1
00:00:59,325 --> 00:01:01,316
A perfect day for dying.
2
00:01:07,500 --> 00:01:12,096
Already 38, but no wife or kids.
3
00:01:13,206 --> 00:01:15,197
No home.
4
00:01:16,409 --> 00:01:18,400
No money.
5
00:01:20,013 --> 00:01:23,616
And of course...
6
00:01:23,616 --> 00:01:25,607
no job.
7
00:01:26,820 --> 00:01:29,812
Absolutely nothing.
8
00:01:30,824 --> 00:01:33,726
What I do have is...
9
00:01:33,726 --> 00:01:36,718
a debt of 3.2 million yen,
10
00:01:37,630 --> 00:01:39,530
and a criminal record.
11
00:01:45,004 --> 00:01:48,997
Saitama Music Station.
12
00:02:33,319 --> 00:02:36,823
Fax from Spring Breeze in Koshigaya.
13
00:02:36,823 --> 00:02:39,125
"Hello, Jumping Smash Yamada."
14
00:02:39,125 --> 00:02:40,126
Hello.
15
00:02:40,126 --> 00:02:44,119
"The cherry blossom viewing season is upon us."
16
00:02:44,330 --> 00:02:49,102
"I'm inviting someone I like
that's indifferent to me. Advice, please!"
17
00:02:49,102 --> 00:02:50,803
That's easy!
18
00:02:50,803 --> 00:02:55,508
Force them to the ground under the tree...
19
00:02:55,508 --> 00:02:57,911
and confess your love to them!
20
00:02:57,911 --> 00:03:03,216
"Darling, darling, let me embrace you!"
21
00:03:03,216 --> 00:03:05,919
It's worked for me for all of my 39 years.
22
00:03:05,919 --> 00:03:08,521
It's most important to use force.
23
00:03:08,521 --> 00:03:10,819
Making good sushi also needs a bit of force...
24
00:03:13,126 --> 00:03:15,117
Awful!
25
00:03:17,130 --> 00:03:19,621
It stinks!
26
00:03:21,901 --> 00:03:25,894
Do your farting in the toilet!
27
00:03:27,106 --> 00:03:29,209
Who? What's going on?
28
00:03:29,209 --> 00:03:30,810
Going to prep school.
29
00:03:30,810 --> 00:03:32,412
So get going!
30
00:03:32,412 --> 00:03:34,214
It's too late.
31
00:03:34,214 --> 00:03:36,205
Then go home.
32
00:03:36,816 --> 00:03:38,618
Get out of there!
33
00:03:38,618 --> 00:03:40,609
What are you doing?
34
00:03:43,723 --> 00:03:46,726
This little brat has a cell phone,
35
00:03:46,726 --> 00:03:49,217
I can't even buy cigarettes.
36
00:03:49,929 --> 00:03:51,531
Go home, go home!
37
00:03:51,531 --> 00:03:55,490
No way, no way! I ran away.
38
00:03:56,202 --> 00:03:57,704
Ran away?
39
00:03:57,704 --> 00:04:00,707
Yeah, I brought my stuff.
40
00:04:00,707 --> 00:04:03,198
I faked going to school.
41
00:04:07,814 --> 00:04:11,807
Forget that, just go home.
42
00:04:12,719 --> 00:04:15,210
Where do you live?
43
00:04:20,226 --> 00:04:22,217
Right there.
44
00:04:23,229 --> 00:04:26,221
House with the big garden.
45
00:04:30,403 --> 00:04:33,206
That place?
46
00:04:33,206 --> 00:04:36,309
To get big money fast,
47
00:04:36,309 --> 00:04:40,302
my surprising advice is to kidnap.
48
00:04:43,516 --> 00:04:46,019
Don't tell anyone,
49
00:04:46,019 --> 00:04:50,012
but it's easy to take from the rich.
50
00:04:54,027 --> 00:04:57,830
All my blood, sweat and tears as a...
51
00:04:57,830 --> 00:05:03,303
greatly-feared thief have taught me
the rules of sure success.
52
00:05:03,303 --> 00:05:07,296
It is a perfect kidnapping.
53
00:05:09,309 --> 00:05:11,611
Hey...
54
00:05:11,611 --> 00:05:14,914
Come and listen.
55
00:05:14,914 --> 00:05:18,907
I'll tell only you.
56
00:05:24,624 --> 00:05:26,426
What does your Dad do?
57
00:05:26,426 --> 00:05:30,419
He owns lots of companies.
58
00:05:35,501 --> 00:05:38,705
Company president...
59
00:05:38,705 --> 00:05:40,106
Rule One.
60
00:05:40,106 --> 00:05:43,309
Get hold of a cell phone.
61
00:05:43,309 --> 00:05:46,713
One that can't be traced.
62
00:05:46,713 --> 00:05:48,514
Got one.
63
00:05:48,514 --> 00:05:51,017
Rule Two.
64
00:05:51,017 --> 00:05:54,220
A kid who doesn't know you.
65
00:05:54,220 --> 00:05:57,323
I don't know him at all!
66
00:05:57,323 --> 00:05:59,525
Rule Three.
67
00:05:59,525 --> 00:06:03,518
Not in your neighborhood.
68
00:06:14,707 --> 00:06:18,311
What's your name?
69
00:06:18,311 --> 00:06:19,912
Jyo.
70
00:06:19,912 --> 00:06:23,015
Your surname?
Know what that means?
71
00:06:23,015 --> 00:06:24,317
Shinomiya.
72
00:06:24,317 --> 00:06:28,310
I see, nice name.
73
00:06:28,921 --> 00:06:30,323
Your age?
74
00:06:30,323 --> 00:06:34,327
Six, but I'll be seven soon.
75
00:06:34,327 --> 00:06:38,320
Really? A good age.
76
00:06:38,431 --> 00:06:39,632
Mister...
77
00:06:39,632 --> 00:06:43,591
Your cheeks are twitching.
78
00:06:44,904 --> 00:06:47,106
Because I'm sick.
79
00:06:47,106 --> 00:06:50,610
So...can I use your cell phone?
80
00:06:50,610 --> 00:06:52,601
Sure.
81
00:07:13,599 --> 00:07:16,702
Rule Four.
82
00:07:16,702 --> 00:07:20,695
Kill the kid right away.
83
00:07:21,908 --> 00:07:25,111
Never forget that.
84
00:07:25,111 --> 00:07:29,104
It's the most important thing.
85
00:07:30,016 --> 00:07:32,518
That's how I messed up.
86
00:07:32,518 --> 00:07:36,511
Compassion got in the way.
87
00:07:38,224 --> 00:07:41,627
The kid knows your face.
88
00:07:41,627 --> 00:07:44,931
If the kid's alive,
89
00:07:44,931 --> 00:07:48,100
they'll chatter away...
90
00:07:48,100 --> 00:07:50,295
You're done for.
91
00:08:10,523 --> 00:08:12,514
Here.
92
00:08:27,807 --> 00:08:29,809
Hey,
93
00:08:29,809 --> 00:08:31,711
can you read this?
94
00:08:31,711 --> 00:08:37,016
What for? I hate tests.
95
00:08:37,016 --> 00:08:39,007
Test?
96
00:08:40,119 --> 00:08:43,923
Right, it's a test.
97
00:08:43,923 --> 00:08:47,916
Listen, if you pass this test,
98
00:08:48,427 --> 00:08:51,631
we can run away together.
99
00:08:51,631 --> 00:08:52,732
Really?
100
00:08:52,732 --> 00:08:53,900
Really.
101
00:08:53,900 --> 00:08:57,893
Great, I'll do my best.
102
00:09:03,509 --> 00:09:05,211
I know!
103
00:09:05,211 --> 00:09:06,913
You can read it?
104
00:09:06,913 --> 00:09:09,815
It's a simple character.
105
00:09:09,815 --> 00:09:13,808
The difficult characters...
106
00:09:14,820 --> 00:09:18,624
No way, I can't read them.
107
00:09:18,624 --> 00:09:20,927
Alright, you pass!
108
00:09:20,927 --> 00:09:22,628
I did?
109
00:09:22,628 --> 00:09:24,130
Good job!
110
00:09:24,130 --> 00:09:26,432
Not really...
111
00:09:26,432 --> 00:09:29,602
Next, describe features of my face.
112
00:09:29,602 --> 00:09:31,203
Features?
113
00:09:31,203 --> 00:09:36,607
How would you describe me to people?
114
00:09:41,113 --> 00:09:44,317
A mouth under your nose,
115
00:09:44,317 --> 00:09:48,310
eyes above your nose, and hair on your head.
116
00:09:48,521 --> 00:09:49,922
You're amazing.
117
00:09:49,922 --> 00:09:51,624
Actually, two eyes.
118
00:09:51,624 --> 00:09:54,226
Good, you pass!
119
00:09:54,226 --> 00:09:55,818
Really?
120
00:09:57,430 --> 00:10:00,600
That means...
121
00:10:00,600 --> 00:10:02,795
everything is okay!
122
00:10:19,118 --> 00:10:22,722
Hello, how may I help you?
123
00:10:22,722 --> 00:10:24,523
Mrs Shinomiya?
124
00:10:24,523 --> 00:10:27,226
Yes, who is calling?
125
00:10:27,226 --> 00:10:30,630
Well, who can it be?
126
00:10:30,630 --> 00:10:33,699
Fujimoto from KO Prep School?
127
00:10:33,699 --> 00:10:36,502
Sorry, you're wrong.
128
00:10:36,502 --> 00:10:38,404
To tell the truth...
129
00:10:38,404 --> 00:10:42,008
Maybe it's from Jyoto Bank?
130
00:10:42,008 --> 00:10:44,010
Wrong again.
131
00:10:44,010 --> 00:10:48,003
I know, Mr Fukuzawa from Congress?
132
00:10:49,715 --> 00:10:52,918
I guess your son isn't home yet?
133
00:10:52,918 --> 00:10:58,117
Not yet, but he'll be home soon.
134
00:11:00,926 --> 00:11:04,919
I have your son with me.
135
00:11:07,800 --> 00:11:12,505
I'm sorry, so that's why he's late.
136
00:11:12,505 --> 00:11:17,602
Is he bothering you? I'm so sorry!
137
00:11:19,211 --> 00:11:21,814
That's not it at all!
138
00:11:21,814 --> 00:11:25,807
I have kidnapped him.
139
00:11:26,018 --> 00:11:27,920
Kidnapped!
140
00:11:27,920 --> 00:11:29,422
Cock a doodle doo.
141
00:11:29,422 --> 00:11:32,925
I abducted your kid.
142
00:11:32,925 --> 00:11:35,828
Such a joker!
143
00:11:35,828 --> 00:11:37,830
It's no joke!
144
00:11:37,830 --> 00:11:40,900
That's impossible.
145
00:11:40,900 --> 00:11:42,902
Of all things...
146
00:11:42,902 --> 00:11:44,804
My son?
147
00:11:44,804 --> 00:11:48,808
Prepare cash for his safe return.
148
00:11:48,808 --> 00:11:52,411
Is he alright?
149
00:11:52,411 --> 00:11:53,813
For now.
150
00:11:53,813 --> 00:11:56,115
However...
151
00:11:56,115 --> 00:11:57,316
His voice,
152
00:11:57,316 --> 00:12:01,309
Let me hear Densuke's voice.
153
00:12:01,420 --> 00:12:04,623
Densuke!
154
00:12:04,623 --> 00:12:08,616
Densuke?
155
00:12:09,929 --> 00:12:12,932
Hey kid, who's Densuke?
156
00:12:12,932 --> 00:12:15,401
That's my name.
157
00:12:15,401 --> 00:12:17,603
Didn't you say Jyo?
158
00:12:17,603 --> 00:12:19,305
That's my nickname.
159
00:12:19,305 --> 00:12:24,106
I look like Jyo Poppo in Samurai Game.
160
00:12:31,217 --> 00:12:36,122
Prepare 10 million...
no, 20 million yen. By evening.
161
00:12:36,122 --> 00:12:39,625
What? 20 million yen?
162
00:12:39,625 --> 00:12:42,617
Well, I do have that much here...
163
00:12:44,230 --> 00:12:46,031
Okay, 50 million yen!
164
00:12:46,031 --> 00:12:49,802
Oh my, that will take time.
165
00:12:49,802 --> 00:12:53,795
At least let me hear his voice.
166
00:12:57,409 --> 00:13:00,713
Oh no, Jyo Poppo was beaten!
167
00:13:00,713 --> 00:13:03,315
Your Mom is on the phone.
168
00:13:03,315 --> 00:13:05,618
Talk to her.
169
00:13:05,618 --> 00:13:09,611
Hi there, Mom!
170
00:13:10,122 --> 00:13:11,524
I'll call again.
171
00:13:11,524 --> 00:13:15,517
Do not contact the police!
172
00:13:24,603 --> 00:13:27,907
Why'd you call Mom?
173
00:13:27,907 --> 00:13:28,808
Well, I...
174
00:13:28,808 --> 00:13:32,111
Was she mad?
175
00:13:32,111 --> 00:13:35,603
I should have gone to prep school.
176
00:13:38,617 --> 00:13:42,109
You understand your situation?
177
00:13:42,721 --> 00:13:44,712
Situation?
178
00:13:47,726 --> 00:13:51,719
I've been fooling you.
179
00:13:52,131 --> 00:13:55,589
Actually, I'm a bad guy, real bad!
180
00:14:03,409 --> 00:14:05,110
Don't laugh!
181
00:14:05,110 --> 00:14:09,103
Don't seem like a bad guy.
182
00:14:12,218 --> 00:14:14,119
But I am.
183
00:14:14,119 --> 00:14:18,624
If you behave, you'll return home.
184
00:14:18,624 --> 00:14:22,617
But if you cause trouble...it'll cost you.
185
00:14:23,229 --> 00:14:29,001
No! I'm being good, so don't send me home!
186
00:14:29,001 --> 00:14:30,992
Huh?
187
00:14:32,905 --> 00:14:36,898
Right, you ran away.
188
00:14:37,610 --> 00:14:39,912
In that case,
189
00:14:39,912 --> 00:14:43,515
I'll help you run away.
190
00:14:43,515 --> 00:14:49,112
Things happened, I'm moving around a lot.
191
00:14:49,822 --> 00:14:51,724
I'll take you with me.
192
00:14:51,724 --> 00:14:53,125
Really?
193
00:14:53,125 --> 00:14:55,828
Really.
194
00:14:55,828 --> 00:14:57,022
Good!
195
00:14:58,731 --> 00:15:02,601
How much do I have to pay?
196
00:15:02,601 --> 00:15:06,594
But you just said so, "it'll cost me."
197
00:15:10,809 --> 00:15:16,111
Oh, that's right, running away takes money.
198
00:15:16,916 --> 00:15:19,111
So, how much you got?
199
00:15:36,802 --> 00:15:38,793
Not enough?
200
00:15:41,006 --> 00:15:44,209
Bit short, but it's okay.
201
00:15:44,209 --> 00:15:45,911
Plus your phone.
202
00:15:45,911 --> 00:15:47,310
Sure.
203
00:15:48,514 --> 00:15:52,518
Mister...thanks.
204
00:15:52,518 --> 00:15:55,612
Thank you.
205
00:15:56,922 --> 00:15:59,516
Let's go!
206
00:15:59,925 --> 00:16:02,621
Let's go!
207
00:16:03,429 --> 00:16:04,623
Good!
208
00:16:17,910 --> 00:16:20,310
Shinomiya
209
00:16:38,931 --> 00:16:40,199
Sir.
210
00:16:40,199 --> 00:16:41,900
What's up?
211
00:16:41,900 --> 00:16:44,095
Well...
212
00:16:51,110 --> 00:16:52,304
Boss?
213
00:17:12,031 --> 00:17:15,100
My son's been kidnapped.
214
00:17:15,100 --> 00:17:17,202
Kidnapped? Your boy?
215
00:17:17,202 --> 00:17:20,606
It can't be! Really?
216
00:17:20,606 --> 00:17:21,807
Contact the police...
217
00:17:21,807 --> 00:17:23,809
We can't!
Shut up.
218
00:17:23,809 --> 00:17:26,011
Another gang?
219
00:17:26,011 --> 00:17:30,004
Sorry to trouble you with this.
220
00:17:31,116 --> 00:17:34,608
Search for my son.
221
00:17:35,821 --> 00:17:37,413
Please.
222
00:17:39,525 --> 00:17:42,027
Boss, don't beg us.
223
00:17:42,027 --> 00:17:44,930
We'll catch that kidnapper and kill him!
224
00:17:44,930 --> 00:17:48,889
Just search for him.
225
00:17:54,506 --> 00:17:57,100
I'll do the rest.
226
00:18:09,321 --> 00:18:13,125
I want to go to Granny's house.
227
00:18:13,125 --> 00:18:16,128
First we'll sneak far away.
228
00:18:16,128 --> 00:18:19,531
If we stay here, your people will come searching.
229
00:18:19,531 --> 00:18:21,089
That's true.
230
00:18:25,404 --> 00:18:27,099
Pee time!
231
00:18:28,107 --> 00:18:29,708
Hold it in.
232
00:18:29,708 --> 00:18:31,699
I'll leak!
233
00:18:39,918 --> 00:18:42,221
You can go there.
234
00:18:42,221 --> 00:18:45,524
Huh? Not in a toilet?
235
00:18:45,524 --> 00:18:47,726
Never peed outdoors?
236
00:18:47,726 --> 00:18:49,828
Never.
237
00:18:49,828 --> 00:18:52,331
Can't believe it!
238
00:18:52,331 --> 00:18:54,600
All guys do it.
239
00:18:54,600 --> 00:18:57,503
Here's a good place.
240
00:18:57,503 --> 00:19:01,496
Not facing me!
By my side!
241
00:19:02,207 --> 00:19:03,697
Hang on.
242
00:19:05,410 --> 00:19:09,403
Check the wind. Can't stand downwind.
243
00:19:11,216 --> 00:19:12,706
Good.
244
00:19:13,719 --> 00:19:16,119
Get ready, pee!
245
00:19:17,022 --> 00:19:18,922
Shoot!
Shoot!
246
00:19:34,606 --> 00:19:36,708
Shake it off.
247
00:19:36,708 --> 00:19:38,110
Shake, shake...
248
00:19:38,110 --> 00:19:40,601
More, shake, shake!
249
00:19:43,215 --> 00:19:45,217
Search harder, idiot!
250
00:19:45,217 --> 00:19:47,419
Search.
251
00:19:47,419 --> 00:19:49,114
Through search!
252
00:19:55,727 --> 00:19:58,127
Let's get going.
253
00:20:01,700 --> 00:20:04,403
The boy stays within this red line.
254
00:20:04,403 --> 00:20:09,007
Shall I get the boys to do
a thorough armed search?
255
00:20:09,007 --> 00:20:10,709
Idiot! What if the cops see?
256
00:20:10,709 --> 00:20:12,411
Stay low.
257
00:20:12,411 --> 00:20:13,708
Yes, sir!
258
00:20:15,714 --> 00:20:18,706
Can't we do a lost child search?
259
00:20:19,718 --> 00:20:22,120
It also uses GPS,
260
00:20:22,120 --> 00:20:24,223
SEARCH: Densuke
but the phone's turned off.
261
00:20:24,223 --> 00:20:26,925
What'll we do?
262
00:20:26,925 --> 00:20:30,918
Wait until the phone's on and they call us.
263
00:20:31,930 --> 00:20:34,899
Nothing but wait.
264
00:20:36,602 --> 00:20:38,593
Come here!
265
00:20:41,907 --> 00:20:43,898
Quiet down!
266
00:20:48,213 --> 00:20:49,703
Get out!
267
00:20:54,319 --> 00:20:56,021
Kishida, you ready?
268
00:20:56,021 --> 00:20:57,613
Yes.
269
00:21:08,300 --> 00:21:13,105
Hello. Shinomiya residence?
270
00:21:13,105 --> 00:21:17,098
Y...Yes. Shi...Shinomiya here.
271
00:21:21,013 --> 00:21:22,814
The husband?
272
00:21:22,814 --> 00:21:24,406
Y...Yes.
273
00:21:25,317 --> 00:21:27,119
Not the police?
274
00:21:27,119 --> 00:21:30,222
N...No.
275
00:21:30,222 --> 00:21:31,923
R...Really.
276
00:21:31,923 --> 00:21:34,326
R...Really, I am.
277
00:21:34,326 --> 00:21:37,129
Got the 50 million yen?
278
00:21:37,129 --> 00:21:41,088
Well, somehow I managed.
279
00:21:41,600 --> 00:21:45,593
Forthe sake of the kid, don't call police.
280
00:21:46,905 --> 00:21:52,002
I...I understand!
I...I understand! Okay.
281
00:21:52,511 --> 00:21:54,502
I'll call again.
282
00:22:03,322 --> 00:22:06,124
Within 500m radius of lkebe.
283
00:22:06,124 --> 00:22:07,614
Ikebe!
284
00:22:09,828 --> 00:22:11,330
Good, let's go now.
285
00:22:11,330 --> 00:22:13,598
The boy may not be with him.
286
00:22:13,598 --> 00:22:15,701
Sakurada!
287
00:22:15,701 --> 00:22:18,704
Continue to monitor all calls.
288
00:22:18,704 --> 00:22:19,705
Right.
289
00:22:19,705 --> 00:22:22,908
You all understand?
290
00:22:22,908 --> 00:22:26,411
Catch him during the cash pick-up.
291
00:22:26,411 --> 00:22:28,714
Not like doing solo crime.
292
00:22:28,714 --> 00:22:29,806
Sir!
293
00:22:43,729 --> 00:22:47,688
I'm starving!
294
00:22:48,700 --> 00:22:51,203
Be a man, put up with it.
295
00:22:51,203 --> 00:22:55,196
I can't stand it!
296
00:22:56,208 --> 00:23:00,112
You're so spoiled.
An only child?
297
00:23:00,112 --> 00:23:04,015
Correct! How about you?
298
00:23:04,015 --> 00:23:06,918
Had a younger brother.
299
00:23:06,918 --> 00:23:10,911
But where is he now?
300
00:23:13,125 --> 00:23:17,118
Where? I don't see him.
301
00:23:17,329 --> 00:23:21,299
So, what is your Mom like?
302
00:23:21,299 --> 00:23:22,493
Mom?
303
00:23:29,007 --> 00:23:30,809
Well then, your Dad?
304
00:23:30,809 --> 00:23:32,299
Scary!
305
00:23:33,612 --> 00:23:36,715
Don't be so scared, resist him sometimes.
306
00:23:36,715 --> 00:23:38,817
"Resist?"
307
00:23:38,817 --> 00:23:42,810
Stand up to him. It's important in life.
308
00:23:43,422 --> 00:23:49,122
If you just do
what you're told you'll end up being a loser.
309
00:23:51,630 --> 00:23:55,589
Be a man and show courage.
310
00:23:56,101 --> 00:23:58,103
How do I do that?
311
00:23:58,103 --> 00:24:03,108
Lots of ways, like run away on a stolen bike.
312
00:24:03,108 --> 00:24:06,011
I can't ride a bike.
313
00:24:06,011 --> 00:24:10,004
I see...Well, for example, leave home.
314
00:24:10,215 --> 00:24:14,208
Hey, I am resisting him!
315
00:24:14,519 --> 00:24:18,512
Oh, that's right, great resisting!
316
00:24:19,324 --> 00:24:22,027
Resist?
317
00:24:22,027 --> 00:24:26,798
Boy soldier Jyo Poppo resisted the King,
318
00:24:26,798 --> 00:24:30,791
and met a legendary hero.
319
00:24:35,307 --> 00:24:39,607
But resisting makes me hungry...
320
00:24:45,617 --> 00:24:47,619
Convenience store!
321
00:24:47,619 --> 00:24:50,622
Yeah, convenience store!
322
00:24:50,622 --> 00:24:52,123
Yes! Convenience store.
323
00:24:52,123 --> 00:24:54,626
You like them so much?
324
00:24:54,626 --> 00:24:57,729
I've never eaten one of their box lunches.
325
00:24:57,729 --> 00:24:59,431
Let's go!
326
00:24:59,431 --> 00:25:02,400
Wait! Wait! You can't go, stay here.
327
00:25:02,400 --> 00:25:04,402
But why not?
328
00:25:04,402 --> 00:25:08,006
Remember the security camera.
329
00:25:08,006 --> 00:25:11,999
If your parents see you, your resisting is over.
330
00:25:12,210 --> 00:25:13,512
True.
Yeah.
331
00:25:13,512 --> 00:25:15,714
After trying so hard.
So hard!
332
00:25:15,714 --> 00:25:17,215
I'll wait here.
333
00:25:17,215 --> 00:25:18,512
Good.
334
00:25:19,718 --> 00:25:21,117
Okay.
335
00:25:22,621 --> 00:25:25,223
A disguise?
336
00:25:25,223 --> 00:25:26,725
Well, yeah...
337
00:25:26,725 --> 00:25:30,718
Now I get it! You also ran away from home.
338
00:25:31,229 --> 00:25:35,598
That's right. Just wait here.
339
00:25:47,913 --> 00:25:49,014
Sorry.
340
00:25:49,014 --> 00:25:51,416
Welcome!
Welcome!
341
00:25:51,416 --> 00:25:53,218
Warm it up?
Warm it up?
342
00:25:53,218 --> 00:25:53,919
No...
343
00:25:53,919 --> 00:25:55,910
Okay?
344
00:26:01,026 --> 00:26:05,019
1,860 yen.
1,860 yen.
345
00:26:07,499 --> 00:26:09,490
You okay?
You okay?
346
00:26:13,204 --> 00:26:14,706
Here, Mister.
347
00:26:14,706 --> 00:26:16,308
"Hideyoshi Date"
348
00:26:16,308 --> 00:26:17,409
Hey!
349
00:26:17,409 --> 00:26:19,411
How may I help you?
350
00:26:19,411 --> 00:26:20,712
What's this?
351
00:26:20,712 --> 00:26:24,705
I'm Jyo Poppo, rescuing the legendary hero.
352
00:26:24,916 --> 00:26:26,818
I said to wait!
353
00:26:26,818 --> 00:26:29,013
I have a disguise.
354
00:26:31,423 --> 00:26:32,724
Back to the car!
355
00:26:32,724 --> 00:26:34,715
Alright.
Now!
356
00:26:35,827 --> 00:26:38,523
1,860 yen, please.
357
00:26:42,400 --> 00:26:45,604
That was great, like everybody says.
358
00:26:45,604 --> 00:26:48,095
Really good!
359
00:26:49,908 --> 00:26:52,900
Thank you.
360
00:26:57,215 --> 00:27:01,208
You don't want to go home?
361
00:27:01,820 --> 00:27:04,422
A little bit...
362
00:27:04,422 --> 00:27:07,425
But I ran away from home.
363
00:27:07,425 --> 00:27:11,418
I'll put up with this to resist Dad.
364
00:27:11,830 --> 00:27:14,899
This is fun, like camping.
365
00:27:14,899 --> 00:27:17,102
I'll call Mom to say goodnight.
366
00:27:17,102 --> 00:27:20,405
No, you can't, they'll find us.
367
00:27:20,405 --> 00:27:23,602
That's true.
368
00:27:28,513 --> 00:27:31,516
But I wonder,
369
00:27:31,516 --> 00:27:34,419
was running away the best thing?
370
00:27:34,419 --> 00:27:37,411
Couldn't talk it over?
371
00:27:42,527 --> 00:27:44,329
Why not?
372
00:27:44,329 --> 00:27:47,899
To talk to Dad I'd have to sit straight,
373
00:27:47,899 --> 00:27:51,803
and explain it logically.
374
00:27:51,803 --> 00:27:55,807
Dad, please allow me to go to Tetsu's school.
375
00:27:55,807 --> 00:27:59,800
The purpose is fun, please permit it.
376
00:28:01,513 --> 00:28:04,015
And then he'd say,
377
00:28:04,015 --> 00:28:08,008
Fun is no reason! Wham!
378
00:28:11,322 --> 00:28:12,924
He's hit you?
379
00:28:12,924 --> 00:28:15,827
Course not! Slammed the door.
380
00:28:15,827 --> 00:28:19,820
When he left the room.
381
00:28:21,099 --> 00:28:27,305
Mom just says "Do what your Dad says."
382
00:28:27,305 --> 00:28:33,801
Said he'd take me to Granny's, but never did...
383
00:28:48,026 --> 00:28:52,019
Hey, go inside to sleep.
384
00:28:53,131 --> 00:28:56,100
They're pretty.
385
00:29:02,307 --> 00:29:04,104
Really pretty.
386
00:29:18,823 --> 00:29:21,815
It was fun today.
387
00:29:27,298 --> 00:29:29,400
Hey,
388
00:29:29,400 --> 00:29:32,704
go inside, you'll catch cold.
389
00:29:32,704 --> 00:29:36,697
Just a bit longer.
390
00:29:50,822 --> 00:29:54,121
What was your Dad like?
391
00:29:58,830 --> 00:30:01,599
A drunk.
392
00:30:01,599 --> 00:30:05,592
Hit, kick and rampage.
393
00:30:06,304 --> 00:30:10,008
Good for nothing loser.
394
00:30:10,008 --> 00:30:12,210
I see.
395
00:30:12,210 --> 00:30:16,203
So you resisted and ran away.
396
00:30:21,619 --> 00:30:25,612
Wish he were alive.
397
00:30:27,025 --> 00:30:31,018
Can't resist a dead father.
398
00:30:49,013 --> 00:30:52,107
You look foolish.
399
00:32:32,116 --> 00:32:33,618
That's noisy.
400
00:32:33,618 --> 00:32:36,610
Buenos dias!
401
00:32:40,024 --> 00:32:43,728
You can play catch anytime.
402
00:32:43,728 --> 00:32:47,298
Even if your Dad's busy, he'll do that much.
403
00:32:47,298 --> 00:32:50,501
No, we've never played.
404
00:32:50,501 --> 00:32:52,093
Really?
405
00:32:54,605 --> 00:32:56,007
So you can't play?
406
00:32:56,007 --> 00:32:58,710
I can so! Anytime!
407
00:32:58,710 --> 00:32:59,510
With who?
408
00:32:59,510 --> 00:33:02,313
The wall.
409
00:33:02,313 --> 00:33:04,110
Sounds lonely.
410
00:33:05,216 --> 00:33:08,019
We'll play catch sometime.
411
00:33:08,019 --> 00:33:10,112
Really?
412
00:33:11,923 --> 00:33:14,025
Here's some breakfast.
413
00:33:14,025 --> 00:33:16,427
Thank you.
414
00:33:16,427 --> 00:33:18,129
The boys will help.
415
00:33:18,129 --> 00:33:20,498
You idiot! Help her!
416
00:33:20,498 --> 00:33:26,604
Being busy keeps me calm. This is all I can do.
417
00:33:26,604 --> 00:33:29,095
Forgive me.
418
00:33:34,612 --> 00:33:37,103
Listen up!
419
00:33:38,116 --> 00:33:42,610
We'll track him in real time with this.
420
00:33:43,221 --> 00:33:45,121
Money.
421
00:33:52,030 --> 00:33:55,199
Listen,
handing over the money is our best chance!
422
00:33:55,199 --> 00:33:57,702
Don't let the kidnapper escape.
Right.
423
00:33:57,702 --> 00:33:58,703
Now eat!
424
00:33:58,703 --> 00:34:01,103
Thank you.
425
00:34:13,818 --> 00:34:15,520
Please help...
426
00:34:15,520 --> 00:34:17,722
Make it work...
427
00:34:17,722 --> 00:34:20,122
50 million yen...
428
00:34:30,201 --> 00:34:32,303
What's that? Octopus?
429
00:34:32,303 --> 00:34:33,895
Mom.
430
00:34:34,906 --> 00:34:38,409
Drawing takes more than hands.
431
00:34:38,409 --> 00:34:40,104
Well then...
432
00:34:43,714 --> 00:34:45,306
Wrong.
433
00:34:46,317 --> 00:34:49,220
Head. Use your head to draw.
434
00:34:49,220 --> 00:34:52,723
With my head?
435
00:34:52,723 --> 00:34:53,925
Like this?
436
00:34:53,925 --> 00:34:55,927
Wrong again!
437
00:34:55,927 --> 00:34:59,920
So what do I do?
438
00:35:00,798 --> 00:35:05,098
Close your eyes, imagine what you want to draw.
439
00:35:05,803 --> 00:35:07,405
What I want to draw?
440
00:35:07,405 --> 00:35:09,100
Right.
441
00:35:11,709 --> 00:35:14,412
Draw your Dad.
442
00:35:14,412 --> 00:35:16,403
Dad?
443
00:35:42,306 --> 00:35:48,112
This is Fujimoto,
KO Prep School, where genius begins.
444
00:35:48,112 --> 00:35:52,105
Densuke was absent today, if this continues...
445
00:36:04,629 --> 00:36:08,588
Fujimoto here, call got cut off...
446
00:36:09,400 --> 00:36:12,703
He really bugs me. Should worry about himself.
447
00:36:12,703 --> 00:36:15,103
What a nuisance.
448
00:36:19,210 --> 00:36:23,203
Shinomiya? Is the money ready?
449
00:36:24,415 --> 00:36:27,907
Y...Yes, 50 million yen.
450
00:36:29,820 --> 00:36:32,723
Family restaurant by Route 16.
451
00:36:32,723 --> 00:36:35,326
Go there at 1 1:30 exactly.
452
00:36:35,326 --> 00:36:37,828
Get a window table.
453
00:36:37,828 --> 00:36:40,198
You must go alone.
454
00:36:40,198 --> 00:36:43,301
Do not contact the police!
455
00:36:43,301 --> 00:36:45,102
I mean it!
456
00:36:45,102 --> 00:36:47,205
Really mean it!
457
00:36:47,205 --> 00:36:52,108
B...But let me hear his voice.
458
00:36:53,211 --> 00:36:54,812
Please.
459
00:36:54,812 --> 00:36:58,111
Mister, look!
460
00:37:03,821 --> 00:37:06,624
Don't attract attention!
461
00:37:06,624 --> 00:37:07,525
Who's that?
462
00:37:07,525 --> 00:37:09,618
Dad.
463
00:37:15,900 --> 00:37:17,595
Water please!
464
00:37:18,903 --> 00:37:21,405
You sell cigarettes?
465
00:37:21,405 --> 00:37:22,804
Excuse me!
466
00:37:27,211 --> 00:37:30,014
Excuse me, water refill...
467
00:37:30,014 --> 00:37:31,616
Certainly, just a moment.
468
00:37:31,616 --> 00:37:34,107
Yes.
469
00:37:41,425 --> 00:37:42,619
Hello?
470
00:37:43,327 --> 00:37:45,329
Hello?
471
00:37:45,329 --> 00:37:47,698
Didn't contact police?
472
00:37:47,698 --> 00:37:51,691
O...Of course not, I didn't.
473
00:37:52,603 --> 00:37:55,306
Is that true?
474
00:37:55,306 --> 00:38:00,608
Alright, listen carefully because I won't repeat this.
475
00:38:01,612 --> 00:38:03,307
Leave the restaurant and get in your car.
476
00:38:04,215 --> 00:38:07,718
After you leave there I'll instruct you.
477
00:38:07,718 --> 00:38:09,117
You got it?
478
00:38:14,425 --> 00:38:15,726
Yes?
479
00:38:15,726 --> 00:38:18,929
Signal from 300m radius of restaurant.
480
00:38:18,929 --> 00:38:21,299
Understood.
481
00:38:21,299 --> 00:38:25,102
Within 300m radius. Search!
482
00:38:25,102 --> 00:38:27,593
Endo, the rear.
Right.
483
00:38:47,925 --> 00:38:49,427
Way to go!
484
00:38:49,427 --> 00:38:53,130
Everything's going well.
485
00:38:53,130 --> 00:38:56,100
Next step is crucial, Rule Five.
486
00:38:56,100 --> 00:38:59,804
Taunt and irritate them.
487
00:38:59,804 --> 00:39:01,101
Let's go!
488
00:39:15,720 --> 00:39:19,223
Yes, Shinomiya here.
489
00:39:19,223 --> 00:39:21,125
You love the kid.
490
00:39:21,125 --> 00:39:25,118
From lwatsuki lnterchange, drive north east.
491
00:39:26,897 --> 00:39:32,597
Then head north, driving 80kph in the slow lane.
492
00:39:34,405 --> 00:39:36,396
You got it?
493
00:39:42,913 --> 00:39:47,907
Where is that guy?
494
00:39:50,020 --> 00:39:52,223
Not where he said.
495
00:39:52,223 --> 00:39:55,326
But he's close.
496
00:39:55,326 --> 00:39:59,319
Lost the signal.
497
00:40:01,699 --> 00:40:03,690
Crap!
498
00:40:15,112 --> 00:40:18,104
Everything's going well.
499
00:40:21,118 --> 00:40:23,609
Oh, not good.
500
00:40:30,127 --> 00:40:32,430
What's going on?
501
00:40:32,430 --> 00:40:36,100
This "M&M play" is no fun.
502
00:40:36,100 --> 00:40:37,101
Guess not.
503
00:40:37,101 --> 00:40:40,504
What's "guess not" mean?
504
00:40:40,504 --> 00:40:43,808
Well, it's almost time.
505
00:40:43,808 --> 00:40:47,107
Where is here?
506
00:40:49,914 --> 00:40:52,616
Is Granny's near here?
507
00:40:52,616 --> 00:40:55,119
Yeah.
508
00:40:55,119 --> 00:40:57,621
O, gracias! Thank you.
509
00:40:57,621 --> 00:41:00,324
You didn't forget our promise.
510
00:41:00,324 --> 00:41:02,226
Course not.
511
00:41:02,226 --> 00:41:04,428
Promises are made to be kept.
512
00:41:04,428 --> 00:41:08,999
Promises are made to be kept. Cool!
513
00:41:08,999 --> 00:41:11,302
Think so?
Yeah, cool.
514
00:41:11,302 --> 00:41:14,205
"Saitama Police Dept"
515
00:41:14,205 --> 00:41:17,107
Something stinks.
516
00:41:17,107 --> 00:41:19,200
Smell it, lnspector?
517
00:41:21,812 --> 00:41:23,803
Diabetes?
518
00:41:24,915 --> 00:41:26,617
Not talking about that!
519
00:41:26,617 --> 00:41:29,720
I mean the Shinomiya gang.
That?
520
00:41:29,720 --> 00:41:33,023
All gone since yesterday.
521
00:41:33,023 --> 00:41:36,227
Maybe cherry blossom viewing?
522
00:41:36,227 --> 00:41:39,730
But also the Sakurada and Endo gangs.
523
00:41:39,730 --> 00:41:41,899
I see...
524
00:41:41,899 --> 00:41:45,892
We'll report to the
Division Head before taking action.
525
00:41:46,103 --> 00:41:47,905
Today we'll observe.
526
00:41:47,905 --> 00:41:49,106
Wait!
527
00:41:49,106 --> 00:41:51,509
What are you doing?
528
00:41:51,509 --> 00:41:52,510
Let's get going.
529
00:41:52,510 --> 00:41:53,410
Where?
530
00:41:53,410 --> 00:41:55,613
To observe the situation.
531
00:41:55,613 --> 00:41:56,714
Go alone.
532
00:41:56,714 --> 00:41:58,315
Wait!
533
00:41:58,315 --> 00:42:04,021
My animal instinct tells me this is major.
We'll get promoted!
534
00:42:04,021 --> 00:42:05,222
Really?
535
00:42:05,222 --> 00:42:07,525
Let's go.
536
00:42:07,525 --> 00:42:09,226
Wait! I gotta crap!
537
00:42:09,226 --> 00:42:13,030
Inari sushi, octopus, tuna, mackerel...
538
00:42:13,030 --> 00:42:14,598
Kurosaki here.
539
00:42:14,598 --> 00:42:15,499
Hi, Honey.
540
00:42:15,499 --> 00:42:18,402
It's you, dear! What's up?
541
00:42:18,402 --> 00:42:20,905
Sorry, I'll be a bit late.
542
00:42:20,905 --> 00:42:23,307
What?
543
00:42:23,307 --> 00:42:26,310
Tetsu's school entry event is today.
544
00:42:26,310 --> 00:42:30,214
I know, I'll be home as soon as possible.
545
00:42:30,214 --> 00:42:34,207
You sure? Please try.
546
00:42:34,518 --> 00:42:36,921
Keep your promise to Tetsu.
547
00:42:36,921 --> 00:42:41,325
Number of times
I've broken promises to Tetsu is...quite a lot.
548
00:42:41,325 --> 00:42:43,627
See you, bye.
549
00:42:43,627 --> 00:42:44,924
Ciao.
550
00:42:48,299 --> 00:42:51,291
O, rio, ancho rio!
551
00:42:52,803 --> 00:42:54,104
What'd you say?
552
00:42:54,104 --> 00:42:58,097
Spanish for "Oh, river, big river!"
553
00:42:58,709 --> 00:43:00,811
But can't read Japanese!
554
00:43:00,811 --> 00:43:04,804
Que sera, sera.
What?
555
00:43:09,019 --> 00:43:11,010
Oh, train!
556
00:43:12,122 --> 00:43:15,225
Musashino Line 205 type!
557
00:43:15,225 --> 00:43:16,627
You know a lot.
558
00:43:16,627 --> 00:43:19,530
I love trains!
559
00:43:19,530 --> 00:43:22,700
Want to ride trains!
560
00:43:22,700 --> 00:43:24,602
Never rode a train?
561
00:43:24,602 --> 00:43:27,404
I have! Many times.
562
00:43:27,404 --> 00:43:33,711
Kindergarten first year, second year,
563
00:43:33,711 --> 00:43:36,914
and final year.
564
00:43:36,914 --> 00:43:39,917
I want to be a conductor.
565
00:43:39,917 --> 00:43:41,318
Not a driver?
566
00:43:41,318 --> 00:43:43,115
No.
567
00:43:44,722 --> 00:43:47,124
Won't run your Dad's company?
568
00:43:47,124 --> 00:43:51,428
I can't, second generator can't take over.
569
00:43:51,428 --> 00:43:53,897
Generator?
570
00:43:53,897 --> 00:43:56,700
Oh, generation.
571
00:43:56,700 --> 00:44:00,504
That means you're like a...
572
00:44:00,504 --> 00:44:01,905
Yeah?
573
00:44:01,905 --> 00:44:03,896
A kabuki actor?
574
00:44:20,224 --> 00:44:21,925
Hello?
575
00:44:21,925 --> 00:44:24,028
Reached the service area?
576
00:44:24,028 --> 00:44:25,629
Y...Yes.
577
00:44:25,629 --> 00:44:31,902
Exit at Tatebayashi lnterchange,
take Tohoku Railway towards Oyama.
578
00:44:31,902 --> 00:44:34,405
Go back?
579
00:44:34,405 --> 00:44:35,406
Don't want to?
580
00:44:35,406 --> 00:44:37,408
It's okay.
581
00:44:37,408 --> 00:44:41,401
Which train should I take?
582
00:44:44,014 --> 00:44:47,017
Arrive at the station by 3 PM.
583
00:44:47,017 --> 00:44:51,010
Then take the first train leaving.
584
00:45:20,617 --> 00:45:23,721
Densuke, got some balloons.
585
00:45:23,721 --> 00:45:25,122
Thanks, Mister!
586
00:45:25,122 --> 00:45:26,521
Let's go see trains.
587
00:45:28,826 --> 00:45:31,920
My job is almost done.
588
00:45:32,730 --> 00:45:36,689
One, two, three...
589
00:45:36,900 --> 00:45:38,595
four.
590
00:45:41,105 --> 00:45:43,207
Bad luck, four is death!
591
00:45:43,207 --> 00:45:47,200
Lend me the pencil.
592
00:45:47,711 --> 00:45:49,702
Fixed that!
593
00:46:06,530 --> 00:46:10,489
Long time since I rode a train.
594
00:46:16,206 --> 00:46:20,199
Kids are a nuisance.
595
00:46:21,211 --> 00:46:25,204
I don't have a family.
596
00:46:26,517 --> 00:46:29,620
I failed as a yakuza.
597
00:46:29,620 --> 00:46:33,613
But you're a good Dad.
598
00:46:50,307 --> 00:46:52,309
Mr Shinomiya?
599
00:46:52,309 --> 00:46:54,711
Yes.
600
00:46:54,711 --> 00:46:58,704
Move to a window on the left side.
601
00:46:59,917 --> 00:47:01,407
I did.
602
00:47:03,921 --> 00:47:07,624
Want me to drop the money?
603
00:47:07,624 --> 00:47:10,616
Right. Smart guy.
604
00:47:11,728 --> 00:47:15,687
My son? I won't pay until I get him back.
605
00:47:18,001 --> 00:47:21,505
Ready? Listen carefully.
606
00:47:21,505 --> 00:47:27,102
Didn't call the cops, but my thinking has changed.
607
00:47:29,513 --> 00:47:32,316
Hey, you hear me?
608
00:47:32,316 --> 00:47:35,519
Yeah.
609
00:47:35,519 --> 00:47:39,223
Think this old fashioned way will work?
610
00:47:39,223 --> 00:47:43,527
Tell me your bank account number.
First I'll deposit 10 million yen.
611
00:47:43,527 --> 00:47:47,798
After he's safely returned, I'll pay the rest.
612
00:47:47,798 --> 00:47:51,702
I promise no one will hurt you.
613
00:47:51,702 --> 00:47:53,503
No way.
614
00:47:53,503 --> 00:47:55,806
Why?
615
00:47:55,806 --> 00:47:58,208
It's a nuisance.
616
00:47:58,208 --> 00:48:00,911
Then this transaction...
617
00:48:00,911 --> 00:48:04,904
What? What's up, Dad?
618
00:48:05,616 --> 00:48:07,517
That's enough!
619
00:48:07,517 --> 00:48:11,510
I'll decide things now, otherwise...
620
00:48:14,424 --> 00:48:16,526
Otherwise what?
621
00:48:16,526 --> 00:48:19,730
Please, take me in his place.
622
00:48:19,730 --> 00:48:24,997
Please, return my son. Please, please...
623
00:48:26,303 --> 00:48:30,296
I will if you do what I say.
624
00:48:43,120 --> 00:48:47,113
He's near Shinagawa Park.
625
00:48:52,930 --> 00:48:55,999
Wait here, don't move.
626
00:48:55,999 --> 00:48:58,702
Hey, where you going?
627
00:48:58,702 --> 00:49:00,103
Train's coming.
628
00:49:00,103 --> 00:49:01,905
Really?
Yeah.
629
00:49:01,905 --> 00:49:05,898
Train, train! Train, train.
630
00:49:09,012 --> 00:49:10,714
Hello?
631
00:49:10,714 --> 00:49:14,217
Drop the bag at the next crossing.
632
00:49:14,217 --> 00:49:16,820
My son?
633
00:49:16,820 --> 00:49:20,813
Holding red balloons.
634
00:49:20,924 --> 00:49:22,626
Almost there.
635
00:49:22,626 --> 00:49:26,619
I understand, red balloons.
636
00:49:40,410 --> 00:49:41,707
Densuke...
637
00:49:52,823 --> 00:49:55,125
Wait!
638
00:49:55,125 --> 00:49:59,118
You promised!
639
00:49:59,229 --> 00:50:00,797
Hey, stay there.
640
00:50:00,797 --> 00:50:03,994
Promised!
641
00:50:25,522 --> 00:50:27,513
Mister!
642
00:50:39,903 --> 00:50:40,804
Where?
643
00:50:40,804 --> 00:50:44,797
Kishida said around here.
644
00:50:46,109 --> 00:50:47,611
Kin, red balloons!
645
00:50:47,611 --> 00:50:48,600
Right!
646
00:50:51,715 --> 00:50:55,708
I did it, I did it!
647
00:50:56,019 --> 00:50:57,721
Bastard!
648
00:50:57,721 --> 00:51:00,424
We'll kill you!
649
00:51:00,424 --> 00:51:01,618
Stop!
650
00:51:02,225 --> 00:51:03,817
Stop!
651
00:51:04,528 --> 00:51:06,120
Hey!
652
00:51:08,098 --> 00:51:10,000
Ouch!
653
00:51:10,000 --> 00:51:13,993
You lousy!
654
00:51:24,714 --> 00:51:27,205
Sorry, sorry.
655
00:51:53,910 --> 00:51:56,713
That hurt!
656
00:51:56,713 --> 00:51:59,116
Why'd you come back?
657
00:51:59,116 --> 00:52:01,607
What's wrong?
658
00:52:08,625 --> 00:52:10,827
Quick!
659
00:52:10,827 --> 00:52:12,522
Your seat belt!
660
00:52:14,798 --> 00:52:16,993
Hey you, stop!
661
00:52:21,304 --> 00:52:22,703
Stop!
662
00:52:23,507 --> 00:52:25,099
I'll kill you!
663
00:52:48,198 --> 00:52:53,403
That was close, they almost caught you.
664
00:52:53,403 --> 00:52:58,102
But why were Kin and Taka there?
665
00:53:09,219 --> 00:53:11,621
Who is Kin?
666
00:53:11,621 --> 00:53:14,925
You know, the guy chasing you.
667
00:53:14,925 --> 00:53:17,727
Taka was behind him.
668
00:53:17,727 --> 00:53:20,197
How do you know their names?
669
00:53:20,197 --> 00:53:22,499
With Dad's company.
670
00:53:22,499 --> 00:53:27,103
Maybe they were searching for me?
671
00:53:27,103 --> 00:53:30,095
Company staff?
672
00:53:31,508 --> 00:53:33,210
Densuke, tell me something.
673
00:53:33,210 --> 00:53:34,911
Yes?
674
00:53:34,911 --> 00:53:37,414
What's your Dad's occupation?
675
00:53:37,414 --> 00:53:38,315
A company.
676
00:53:38,315 --> 00:53:42,018
Not that! What does he do?
677
00:53:42,018 --> 00:53:44,321
Contractor? Money? Gambling?
678
00:53:44,321 --> 00:53:47,324
"Robin Hood."
679
00:53:47,324 --> 00:53:51,027
Dad calls it that, but most people don't.
680
00:53:51,027 --> 00:53:53,597
He takes pride as "Robin Hood."
681
00:53:53,597 --> 00:53:57,400
What do most people call it?
682
00:53:57,400 --> 00:54:00,103
I forget. Starts with ga...
683
00:54:00,103 --> 00:54:02,005
Gasoline?
No.
684
00:54:02,005 --> 00:54:03,206
Garages?
Not that.
685
00:54:03,206 --> 00:54:04,708
Gallery?
Wrong.
686
00:54:04,708 --> 00:54:06,810
I know! Garbage collection!
687
00:54:06,810 --> 00:54:10,213
Almost, you're getting closer.
688
00:54:10,213 --> 00:54:14,206
Ga...Gang...
689
00:54:18,521 --> 00:54:20,023
Gangster!
690
00:54:20,023 --> 00:54:24,016
Right! You win, you win!
691
00:54:27,998 --> 00:54:30,400
Get out. Get out now.
692
00:54:30,400 --> 00:54:34,393
Huh? Why?
693
00:54:35,205 --> 00:54:39,198
Why?! Wait!
694
00:54:39,609 --> 00:54:41,111
Tell me why!
695
00:54:41,111 --> 00:54:43,613
You can't stay.
696
00:54:43,613 --> 00:54:46,816
You said we'd take a trip!
697
00:54:46,816 --> 00:54:52,422
Get out! I'm a really bad guy. A kidnapper!
698
00:54:52,422 --> 00:54:58,628
A kidnap? Alright, I'll take a nap! But let's go now.
699
00:54:58,628 --> 00:54:59,996
Conditions have changed.
700
00:54:59,996 --> 00:55:04,601
What does the word conditions mean?
701
00:55:04,601 --> 00:55:09,595
Please, everything will work if you're not here.
702
00:55:19,316 --> 00:55:21,307
"Hideyoshi Date"
703
00:55:22,118 --> 00:55:24,521
You draw better now.
704
00:55:24,521 --> 00:55:27,524
I won't go, I won't go!
705
00:55:27,524 --> 00:55:30,527
Don't want to go home!
706
00:55:30,527 --> 00:55:35,398
How do you know my name?
707
00:55:35,398 --> 00:55:38,201
Saw it at the convenience store.
708
00:55:38,201 --> 00:55:40,804
Picked up your driver's license.
709
00:55:40,804 --> 00:55:43,506
But you can't read...
710
00:55:43,506 --> 00:55:47,110
Learned historical names at prep school.
711
00:55:47,110 --> 00:55:52,104
Like Hideyoshi Toyotomi and Masamune Date.
712
00:55:58,922 --> 00:56:03,827
Densuke, don't tell your Dad who I am.
713
00:56:03,827 --> 00:56:08,093
No, you broke your promise, so I will too!
714
00:56:10,400 --> 00:56:14,304
What promise?
715
00:56:14,304 --> 00:56:18,297
You said you'd take me to Granny's.
716
00:56:18,508 --> 00:56:20,810
It's mean to forget.
717
00:56:20,810 --> 00:56:23,913
Like Mom and Dad!
718
00:56:23,913 --> 00:56:25,915
You promised!
719
00:56:25,915 --> 00:56:28,618
Promised, promised!
720
00:56:28,618 --> 00:56:29,719
But you...
721
00:56:29,719 --> 00:56:33,022
Promises are made to be kept.
722
00:56:33,022 --> 00:56:35,013
Right?
723
00:56:38,428 --> 00:56:41,297
I'll do it!
724
00:56:41,297 --> 00:56:42,787
I promise!
725
00:56:44,601 --> 00:56:46,592
I promise.
726
00:57:00,016 --> 00:57:03,319
Kishida, where's the kidnapper?
727
00:57:03,319 --> 00:57:07,323
Seems the GPS isn't working. There's no signal.
728
00:57:07,323 --> 00:57:09,926
What?
729
00:57:09,926 --> 00:57:13,029
I'll die to atone!
730
00:57:13,029 --> 00:57:15,088
I will too!
731
00:57:19,903 --> 00:57:21,905
Die!
732
00:57:21,905 --> 00:57:25,008
Die! But first,
733
00:57:25,008 --> 00:57:26,509
did you see his face?
734
00:57:26,509 --> 00:57:27,911
Boss, it's ready.
735
00:57:27,911 --> 00:57:30,013
Search here for his face.
736
00:57:30,013 --> 00:57:31,310
Y...Yes.
737
00:57:42,125 --> 00:57:44,116
Stop!
Yes.
738
00:57:46,529 --> 00:57:47,497
That's him.
739
00:57:47,497 --> 00:57:49,897
Zoom in.
Yes.
740
00:57:50,900 --> 00:57:52,802
Definitely him!
It's him.
741
00:57:52,802 --> 00:57:54,604
Good.
742
00:57:54,604 --> 00:57:56,606
Print this out and give it to everyone.
743
00:57:56,606 --> 00:57:57,207
Yup!
744
00:57:57,207 --> 00:57:59,909
Not yup, idiot!
Sir!
745
00:57:59,909 --> 00:58:03,902
You guys, go to Saito Construction.
746
00:58:04,113 --> 00:58:06,716
Go? How'll we find?
747
00:58:06,716 --> 00:58:10,019
How? Telephone book, idiot!
748
00:58:10,019 --> 00:58:12,922
Read the license plate?
749
00:58:12,922 --> 00:58:16,726
Can't read the start, sorry.
750
00:58:16,726 --> 00:58:19,629
I think I know this logo...
751
00:58:19,629 --> 00:58:20,997
Beside the highway.
752
00:58:20,997 --> 00:58:22,699
Brown haired guy...
Right.
753
00:58:22,699 --> 00:58:25,301
Endo, you go.
754
00:58:25,301 --> 00:58:27,701
I think it's there. Let's go.
755
00:58:28,705 --> 00:58:32,698
The rest of you look for this car.
He's probably nearby.
756
00:58:32,909 --> 00:58:34,308
Sir!
757
00:58:40,517 --> 00:58:42,712
Lousy punk.
758
00:58:52,729 --> 00:58:57,600
Something's going on
when this many bosses meet.
759
00:58:57,600 --> 00:59:01,593
Okay, tell the Division Head and request back up.
760
00:59:01,804 --> 00:59:03,907
But we don't know yet...
761
00:59:03,907 --> 00:59:07,610
Go back, we'll act when something happens.
762
00:59:07,610 --> 00:59:09,112
Something happened!
763
00:59:09,112 --> 00:59:11,603
I knew it, serious trouble!
764
00:59:12,415 --> 00:59:14,117
What you doing?
765
00:59:14,117 --> 00:59:15,618
We'll get promotions!
766
00:59:15,618 --> 00:59:17,609
I have to keep a promise.
767
00:59:19,522 --> 00:59:21,624
Kuribayashi, stop!
768
00:59:21,624 --> 00:59:24,115
For our promotions!
769
00:59:28,598 --> 00:59:30,700
Old hag's a loudmouth.
770
00:59:30,700 --> 00:59:34,203
Always that Osaka dialect.
771
00:59:34,203 --> 00:59:35,605
So loud.
772
00:59:35,605 --> 00:59:38,207
I'm sure this is it.
773
00:59:38,207 --> 00:59:42,200
Excuse me, we're coming in.
774
00:59:44,514 --> 00:59:45,815
What's going on?
775
00:59:45,815 --> 00:59:49,519
Relax, sit down.
776
00:59:49,519 --> 00:59:53,923
This your car? And this man?
777
00:59:53,923 --> 00:59:54,824
It's Hide...
778
00:59:54,824 --> 00:59:56,626
Knew it.
779
00:59:56,626 --> 01:00:00,096
Where's the kid? Is he here?
780
01:00:00,096 --> 01:00:00,997
Hey, boy!
781
01:00:00,997 --> 01:00:02,298
Stop that!
782
01:00:02,298 --> 01:00:04,000
Tell me where!
783
01:00:04,000 --> 01:00:05,702
Endo, stop!
784
01:00:05,702 --> 01:00:06,603
Kurosaki?
785
01:00:06,603 --> 01:00:09,606
Mr Kurosaki' to you.
786
01:00:09,606 --> 01:00:12,208
Sit down!
787
01:00:12,208 --> 01:00:14,510
Why are you?
788
01:00:14,510 --> 01:00:16,212
What about you?
789
01:00:16,212 --> 01:00:18,114
House repair...
790
01:00:18,114 --> 01:00:21,217
Illegal to enterwithout a warrant,
791
01:00:21,217 --> 01:00:23,419
and caused damage.
792
01:00:23,419 --> 01:00:26,222
Madam, file a damage claim?
793
01:00:26,222 --> 01:00:28,324
Want to claim?
794
01:00:28,324 --> 01:00:32,317
No? You're lucky. Goodbye...
795
01:00:32,528 --> 01:00:34,397
Kuribayashi, see them off.
796
01:00:34,397 --> 01:00:36,399
Let's go.
797
01:00:36,399 --> 01:00:37,800
Faster!
798
01:00:37,800 --> 01:00:41,497
Excuse us!
May I ask some questions?
799
01:00:43,006 --> 01:00:46,009
Did they cause that cut?
800
01:00:46,009 --> 01:00:48,511
Course not, I just fell.
801
01:00:48,511 --> 01:00:49,812
Hide did it.
802
01:00:49,812 --> 01:00:50,713
Hide?
803
01:00:50,713 --> 01:00:55,518
I'm sure those guys are searching for Hide.
804
01:00:55,518 --> 01:00:58,921
He borrowed money from some bad people.
805
01:00:58,921 --> 01:01:03,326
Maybe he was in trouble,
and hit my husband to get money.
806
01:01:03,326 --> 01:01:06,329
I just fell, you stop that chatter.
807
01:01:06,329 --> 01:01:10,288
Is Hide your boy?
808
01:01:11,601 --> 01:01:13,202
Our employee.
809
01:01:13,202 --> 01:01:15,204
Hideyoshi Date.
810
01:01:15,204 --> 01:01:19,609
But he treats him like a son.
811
01:01:19,609 --> 01:01:21,310
Even so...
812
01:01:21,310 --> 01:01:25,014
Stop the chatter and tidy up!
813
01:01:25,014 --> 01:01:26,716
But you're...
814
01:01:26,716 --> 01:01:27,517
Shut up!
815
01:01:27,517 --> 01:01:30,620
That's enough, but where's Date now?
816
01:01:30,620 --> 01:01:32,021
So we were...
817
01:01:32,021 --> 01:01:34,123
Don't know.
818
01:01:34,123 --> 01:01:36,426
He's on holiday.
819
01:01:36,426 --> 01:01:39,529
Gave him time off.
820
01:01:39,529 --> 01:01:40,997
And lent the car.
821
01:01:40,997 --> 01:01:43,399
Could you tell me details?
822
01:01:43,399 --> 01:01:46,302
There are no details! Now get out.
823
01:01:46,302 --> 01:01:48,497
Throw purification salt!
824
01:01:51,607 --> 01:01:54,711
What's going on?
825
01:01:54,711 --> 01:01:58,112
They don't seem to be involved.
826
01:01:59,215 --> 01:02:01,615
Kurosaki!
827
01:02:05,021 --> 01:02:07,114
Boy?
828
01:02:08,324 --> 01:02:10,526
Eel, egg, soybean,
829
01:02:10,526 --> 01:02:14,297
Inari sushi, octopus, tuna, mackerel...
830
01:02:14,297 --> 01:02:15,098
Hello?
831
01:02:15,098 --> 01:02:16,099
Hi, Honey.
832
01:02:16,099 --> 01:02:17,200
Darling?
833
01:02:17,200 --> 01:02:20,403
Sorry! I can't make it.
What?!
834
01:02:20,403 --> 01:02:24,407
Have to work late? That's too bad.
835
01:02:24,407 --> 01:02:25,508
Are you mad?
836
01:02:25,508 --> 01:02:27,210
I'm not mad.
837
01:02:27,210 --> 01:02:29,412
You seem to be mad.
838
01:02:29,412 --> 01:02:32,108
I'm not mad!
839
01:02:33,716 --> 01:02:35,707
I love you.
840
01:02:36,819 --> 01:02:40,812
Who are you guys? Really bugs me.
841
01:02:41,624 --> 01:02:44,427
It's ringing.
Woman?
842
01:02:44,427 --> 01:02:48,386
Don't touch!
Shut up!
843
01:02:48,598 --> 01:02:51,200
From Kishida.
Huh?
844
01:02:51,200 --> 01:02:52,702
What's this mean?
845
01:02:52,702 --> 01:02:53,903
It's that guy.
846
01:02:53,903 --> 01:02:55,004
Should be easy.
847
01:02:55,004 --> 01:02:57,607
Grab 50 million yen. Take over gang.
848
01:02:57,607 --> 01:03:00,007
Want to get him?
Let's do it!
849
01:03:32,108 --> 01:03:38,604
Yakuza will manage to find you anywhere.
850
01:03:41,017 --> 01:03:45,010
Slash open your jugular.
851
01:03:45,121 --> 01:03:48,613
Blood spurts and spurts!
852
01:03:51,127 --> 01:03:54,297
Crap!
853
01:03:54,297 --> 01:03:56,499
I can tell you.
854
01:03:56,499 --> 01:04:01,103
You'll run away,
break your promise, Densuke will be mad.
855
01:04:01,103 --> 01:04:04,407
He'll tell his Dad, who'll pursue you.
856
01:04:04,407 --> 01:04:07,399
Blood will spurt.
857
01:04:08,511 --> 01:04:10,913
Turn myself in?
858
01:04:10,913 --> 01:04:13,015
Turn yourself in?
859
01:04:13,015 --> 01:04:16,419
Break promise, make Densuke mad.
860
01:04:16,419 --> 01:04:19,422
Things happen, Dad gets mad.
861
01:04:19,422 --> 01:04:23,415
In the end, blood spurts.
862
01:04:23,926 --> 01:04:26,996
So making Densuke mad is the end of me?
863
01:04:26,996 --> 01:04:29,098
Try to keep him happy.
864
01:04:29,098 --> 01:04:35,104
There's nothing in my rules about a yakuza's son.
865
01:04:35,104 --> 01:04:37,595
Anyway, good luck.
866
01:04:39,008 --> 01:04:41,210
That's not fair, Shige!
867
01:04:41,210 --> 01:04:43,913
You told me it would be okay!
868
01:04:43,913 --> 01:04:46,115
It'll be okay, good luck.
869
01:04:46,115 --> 01:04:49,719
You said it was a perfect plan, you fool!
870
01:04:49,719 --> 01:04:52,711
Darn it! Idiot!
871
01:04:57,426 --> 01:04:59,228
What's wrong?
872
01:04:59,228 --> 01:05:01,597
Nothing.
873
01:05:01,597 --> 01:05:03,588
It's okay.
874
01:05:06,702 --> 01:05:09,505
Densuke,
875
01:05:09,505 --> 01:05:12,608
Iet's go to your Granny's house.
876
01:05:12,608 --> 01:05:13,809
You mean it?
877
01:05:13,809 --> 01:05:18,814
Yeah, but in return don't tell your Dad my name.
878
01:05:18,814 --> 01:05:21,112
Alright.
879
01:05:21,717 --> 01:05:23,219
That's a promise.
880
01:05:23,219 --> 01:05:27,212
Promises are made to be kept.
881
01:05:28,925 --> 01:05:32,528
So, where is Granny's house?
882
01:05:32,528 --> 01:05:34,997
Nanakuri.
883
01:05:34,997 --> 01:05:36,799
Where's that?
884
01:05:36,799 --> 01:05:41,103
Let me think...Only been there once.
885
01:05:41,103 --> 01:05:43,706
I can't remember.
886
01:05:43,706 --> 01:05:45,608
Sure it's called Nanakuri?
887
01:05:45,608 --> 01:05:47,209
Could be Kurikuri instead.
888
01:05:47,209 --> 01:05:51,013
Kurikuri?
889
01:05:51,013 --> 01:05:53,015
Found him!
890
01:05:53,015 --> 01:05:55,818
Come here, come here.
891
01:05:55,818 --> 01:05:57,019
Here.
892
01:05:57,019 --> 01:05:59,322
It's just like Jyo Poppo!
893
01:05:59,322 --> 01:06:01,023
What?
894
01:06:01,023 --> 01:06:05,016
Come here, let's play.
895
01:06:05,127 --> 01:06:07,196
I'm returning Densuke, here.
896
01:06:07,196 --> 01:06:08,497
Densuke?
897
01:06:08,497 --> 01:06:11,701
I don't know these guys.
898
01:06:11,701 --> 01:06:14,103
Huh? Don't work foryour Dad?
899
01:06:14,103 --> 01:06:16,105
Hey boy, let's play!
900
01:06:16,105 --> 01:06:17,595
Take it!
901
01:06:18,307 --> 01:06:21,110
Densuke, what are you doing?
902
01:06:21,110 --> 01:06:24,307
Densuke, Densuke.
903
01:06:27,717 --> 01:06:29,118
Mister, pass!
904
01:06:29,118 --> 01:06:30,608
Forget passing!
905
01:06:31,620 --> 01:06:32,521
Huh?
906
01:06:32,521 --> 01:06:34,023
Densuke!
907
01:06:34,023 --> 01:06:35,624
Stop!
908
01:06:35,624 --> 01:06:37,927
Where'd you learn that?
909
01:06:37,927 --> 01:06:39,929
Cherry taught me.
910
01:06:39,929 --> 01:06:40,997
Cherry?
911
01:06:40,997 --> 01:06:42,897
Stop!
912
01:06:44,800 --> 01:06:48,793
Where are you?
913
01:06:48,904 --> 01:06:52,897
Can't be!
914
01:06:54,610 --> 01:06:57,602
Densuke?
915
01:07:02,618 --> 01:07:06,322
Don't fool us!
916
01:07:06,322 --> 01:07:07,623
Crap!
917
01:07:07,623 --> 01:07:10,114
Don't fool us!
918
01:07:25,708 --> 01:07:28,611
Take that!
919
01:07:28,611 --> 01:07:30,212
Give it to me.
920
01:07:30,212 --> 01:07:33,204
Run, Densuke, run!
921
01:07:35,017 --> 01:07:36,519
Mister, the bag.
922
01:07:36,519 --> 01:07:38,510
You had it?
923
01:07:58,507 --> 01:08:00,099
Shorty!
924
01:08:01,811 --> 01:08:04,609
Densuke, run, run.
925
01:08:08,417 --> 01:08:09,819
Give it to me!
926
01:08:09,819 --> 01:08:10,519
This?
927
01:08:10,519 --> 01:08:13,222
That!
928
01:08:13,222 --> 01:08:14,723
Here.
929
01:08:14,723 --> 01:08:17,126
Did it, great!
930
01:08:17,126 --> 01:08:18,627
Got it.
931
01:08:18,627 --> 01:08:20,595
Densuke.
932
01:08:22,998 --> 01:08:24,600
Did it! Here, Mister.
933
01:08:24,600 --> 01:08:26,602
Brought it again?
934
01:08:26,602 --> 01:08:28,204
Fooling us!
935
01:08:28,204 --> 01:08:29,603
You guys!
936
01:08:31,407 --> 01:08:32,704
Thanks.
937
01:08:35,311 --> 01:08:38,814
I understand, put the bag down.
938
01:08:38,814 --> 01:08:41,917
Drop it, it'll be over.
939
01:08:41,917 --> 01:08:44,320
Really? You promise?
940
01:08:44,320 --> 01:08:45,321
I promise.
941
01:08:45,321 --> 01:08:49,314
Promises are made to be kept.
Right.
942
01:08:53,796 --> 01:08:55,889
Quick!
943
01:08:56,499 --> 01:08:59,093
Get going!
944
01:09:01,203 --> 01:09:03,899
Densuke, run.
945
01:09:06,108 --> 01:09:08,599
Run, run, Densuke!
946
01:09:14,216 --> 01:09:18,812
FROM: Masaru SUBJECT: Success!
Got money, 2 escaped. Wait hideout.
947
01:09:24,426 --> 01:09:26,996
Densuke! Densuke! Come!
948
01:09:26,996 --> 01:09:28,395
Hey, Densuke!
949
01:09:30,099 --> 01:09:32,201
We did it.
950
01:09:32,201 --> 01:09:34,003
Densuke.
951
01:09:34,003 --> 01:09:36,906
Mister, you fought such scary guys!
952
01:09:36,906 --> 01:09:40,009
Your friends are more scary.
953
01:09:40,009 --> 01:09:44,013
We're like a brave legendary hero
and a boy soldier!
954
01:09:44,013 --> 01:09:46,311
Right, let's go!
955
01:10:16,111 --> 01:10:20,104
Tomorrow...
956
01:10:21,517 --> 01:10:25,510
School entrance event.
957
01:10:38,200 --> 01:10:42,193
Let's go.
958
01:10:48,911 --> 01:10:50,412
What'll you do?
959
01:10:50,412 --> 01:10:53,215
Don't steal!
960
01:10:53,215 --> 01:10:57,219
It's not stealing, just borrowing. I'll return it later.
961
01:10:57,219 --> 01:10:59,121
One night rental, like a video.
962
01:10:59,121 --> 01:11:03,114
In that case it's okay.
963
01:11:03,726 --> 01:11:05,427
Here goes.
964
01:11:05,427 --> 01:11:08,197
Great, like a real thief!
965
01:11:08,197 --> 01:11:09,698
Stop admiring and get in!
966
01:11:09,698 --> 01:11:12,895
I am, geez.
967
01:11:19,908 --> 01:11:23,412
Excuse me a moment.
968
01:11:23,412 --> 01:11:25,403
Hey!
969
01:11:29,618 --> 01:11:32,421
Smoking? You're to blame!
970
01:11:32,421 --> 01:11:34,023
What?
971
01:11:34,023 --> 01:11:36,925
Carrying a gun you can't use, loser!
972
01:11:36,925 --> 01:11:38,324
Ouch!
973
01:11:43,899 --> 01:11:44,900
Stop that!
974
01:11:44,900 --> 01:11:46,094
Hey!
975
01:11:47,703 --> 01:11:49,004
What's going on?
976
01:11:49,004 --> 01:11:50,699
Sorry.
977
01:12:01,917 --> 01:12:05,910
Boss, it's moving?
978
01:12:16,498 --> 01:12:20,491
Kishida,
979
01:12:21,203 --> 01:12:25,196
what's this mean?
980
01:12:31,613 --> 01:12:35,606
Kishida did it!
981
01:12:36,719 --> 01:12:41,523
We found the money, but there's no boy. Sorry.
982
01:12:41,523 --> 01:12:44,617
Kishida asked us to do it, sorry.
983
01:12:45,627 --> 01:12:48,095
Alright.
984
01:12:52,801 --> 01:12:55,292
He wasn't there.
985
01:13:00,409 --> 01:13:03,105
Raise your head, fool!
986
01:13:06,315 --> 01:13:08,010
Hey!
987
01:13:20,896 --> 01:13:24,889
Kishida,
988
01:13:25,701 --> 01:13:29,694
I'll ask one last time.
989
01:13:29,905 --> 01:13:33,898
Are you involved in the kidnapping?
990
01:13:39,114 --> 01:13:41,617
Like I told you,
991
01:13:41,617 --> 01:13:44,219
I just tried to grab the money.
992
01:13:44,219 --> 01:13:48,212
You were giving away 50 million yen foryour kid.
993
01:13:48,323 --> 01:13:51,315
Isn't that really our money?
994
01:13:58,100 --> 01:14:00,702
It's all over now, Dad.
995
01:14:00,702 --> 01:14:03,102
It's all over!
996
01:14:05,307 --> 01:14:08,210
The boss of the entire Shinomiya gang,
997
01:14:08,210 --> 01:14:12,203
pushed around by an irrational amateur.
998
01:14:14,316 --> 01:14:16,718
Having a kid made you an old fool.
999
01:14:16,718 --> 01:14:19,118
Kishida, enough!
1000
01:14:22,424 --> 01:14:26,121
Let me say my final words.
1001
01:14:30,098 --> 01:14:31,588
Time for a change.
1002
01:14:34,803 --> 01:14:38,796
If I was head, I'd change everything.
1003
01:14:40,309 --> 01:14:43,312
If you love your kid so much,
1004
01:14:43,312 --> 01:14:47,305
better retire right away,
1005
01:14:48,217 --> 01:14:50,708
Dad.
1006
01:15:05,300 --> 01:15:07,291
I'm sorry.
1007
01:15:10,005 --> 01:15:13,998
I wasn't a good Dad.
1008
01:15:20,015 --> 01:15:23,418
Hey. Get him out of here.
1009
01:15:23,418 --> 01:15:25,409
Sir!
1010
01:15:27,322 --> 01:15:28,812
Get up!
1011
01:15:50,212 --> 01:15:53,015
Where's Granny live?
1012
01:15:53,015 --> 01:15:55,017
There is no Nanakuri.
1013
01:15:55,017 --> 01:15:59,613
Wait, I'll try hard to remember.
1014
01:16:02,724 --> 01:16:04,214
Huh?
1015
01:16:11,400 --> 01:16:14,096
Where was that place?
1016
01:16:41,897 --> 01:16:45,801
Kazushi lto, 29 years old, I'm hungry!
1017
01:16:45,801 --> 01:16:48,503
Convenience store box lunch!
1018
01:16:48,503 --> 01:16:53,202
Okay, I'm Kazushi lto, going to buy a box lunch.
1019
01:16:54,209 --> 01:16:56,712
Who's Kazushi lto?
1020
01:16:56,712 --> 01:16:59,314
That's my name.
1021
01:16:59,314 --> 01:17:03,719
Kazushi lto, 29,
living in Omiya Ward, Saitama City.
1022
01:17:03,719 --> 01:17:07,712
Not true, you're Hideyoshi Date.
1023
01:17:09,224 --> 01:17:10,425
Who's that?
1024
01:17:10,425 --> 01:17:12,928
Your name, Mister.
1025
01:17:12,928 --> 01:17:16,798
My name is Kazushi lto.
1026
01:17:16,798 --> 01:17:19,201
Try to get it right.
1027
01:17:19,201 --> 01:17:23,194
I saw your license.
1028
01:17:24,306 --> 01:17:25,603
This one?
1029
01:17:26,608 --> 01:17:30,601
Da...can't read the next.
1030
01:17:30,712 --> 01:17:34,705
Or the next, that's weird.
1031
01:17:35,617 --> 01:17:41,623
I know, you read the first letter
and felt like you read it all.
1032
01:17:41,623 --> 01:17:45,616
You said keep it secret from Dad.
1033
01:17:47,295 --> 01:17:51,288
But keeping a name secret isn't good.
1034
01:17:51,400 --> 01:17:55,393
Your Dad may get mad, but I'm Kazushi lto.
1035
01:17:56,405 --> 01:17:59,808
Truly get mad if you must!
1036
01:17:59,808 --> 01:18:05,013
I am Kazushi lto!
1037
01:18:05,013 --> 01:18:07,607
Kazushi lto, Kazushi lto.
1038
01:18:09,918 --> 01:18:11,112
Understand?
1039
01:18:13,321 --> 01:18:17,626
Right, a name with Date and Hideyoshi is funny!
1040
01:18:17,626 --> 01:18:19,227
Ridiculous!
1041
01:18:19,227 --> 01:18:21,195
It sure is! Kind of...
1042
01:18:25,100 --> 01:18:28,092
Let's eat something good.
1043
01:18:30,405 --> 01:18:31,599
Like it?
1044
01:18:35,811 --> 01:18:37,012
Some rice.
1045
01:18:37,012 --> 01:18:38,714
Thanks.
1046
01:18:38,714 --> 01:18:43,811
octopus, tuna, mackerel...
1047
01:18:45,420 --> 01:18:48,924
Don't hold back, order anything you want.
1048
01:18:48,924 --> 01:18:51,326
What'll I choose?
1049
01:18:51,326 --> 01:18:52,728
Fatty tuna!
1050
01:18:52,728 --> 01:18:53,895
Deluxe fatty tuna.
1051
01:18:53,895 --> 01:18:55,197
Sorry, deluxe!
1052
01:18:55,197 --> 01:18:57,299
Coming up!
1053
01:18:57,299 --> 01:18:59,701
What are you celebrating?
1054
01:18:59,701 --> 01:19:00,902
Well...
1055
01:19:00,902 --> 01:19:03,705
We're taking a risk.
1056
01:19:03,705 --> 01:19:08,610
A risk! That's special! Really?
1057
01:19:08,610 --> 01:19:11,012
Here it is.
Thanks.
1058
01:19:11,012 --> 01:19:14,004
Here we go!
1059
01:19:18,220 --> 01:19:22,224
Dad, Dad!
1060
01:19:22,224 --> 01:19:26,128
Rice on Dad's face, too.
1061
01:19:26,128 --> 01:19:28,296
Thanks.
1062
01:19:28,296 --> 01:19:30,992
Like father, like son.
1063
01:19:32,300 --> 01:19:34,302
Excuse me, squid please.
1064
01:19:34,302 --> 01:19:35,599
Squid coming up!
1065
01:19:41,409 --> 01:19:42,711
That was good!
1066
01:19:42,711 --> 01:19:45,703
Glad you liked it.
1067
01:19:46,314 --> 01:19:50,307
Can I buy you something?
1068
01:19:52,521 --> 01:19:54,523
I'd like a ball.
1069
01:19:54,523 --> 01:19:58,118
That's all you want? Come on!
1070
01:20:17,813 --> 01:20:20,304
They've got them!
1071
01:20:21,316 --> 01:20:23,318
This one.
1072
01:20:23,318 --> 01:20:27,222
Mister, this one. For playing catch.
1073
01:20:27,222 --> 01:20:28,924
Good idea.
1074
01:20:28,924 --> 01:20:32,416
That's everything.
1075
01:20:42,304 --> 01:20:44,795
Hold the box.
1076
01:20:55,417 --> 01:20:56,518
Fool.
1077
01:20:56,518 --> 01:20:58,509
Loof!
1078
01:21:01,122 --> 01:21:02,023
Funny.
1079
01:21:02,023 --> 01:21:03,513
Here!
1080
01:21:06,995 --> 01:21:10,988
"Densuke Shinomiya."
1081
01:22:37,218 --> 01:22:41,211
Are we at Granny's?
1082
01:23:05,613 --> 01:23:11,609
How can we go when I don't know where it is?
1083
01:23:13,121 --> 01:23:16,624
No more running away. Go home.
1084
01:23:16,624 --> 01:23:19,027
Stop resisting.
1085
01:23:19,027 --> 01:23:23,798
No way! What's stop resisting mean?
1086
01:23:23,798 --> 01:23:25,300
Well?
1087
01:23:25,300 --> 01:23:27,502
We can't resist more!
1088
01:23:27,502 --> 01:23:30,005
Resisting has an end!
1089
01:23:30,005 --> 01:23:31,706
I'm a loser, that's all.
1090
01:23:31,706 --> 01:23:34,698
Oh! It's Tetsu!
1091
01:23:35,910 --> 01:23:37,112
Who?
1092
01:23:37,112 --> 01:23:39,714
Tetsu. He's my friend.
1093
01:23:39,714 --> 01:23:42,317
Hey Tetsu, come here!
1094
01:23:42,317 --> 01:23:44,719
Densuke, where you going?
1095
01:23:44,719 --> 01:23:46,421
Granny's.
1096
01:23:46,421 --> 01:23:49,624
I want to go too!
1097
01:23:49,624 --> 01:23:50,525
Really?
1098
01:23:50,525 --> 01:23:52,827
Yeah, I'll go.
1099
01:23:52,827 --> 01:23:54,596
Okay, let's go!
1100
01:23:54,596 --> 01:23:56,398
Resist! Yeah!
1101
01:23:56,398 --> 01:23:59,701
Wait! What are you up to?
1102
01:23:59,701 --> 01:24:02,602
Tetsu? What's so funny?
1103
01:24:13,815 --> 01:24:17,114
Okay, get in.
1104
01:24:21,423 --> 01:24:25,416
Tetsu, he's lto. Amazing guy.
1105
01:24:25,627 --> 01:24:29,998
A great fighter and he can break into cars.
1106
01:24:29,998 --> 01:24:32,100
And good at peeing outdoors.
1107
01:24:32,100 --> 01:24:34,002
I'm not so great.
1108
01:24:34,002 --> 01:24:35,103
He is Tetsu.
1109
01:24:35,103 --> 01:24:38,606
Hello.
Hi there.
1110
01:24:38,606 --> 01:24:43,912
You're returning from school,
won't your family worry?
1111
01:24:43,912 --> 01:24:46,114
No.
1112
01:24:46,114 --> 01:24:50,107
They may think a bad guy kidnapped you.
1113
01:24:50,819 --> 01:24:53,221
No problem.
Why?
1114
01:24:53,221 --> 01:24:58,226
Because his Dad has a pistol.
1115
01:24:58,226 --> 01:25:00,995
You're Dad, too?
1116
01:25:00,995 --> 01:25:02,797
Actually,
1117
01:25:02,797 --> 01:25:05,800
Tetsu's Dad is an lnspector.
1118
01:25:05,800 --> 01:25:07,202
Policeman! Bam, bam, bam!
1119
01:25:07,202 --> 01:25:10,105
A policeman?
1120
01:25:10,105 --> 01:25:11,206
His Dad?
1121
01:25:11,206 --> 01:25:12,507
Inspector Kurosaki!
1122
01:25:12,507 --> 01:25:14,805
He is?
1123
01:25:19,013 --> 01:25:23,006
Amazing! I am so amazing!
1124
01:25:25,019 --> 01:25:28,420
Poo! Poop!
1125
01:25:28,923 --> 01:25:30,825
Just a moment...this one!
1126
01:25:30,825 --> 01:25:34,496
He looks good here.
1127
01:25:34,496 --> 01:25:37,090
I'll borrow this one.
Okay.
1128
01:25:38,099 --> 01:25:40,090
Detective!
1129
01:25:44,205 --> 01:25:49,199
Hideyoshi had some bad luck,
but he's a good guy.
1130
01:26:01,022 --> 01:26:04,425
What happened? Tell me.
1131
01:26:04,425 --> 01:26:06,794
They'll commend us! Pay raise!
1132
01:26:06,794 --> 01:26:10,398
This idiot kidnapped Shinomiya's son!
1133
01:26:10,398 --> 01:26:12,500
Kidnapped? No way...
1134
01:26:12,500 --> 01:26:16,493
If so, we have to find him before they do. Let's go!
1135
01:26:20,508 --> 01:26:24,501
Cherry blossoms! Come on!
1136
01:26:40,195 --> 01:26:41,496
Let's go see.
1137
01:26:41,496 --> 01:26:43,487
Be careful!
1138
01:26:51,806 --> 01:26:53,296
Come on.
1139
01:27:17,498 --> 01:27:21,002
Mister, not coming down?
1140
01:27:21,002 --> 01:27:24,706
Dried up river below. Let's play!
1141
01:27:24,706 --> 01:27:25,907
You go ahead.
1142
01:27:25,907 --> 01:27:28,102
Okay!
1143
01:27:41,823 --> 01:27:44,626
Mister!
1144
01:27:44,626 --> 01:27:48,084
Mister lto!
1145
01:27:59,507 --> 01:28:02,910
I can throw farther.
1146
01:28:02,910 --> 01:28:04,901
Stupid!
1147
01:28:21,696 --> 01:28:24,392
Cell Phone Power Off
1148
01:28:28,803 --> 01:28:31,005
Hey Mister,
1149
01:28:31,005 --> 01:28:34,108
take our photo!
1150
01:28:34,108 --> 01:28:37,912
You don't have a camera.
1151
01:28:37,912 --> 01:28:41,115
The cell phone has one.
1152
01:28:41,115 --> 01:28:43,618
That's true...
1153
01:28:43,618 --> 01:28:48,112
Come on, hurry up, a photo!
1154
01:28:49,123 --> 01:28:51,421
Hey Tetsu, pose for a photo!
1155
01:29:27,195 --> 01:29:31,188
Mister! One more photo.
1156
01:29:31,799 --> 01:29:34,393
One more, one more!
1157
01:29:40,108 --> 01:29:41,008
Mom.
1158
01:29:41,008 --> 01:29:42,999
Quick!
1159
01:29:48,316 --> 01:29:50,418
Hold on.
1160
01:29:50,418 --> 01:29:54,115
Kin, Taka, come here.
1161
01:30:15,209 --> 01:30:19,213
Hello?
1162
01:30:19,213 --> 01:30:21,204
Receiving Signal
1163
01:30:22,817 --> 01:30:25,615
Hello, Densuke?
1164
01:30:28,022 --> 01:30:32,322
This is Fujimoto of KO Prep School.
1165
01:30:36,697 --> 01:30:38,688
Go.
1166
01:30:40,401 --> 01:30:44,394
Isn't that Densuke?
1167
01:30:45,706 --> 01:30:49,310
Yes. What is it?
1168
01:30:49,310 --> 01:30:55,112
Sorry to trouble you, is that his father?
1169
01:30:57,218 --> 01:30:59,118
Yes, it is.
1170
01:31:04,926 --> 01:31:08,596
Well, is Densuke...
1171
01:31:08,596 --> 01:31:11,499
alright?
1172
01:31:11,499 --> 01:31:15,492
I was concerned he might be ill.
1173
01:31:20,007 --> 01:31:21,099
He's fine.
1174
01:31:29,317 --> 01:31:31,219
Let's go!
1175
01:31:31,219 --> 01:31:32,320
Okay?
1176
01:31:32,320 --> 01:31:36,313
Go! Did it!
1177
01:31:37,325 --> 01:31:43,696
Where is Densuke now?
1178
01:31:45,399 --> 01:31:49,203
We're hiking today.
1179
01:31:49,203 --> 01:31:51,205
He's playing catch.
1180
01:31:51,205 --> 01:31:55,198
You're a great father.
1181
01:31:56,110 --> 01:32:02,416
No, teaching baseball is the least a father can do.
1182
01:32:02,416 --> 01:32:06,409
I'm relieved to hear that.
1183
01:32:07,822 --> 01:32:10,825
By the way, sir...
1184
01:32:10,825 --> 01:32:14,784
To be honest, Densuke...
1185
01:32:14,896 --> 01:32:19,890
is falling behind the other students at school.
1186
01:32:22,103 --> 01:32:26,096
He can barely read characters,
1187
01:32:27,008 --> 01:32:31,001
only Level 2 in multiplication.
1188
01:32:31,712 --> 01:32:35,516
Forget reading and math.
1189
01:32:35,516 --> 01:32:39,320
Such things are not important.
1190
01:32:39,320 --> 01:32:44,815
What does matter is...well...
1191
01:32:47,094 --> 01:32:51,087
to put it simply...
1192
01:32:52,300 --> 01:32:56,293
Did you know he can pee outdoors?
1193
01:32:58,306 --> 01:32:59,603
No.
1194
01:33:01,409 --> 01:33:07,109
He does it great on his own.
And a great shake after.
1195
01:33:08,816 --> 01:33:12,809
His drawing has improved.
1196
01:33:13,120 --> 01:33:18,926
He took in everything I said,
and simply understood.
1197
01:33:18,926 --> 01:33:20,695
Innocently,
1198
01:33:20,695 --> 01:33:24,688
earnestly.
1199
01:33:26,100 --> 01:33:31,595
In the end, it's not easy to express,
1200
01:33:33,608 --> 01:33:37,601
but those are the important things.
1201
01:33:38,112 --> 01:33:42,016
Even though not useful,
1202
01:33:42,016 --> 01:33:45,920
and not profitable,
1203
01:33:45,920 --> 01:33:49,913
that Densuke does that with such purity,
1204
01:33:52,026 --> 01:33:55,985
makes me proud.
1205
01:34:12,013 --> 01:34:17,918
Please tell this to Densuke,
1206
01:34:18,919 --> 01:34:22,912
I'll see you tomorrow.
1207
01:34:32,800 --> 01:34:36,793
It is definitely him.
1208
01:34:38,406 --> 01:34:41,509
But there were two boys.
1209
01:34:41,509 --> 01:34:44,311
Two? What were they like?
1210
01:34:44,311 --> 01:34:48,215
One was quite respectable looking,
1211
01:34:48,215 --> 01:34:54,221
but the other wore a Tigers cap,
and seemed mischievous.
1212
01:34:54,221 --> 01:34:57,825
Tigers? That's a smart boy!
1213
01:34:57,825 --> 01:35:00,194
He was a bit ugly.
1214
01:35:00,194 --> 01:35:02,094
Ugly?
1215
01:35:06,000 --> 01:35:10,705
Oh yeah, the boy in the Tigers cap,
1216
01:35:10,705 --> 01:35:12,907
seemed to be called Tetsu...
1217
01:35:12,907 --> 01:35:13,808
Tetsu?
1218
01:35:13,808 --> 01:35:16,310
Tigers cap...Kurosaki...
1219
01:35:16,310 --> 01:35:17,607
Thanks.
1220
01:35:18,212 --> 01:35:19,814
Get a task force!
1221
01:35:19,814 --> 01:35:22,917
That'll take time. Back to headquarters.
1222
01:35:22,917 --> 01:35:26,910
That's a waste of time! Out of my way!
1223
01:35:27,321 --> 01:35:29,323
Get out the red light!
1224
01:35:29,323 --> 01:35:30,312
Right.
1225
01:35:37,098 --> 01:35:40,601
Hey, get the ball for us.
1226
01:35:40,601 --> 01:35:41,702
Alright.
1227
01:35:41,702 --> 01:35:45,206
Quickly! It'll drift away!
1228
01:35:45,206 --> 01:35:48,008
It'll drift!
1229
01:35:48,008 --> 01:35:51,212
That's great!
1230
01:35:51,212 --> 01:35:53,514
Great! Great.
1231
01:35:53,514 --> 01:35:57,507
Good, you got it! Thanks.
1232
01:35:59,520 --> 01:36:03,513
Oh, it's Cherry!
1233
01:36:03,824 --> 01:36:06,227
Cherry!
1234
01:36:06,227 --> 01:36:07,695
Hey, son!
1235
01:36:07,695 --> 01:36:11,688
Been a while!
1236
01:36:27,915 --> 01:36:30,907
We meet at last.
1237
01:36:32,219 --> 01:36:34,119
I'm glad.
1238
01:36:37,024 --> 01:36:39,994
Dad?
1239
01:36:39,994 --> 01:36:43,987
You go over there.
1240
01:36:46,100 --> 01:36:50,093
Don't get mad at Mister, it's my fault.
1241
01:36:50,805 --> 01:36:56,505
Mister lto...Mister Kazushi lto took me on a trip.
1242
01:36:57,611 --> 01:36:58,712
Ito?
1243
01:36:58,712 --> 01:37:01,315
Right, Mister lto.
1244
01:37:01,315 --> 01:37:05,719
He treated me to a box lunch and sushi.
1245
01:37:05,719 --> 01:37:11,624
He played catch with me and took me to see trains.
1246
01:37:12,026 --> 01:37:14,094
It's all true. Really!
1247
01:37:14,094 --> 01:37:15,896
Alright, I understand.
1248
01:37:15,896 --> 01:37:19,889
I'm not mad at all.
1249
01:37:21,702 --> 01:37:27,308
No, I just wanted to thank him for looking afteryou.
1250
01:37:27,308 --> 01:37:30,709
So head over there.
1251
01:37:43,324 --> 01:37:45,826
Alright, I see.
1252
01:37:45,826 --> 01:37:47,995
So go play over there.
Okay.
1253
01:37:47,995 --> 01:37:49,496
Poop!
1254
01:37:49,496 --> 01:37:52,590
Let's go, yeah.
1255
01:37:57,304 --> 01:37:59,295
Boss?
1256
01:38:06,513 --> 01:38:07,815
Get to work!
1257
01:38:07,815 --> 01:38:10,117
Dig deeper!
1258
01:38:10,117 --> 01:38:14,110
It's getting dark!
1259
01:38:20,294 --> 01:38:24,287
Dig faster!
1260
01:39:12,613 --> 01:39:15,316
Cherry!
1261
01:39:15,316 --> 01:39:16,317
Hey!
1262
01:39:16,317 --> 01:39:17,318
Who are you?!
1263
01:39:17,318 --> 01:39:19,616
Move! Excuse me.
1264
01:39:23,524 --> 01:39:25,515
Stop!
1265
01:39:28,896 --> 01:39:32,889
What's up? Cherry blossom viewing?
1266
01:39:34,101 --> 01:39:36,103
Kurosaki, what about you?
1267
01:39:36,103 --> 01:39:41,097
I'm searching for a kidnapper.
1268
01:39:44,411 --> 01:39:46,814
By the way,
1269
01:39:46,814 --> 01:39:49,316
what's he doing?
1270
01:39:49,316 --> 01:39:53,320
Digging a garbage pit for our party.
1271
01:39:53,320 --> 01:39:57,313
Impressive!
1272
01:39:59,126 --> 01:40:03,397
You're done for! Kidnapper!
1273
01:40:03,397 --> 01:40:06,900
So I have no choice but...to take him.
1274
01:40:06,900 --> 01:40:08,402
We're not joking!
1275
01:40:08,402 --> 01:40:11,005
Please take him.
1276
01:40:11,005 --> 01:40:14,099
Kuribayashi...
Okay, come on.
1277
01:40:24,518 --> 01:40:27,510
Mister!
1278
01:40:33,394 --> 01:40:34,995
Densuke.
1279
01:40:34,995 --> 01:40:38,988
Oh yeah, better thank Densuke.
1280
01:40:40,200 --> 01:40:45,706
He talked to Tetsu,
called my house on the cell phone,
1281
01:40:45,706 --> 01:40:50,200
and told my wife
you were in trouble and needed help.
1282
01:40:51,111 --> 01:40:54,603
You did. Right?
1283
01:41:00,921 --> 01:41:04,118
Let's get going.
1284
01:41:08,796 --> 01:41:12,789
Mister!
1285
01:41:28,115 --> 01:41:29,912
Shinomiya,
1286
01:41:30,918 --> 01:41:33,318
got any cigarettes?
1287
01:41:34,221 --> 01:41:35,711
Densuke, come on.
1288
01:41:38,125 --> 01:41:39,319
Here goes.
1289
01:41:43,097 --> 01:41:45,588
Catch it with your body.
That was fast.
1290
01:41:54,308 --> 01:41:56,810
Caught it with my chest.
1291
01:41:56,810 --> 01:41:58,801
That's it!
1292
01:42:10,124 --> 01:42:12,115
Not bad.
1293
01:42:14,895 --> 01:42:15,896
Too fast...
1294
01:42:15,896 --> 01:42:18,499
Getting better! Good one!
1295
01:42:18,499 --> 01:42:20,501
Wow, fast!
1296
01:42:20,501 --> 01:42:22,992
You okay?
1297
01:42:25,405 --> 01:42:27,100
Wet ball.
1298
01:42:33,013 --> 01:42:34,810
Catch it!
1299
01:42:35,816 --> 01:42:38,919
Shall we go now?
1300
01:42:38,919 --> 01:42:40,113
Alright.
1301
01:42:40,721 --> 01:42:41,922
Mister!
1302
01:42:41,922 --> 01:42:43,116
Densuke!
1303
01:42:44,825 --> 01:42:47,794
Dad, you lied to me.
1304
01:42:47,794 --> 01:42:52,788
I know when you lie because your eyes flatter.
1305
01:42:54,902 --> 01:42:56,597
"Flatter?"
1306
01:42:59,206 --> 01:43:03,510
That's flutter, don't forget.
1307
01:43:03,510 --> 01:43:06,413
O, que sera, sera.
1308
01:43:06,413 --> 01:43:10,918
Densuke...
1309
01:43:10,918 --> 01:43:13,910
I lied too.
1310
01:43:14,521 --> 01:43:19,117
It was a lie to say my name is Kazushi lto.
1311
01:43:20,394 --> 01:43:25,499
My really real name is Hideyoshi Date.
1312
01:43:25,499 --> 01:43:28,001
You shouldn't lie.
1313
01:43:28,001 --> 01:43:29,298
Okay?
1314
01:43:30,404 --> 01:43:32,395
Okay.
1315
01:43:36,210 --> 01:43:38,701
Densuke,
1316
01:43:39,813 --> 01:43:43,317
talk to everyone.
1317
01:43:43,317 --> 01:43:46,620
Make them mad a lot,
1318
01:43:46,620 --> 01:43:50,424
make them hug you a lot,
1319
01:43:50,424 --> 01:43:53,126
and resist a lot.
1320
01:43:53,126 --> 01:43:54,294
To you?
1321
01:43:54,294 --> 01:43:56,897
No,
1322
01:43:56,897 --> 01:43:59,092
to your Dad.
1323
01:44:06,106 --> 01:44:09,598
Have courage, like a man.
1324
01:44:17,417 --> 01:44:21,410
You can do it. Take a risk?
1325
01:44:25,125 --> 01:44:29,084
And with your Mom, too.
1326
01:44:30,197 --> 01:44:34,190
Good, that's a promise.
1327
01:44:39,006 --> 01:44:43,010
Mister, where you going?
1328
01:44:43,010 --> 01:44:47,003
On an aduIt's...
1329
01:44:48,015 --> 01:44:50,108
risky trip.
1330
01:44:53,520 --> 01:44:55,818
Okay, let's go.
1331
01:45:14,808 --> 01:45:16,605
Mister!
1332
01:45:21,014 --> 01:45:25,007
Mister Hideyoshi!
1333
01:45:27,421 --> 01:45:31,414
I'll wait under the cherry trees.
1334
01:45:36,797 --> 01:45:40,790
Promises are made to be kept!
1335
01:45:43,503 --> 01:45:48,099
O, que sera, sera.
1336
01:46:50,904 --> 01:46:54,396
A perfect day...for a new beginning.
1337
01:50:55,815 --> 01:50:56,804
Shoot!
1338
01:50:57,217 --> 01:50:58,206
Shoot!
|