Accused 2005 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:34,067 --> 00:00:38,538
I got you.
You're in good hands.

2
00:00:38,707 --> 00:00:40,937
Okay?

3
00:00:41,108 --> 00:00:43,463
Alright.

4
00:00:43,627 --> 00:00:47,381
Put your head back.
That's it.

5
00:00:47,547 --> 00:00:52,337
Okay? Put your head back...
and start swimming.

6
00:00:54,587 --> 00:00:57,704
I'll let go now.
You're on your own.

7
00:00:57,868 --> 00:01:00,826
Yes, that's right.

8
00:01:00,988 --> 00:01:03,822
That's right. Good.

9
00:01:50,988 --> 00:01:55,459
ACCUSED

10
00:01:55,627 --> 00:01:59,779
The thing about Stine is
that she's hard to reach.

11
00:01:59,947 --> 00:02:05,705
She won't open up.
- She doesn't say much to us either.

12
00:02:05,868 --> 00:02:11,146
I'm trying to get Stine
to articulate her problems.

13
00:02:11,308 --> 00:02:15,062
Just like the fairytale with the troll.
- The troll?

14
00:02:15,228 --> 00:02:20,256
It's a fairytale about a troll
that holds a princess captive.

15
00:02:20,428 --> 00:02:24,421
The troll will only let her go
if she says his name.

16
00:02:24,587 --> 00:02:28,740
The princess guesses a lot of names,
but every guess is wrong.

17
00:02:28,908 --> 00:02:33,616
Then one night the troll talks
in his sleep and reveals his name.

18
00:02:33,787 --> 00:02:36,460
I'm sorry,
I don't quite understand.

19
00:02:36,627 --> 00:02:41,828
It's just about the importance
articulating your problems.

20
00:02:41,989 --> 00:02:46,265
It can be a great relief.

21
00:02:47,868 --> 00:02:54,502
What was the troll's name then?
- Well... I don't remember.

22
00:02:54,669 --> 00:02:58,423
There's a school party on Friday...
- Yes.

23
00:02:58,589 --> 00:03:02,217
Stine doesn't seem interested in going.
- No, she never does.

24
00:03:02,389 --> 00:03:05,903
We can't force her to go.
She's fourteen.

25
00:03:06,068 --> 00:03:10,585
Still, I think
you should talk to her.

26
00:03:10,748 --> 00:03:16,187
As Stine's therapist I recommend
that you discuss this with her.

27
00:03:17,509 --> 00:03:21,944
She mustn't isolate herself.
- It's because I've been away a lot.

28
00:03:22,109 --> 00:03:26,021
I'm a seminar adviser. I travel a lot.
- Stop it, Nina.

29
00:03:26,189 --> 00:03:31,945
But I haven't been home.
- Right now I sense that Stine...

30
00:03:32,109 --> 00:03:37,263
It's as if she wants
to tell me something.

31
00:03:37,428 --> 00:03:41,545
Like what?

32
00:03:41,707 --> 00:03:44,505
It's just this feeling I get.

33
00:03:44,667 --> 00:03:50,219
She wants to get something off
her chest. It'll come in due time.

34
00:03:56,908 --> 00:03:59,501
What were you thinking?

35
00:04:06,388 --> 00:04:11,508
Sometimes I imagine
that I'm a school girl...

36
00:04:11,667 --> 00:04:14,660
...who has never had sex.

37
00:04:16,988 --> 00:04:19,865
And then there's this...

38
00:04:20,027 --> 00:04:23,179
...this grown man with...

39
00:04:28,188 --> 00:04:31,146
...stubble.

40
00:04:32,347 --> 00:04:37,468
He has a foul smell
and he's rough with me -

41
00:04:37,628 --> 00:04:42,622
- and I don't like it,
but I do like it a little bit.

42
00:04:49,668 --> 00:04:52,422
Okay...

43
00:04:52,589 --> 00:04:57,185
Your turn.
What were you thinking?

44
00:04:58,788 --> 00:05:03,465
Nothing. I was thinking about you.
- That's so dumb...

45
00:05:03,629 --> 00:05:06,984
What do you want me to say?
That's it.

46
00:05:07,148 --> 00:05:10,458
You made me tell. Now I'm a sicko,
and all you do is think about me.

47
00:05:10,627 --> 00:05:15,702
I can't help it. You're so hot.
- Liar.

48
00:05:15,869 --> 00:05:20,101
You're a liar...
- You are hot.

49
00:05:26,870 --> 00:05:29,462
I feel guilty when I laugh.

50
00:05:40,789 --> 00:05:44,258
We're doing our best, Nina.

51
00:05:44,429 --> 00:05:48,944
She's right there in her room.

52
00:05:49,108 --> 00:05:53,387
I'm getting used to having a daughter
who always feels lousy.

53
00:06:31,188 --> 00:06:34,386
The doctor said she must stay in bed
until she gives birth.

54
00:06:34,549 --> 00:06:38,462
Someone has to take on her classes.
- Good luck.

55
00:06:38,629 --> 00:06:42,098
Which class would you like, Henrik?
- None of them, Bent.

56
00:06:42,268 --> 00:06:44,829
Come on.

57
00:06:44,988 --> 00:06:48,665
I'll take her Tuesday morning.
- And?

58
00:06:48,829 --> 00:06:53,856
I have to reassign all of her classes.
- Tuesday and Thursday. That's it.

59
00:06:54,028 --> 00:06:56,861
What about her children's classes?
- I can't squeeze it in.

60
00:06:57,028 --> 00:07:00,067
Just this once.
- Ask someone else.

61
00:07:00,230 --> 00:07:03,346
Then I'll ask Pede.
He's younger than you.

62
00:07:03,510 --> 00:07:07,138
I've cleaned them all.
Totally gross.

63
00:07:07,309 --> 00:07:09,459
Listen, Pede...

64
00:07:09,629 --> 00:07:12,986
Why the friendly tone?
- I have a terrific job for you.

65
00:07:13,149 --> 00:07:18,143
If it's Pernille's classes, then forget it.
- I'm the boss. "No" is unacceptable.

66
00:07:18,309 --> 00:07:21,029
Then "no thanks".
- Hi, boys!

67
00:07:21,190 --> 00:07:25,229
Stop doing that!
- Just this once.

68
00:07:25,390 --> 00:07:28,381
Someone's out to get you.
- Me?

69
00:07:28,549 --> 00:07:32,748
A father complained about you.
His son won't swim here anymore.

70
00:07:32,910 --> 00:07:37,222
Is that my fault?
- I think you should meet with him.

71
00:07:39,069 --> 00:07:42,856
Well... Yeah, of course.

72
00:07:44,750 --> 00:07:49,460
We have to maintain our reputation.
- Another complaint, huh?

73
00:08:31,751 --> 00:08:33,627
Stine!

74
00:08:33,790 --> 00:08:35,782
What?

75
00:08:35,950 --> 00:08:39,737
Nothing.
I just got home.

76
00:08:53,709 --> 00:08:56,065
Hi!

77
00:09:01,829 --> 00:09:05,708
Did you talk to Stine
about the party?

78
00:09:09,230 --> 00:09:13,461
Is she in her room?
- I tried, and the answer is no.

79
00:09:20,389 --> 00:09:23,781
Shouldn't we get her
to try at least?

80
00:09:23,951 --> 00:09:27,705
She doesn't want to go, Nina.

81
00:09:29,509 --> 00:09:30,625
They'll be here at seven.

82
00:09:34,510 --> 00:09:38,946
Can't you do that a little louder?
- You bet.

83
00:09:44,150 --> 00:09:48,302
Where were you?
- Upstairs talking to Stine.

84
00:09:51,790 --> 00:09:56,147
What? Isn't that allowed?
- Of course it is.

85
00:09:56,310 --> 00:10:02,340
She doesn't talk much these days. It's
great to hear she talked to someone.

86
00:10:02,509 --> 00:10:06,106
I didn't talk to my parents
from the age of 14 to 18.

87
00:10:06,271 --> 00:10:10,230
I haven't talked to my father
since I was 16.

88
00:10:11,390 --> 00:10:13,745
Let's drink these...

89
00:10:15,910 --> 00:10:17,663
Honey?

90
00:10:17,831 --> 00:10:22,143
Should we congratulate you on
getting back together or just shut up?

91
00:10:22,311 --> 00:10:24,460
Just shut up.

92
00:10:24,630 --> 00:10:29,261
Shut up, Pede. Shut up, Pernille.
- Yeah, shut up.

93
00:10:33,631 --> 00:10:36,145
Whoops.

94
00:10:47,670 --> 00:10:49,740
Quit it.

95
00:10:52,470 --> 00:10:54,268
This is Henrik.

96
00:10:56,072 --> 00:10:58,824
Hi...

97
00:10:58,991 --> 00:11:01,265
What?!

98
00:12:00,591 --> 00:12:02,946
I'm sorry.

99
00:12:03,111 --> 00:12:06,102
You don't have to say that.

100
00:12:08,591 --> 00:12:12,265
She told the school therapist
all about it.

101
00:12:12,431 --> 00:12:15,742
The therapist then drove off with her.

102
00:12:16,951 --> 00:12:20,910
They've made a temporary
forcible removal.

103
00:12:24,551 --> 00:12:29,546
Where is she?
- In a shelter called Sonderbro.

104
00:12:33,631 --> 00:12:36,782
What's going to happen to her?

105
00:12:36,951 --> 00:12:39,863
They reported it to the police.

106
00:12:40,031 --> 00:12:44,104
They'll question her
to find out if...

107
00:12:46,191 --> 00:12:49,740
...if they'll prosecute
or whatever.

108
00:12:55,232 --> 00:12:58,701
Nina...
- Don't say it.

109
00:12:59,992 --> 00:13:02,460
I know already.

110
00:13:07,872 --> 00:13:10,749
Henrik...

111
00:13:10,911 --> 00:13:14,666
I know you haven't done
anything wrong.

112
00:13:19,871 --> 00:13:23,262
Why are we whispering?

113
00:13:25,152 --> 00:13:28,621
I don't know,
but it feels right.

114
00:14:38,232 --> 00:14:42,463
I'm gonna go.
- Are you going to work?

115
00:14:42,631 --> 00:14:46,944
Yeah... I have a class
to teach soon.

116
00:14:47,112 --> 00:14:51,823
Stine is stuck in some shelter
and you're going to work!

117
00:14:51,993 --> 00:14:55,267
It's better than sitting around.

118
00:14:57,071 --> 00:14:59,905
Should I go to work too?

119
00:15:00,071 --> 00:15:04,270
Sure... Why not?

120
00:15:15,634 --> 00:15:18,942
Henrik? The meeting.
- What?

121
00:15:19,112 --> 00:15:22,991
The complaint.

122
00:15:26,152 --> 00:15:29,144
Hi.

123
00:15:29,312 --> 00:15:32,224
I'm Henrik.
- There's been a complaint.

124
00:15:32,392 --> 00:15:36,909
That's what I hear.
- Let's talk about it. Go ahead.

125
00:15:37,072 --> 00:15:42,829
Jonathan came home crying.
He wants to quit swimming.

126
00:15:42,992 --> 00:15:48,113
You must have pressured him
into jumping in too soon.

127
00:15:48,273 --> 00:15:52,107
We try to make them take greater risks
than they normally would.

128
00:15:52,273 --> 00:15:55,503
But they're not supposed
to come home crying.

129
00:15:55,672 --> 00:15:59,825
No, I'm sorry it turned out this way.
It happens very rarely.

130
00:15:59,993 --> 00:16:03,029
But it happened this time.

131
00:16:03,192 --> 00:16:06,309
They're not supposed to cry.

132
00:16:06,472 --> 00:16:12,024
What if Henrik promises to be more
aware of these things in the future?

133
00:16:12,192 --> 00:16:18,188
Jonathan has made such progress, it
would be a shame if he stopped now.

134
00:16:22,993 --> 00:16:27,032
Henrik?
- Of course. Of course.

135
00:16:27,193 --> 00:16:31,265
Pay attention, would you?
- Sure, sure.

136
00:16:31,431 --> 00:16:34,823
It's difficult to know with children
who don't say much.

137
00:16:34,993 --> 00:16:38,906
It's hard to know when it's enough.
- But the damage is done.

138
00:16:39,073 --> 00:16:42,860
I'll be more careful with Jonas,
I promise.

139
00:16:43,032 --> 00:16:47,743
His name is Jonathan.
- Sorry... Jonathan.

140
00:17:01,554 --> 00:17:04,465
I'll make you a promise.
Look towards the deep end.

141
00:17:04,633 --> 00:17:08,830
It's 12 feet deep. I'll promise
you that by the end of winter -

142
00:17:08,992 --> 00:17:13,066
- you'll be diving in the deep end
and loving it.

143
00:17:13,234 --> 00:17:16,430
Relax, we'll take it real slow.

144
00:17:16,592 --> 00:17:20,142
You won't be forced to do anything
you don't want to.

145
00:17:20,313 --> 00:17:23,225
Don't we get
a cork belt or water wings?

146
00:17:23,392 --> 00:17:26,943
No, the cork keeps you
from discovering the water.

147
00:17:27,114 --> 00:17:30,742
We need to know what you're
capable of doing in the water.

148
00:17:30,914 --> 00:17:35,191
Bend your knees
and make yourself bow-legged.

149
00:17:35,353 --> 00:17:37,914
Just like Popeye.

150
00:17:38,074 --> 00:17:40,540
Look at Pede...

151
00:17:40,712 --> 00:17:43,831
Look at Pede
and copy his movements.

152
00:17:43,993 --> 00:17:48,623
Make big shovels with your hands
and move them back and forth.

153
00:17:50,113 --> 00:17:52,422
Good, Berit.

154
00:17:52,592 --> 00:17:55,187
Why did you say
Popeye is bow-legged?

155
00:17:55,353 --> 00:17:59,028
What?
- Popeye's not bow-legged.

156
00:17:59,193 --> 00:18:02,981
Of course he is.
- No, he just walks funny.

157
00:18:03,153 --> 00:18:06,941
He walks kinda low.
- He's as bow-legged as you can be.

158
00:18:08,873 --> 00:18:11,148
Lucky Luke is bow-legged.

159
00:18:11,313 --> 00:18:16,433
Just try to shovel a bit more,
past the ears. That's right.

160
00:18:21,994 --> 00:18:24,747
Hello. We're from
Criminal Investigations.

161
00:18:26,593 --> 00:18:30,633
Is your name Henrik Christoffersen?
- Yes.

162
00:18:30,792 --> 00:18:35,263
Henrik Christoffersen,
the time is now 11.35 a.m. -

163
00:18:35,432 --> 00:18:38,789
- and you're under arrest
for breaking the penal code.

164
00:18:38,953 --> 00:18:42,582
Please get dressed for
an interrogation at the station.

165
00:18:42,753 --> 00:18:46,348
Your daughter has made
a very serious accusation against you.

166
00:18:47,753 --> 00:18:52,542
You have the right
to remain silent -

167
00:18:52,712 --> 00:18:56,501
- and the right to get
a lawyer appointed to you.

168
00:18:58,633 --> 00:19:02,785
I'd like to call my wife.
- Your wife is on her way.

169
00:19:02,953 --> 00:19:06,866
On her way...?
- To be interrogated.

170
00:19:07,033 --> 00:19:10,343
Why do you want
to interrogate her?

171
00:19:10,512 --> 00:19:13,424
Just get dressed, Henrik.

172
00:20:54,834 --> 00:20:57,190
Hi.
- Hi.

173
00:20:57,355 --> 00:20:59,230
See you later.

174
00:20:59,394 --> 00:21:02,386
Empty your pockets, please.

175
00:21:19,954 --> 00:21:21,865
Do you wear a watch?

176
00:21:22,034 --> 00:21:25,469
Your name?
- Henrik Christoffersen.

177
00:21:25,633 --> 00:21:30,469
Social security number?
- 140662-0191.

178
00:21:30,634 --> 00:21:35,662
Your address?
- 32 Ingelstedsgade, Copenhagen.

179
00:21:35,833 --> 00:21:38,587
Raise your arms.

180
00:21:42,314 --> 00:21:45,227
Thanks.
- 100 kroner.

181
00:21:47,554 --> 00:21:49,828
Sign here.

182
00:21:57,474 --> 00:22:00,068
Okay. Walk through there.

183
00:22:08,595 --> 00:22:11,062
Have a seat.

184
00:22:14,314 --> 00:22:18,467
Is Nina here?
- Yes, she's with another detective.

185
00:22:29,994 --> 00:22:33,271
I know you have to respond
to something like this, but...

186
00:22:33,435 --> 00:22:37,108
...you must know
something about Stine.

187
00:22:37,275 --> 00:22:41,984
She's going through a difficult phase.
- How's that?

188
00:22:42,155 --> 00:22:45,032
She's had problems
since she was 10-11 years old.

189
00:22:45,195 --> 00:22:49,904
Nina and I talked about
the hard years that lay ahead.

190
00:22:51,474 --> 00:22:54,308
And...

191
00:22:54,474 --> 00:22:57,910
She's lied before. I don't know
if you're aware of that.

192
00:23:00,115 --> 00:23:04,347
What kind of things did Stine
make up in the past?

193
00:23:04,515 --> 00:23:09,589
I'm her father and I love her.
Put that in your little report.

194
00:23:11,674 --> 00:23:15,463
She's going through a rough patch
and she's made up a lot of things.

195
00:23:15,635 --> 00:23:20,072
I kinda got that. But I'd like
to hear what she's been saying?

196
00:23:20,235 --> 00:23:23,306
You know that old joke
where you meet a man -

197
00:23:23,474 --> 00:23:28,264
- and he asks: "Did you
stop beating your wife?"

198
00:23:28,434 --> 00:23:31,154
If you say yes,
you admit to having done it -

199
00:23:31,314 --> 00:23:35,829
- if you say no,
you admit to still be doing it.

200
00:23:38,434 --> 00:23:42,395
Did you stop sleeping
with your daughter?

201
00:23:47,194 --> 00:23:52,985
Let's get back to Stine
and the things she's lied about.

202
00:23:54,915 --> 00:23:58,953
I know exactly what this looks like.
- And what's that?

203
00:23:59,114 --> 00:24:02,790
No matter what I say
it will make me look guilty.

204
00:24:02,955 --> 00:24:08,427
If I make fun, it's because I'm cocky.
And if I cry, it's because I'm guilty.

205
00:24:11,394 --> 00:24:14,626
I'm not that type.

206
00:24:18,115 --> 00:24:20,993
Excuse me for a moment.

207
00:25:03,796 --> 00:25:06,594
You will have to go before a judge.

208
00:25:06,756 --> 00:25:09,667
We must insist on detaining you.
- What?!

209
00:25:09,835 --> 00:25:12,669
We'll detain you
until your case goes to court.

210
00:25:12,836 --> 00:25:15,350
Are you throwing me in jail?

211
00:25:33,116 --> 00:25:36,074
Continue on to the staircase.

212
00:25:55,236 --> 00:25:57,510
Up that way.

213
00:28:01,798 --> 00:28:03,991
Time to get up.

214
00:28:05,916 --> 00:28:10,752
You must decide between voluntary
isolation or moving to a regular ward.

215
00:28:10,916 --> 00:28:13,989
Yeah, I kinda got that.

216
00:28:14,158 --> 00:28:19,470
It's probably best to stay on.
- Is it?

217
00:28:19,636 --> 00:28:24,709
The other inmates spit in your food
and beat your kind to a pulp.

218
00:28:28,675 --> 00:28:32,350
Your kind?
What is "your kind"?

219
00:28:32,515 --> 00:28:36,908
The kind that does stuff to kids.

220
00:28:40,876 --> 00:28:43,709
I haven't done anything,
I'm just being accused of it.

221
00:28:43,877 --> 00:28:47,551
They don't give a rat's ass.
They'll just clobber you.

222
00:28:49,196 --> 00:28:52,792
You think that's funny?
- What?

223
00:28:52,956 --> 00:28:56,632
You get a kick out that,
don't you?

224
00:28:56,797 --> 00:29:00,836
I have no idea
what you're talking about.

225
00:29:02,356 --> 00:29:05,588
I'll just stay put.

226
00:29:32,797 --> 00:29:36,312
I didn't know what you wanted,
so I just bought some cakes.

227
00:29:36,477 --> 00:29:40,708
That's fine.
- Dry cakes. You hate whipped cream.

228
00:29:43,917 --> 00:29:48,274
I bought three, I don't know why.
I couldn't decide.

229
00:29:49,717 --> 00:29:52,674
You get to choose first.

230
00:29:58,397 --> 00:30:01,469
Pede asked if he could visit.
- Forget it.

231
00:30:01,637 --> 00:30:05,074
Why?
- I said, forget it!

232
00:30:12,278 --> 00:30:15,586
You want to lie down a bit?

233
00:30:57,916 --> 00:31:00,953
Well, Henrik...

234
00:31:01,117 --> 00:31:05,029
It seems the prosecution
has decided to charge you.

235
00:31:05,197 --> 00:31:08,984
But I got the police solicitor
to speed up the process.

236
00:31:09,157 --> 00:31:11,671
That's in everyone's interest.

237
00:31:11,837 --> 00:31:14,669
So it will be tried
with lay assessors.

238
00:31:14,836 --> 00:31:19,831
There's no jury or any circus like that,
just a judge and two lay assessors.

239
00:31:19,998 --> 00:31:22,352
And hopefully it'll all be over
in a couple of days -

240
00:31:22,517 --> 00:31:25,987
- with the evidence
and testimony.

241
00:31:26,156 --> 00:31:30,753
And then there's the sentencing part.
But...

242
00:31:30,918 --> 00:31:36,868
At worst we're talking two years,
but that's a worse case scenario.

243
00:31:39,637 --> 00:31:42,105
Can anybody come and look?

244
00:31:42,278 --> 00:31:46,670
No, we're asking for a closed trial,
except for during sentencing.

245
00:31:46,837 --> 00:31:50,307
What about the press?
- What do you mean?

246
00:31:50,477 --> 00:31:53,913
Will it be in the papers?
- No, no.

247
00:31:54,078 --> 00:31:58,550
For that you'd have to be
a famous TV personality.

248
00:31:58,718 --> 00:32:03,234
There are too many cases like this.
They don't bother writing about them.

249
00:32:03,399 --> 00:32:07,232
Do you have any questions, Henrik?

250
00:32:08,797 --> 00:32:11,790
Don't you have a question?
- Me?

251
00:32:11,958 --> 00:32:15,348
Yes, isn't there something
you would like to know?

252
00:32:15,518 --> 00:32:17,553
No...

253
00:32:17,718 --> 00:32:21,393
Don't you want to know if I'm guilty?
- That's not my concern.

254
00:32:21,558 --> 00:32:24,868
I have to ensure that everything that
points to your innocence comes out.

255
00:32:25,037 --> 00:32:30,031
So you really don't care?
- I do care. I'm your defense attorney.

256
00:32:32,158 --> 00:32:34,831
But I did it.

257
00:32:40,158 --> 00:32:42,991
Does that mean...

258
00:32:45,559 --> 00:32:49,346
Does that mean
you'd like to plead guilty?

259
00:32:49,518 --> 00:32:55,388
It means that I don't get
how you could not care.

260
00:32:57,879 --> 00:33:00,596
I'm a bit confused.

261
00:33:02,359 --> 00:33:04,827
Don't worry, just defend me.

262
00:33:09,159 --> 00:33:12,388
I'm sorry,
I'm a bit wound up.

263
00:33:12,558 --> 00:33:15,197
That's alright.

264
00:33:15,358 --> 00:33:19,831
It's understandable.
I completely understand.

265
00:33:39,678 --> 00:33:43,114
You're not smoking.
- What?

266
00:33:43,279 --> 00:33:46,509
Most of them light
one cigarette after another.

267
00:33:46,677 --> 00:33:49,908
I don't smoke. I quit.

268
00:33:50,077 --> 00:33:55,278
Aren't you losing it?
- Yeah.

269
00:33:57,399 --> 00:34:02,268
I've seen others
caught up in your situation.

270
00:34:02,437 --> 00:34:06,477
I know what it's all about.

271
00:34:06,637 --> 00:34:10,187
It's very lonely.

272
00:34:13,278 --> 00:34:16,350
Your whole world falls apart.

273
00:34:16,518 --> 00:34:20,067
And you know
that everyone is judging you.

274
00:34:20,238 --> 00:34:23,991
Some are very busy judging.

275
00:34:27,279 --> 00:34:30,750
It takes its toll on you
going to court.

276
00:34:32,358 --> 00:34:35,430
It's a rough ride.

277
00:34:37,599 --> 00:34:42,798
The way I see it...
mishaps are bound to happen.

278
00:34:42,959 --> 00:34:45,870
But it takes two.

279
00:34:49,318 --> 00:34:54,677
Two?
- It doesn't happen by itself.

280
00:34:59,919 --> 00:35:02,034
I want to go back to my cell.

281
00:35:02,198 --> 00:35:06,750
You still have ten minutes.
- I want to go back.

282
00:36:48,159 --> 00:36:52,550
It feels great, it's not that.
It's really nice.

283
00:36:58,679 --> 00:37:00,955
Do you love me?
- Yes.

284
00:37:01,119 --> 00:37:03,428
Do you really?
- Yes.

285
00:37:03,600 --> 00:37:06,352
I love you.

286
00:37:29,080 --> 00:37:32,389
You didn't do it, did you?

287
00:37:42,599 --> 00:37:46,639
I walk around at home
and think and think and think...

288
00:37:49,120 --> 00:37:51,998
I'm sorry, Henrik.

289
00:37:52,160 --> 00:37:55,356
I really mean that.
I'm sorry.

290
00:37:56,119 --> 00:37:59,749
Henrik, I said I'm sorry.

291
00:38:40,920 --> 00:38:43,912
Let's move on.

292
00:39:11,040 --> 00:39:13,316
We're short of rooms -

293
00:39:13,481 --> 00:39:18,349
- so we're cleaning one up
to make room for you.

294
00:39:30,280 --> 00:39:33,555
People really make a mess.

295
00:39:36,281 --> 00:39:39,317
No one admits to doing it,
but...

296
00:39:39,480 --> 00:39:43,473
...someone's doing it,
otherwise it wouldn't be so dirty.

297
00:39:54,239 --> 00:39:56,595
Someone's doing it.

298
00:39:56,761 --> 00:40:00,436
Is that a sophisticated way
of telling me something?

299
00:40:00,601 --> 00:40:02,955
What?

300
00:40:03,120 --> 00:40:05,315
Nothing.

301
00:40:05,480 --> 00:40:08,598
I'm just making conversation.

302
00:40:11,200 --> 00:40:13,761
And it annoys me,
that people make such a mess.

303
00:40:13,921 --> 00:40:16,150
Yeah, that's annoying.

304
00:40:16,320 --> 00:40:19,357
Henrik? Over here.

305
00:40:22,601 --> 00:40:26,311
The judge is delayed. Her car broke
down, she's waiting for a tow truck.

306
00:40:26,481 --> 00:40:29,517
Therefore it will take a while.

307
00:40:33,401 --> 00:40:37,030
You'll be sitting in there
during your daughter's testimony.

308
00:40:37,201 --> 00:40:40,113
You can see her testimony
on the monitor.

309
00:40:40,281 --> 00:40:44,831
But as the prosecutor's key witness
she won't be able to hear yours.

310
00:40:54,520 --> 00:40:57,478
Good afternoon.
Sorry about the delay.

311
00:40:57,640 --> 00:41:01,111
Be seated, please.

312
00:41:08,161 --> 00:41:11,119
Is your name Henrik Christoffersen?
- Yes.

313
00:41:11,281 --> 00:41:15,114
Date of birth?
- June 14th, 1962.

314
00:41:15,280 --> 00:41:19,636
Are you aware that as the accused
you're not obliged to say anything?

315
00:41:19,801 --> 00:41:24,033
Yes.
- Let's hear from the prosecution.

316
00:41:25,161 --> 00:41:30,793
The defendant is charged according to
paragraph 210 and 222, parts 1-2 -

317
00:41:30,961 --> 00:41:35,398
- with having sexual intercourse
in 2001 and 2002 with his daughter -

318
00:41:35,561 --> 00:41:40,269
- Stine Bang Christoffersen
on 4 or 5 different occasions.

319
00:41:42,481 --> 00:41:45,553
Henrik, your daughter told the police
that you on several occasions -

320
00:41:45,721 --> 00:41:50,874
- have had sexual intercourse with her
when she was between 11 and 12.

321
00:41:53,281 --> 00:41:56,114
How do you plea?

322
00:41:58,322 --> 00:42:01,552
Not guilty.

323
00:42:39,080 --> 00:42:43,597
Stine, I know this is unpleasant,
but you have to tell us -

324
00:42:43,762 --> 00:42:47,959
- what kind of relations
your father pressured you into.

325
00:42:57,362 --> 00:43:00,910
Please answer loud and clear.

326
00:43:02,921 --> 00:43:06,278
It didn't happen that many times.

327
00:43:08,641 --> 00:43:11,554
My mom was often
away at seminars.

328
00:43:16,241 --> 00:43:19,438
We were often alone
without it happening.

329
00:43:20,481 --> 00:43:23,757
But what happened sometimes?

330
00:43:26,881 --> 00:43:29,793
He...

331
00:43:31,001 --> 00:43:35,438
Then he came in
and kissed me.

332
00:43:38,401 --> 00:43:41,519
And then what happened?

333
00:43:47,601 --> 00:43:51,640
He kissed me many times,
all over -

334
00:43:51,800 --> 00:43:55,157
- and said he loved me.

335
00:43:56,402 --> 00:43:59,393
He said that many times.

336
00:44:01,041 --> 00:44:06,036
He didn't do it during the day
or in the evening.

337
00:44:08,922 --> 00:44:12,118
It was always at night,
when it happened.

338
00:44:14,481 --> 00:44:17,633
What did he do to you?

339
00:44:20,762 --> 00:44:24,231
I know it's difficult, Stine.

340
00:44:37,281 --> 00:44:41,515
So your father
never threatened you?

341
00:44:41,683 --> 00:44:45,358
He just cried
and said he was sorry.

342
00:44:45,523 --> 00:44:49,277
Then he went into his room.

343
00:44:49,443 --> 00:44:53,356
The next day it was
as if nothing had happened.

344
00:44:53,523 --> 00:44:56,753
Why didn't you
just say no to him?

345
00:44:58,642 --> 00:45:00,711
I don't know.

346
00:45:00,882 --> 00:45:05,717
If he didn't threaten you, why didn't
you tell your mom or someone else?

347
00:45:05,882 --> 00:45:09,557
Because he cried
and apologized.

348
00:45:09,722 --> 00:45:12,599
He promised it would
never happen again.

349
00:45:12,762 --> 00:45:15,754
I'd like to talk to you
about another incident.

350
00:45:15,923 --> 00:45:20,041
At age 13 you came to school
with bruises and bloodshot eyes.

351
00:45:22,322 --> 00:45:26,794
Yes.
- Do you remember what you said?

352
00:45:29,442 --> 00:45:33,435
You have to answer yes or no.
- Yes.

353
00:45:33,602 --> 00:45:37,481
Good. Please tell us about it.

354
00:45:40,323 --> 00:45:44,281
Stine?
Please tell us about it.

355
00:45:51,322 --> 00:45:57,158
I made it up.
- So you lied?

356
00:45:57,322 --> 00:46:00,042
You said your dad had
beaten you with a belt -

357
00:46:00,202 --> 00:46:03,275
- but you fell off your bike, right?

358
00:46:03,442 --> 00:46:08,641
I wasn't feeling well.
- You said your mom had cancer.

359
00:46:08,802 --> 00:46:13,876
And that your dad had hit your mom
so she had to have stitches. Right?

360
00:46:15,322 --> 00:46:19,952
Yes or no, Stine.
- Yes.

361
00:46:22,122 --> 00:46:26,195
Why shouldn't I think
you're lying this time?

362
00:46:26,363 --> 00:46:31,073
I'm not lying now.
- But you lied all the other times.

363
00:46:31,243 --> 00:46:34,473
Please, look at me, Stine.

364
00:46:34,642 --> 00:46:39,114
Isn't it true,
that you lied the other times?

365
00:46:49,322 --> 00:46:51,883
You just had to make her cry.

366
00:46:54,683 --> 00:46:57,640
The defense calls Nina Bang
to the stand.

367
00:47:01,481 --> 00:47:05,033
What did you think,
when you first saw Stine's statement?

368
00:47:05,203 --> 00:47:09,275
Oh no, not again.
- Meaning?

369
00:47:09,442 --> 00:47:14,597
Stine has made up so
many stories in the past.

370
00:47:14,763 --> 00:47:18,676
But something in you must
have thought: "What if it's true?"

371
00:47:18,843 --> 00:47:21,959
No.
- Why not?

372
00:47:22,122 --> 00:47:25,560
Because I know Henrik.

373
00:47:26,764 --> 00:47:30,881
And because Stine has a problem
separating truth from fiction.

374
00:47:31,043 --> 00:47:32,919
I'd like to talk to you about that.

375
00:47:33,082 --> 00:47:36,155
Objection, with reference to
the justice act paragraph 185 -

376
00:47:36,323 --> 00:47:38,996
- which states that no witness can
testify as to the credibility of others.

377
00:47:39,164 --> 00:47:43,237
It seems relevant since the
plaintiff's credibility is in question.

378
00:47:43,404 --> 00:47:45,359
I'll allow the question.
- Thank you.

379
00:47:45,522 --> 00:47:51,519
Tell me more about Stine's
problems with truth and fiction.

380
00:48:47,243 --> 00:48:52,556
The order of the court is as follows:
Henrik Christoffersen is acquitted.

381
00:48:52,723 --> 00:48:55,715
Please, be seated.

382
00:48:58,643 --> 00:49:02,318
Due to insufficient evidence as to
the witness's problem with the truth -

383
00:49:02,483 --> 00:49:06,317
- there's no proof that the defendant
has committed the acts in question -

384
00:49:06,483 --> 00:49:09,555
- and so the defendant is acquitted.

385
00:49:09,723 --> 00:49:12,079
Have a nice day.

386
00:49:15,804 --> 00:49:19,159
The prosecution rarely appeals
claim against claim cases.

387
00:49:19,323 --> 00:49:22,837
Congratulations.
- What?

388
00:49:25,164 --> 00:49:28,236
Eh... what?
- I hope you didn't congratulate me.

389
00:49:29,883 --> 00:49:34,752
No, that was clumsy of me.
- I didn't win anything.

390
00:49:34,924 --> 00:49:41,272
I can't say: "Let's forget you sent your
dad up shit creek and start over."

391
00:49:42,522 --> 00:49:47,803
That was inconsiderate of me.
I'm sorry. That was stupid of me.

392
00:49:49,685 --> 00:49:54,279
But...
good luck in the future.

393
00:49:54,443 --> 00:49:57,516
Good-bye.

394
00:50:37,246 --> 00:50:40,281
I called the shelter.

395
00:50:41,563 --> 00:50:44,680
I told them,
we wanted her back.

396
00:50:44,843 --> 00:50:50,554
That things were difficult, but that
we would work on getting her back.

397
00:50:50,723 --> 00:50:55,923
I said, we're her mom and dad.
Her parents, for God's sake.

398
00:50:58,124 --> 00:51:01,116
I told the counselor
I'd like to discuss -

399
00:51:01,284 --> 00:51:06,757
- how to go about it. But that
we needed a couple of days...

400
00:51:06,924 --> 00:51:09,392
I can't do it.

401
00:51:09,564 --> 00:51:13,398
I can't do it.
Don't ask me to do that.

402
00:51:37,684 --> 00:51:39,436
Stay in bed.

403
00:51:41,163 --> 00:51:45,396
What?
- Stay. I have to tell you something.

404
00:51:56,685 --> 00:52:01,440
It's over...

405
00:52:01,605 --> 00:52:07,440
And we need to get Stine back.
She's our daughter.

406
00:52:19,124 --> 00:52:24,119
We have to get her back
and make things right.

407
00:52:26,245 --> 00:52:29,920
The worst part is over.

408
00:52:35,646 --> 00:52:38,637
PEDOPHILE - DIE SCUMBAG

409
00:52:59,965 --> 00:53:03,514
That's really nice.
- Stop it, Nina.

410
00:53:03,685 --> 00:53:07,802
Good spelling. A lot of people
think there's a 'o' in scumbag.

411
00:53:07,964 --> 00:53:11,593
You know "scombag"? There's not.
- Stop.

412
00:53:11,764 --> 00:53:16,361
We just wanted to... We'd like
to help you get this mess off.

413
00:53:20,365 --> 00:53:23,436
I think it'll be hard to get off.

414
00:53:23,604 --> 00:53:27,882
Some turpentine
might get it off.

415
00:53:28,045 --> 00:53:33,039
More like naphtha or acetone.

416
00:53:33,204 --> 00:53:38,676
Acetone will get it all off.
- But it might be too harsh.

417
00:53:39,525 --> 00:53:46,237
I'll just get a paint job,
but thanks for your help.

418
00:53:59,445 --> 00:54:03,074
What the hell... Henrik.
- Hi, Bent.

419
00:54:03,245 --> 00:54:06,794
Come in and sit down.

420
00:54:19,565 --> 00:54:22,955
I'm ready to start working again.
- Yes...

421
00:54:23,125 --> 00:54:25,685
If I still have my job, that is.

422
00:54:25,845 --> 00:54:30,760
Of course you have, the water funks
still have 4 or 5 lessons to go.

423
00:54:30,925 --> 00:54:35,157
Why don't you join
Pede for a while?

424
00:54:38,486 --> 00:54:43,400
What about my children's classes?
- I gave them to someone else.

425
00:54:45,646 --> 00:54:49,479
I thought I was acquitted.

426
00:54:49,645 --> 00:54:54,276
Things have to cool down first.
We don't want people talking.

427
00:54:58,126 --> 00:55:02,961
Go ahead and ask me if I did it.
- No, no...

428
00:55:03,126 --> 00:55:07,358
If Hilmer likes you,
then you're innocent.

429
00:55:07,525 --> 00:55:11,360
And dogs are
wiser than people, right?

430
00:55:13,604 --> 00:55:15,642
I'll work something
out with Pede.

431
00:55:38,845 --> 00:55:42,155
Hello.

432
00:55:42,326 --> 00:55:44,156
We're in the living room.

433
00:55:49,366 --> 00:55:54,360
Hi, Henrik. My name is Miriam.
- Hi, Miriam.

434
00:55:54,526 --> 00:55:58,360
You understand my part in this, right?
- Yes.

435
00:56:01,045 --> 00:56:04,038
I received Stine at S0nderbro.

436
00:56:04,206 --> 00:56:09,484
I've been her contact throughout this
ordeal, so I know the case quite well.

437
00:56:09,645 --> 00:56:14,560
Sorry. I missed lunch.
- That's quite alright.

438
00:56:16,325 --> 00:56:19,046
But...

439
00:56:19,206 --> 00:56:24,438
It's very difficult now.
We're all aware of that.

440
00:56:26,125 --> 00:56:30,483
I talked to Stine about
how to handle this.

441
00:56:30,646 --> 00:56:36,197
I told her that you wanted
to work on getting her back.

442
00:56:36,366 --> 00:56:39,723
We're very committed to it.

443
00:56:39,886 --> 00:56:46,358
I also told her that,
if you don't try now -

444
00:56:46,526 --> 00:56:50,837
- all of you could end up being
very unhappy the rest of your lives.

445
00:56:56,246 --> 00:57:01,240
I'm embarrassed to eat so much,
but my sugar level is way down.

446
00:57:01,407 --> 00:57:04,319
What did she say?

447
00:57:04,486 --> 00:57:10,038
What she said?
Well, not much.

448
00:57:12,406 --> 00:57:16,957
I think it might be a good idea
to meet with her.

449
00:57:17,126 --> 00:57:21,324
Nina, maybe you and Stine
should meet first.

450
00:57:23,045 --> 00:57:25,924
More?

451
00:57:26,086 --> 00:57:29,920
Then later on,
the three of you can meet.

452
00:57:31,527 --> 00:57:35,315
I don't know if she'll agree to that,
but we'll see.

453
00:57:35,487 --> 00:57:38,524
Yes, that seems like a good idea.

454
00:57:52,407 --> 00:57:56,161
Pede and Pernille are coming
for dinner on Saturday.

455
00:57:59,287 --> 00:58:01,722
Henrik?

456
00:58:01,888 --> 00:58:06,721
You don't even like Pernille.
- She's Pede's girlfriend.

457
00:58:13,006 --> 00:58:18,877
Before we go to the deep end,
we'd like to show you something.

458
00:58:19,045 --> 00:58:22,242
Pede... This will
make you all happy.

459
00:58:22,407 --> 00:58:26,366
Pede will take a deep breath
and stand in first position.

460
00:58:26,527 --> 00:58:29,836
Look what happens.

461
00:58:32,766 --> 00:58:36,520
I'll dunk Pede a bit.

462
00:58:40,287 --> 00:58:44,836
He comes back up. The air in Pede's
lungs makes him float to the surface.

463
00:58:45,805 --> 00:58:49,765
Release the air, Pede.

464
00:58:55,247 --> 00:58:57,678
Look what happens...

465
00:58:59,606 --> 00:59:03,725
Look at Pede, not at me.

466
00:59:04,928 --> 00:59:08,202
Good. You try it now.
Yes?

467
00:59:08,366 --> 00:59:12,245
I can put my head under water,
but I'm afraid to lift my feet.

468
00:59:12,406 --> 00:59:14,875
Give it a try anyway.

469
00:59:15,046 --> 00:59:17,846
Go ahead.

470
01:00:07,807 --> 01:00:10,480
I hope there's a hot meal
waiting for us.

471
01:00:10,647 --> 01:00:14,083
It's steaming hot.

472
01:00:14,247 --> 01:00:18,479
We need to clear up something.

473
01:00:18,647 --> 01:00:21,923
The moment of truth.
- Yes?

474
01:00:23,328 --> 01:00:27,287
Is Popeye bow-legged?
- Popeye?

475
01:00:30,048 --> 01:00:36,724
I wouldn't call him bow-legged.
He just has this bouncy walk.

476
01:00:36,887 --> 01:00:41,005
But he's not bow-legged, right?
- No, maybe not bow-legged.

477
01:00:41,167 --> 01:00:43,965
No, bow-legged is something else.
He walks like...

478
01:00:44,127 --> 01:00:48,086
The guy from Marx Brothers,
he bends his knees.

479
01:00:49,848 --> 01:00:51,644
What do you think, Pernille?

480
01:00:54,767 --> 01:00:59,080
Doesn't Popeye walk
like the guy...

481
01:00:59,247 --> 01:01:02,445
The one from the Marx Brothers.
- No, not him...

482
01:01:02,608 --> 01:01:07,122
I can't remember
how any of them walk.

483
01:01:07,286 --> 01:01:10,005
I can't do this.

484
01:01:12,727 --> 01:01:16,801
I can't go through an evening like this.
- Shut up.

485
01:01:16,966 --> 01:01:19,925
I don't know if Henrik did it or not.

486
01:01:22,927 --> 01:01:28,763
Look, Pernille. Henrik and I have
a very satisfying sex life.

487
01:01:28,927 --> 01:01:33,206
We have sex more often
than any of my girlfriends.

488
01:01:33,368 --> 01:01:38,725
I can't pretend nothing's happened.
- Henrik is turned on by me.

489
01:01:38,887 --> 01:01:42,846
Henrik is turned on by
mature women, not kids.

490
01:01:43,008 --> 01:01:47,762
You must have your doubts too, Pede.
- No, I don't. Henrik is my friend.

491
01:01:49,929 --> 01:01:54,443
Don't leave! If you leave
it's over between us.

492
01:02:33,369 --> 01:02:36,566
Henrik, I'm totally wasted.

493
01:02:51,008 --> 01:02:53,442
Look at all the food.

494
01:02:53,609 --> 01:02:56,122
Oh, the food.

495
01:02:56,288 --> 01:02:59,564
The food is all sad.

496
01:03:09,807 --> 01:03:12,765
Now it's happy again.

497
01:03:12,928 --> 01:03:15,885
The food's happy again.

498
01:03:27,647 --> 01:03:31,118
It's delicious.
Really good.

499
01:03:36,528 --> 01:03:40,281
I called them and said
I want to visit her.

500
01:03:42,608 --> 01:03:45,645
Thanks, but no thanks.
I've had it.

501
01:03:45,808 --> 01:03:48,163
Henrik...

502
01:03:48,328 --> 01:03:53,038
We have to get our little girl back.
She's our little girl.

503
01:03:53,208 --> 01:03:57,327
No thanks, I'm done.
That's it for me.

504
01:03:57,489 --> 01:03:59,956
I'm completely...

505
01:04:00,128 --> 01:04:05,839
I can't do it.
- Don't say 'no thanks', Henrik.

506
01:04:06,008 --> 01:04:09,000
Stop it, stop it, stop it...

507
01:04:09,168 --> 01:04:15,323
She's our little girl.
- Stop it, I can't do it.

508
01:04:17,048 --> 01:04:19,404
No thanks.

509
01:04:22,969 --> 01:04:25,960
Henrik...?

510
01:04:26,129 --> 01:04:29,246
She's our little girl.

511
01:04:29,408 --> 01:04:32,798
I want her back.
I want my girl back.

512
01:04:36,849 --> 01:04:39,521
I said 'no thanks'.

513
01:04:50,168 --> 01:04:54,481
Okay, it's gonna go like this.

514
01:04:54,650 --> 01:05:01,088
You give me your hand, jump in, I'll
pull you up and get you to the edge.

515
01:05:01,249 --> 01:05:04,764
Those who are able
swim to the ladder.

516
01:05:04,929 --> 01:05:07,762
Alright?

517
01:05:07,929 --> 01:05:12,127
I'm afraid.
- You can do it, Kirsten.

518
01:05:13,209 --> 01:05:16,167
Gustav, you first.

519
01:05:23,169 --> 01:05:26,161
Very good, Gustav.
Berit, your turn.

520
01:05:33,289 --> 01:05:35,927
Way to go, Berit.

521
01:05:36,088 --> 01:05:39,286
Kirsten, come on.

522
01:05:39,449 --> 01:05:42,680
The others did it.

523
01:05:49,688 --> 01:05:53,728
I can't do it.
- You'll regret not doing it later.

524
01:05:53,888 --> 01:05:57,928
Listen, go to the edge of the pool
and take Henrik by the hand.

525
01:06:05,529 --> 01:06:08,169
I can't do it.
- The others did it.

526
01:06:08,330 --> 01:06:11,366
Jump, damn it!

527
01:06:27,448 --> 01:06:30,998
There you go.
We'll get a hold of you.

528
01:06:31,168 --> 01:06:33,445
Are you alright?

529
01:06:33,610 --> 01:06:36,999
Well done, Kirsten.
Nothing happened.

530
01:06:43,450 --> 01:06:47,158
Do you want to go bowling
or do something manly on Saturday?

531
01:06:47,329 --> 01:06:50,207
Bowling?
- Or something else.

532
01:06:50,370 --> 01:06:55,206
Just how old are you, Pede?
- We could go out drinking.

533
01:06:55,371 --> 01:06:58,645
Bowling?

534
01:07:05,210 --> 01:07:08,599
Would you stop rejecting me?
- Bowling?

535
01:07:10,090 --> 01:07:13,604
I'm your friend. I just broke up with
my girlfriend because of you.

536
01:07:13,769 --> 01:07:18,241
There's no reason to ignore me.
- Should I be grateful for this offer?

537
01:07:18,409 --> 01:07:22,482
I didn't say that. I don't expect
you to be a party animal.

538
01:07:22,649 --> 01:07:26,086
There's no reason to reject me.
- I'll do whatever the hell I like.

539
01:07:26,249 --> 01:07:30,447
If I don't want to, I don't go bowling.
- Have I said something wrong?

540
01:07:30,610 --> 01:07:33,647
I know what you're thinking.

541
01:07:33,810 --> 01:07:37,928
What am I thinking?
- The same as everyone else.

542
01:07:38,089 --> 01:07:41,287
Go groveling back to Pernille
and apologize.

543
01:07:41,450 --> 01:07:44,886
Say, you were wrong. She was right.
- What am I thinking?

544
01:07:45,050 --> 01:07:48,247
She was right!
I'm a scumbag!

545
01:07:48,410 --> 01:07:51,608
What am I thinking, Henrik?

546
01:08:20,889 --> 01:08:24,360
Have you calmed down yet?

547
01:08:28,969 --> 01:08:33,440
I was with her today
at the shelter.

548
01:08:38,690 --> 01:08:42,569
I've cried and cried and cried...
and so has she.

549
01:08:46,369 --> 01:08:49,965
I said you had a hard time
dealing with her right now.

550
01:08:50,130 --> 01:08:53,407
How perceptive of you.

551
01:08:53,570 --> 01:08:57,006
She's your daughter.
- I know.

552
01:09:01,210 --> 01:09:05,362
I sat across from her
and had no idea who she is.

553
01:09:05,530 --> 01:09:10,604
I don't know what she's going through.
- Good question.

554
01:09:10,771 --> 01:09:14,923
And I don't know
what you're going through.

555
01:09:17,651 --> 01:09:21,928
My daughter
sends you to jail...

556
01:09:23,611 --> 01:09:25,886
She drags us into court.

557
01:09:27,970 --> 01:09:32,486
I don't know either of you.
You almost hit me the other day.

558
01:09:38,850 --> 01:09:44,289
You are the two people I've spent
almost my entire life with.

559
01:09:44,451 --> 01:09:49,922
We've done everything together,
and now I'm thinking...

560
01:09:50,091 --> 01:09:53,243
Who are you?

561
01:09:55,970 --> 01:10:00,169
I don't know you.
Who are you?

562
01:10:06,690 --> 01:10:11,320
I'll leave you
if you won't meet with her.

563
01:10:11,490 --> 01:10:16,565
You better believe it. You're
obliged to forgive your daughter.

564
01:10:20,250 --> 01:10:24,162
One of the guards laughed because
the other inmates would beat me up.

565
01:10:24,330 --> 01:10:28,209
You're obliged to do it.
- My job is on the line.

566
01:10:28,370 --> 01:10:33,124
You have to take her back.
- Why?!

567
01:10:33,290 --> 01:10:36,088
Because...

568
01:10:41,531 --> 01:10:44,283
Because that's what parents do.

569
01:10:49,010 --> 01:10:53,003
We have to forgive each other.
- No matter what?

570
01:10:54,450 --> 01:10:57,442
No matter what?

571
01:11:04,371 --> 01:11:07,089
Otherwise I'll leave you.

572
01:11:34,331 --> 01:11:38,041
We need to have a word. You
remember me, I'm Stine's father.

573
01:11:38,212 --> 01:11:42,284
You can't just approach me at my car.
- Do I scare you?

574
01:11:42,451 --> 01:11:48,048
It's my duty to report these cases.
- Don't worry. I won't hit you.

575
01:11:48,211 --> 01:11:52,408
I'll stand over here.
Can we talk now?

576
01:11:52,570 --> 01:11:56,803
You know that Stine has problems,
that she tells lies.

577
01:11:56,971 --> 01:12:00,123
No, but it's my duty to report
these cases to the authorities.

578
01:12:00,291 --> 01:12:03,489
There must be something in her file
or whatever it's called.

579
01:12:03,652 --> 01:12:07,245
There must be something
about her lying.

580
01:12:07,410 --> 01:12:11,928
Do I have to listen to this?
- You destroyed my life!

581
01:12:13,692 --> 01:12:19,846
Take it easy. I came to tell you
that this involves people.

582
01:12:20,011 --> 01:12:24,324
I'm a person. You might have meant
well, but you've destroyed me -

583
01:12:24,492 --> 01:12:28,326
- my wife
and probably Stine as well.

584
01:13:33,851 --> 01:13:37,845
We're in the living room
on the right.

585
01:13:51,491 --> 01:13:55,484
I don't know how we
should go about this.

586
01:13:55,651 --> 01:14:00,203
Stine has a suggestion.

587
01:14:00,372 --> 01:14:03,170
Are you sure?

588
01:14:03,332 --> 01:14:05,892
Stine wants me to leave -

589
01:14:06,052 --> 01:14:09,249
- so you can talk alone
without my presence.

590
01:14:09,412 --> 01:14:13,690
That sounds good.
- Are you sure, Stine?

591
01:14:13,851 --> 01:14:17,322
Then I'll leave.

592
01:14:17,492 --> 01:14:22,168
We'll drive her back.
- She has cab fare.

593
01:14:23,373 --> 01:14:26,887
Then I'll leave, Stine.
- Yes.

594
01:14:38,732 --> 01:14:41,929
You want to sit down?

595
01:15:08,812 --> 01:15:13,966
I thought we could look at pictures,
just to start things off.

596
01:15:29,731 --> 01:15:33,360
We have pictures of everything,
of you and me -

597
01:15:33,531 --> 01:15:37,490
- you and dad
and the three of us.

598
01:15:39,651 --> 01:15:44,248
This is from Legoland,
and this is from Tivoli...

599
01:15:47,572 --> 01:15:50,244
And the summer house.

600
01:15:53,571 --> 01:15:56,166
Look at these pictures.

601
01:16:12,852 --> 01:16:16,562
This is from your birthday.
I made the cake.

602
01:16:19,852 --> 01:16:23,561
Or maybe dad made it.

603
01:16:31,892 --> 01:16:37,649
And from our skiing vacation.
We went skiing... five times.

604
01:16:39,213 --> 01:16:44,526
The first time you were faster than me,
the second time faster than Henrik.

605
01:16:45,813 --> 01:16:48,724
Look...

606
01:16:52,653 --> 01:16:54,723
Don't you want to look at them?

607
01:16:56,853 --> 01:16:59,844
I think you should leave.

608
01:17:02,812 --> 01:17:04,929
Me?

609
01:17:05,094 --> 01:17:08,450
I'd prefer it if you leave.

610
01:17:12,373 --> 01:17:16,207
It's better that way.

611
01:17:54,373 --> 01:17:57,729
I'll leave my cell phone on.

612
01:18:08,494 --> 01:18:12,724
I'll go for a drive.
Just call me anytime.

613
01:18:37,014 --> 01:18:39,607
I went to jail.

614
01:18:47,372 --> 01:18:51,162
They kept me isolated so I
wouldn't get beat up by the others.

615
01:18:59,614 --> 01:19:03,209
Everyone at work knows why I've
been away, my job is on the line -

616
01:19:03,374 --> 01:19:06,969
- and everyone stares at me.

617
01:19:10,374 --> 01:19:13,332
I don't know if your mom
and I can stay together -

618
01:19:13,493 --> 01:19:17,202
- and it might be nice for you to stay
at the shelter, but I doubt it.

619
01:19:17,373 --> 01:19:19,934
So...

620
01:19:21,173 --> 01:19:24,405
What do you say?

621
01:19:28,214 --> 01:19:31,172
I'm your father.

622
01:19:33,134 --> 01:19:36,922
I'm your father.
My name is Henrik.

623
01:19:58,534 --> 01:20:02,847
I remember when we brought
you back from the hospital.

624
01:20:03,015 --> 01:20:06,291
You were in a small cradle
next to our bed.

625
01:20:08,573 --> 01:20:14,844
I remember waking up in the middle
of the night, completely out of it -

626
01:20:15,015 --> 01:20:19,245
- and I thought:
"Something happened."

627
01:20:19,413 --> 01:20:22,724
For a moment I couldn't remember.

628
01:20:22,894 --> 01:20:26,124
But then it came to me.

629
01:20:26,293 --> 01:20:28,604
I had a daughter.

630
01:20:30,494 --> 01:20:35,522
I was a grown man with
my own child, I thought.

631
01:20:37,133 --> 01:20:41,013
Then I realized I had to take care
of you the rest of my life.

632
01:20:41,174 --> 01:20:44,165
I was terrified of
what could happen to you -

633
01:20:44,334 --> 01:20:48,213
- horrible things can
happen to children.

634
01:20:50,933 --> 01:20:56,007
I took you to nursery school,
kindergarten and to school.

635
01:20:57,693 --> 01:21:02,484
I taught you to look in both directions
before crossing the street.

636
01:21:02,653 --> 01:21:06,966
I taught you to swim.
Remember?

637
01:21:07,134 --> 01:21:12,003
You cracked up when you realized
you could move forward by yourself.

638
01:21:12,174 --> 01:21:16,531
You laughed and were completely
out of breath. You couldn't stop.

639
01:21:26,254 --> 01:21:29,530
I could go on like this all night.

640
01:21:35,014 --> 01:21:38,973
I could tell you about a thousand
things we've done together.

641
01:21:41,535 --> 01:21:45,209
In Malaga you got the
world's biggest ice cream cone.

642
01:21:54,734 --> 01:21:57,169
Look...

643
01:21:57,336 --> 01:22:02,124
There's that silly dog that followed
us around up at the summer house.

644
01:22:02,295 --> 01:22:06,287
At the beach it acted
like it was our dog.

645
01:22:06,454 --> 01:22:10,243
We pretended it was ours.
We named it.

646
01:22:10,415 --> 01:22:15,205
You kept changing your mind
and kept coming up with new names.

647
01:22:15,375 --> 01:22:18,412
It finally ran off.

648
01:22:24,655 --> 01:22:28,648
You cried.
And I comforted you.

649
01:22:36,695 --> 01:22:42,327
That's how it was. That's how is was
with the dog we pretended was ours.

650
01:22:48,135 --> 01:22:52,253
You can't say I don't love you.
You can't say that.

651
01:22:56,175 --> 01:22:59,564
It takes two.

652
01:23:01,533 --> 01:23:04,686
We were two.

653
01:23:09,055 --> 01:23:11,933
You enjoyed taking a shower -

654
01:23:12,094 --> 01:23:16,053
- and sitting on me
the way you did.

655
01:23:16,214 --> 01:23:20,969
You enjoyed it...
sitting on me.

656
01:23:22,214 --> 01:23:26,606
You asked me if your pants
looked good on you.

657
01:23:29,974 --> 01:23:33,011
You showed yourself off, Stine.

658
01:23:34,496 --> 01:23:38,773
And the first time you got drunk and
somebody's mom drove you home...

659
01:23:38,935 --> 01:23:43,168
You laughed
when I took your clothes off.

660
01:23:43,336 --> 01:23:47,295
You tickled my neck
and pressed yourself against me.

661
01:23:49,136 --> 01:23:52,252
That's what you did.

662
01:23:59,695 --> 01:24:02,448
You didn't say no.

663
01:24:02,615 --> 01:24:05,492
Not once.

664
01:24:07,295 --> 01:24:10,766
You didn't say I shouldn't.

665
01:24:10,936 --> 01:24:15,213
You just breathed
as if you liked it.

666
01:24:15,375 --> 01:24:19,129
You forgot to tell them
you liked it.

667
01:24:22,135 --> 01:24:27,732
I thought you liked it.
What else could I think?

668
01:24:27,895 --> 01:24:32,173
Now everyone thinks
I'm a scumbag.

669
01:24:32,335 --> 01:24:35,725
Everyone I know,
even some I don't know.

670
01:24:35,895 --> 01:24:39,570
"There's the scumbag."
"What a scumbag."

671
01:24:39,735 --> 01:24:42,296
"Damned scumbag."

672
01:24:49,056 --> 01:24:51,569
I love you.
Even now.

673
01:24:53,575 --> 01:24:56,693
I love you.

674
01:24:58,936 --> 01:25:02,008
And you know that.

675
01:25:02,176 --> 01:25:05,612
You know, I love you.

676
01:25:05,776 --> 01:25:09,769
And you know
that I'm sorry.

677
01:25:14,055 --> 01:25:17,091
I'm sorry.

678
01:25:17,255 --> 01:25:19,405
Sorry.

679
01:25:22,935 --> 01:25:27,087
I regret it.
I'm sorry.

680
01:25:29,935 --> 01:25:32,928
What else can I do?

681
01:25:33,096 --> 01:25:36,930
All I can do is apologize.

682
01:25:39,255 --> 01:25:41,326
I wasn't myself.

683
01:25:45,976 --> 01:25:48,729
What else can I do?

684
01:25:48,896 --> 01:25:52,570
Just tell me, and I'll do it.

685
01:25:55,454 --> 01:25:58,813
I'm sorry.

686
01:26:25,496 --> 01:26:27,645
Did she leave?

687
01:26:27,816 --> 01:26:29,454
Yes.

688
01:26:29,615 --> 01:26:34,565
Why didn't you call me?
- I just needed some air.

689
01:26:40,376 --> 01:26:43,175
I don't think she's ready.

690
01:26:44,336 --> 01:26:47,487
It didn't go too well.
- No, it didn't.

691
01:26:49,057 --> 01:26:52,731
It didn't?
- She's not ready yet.

692
01:26:55,937 --> 01:26:59,771
She's not well.
She's really not well, Nina.

693
01:27:02,496 --> 01:27:05,374
I bought some cigarettes.

694
01:27:08,737 --> 01:27:11,534
We haven't smoked in over a year.

695
01:27:11,697 --> 01:27:14,847
I think it's time to start again.

696
01:27:34,537 --> 01:27:37,528
Haven't you missed smoking?

697
01:27:45,736 --> 01:27:50,172
We'll just have to try again, Henrik.
At some point we'll have to try again.

698
01:27:50,335 --> 01:27:54,124
Of course.
Of course, we'll try again.

699
01:27:54,296 --> 01:27:57,891
She's just not ready yet.

700
01:28:03,176 --> 01:28:07,647
Thank you.
- Don't say that. You're right.

701
01:28:07,815 --> 01:28:12,367
You have to be able to forgive.

702
01:28:12,536 --> 01:28:17,133
You have to.
You're obliged to.

703
01:28:25,096 --> 01:28:28,772
You want to go in?
- I'll sit a bit.

704
01:28:28,937 --> 01:28:33,647
Here?
- I'll just sit here.

705
01:28:36,056 --> 01:28:41,689
You want me to stay with you?
- No, I'd rather be alone.

706
01:29:39,257 --> 01:29:42,934
What's going on?
- Nothing.

707
01:29:43,098 --> 01:29:47,694
I think you were dreaming.
- Yeah.

708
01:29:49,417 --> 01:29:51,977
A nightmare?

709
01:29:56,698 --> 01:29:59,576
I don't remember my dream.

710
01:30:27,177 --> 01:30:29,327
What's going on?

711
01:30:30,977 --> 01:30:33,935
Some kids were laughing.

712
01:30:34,096 --> 01:30:37,214
I don't know at what.
I can't see them.

713
01:30:37,377 --> 01:30:40,289
I'm going to call her.
- No.

714
01:30:40,457 --> 01:30:44,450
I'll just call to hear
how she's doing.

715
01:30:45,457 --> 01:30:48,051
No.

716
01:30:48,217 --> 01:30:51,051
What do you mean?

717
01:30:59,258 --> 01:31:03,171
It's a shame that therapist couldn't
remember the thing about the troll.

718
01:31:04,777 --> 01:31:08,372
What thing about the troll?
- Its name.

719
01:31:13,257 --> 01:31:16,091
What are we talking about?

720
01:31:23,018 --> 01:31:26,055
I can't do this anymore.

721
01:31:27,818 --> 01:31:31,049
What can't you do?

722
01:31:33,057 --> 01:31:36,733
I woke up and discovered it.

723
01:31:38,738 --> 01:31:41,617
Henrik?
- I can't do this anymore.

724
01:31:52,459 --> 01:31:55,530
In a way...

725
01:31:55,697 --> 01:31:59,486
In a way it was a relief
to discover...

726
01:32:13,979 --> 01:32:16,811
...I did it.

727
01:32:20,417 --> 01:32:23,490
It...

728
01:32:57,419 --> 01:33:00,888
Keep away from me.
- Nina.

729
01:33:03,258 --> 01:33:05,726
Go away, far away.

730
01:33:12,178 --> 01:33:13,850
Nina!

731
01:33:20,898 --> 01:33:24,334
Don't talk to me.
- Look at me, Nina.

732
01:33:32,538 --> 01:33:35,814
Out of my way.
- Nina, look at me.

733
01:33:35,979 --> 01:33:40,177
It's me, Henrik.
- Get away, I can't take it.

734
01:34:22,940 --> 01:34:25,454
They'll put me in jail, Nina.

735
01:34:25,620 --> 01:34:28,417
They'll put me in jail.
- Yep.

736
01:34:28,579 --> 01:34:32,890
The inmates will spit in my face
and spit in my food.

737
01:34:33,058 --> 01:34:36,529
They'll pour boiling water on me.

738
01:34:36,699 --> 01:34:41,489
They'll beat me up in the workshops.
They'll beat me to a pulp.

739
01:34:41,658 --> 01:34:44,809
They'll never leave me alone.

740
01:34:46,739 --> 01:34:50,210
Don't do it.
I'm all alone.

741
01:34:55,819 --> 01:34:58,811
I'll be all alone
if you leave me.

742
01:34:58,980 --> 01:35:01,618
Don't call them.

743
01:35:07,658 --> 01:35:10,297
You'll call them.

744
01:35:12,619 --> 01:35:17,328
I can't.
- Call them and say your name.

745
01:35:17,498 --> 01:35:20,251
I can't.

746
01:35:20,418 --> 01:35:24,047
And then you tell them
what you've done.

747
01:35:34,019 --> 01:35:37,375
I can't do that.

748
01:35:40,499 --> 01:35:45,175
You will, Henrik.
You'll just have to.

749
01:37:33,020 --> 01:37:35,977
Please call an adult out here.

750
01:37:39,179 --> 01:37:41,932
Please...

751
01:38:47,660 --> 01:38:50,777
THE END

 
 
master@onlinenglish.ru