248
<i>LaPlante seems to have persuaded
John Bubber to sit down...</i>

1504
01:32:11,449 --> 01:32:14,361
<i>...and the two men seem to be
engrossed in conversation.</i>

1505
01:32:14,609 --> 01:32:17,043
<i>What they're
saying at this moment....</i>

1506
01:32:35,129 --> 01:32:37,040
It is him.

1507
01:32:39,449 --> 01:32:41,246
What's he doing up there, Mom?

1508
01:32:42,129 --> 01:32:44,085
Where's your coat? Get your coat.

1509
01:32:45,929 --> 01:32:48,489
- -good sign, since he has not jumped.

1510
01:32:48,729 --> 01:32:51,084
He says that if a man
doesn't jump immediately...

1511
01:32:51,329 --> 01:32:53,320
...there is a chance
he won't jump at all.

1512
01:32:53,529 --> 01:32:56,043
A man who's an expert
lip-reader reports...

1513
01:32:56,249 --> 01:33:00,606
...that John and Bernard are discussing
religion as they sit on the ledge.

1514
01:33:02,209 --> 01:33:05,360
You stole her purse
while you were saving her?

1515
01:33:05,609 --> 01:33:07,679
What's the big deal?
You pretended you were me.

1516
01:33:07,929 --> 01:33:09,442
A moment of weakness, right?

1517
01:33:09,649 --> 01:33:12,322
So I swiped her purse.
I got feet of clay too, buddy.

1518
01:33:12,529 --> 01:33:14,679
Now she thinks you're blackmailing me?

1519
01:33:14,929 --> 01:33:18,239
She don't like me, John.
And she ain't alone.

1520
01:33:18,849 --> 01:33:21,238
I guess it's kind
of a personality thing.

1521
01:33:21,929 --> 01:33:25,478
Look at those maniacs down there.
They love you, for chrissake.

1522
01:33:25,729 --> 01:33:27,879
I can't face those people now.

1523
01:33:28,129 --> 01:33:30,165
The looks in their eyes
after their trust.

1524
01:33:30,409 --> 01:33:33,958
Great. You make this goddamn mess,
and then you jump. Beautiful.

1525
01:33:34,209 --> 01:33:38,248
At the hospital, I've seen you with
those bastards. Pardon my vulgarity.

1526
01:33:38,449 --> 01:33:39,245
It was you.

1527
01:33:39,449 --> 01:33:42,043
I'm not saying I hate
sick people or anything.

1528
01:33:42,289 --> 01:33:46,043
But I hate being around them,
if you know what I mean.

1529
01:33:46,489 --> 01:33:50,448
There you go, you inspire
this kid to live.

1530
01:33:51,849 --> 01:33:53,840
I probably would have vomited on him.

1531
01:33:54,049 --> 01:33:56,279
Allen? Allen's okay?

1532
01:33:56,529 --> 01:33:59,282
See what I mean?
You remember his name, for chrissake.

1533
01:33:59,529 --> 01:34:02,362
But you're the guy who got
those people out of the plane.

1534
01:34:02,609 --> 01:34:05,646
You would've gone in there.
You wouldn't have thought twice.

1535
01:34:05,849 --> 01:34:08,921
That's the kind of guy you are.
Trust me on that.

1536
01:34:09,129 --> 01:34:10,039
So what do we do?

1537
01:34:10,249 --> 01:34:12,638
The blackmail thing
don't sound like a bad idea.

1538
01:34:12,849 --> 01:34:15,079
- What do you mean?
- You still got some money.

1539
01:34:15,329 --> 01:34:17,320
You didn't spend all the dough, did you?

1540
01:34:17,529 --> 01:34:19,087
What are you getting at?

1541
01:34:19,329 --> 01:34:23,447
The TV lady thinks I'm blackmailing you
because you swiped her purse.

1542
01:34:23,689 --> 01:34:27,568
She thinks I know it, because you sold
it before you heard about the million.

1543
01:34:27,809 --> 01:34:31,438
What she don't know is that
I really am going to blackmail you...

1544
01:34:32,089 --> 01:34:35,638
...because I swiped her purse,
because it was me on the plane.

1545
01:34:35,889 --> 01:34:38,164
- You see what I mean?
- You want me not to jump.

1546
01:34:38,849 --> 01:34:41,488
And keep on lying and pay you
to keep your mouth shut?

1547
01:34:41,689 --> 01:34:42,883
You are crazy. Why?

1548
01:34:43,089 --> 01:34:45,967
Because I don't need your problems.
All this TV bullshit.

1549
01:34:46,209 --> 01:34:49,565
These fans. I just want some
of the money, not even all of it.

1550
01:34:49,769 --> 01:34:51,407
Here's what I got in mind.

1551
01:34:51,609 --> 01:34:54,248
What do you mean?
I want to know everything!

1552
01:34:54,489 --> 01:34:57,049
Who's this screwball LaPlante,
for Pete's sake?

1553
01:34:57,289 --> 01:35:00,281
What the hell are those
two bozos chattering about?

1554
01:35:00,489 --> 01:35:02,844
You can't hear them? Read their lips!

1555
01:35:03,049 --> 01:35:05,324
You're a reporter. lmprovise.

1556
01:35:06,289 --> 01:35:10,202
This is not a news story.
This is real life!

1557
01:35:10,409 --> 01:35:14,448
'' Real life?'' Jesus Christ, Gale!
Don't crack up on me now.

1558
01:35:14,689 --> 01:35:16,566
Why would I? I'm a professional.

1559
01:35:16,809 --> 01:35:20,848
I'm a cynical, hard-bitten,
professional hard-ass, aren't I?

1560
01:35:21,089 --> 01:35:24,479
A cold, ambitious bitch or something?

1561
01:35:24,729 --> 01:35:26,924
Isn't that what everybody says?

1562
01:35:27,129 --> 01:35:30,758
No, you are none of those things.
You're a goddamn cream puff.

1563
01:35:31,009 --> 01:35:32,442
You're a marshmallow.

1564
01:35:32,649 --> 01:35:34,640
That's why everybody loves you.

1565
01:35:34,889 --> 01:35:36,959
Try and be a professional marshmallow.

1566
01:35:37,209 --> 01:35:40,167
And get out there and report
the goddamn human drama!

1567
01:35:43,209 --> 01:35:44,403
John!

1568
01:35:49,929 --> 01:35:51,362
I quit, Deak.

1569
01:35:51,569 --> 01:35:53,127
You can't! It's unprofessional!

1570
01:35:53,369 --> 01:35:55,724
I don't know why he's there.
Maybe he misses you.

1571
01:35:55,929 --> 01:35:57,920
He wanted to see you.
I wouldn't let him.

1572
01:35:58,129 --> 01:36:01,360
Maybe it's my fault.
He's all alone. He's getting older--

1573
01:36:01,609 --> 01:36:03,281
- I thought you hated him.
- No.

1574
01:36:03,529 --> 01:36:06,441
He just makes me angry.
He's selfish and self-centred...

1575
01:36:06,689 --> 01:36:08,486
- ...and cynical.
- What's ''cynicaI''?

1576
01:36:08,689 --> 01:36:12,045
It's when you say, '' Everybody else
cheats, why shouldn't I?''

1577
01:36:12,289 --> 01:36:15,122
He does have his good side.
It's just hidden.

1578
01:36:15,329 --> 01:36:16,728
When you were in the hospital...

1579
01:36:16,929 --> 01:36:18,681
...and you had your appendix out...

1580
01:36:18,889 --> 01:36:22,040
...he stayed the whole night long,
and he hates hospitals!

1581
01:36:22,249 --> 01:36:25,685
It just seems your father is at his best
when there's a crisis.

1582
01:36:25,929 --> 01:36:29,683
When something goes really wrong
or there's some kind of emergency...

1583
01:36:29,929 --> 01:36:34,081
...he just forgets to be Bernie LaPlante
and acts sort of like...

1584
01:36:34,329 --> 01:36:36,479
...a human being.

1585
01:36:36,689 --> 01:36:37,883
Look!

1586
01:36:38,449 --> 01:36:39,438
Oh, God, what is it?

1587
01:36:39,689 --> 01:36:41,680
<i>Something's going on.
He seems to be...</i>

1588
01:36:41,889 --> 01:36:46,201
<i>... calling out to them.
And now he's holding up two fingers.</i>

1589
01:36:46,609 --> 01:36:48,088
<i>He's signaling something.</i>

1590
01:36:48,289 --> 01:36:50,200
<i>Holding up two fingers.</i>

1591
01:36:50,529 --> 01:36:52,360
<i>There are firemen
leaning out the window.</i>

1592
01:36:52,609 --> 01:36:56,158
<i>-They have what appear to be poles--</i>
- What's happening?

1593
01:36:58,009 --> 01:37:02,446
<i>There's something at the tip
of the poles. It looks like....</i>

1594
01:37:03,329 --> 01:37:05,479
<i>It looks like-- I think it's....</i>

1595
01:37:05,729 --> 01:37:07,845
<i>Wait a minute. I have a report here.</i>

1596
01:37:08,089 --> 01:37:09,568
<i>Coffee. It's coffee.</i>

1597
01:37:09,809 --> 01:37:12,960
<i>We're told that Bubber and LaPlante
asked for two cups--</i>

1598
01:37:13,209 --> 01:37:17,043
It's just like your father to request
something totally inappropriate.

1599
01:37:17,289 --> 01:37:20,247
Thousands of people are watching,
and he wants coffee.

1600
01:37:34,209 --> 01:37:37,565
<i>We have just learned that LaPlante
is a convicted felon...</i>

1601
01:37:37,809 --> 01:37:40,881
<i>... due to be sentenced
for trafficking in stolen goods.</i>

1602
01:37:42,489 --> 01:37:47,279
Gale should have aired that bit first.
She found this clown LaPlante.

1603
01:37:47,489 --> 01:37:50,367
She let Channel 8 get a bead on us.

1604
01:37:50,609 --> 01:37:52,964
What if Bubber has got
something to hide?

1605
01:37:53,209 --> 01:37:55,439
What if he's the wrong guy,
not the hero?

1606
01:37:55,649 --> 01:37:57,162
Hell of a story!

1607
01:37:57,409 --> 01:38:00,287
No, Deak. That is not a good story.

1608
01:38:00,529 --> 01:38:04,761
We backed this guy. He's our boy.
We gave him a vote of confidence.

1609
01:38:05,009 --> 01:38:06,920
We gave him a million dollars.

1610
01:38:07,809 --> 01:38:12,485
You got it? Four-year scholarship
to a top college or whatever Joey wants.

1611
01:38:12,729 --> 01:38:16,881
Pay off the 2,500 to my attorney, pay
her fee in full. My annual consulting--

1612
01:38:17,129 --> 01:38:20,804
Plus giving that deposition
to the judge in your behalf. Bernie?

1613
01:38:21,089 --> 01:38:23,284
- It is not gonna work.
- Are you kidding?

1614
01:38:23,489 --> 01:38:25,764
The judge gets
a testimonial from Bubber.

1615
01:38:26,009 --> 01:38:29,843
You think he's not gonna lighten my
sentence for the Angel of Flight 1 04?

1616
01:38:30,049 --> 01:38:34,088
That's not what I mean. This scam.
I'm not comfortable deceiving people.

1617
01:38:34,289 --> 01:38:37,247
You took my shoe.
Why should you be comfortable?

1618
01:38:37,489 --> 01:38:39,764
Uncomfortable is how you should be.

1619
01:38:40,489 --> 01:38:44,004
How will you feel if you jump,
breaking the hearts of millions...

1620
01:38:44,209 --> 01:38:48,088
...and leave Bernie vomiting on little
kids instead of inspiring them?

1621
01:38:48,329 --> 01:38:50,365
Do you think I give a cent to charity?

1622
01:38:50,609 --> 01:38:53,077
Help out veterans,
give donations to the homeless?

1623
01:38:53,329 --> 01:38:56,639
I'm not a nice guy.
You're the nice guy.

1624
01:38:57,489 --> 01:38:59,047
Now do your job.

1625
01:38:59,289 --> 01:39:00,517
Be a hero.

1626
01:39:01,689 --> 01:39:03,645
Better get rid of your confession.

1627
01:39:03,849 --> 01:39:05,965
Are you all right with me
receiving the credit?

1628
01:39:06,169 --> 01:39:09,047
I don't take credit.
I'm a cash kind of guy.

1629
01:39:09,289 --> 01:39:10,881
What do you say? We got a deal?

1630
01:39:13,009 --> 01:39:14,681
You sure we can pull this off?

1631
01:39:14,889 --> 01:39:17,039
You're sitting on a ledge about to jump.

1632
01:39:17,289 --> 01:39:21,043
I'm about to go to prison.
What exactly have we got to lose?

1633
01:39:29,929 --> 01:39:32,045
They're getting to their feet.

1634
01:39:32,249 --> 01:39:33,602
Carefully.

1635
01:39:33,809 --> 01:39:35,686
You can feel the excitement--

1636
01:39:35,889 --> 01:39:40,007
John Bubber is standing
and he's helping his companion--

1637
01:39:45,249 --> 01:39:47,888
After what I did, how do you know
you can trust me?

1638
01:39:48,129 --> 01:39:52,168
Bottom line, John, I ain't no different
than all those assholes out there.

1639
01:39:53,409 --> 01:39:57,641
We all trust you, for chrissake.

1640
01:40:06,529 --> 01:40:09,441
That was really dumb,
coming out here on this ledge.

1641
01:40:12,129 --> 01:40:14,438
Oh, my God. Bernie.

1642
01:40:24,929 --> 01:40:26,282
Oh, my God!

1643
01:40:26,889 --> 01:40:27,924
Grab him!

1644
01:40:28,129 --> 01:40:29,448
John, grab him! Don't!

1645
01:40:29,649 --> 01:40:30,923
No, grab him! Grab him!

1646
01:40:31,809 --> 01:40:33,447
Yes! Grab him!

1647
01:40:34,489 --> 01:40:37,799
Save yourself. You can't help him.
He's gonna pull you over.

1648
01:40:43,129 --> 01:40:44,847
No! Never reach out!

1649
01:40:59,609 --> 01:41:01,167
I'm gonna put this around you.

1650
01:41:01,409 --> 01:41:03,604
- Put the line on him.
- You can't help him.

1651
01:41:03,929 --> 01:41:05,965
If he goes, I go. You got that?

1652
01:41:06,169 --> 01:41:08,080
- He'll pull you off!
- Put it on him!

1653
01:41:09,249 --> 01:41:10,443
Yes, sir. I got it.

1654
01:41:19,249 --> 01:41:21,285
Zooming in tighter yet...

1655
01:41:21,529 --> 01:41:24,839
...he captures the stark drama
at great personal risk.

1656
01:41:25,089 --> 01:41:28,638
Was I afraid? At moments like that,
you don't think about yourself.

1657
01:41:28,849 --> 01:41:30,840
You think about the focus,
about f-stop.

1658
01:41:31,089 --> 01:41:33,284
You think about the 1 1 o'clock news...

1659
01:41:33,529 --> 01:41:37,442
...everybody counting on you.

1660
01:41:40,209 --> 01:41:42,200
Looking good, partner. Hang in there.

1661
01:41:43,409 --> 01:41:46,401
You're a goddamn saint, John.

1662
01:41:47,729 --> 01:41:49,447
Pardon the vulgarity.

1663
01:41:50,889 --> 01:41:54,245
Well, it's true that I saved
Bernard LaPlante's life just now.

1664
01:41:54,449 --> 01:41:58,362
But I couldn't have done it
if he hadn't saved my life first.

1665
01:41:58,609 --> 01:42:00,440
You see, I had....

1666
01:42:01,209 --> 01:42:03,245
I had a terrible moment of weakness.

1667
01:42:03,649 --> 01:42:05,367
And I was feeling--

1668
01:42:05,609 --> 01:42:08,487
I guess you'd call it overwhelmed...

1669
01:42:08,729 --> 01:42:13,086
...by the pressures
of fame and celebrity.

1670
01:42:13,329 --> 01:42:16,446
I didn't feel quite adequate.

1671
01:42:18,649 --> 01:42:21,959
I wasn't measuring up
to people's expectations of my image...

1672
01:42:22,729 --> 01:42:26,438
<i>...and I was gonna take that despair
out on the ledge...</i>

1673
01:42:26,729 --> 01:42:27,844
<i>... with the intention--</i>

1674
01:42:28,049 --> 01:42:29,448
How did you get in here?

1675
01:42:30,249 --> 01:42:33,241
- I snuck in.
- This is private here. No media.

1676
01:42:33,489 --> 01:42:34,842
Was it you?

1677
01:42:35,729 --> 01:42:38,038
On the plane, who saved my life.

1678
01:42:40,449 --> 01:42:43,043
Look, lady.
I don't give no interviews.

1679
01:42:43,289 --> 01:42:46,281
I got an attorney.
You got any questions, talk to her.

1680
01:42:46,649 --> 01:42:48,048
Mr. LaPlante?

1681
01:42:48,689 --> 01:42:49,883
Bernie?

1682
01:42:50,249 --> 01:42:53,844
I want to just talk to you like
a human being, not a reporter.

1683
01:42:54,049 --> 01:42:56,563
I'm somebody who was gonna die
in a burning plane.

1684
01:42:56,809 --> 01:42:59,084
I looked up, and this man
came out of the smoke.

1685
01:42:59,329 --> 01:43:03,447
His face was all covered with mud
and soot. And he saved my life.

1686
01:43:04,209 --> 01:43:06,769
Off the record, was it you?

1687
01:43:06,969 --> 01:43:09,881
''Off the record.''
What's that? Like time out?

1688
01:43:11,449 --> 01:43:14,839
Just means it's between us.
Doesn't leave the room.

1689
01:43:29,129 --> 01:43:34,044
Lady, do I look dumb enough to run
into a burning plane and save strangers?

1690
01:43:34,449 --> 01:43:36,201
I ain't the type.

1691
01:43:44,529 --> 01:43:45,723
Right.

1692
01:43:47,449 --> 01:43:50,646
<i>We're standing in the lobby
with Evelyn LaPlante...</i>

1693
01:43:50,889 --> 01:43:54,086
<i>... who says she is the wife
of the mysterious Bernie LaPlante--</i>

1694
01:43:54,289 --> 01:43:57,326
Oh, Jesus Christ Almighty!

1695
01:43:57,529 --> 01:44:00,885
<i>--by John Bubber.
Mrs. LaPlante has just told me...</i>

1696
01:44:01,129 --> 01:44:04,087
<i>... that Bernard LaPlante
spoke to her earlier today...</i>

1697
01:44:04,329 --> 01:44:07,446
<i>...about going away on a long trip...</i>

1698
01:44:08,889 --> 01:44:12,598
<i>...and wanting to say goodbye
to his 1 0-year-old son, Joey.</i>

1699
01:44:12,809 --> 01:44:16,802
<i>I didn't know Bernie would try to jump
off the building. I didn't understand.</i>

1700
01:44:17,009 --> 01:44:19,000
<i>I just thought he was up to his old--</i>

1701
01:44:19,249 --> 01:44:20,602
There you go, TV! See that?

1702
01:44:20,809 --> 01:44:22,800
You can't believe
one word you hear on TV.

1703
01:44:25,129 --> 01:44:29,645
<i>Bernard LaPlante is a decent,
wonderful human being, deep down.</i>

1704
01:44:29,889 --> 01:44:31,607
It's bullshit. I swear to God.

1705
01:44:31,809 --> 01:44:33,083
<i>Once you know him.</i>

1706
01:44:33,289 --> 01:44:34,927
<i>You love your father too?</i>

1707
01:44:35,129 --> 01:44:36,608
You leave my boy alone.

1708
01:44:36,809 --> 01:44:38,800
<i>My dad's great.
He took me to the zoo.</i>

1709
01:44:39,289 --> 01:44:42,406
<i>How did you feel, seeing
your dad up there on that ledge?</i>

1710
01:44:43,209 --> 01:44:44,847
<i>I was scared but....</i>

1711
01:44:45,089 --> 01:44:46,238
<i>But I....</i>

1712
01:44:47,529 --> 01:44:48,484
<i>But what, son?</i>

1713
01:44:48,729 --> 01:44:50,879
<i>But I knew John Bubber would save him.</i>

1714
01:44:57,249 --> 01:44:59,888
You should at least tell
your son about his father.

1715
01:45:12,929 --> 01:45:14,442
Off the record...

1716
01:45:14,809 --> 01:45:16,845
...thank you for saving my life.

1717
01:45:18,849 --> 01:45:19,759
You're welcome.

1718
01:45:27,729 --> 01:45:30,448
- -non-profit organization
designed to help the needy...

1719
01:45:31,689 --> 01:45:34,840
...the homeless, the veterans, elderly.

1720
01:45:37,249 --> 01:45:40,844
We're even funding a group
for the protection of small animals.

1721
01:45:43,249 --> 01:45:44,443
Mr. Bubber?

1722
01:45:45,329 --> 01:45:46,478
Mr. Bubber?

1723
01:45:47,009 --> 01:45:49,887
Hello, Miss Gayley.
Do you have a question for me?

1724
01:45:50,329 --> 01:45:53,446
Everybody thinks of you
as a hero, Mr. Bubber.

1725
01:45:53,649 --> 01:45:55,287
How do you see yourself?

1726
01:45:58,289 --> 01:46:01,679
I think we're all heros,
if you catch us at the right moment.

1727
01:46:03,489 --> 01:46:06,083
We all have something
noble and decent in us.

1728
01:46:06,329 --> 01:46:09,048
And we're all
less than heroic at other times.

1729
01:46:09,729 --> 01:46:13,244
<i>It's the media that notices...</i>

1730
01:46:13,489 --> 01:46:17,243
<i>... one person one moment,
and not another.</i>

1731
01:46:19,529 --> 01:46:21,645
<i>I'm just like the next person...</i>

1732
01:46:21,929 --> 01:46:25,763
<i>... full of frailty, with some courage...</i>

1733
01:46:26,009 --> 01:46:27,840
<i>...some decency mixed in.</i>

1734
01:46:28,929 --> 01:46:30,487
<i>You think I'm a hero.</i>

1735
01:46:30,729 --> 01:46:34,244
<i>To me, a hero is just a symbol
of what's good in all of us.</i>

1736
01:46:35,729 --> 01:46:37,367
<i>You're looking at me...</i>

1737
01:46:37,609 --> 01:46:41,238
<i>...and maybe you just notice
what's good in yourself.</i>

1738
01:46:41,489 --> 01:46:43,081
What a crock of shit!

1739
01:46:43,329 --> 01:46:46,844
Ever heard more bullshit from
somebody who's not even President?

1740
01:46:47,089 --> 01:46:49,444
I don't know.
It's not unthinkable.

1741
01:46:49,649 --> 01:46:50,968
- What?
- The Presidency.

1742
01:46:51,169 --> 01:46:52,648
The public loves him.

1743
01:46:55,409 --> 01:46:58,845
You remember what I said?
How I was gonna explain about life?

1744
01:46:59,129 --> 01:47:01,689
Well, the thing about life is,
it gets weird.

1745
01:47:01,929 --> 01:47:05,285
People always talk to you about truth.
They know what it is...

1746
01:47:05,489 --> 01:47:08,879
...like it was toilet paper,
and they got a supply in the closet.

1747
01:47:09,129 --> 01:47:12,087
But as you get older,
you learn there ain't no truth.

1748
01:47:12,329 --> 01:47:15,480
All there is, is bullshit.
Pardon my vulgarity here.

1749
01:47:15,729 --> 01:47:18,038
One layer of bullshit
on top of another.

1750
01:47:18,249 --> 01:47:20,479
And what you do in life,
when you get older is...

1751
01:47:20,729 --> 01:47:22,640
...you pick the layer you prefer...

1752
01:47:22,849 --> 01:47:25,158
...and that's your bullshit,
so to speak.

1753
01:47:25,369 --> 01:47:26,848
You got that?

1754
01:47:27,929 --> 01:47:31,080
It's complicated.
Maybe when you go to college.

1755
01:47:31,329 --> 01:47:33,559
You gotta go to college.
I got it all fixed up.

1756
01:47:33,809 --> 01:47:35,481
Your mom and I want you to go.

1757
01:47:35,849 --> 01:47:38,807
Listen. What I'm telling you now
is off the record.

1758
01:47:39,009 --> 01:47:40,920
It means it don't leave this room.

1759
01:47:41,329 --> 01:47:44,002
Whatever, this zoo.
Strict confidence, right?

1760
01:47:44,209 --> 01:47:46,245
Remember that night it was raining...

1761
01:47:46,489 --> 01:47:48,684
...and I didn't come
to take you to the movies?

1762
01:47:48,929 --> 01:47:53,286
The night of the crash, where you seen
on TV where John Bubber saved everyone?

1763
01:47:53,529 --> 01:47:57,078
The thing about TV is, don't believe
what you see. Not always.

1764
01:47:57,329 --> 01:47:59,047
Not if you're smart.

1765
01:47:59,809 --> 01:48:01,208
What really happened is....

1766
01:48:17,209 --> 01:48:19,439
And that's what really happened!

1767
01:48:22,049 --> 01:48:24,483
But you always said,
'' Keep a low profile.''

1768
01:48:24,729 --> 01:48:27,289
And you said,
'' Never stick your neck out.''

1769
01:48:27,529 --> 01:48:31,158
Well, how could you go on
a and save 54 people?

1770
01:48:31,409 --> 01:48:33,639
Well, I screwed up.

1771
01:48:35,329 --> 01:48:37,445
My daughter fell in the lion's cage!

1772
01:48:37,689 --> 01:48:40,647
The zookeeper, lady!
Call the zookeeper.

1773
01:48:41,369 --> 01:48:43,485
Somebody call the zookeeper,
for chrissake!

1774
01:48:43,729 --> 01:48:47,358
Please! Please! My little girl,
she fell in the lion's cage!

1775
01:48:47,609 --> 01:48:50,248
Help me! Please!

1776
01:48:50,849 --> 01:48:52,646
Oh, for chrissake.

1777
01:48:52,889 --> 01:48:54,038
Here...

1778
01:48:55,729 --> 01:48:57,640
...watch my shoes.

 
 
master@onlinenglish.ru