1
00:01:55,629 --> 00:01:57,963
(TROLLEY BELL RINGING)
2
00:01:57,964 --> 00:02:00,592
CHARLES TATUM:
Hey. Pull up at the corner.
3
00:02:13,480 --> 00:02:15,313
Wait here.
4
00:02:22,155 --> 00:02:23,697
How.
5
00:02:23,698 --> 00:02:26,030
Good afternoon, sir.
6
00:02:37,504 --> 00:02:41,093
(TYPEWRITERS CLACKING)
7
00:02:55,814 --> 00:02:57,314
(DINGING)
8
00:02:57,357 --> 00:02:58,976
Yes?
9
00:02:59,151 --> 00:03:02,778
I'd like to see the boss.
What'd you say his name is?
10
00:03:02,779 --> 00:03:05,691
- I didn't say.
- Cagey, huh?
11
00:03:06,366 --> 00:03:08,033
Mr Boot is the owner and publisher.
12
00:03:08,034 --> 00:03:11,370
Okay. Tell Mr Boot Mr Tatum
would like to see him.
13
00:03:11,371 --> 00:03:13,873
Charles Tatum from New York.
14
00:03:13,874 --> 00:03:15,753
What about?
15
00:03:16,168 --> 00:03:17,501
Look, fan, just ask him,
16
00:03:17,502 --> 00:03:21,043
how would he like to make
himself a fast $200 a week?
17
00:03:21,339 --> 00:03:23,716
What did you say you
were selling? Insurance?
18
00:03:23,717 --> 00:03:25,680
I didn't say.
19
00:03:25,927 --> 00:03:27,842
Cagey, huh?
20
00:03:36,938 --> 00:03:38,771
(DINGING)
21
00:03:52,621 --> 00:03:55,289
Now, isn't that something?
Who said it?
22
00:03:55,290 --> 00:03:58,584
Well, Mr Boot said it,
but I did the needlework.
23
00:03:58,585 --> 00:03:59,752
Oh!
24
00:03:59,753 --> 00:04:02,963
- Okay.
- I wish I could coin them like that.
25
00:04:02,964 --> 00:04:05,049
If I ever do, would you
embroider it for me?
26
00:04:05,050 --> 00:04:06,550
(EXCLAIMS)
27
00:04:10,972 --> 00:04:12,431
- Mr Tatum?
- Yes, sir.
28
00:04:12,432 --> 00:04:13,808
Go ahead. What is it?
29
00:04:13,809 --> 00:04:16,310
Well, Mr Boot, I was passing
through Albuquerque.
30
00:04:16,311 --> 00:04:19,188
Had breakfast here.
Read your paper.
31
00:04:19,189 --> 00:04:20,898
Thought you might be
interested in my reaction.
32
00:04:20,899 --> 00:04:24,570
- You bet I am.
- Well, sir, it made me throw up.
33
00:04:25,028 --> 00:04:27,905
I don't want you to think I
expected <i>The New York Times.</i>
34
00:04:27,906 --> 00:04:30,908
But even for Albuquerque,
this is pretty Albuquerque.
35
00:04:30,909 --> 00:04:32,743
All right. Here's your nickel back.
36
00:04:32,744 --> 00:04:35,704
Now, what's all this about
my making $200 a week?
37
00:04:35,705 --> 00:04:37,415
Apparently, you're not
familiar with my name.
38
00:04:37,416 --> 00:04:38,666
Can't say that I am.
39
00:04:38,667 --> 00:04:40,835
That's because you don't get
the eastern papers out here.
40
00:04:40,836 --> 00:04:42,002
I thought maybe once in a while
41
00:04:42,003 --> 00:04:43,712
somebody would toss one
out of the <i>Super Chief</i>
42
00:04:43,713 --> 00:04:45,673
and you might've seen my byline.
43
00:04:45,674 --> 00:04:49,635
Charles Tatum? Worked New
York, Chicago, Detroit...
44
00:04:49,636 --> 00:04:53,094
- What about the $200?
- I was coming to that.
45
00:04:54,266 --> 00:04:57,522
Mr Boot, I'm a $250-a-week
newspaperman.
46
00:04:57,727 --> 00:05:00,604
- I can be had for $50.
- Why are you so good to me?
47
00:05:00,605 --> 00:05:03,107
I know newspapers backward,
forward and sideways.
48
00:05:03,108 --> 00:05:05,693
I can write them, edit them, print
them, wrap them and sell them.
49
00:05:05,694 --> 00:05:08,988
- Don't need anybody right now.
- I can handle big news and little news.
50
00:05:08,989 --> 00:05:12,862
And if there's no news,
I'll go out and bite a dog.
51
00:05:14,077 --> 00:05:17,666
- Make it $45.
- What makes you so cheap?
52
00:05:18,582 --> 00:05:22,585
A fair question, considering I've
been top man wherever I've worked.
53
00:05:22,586 --> 00:05:24,879
You'll be glad to know that
I've been fired from 11 papers
54
00:05:24,880 --> 00:05:27,590
with a total circulation
of seven million,
55
00:05:27,591 --> 00:05:30,176
for reasons with which I
don't want to bore you.
56
00:05:30,177 --> 00:05:32,424
Go ahead. Bore me.
57
00:05:36,057 --> 00:05:39,894
I'm a pretty good liar. I've
done a lot of lying in my time.
58
00:05:39,895 --> 00:05:42,897
I've lied to men who wear belts. I've
lied to men who wear suspenders.
59
00:05:42,898 --> 00:05:44,690
But I'd never be so
stupid as to lie to a man
60
00:05:44,691 --> 00:05:47,401
who wears both belt and suspenders.
61
00:05:47,402 --> 00:05:50,988
- How's that again?
- You strike me as a cautious man.
62
00:05:50,989 --> 00:05:53,699
A man who checks and double-checks.
63
00:05:53,700 --> 00:05:55,951
So I'll tell you why I was fired.
64
00:05:55,952 --> 00:05:58,496
In New York, a story of mine
brought on a libel suit.
65
00:05:58,497 --> 00:06:02,458
In Chicago, I started something
with the publisher's wife.
66
00:06:02,459 --> 00:06:04,710
In Detroit, I was caught
drinking out of season.
67
00:06:04,711 --> 00:06:07,753
- In Cleveland...
- I get the picture.
68
00:06:07,756 --> 00:06:11,300
Now, then I find myself in
Albuquerque with no money.
69
00:06:11,301 --> 00:06:15,304
A burnt-out bearing, bad tyres
and a lousy reputation.
70
00:06:15,305 --> 00:06:17,014
Bad tyres can be dangerous.
71
00:06:17,015 --> 00:06:19,266
I've only one chance to
get back where I belong.
72
00:06:19,267 --> 00:06:21,811
To land a job on a
small-town paper like yours
73
00:06:21,812 --> 00:06:25,022
and wait and hope and pray
for something big to break,
74
00:06:25,023 --> 00:06:27,066
something I can latch on to,
75
00:06:27,067 --> 00:06:30,528
something the wire services will
gobble up and yell for more.
76
00:06:30,529 --> 00:06:35,659
Just one good beat, a Tatum special,
and they'll roll out the red carpet.
77
00:06:35,867 --> 00:06:39,620
Because when they need you,
they forgive and forget.
78
00:06:39,621 --> 00:06:40,746
But until then, Mr Boot,
79
00:06:40,747 --> 00:06:44,708
you'll get yourself the best
newspaperman you ever had.
80
00:06:44,709 --> 00:06:48,131
- At $40 per. When do I start?
- Don't push.
81
00:06:49,131 --> 00:06:52,133
- I hope I haven't scared you off.
- Well, I don't know.
82
00:06:52,134 --> 00:06:55,219
I'm not afraid of a libel suit,
because I'm a lawyer myself.
83
00:06:55,220 --> 00:06:57,304
Check and double-check
every word I print.
84
00:06:57,305 --> 00:06:58,973
Sure. Belt and suspenders.
85
00:06:58,974 --> 00:07:00,558
Now, about that publisher's wife,
86
00:07:00,559 --> 00:07:03,394
I think you should know Mrs Boot
is a grandmother three times.
87
00:07:03,395 --> 00:07:06,272
If you wanna start something with
her, she'd be very flattered.
88
00:07:06,273 --> 00:07:08,649
And as for drinking,
do you drink a lot?
89
00:07:08,650 --> 00:07:10,484
Not a lot. Just frequently.
90
00:07:10,485 --> 00:07:13,821
We have a shop rule here,
no liquor on the premises.
91
00:07:13,822 --> 00:07:16,073
- How about smoking?
- Of course.
92
00:07:16,074 --> 00:07:19,248
And I pay $60 a week in this shop.
93
00:07:19,995 --> 00:07:21,958
I'll take it.
94
00:07:24,666 --> 00:07:25,916
Where's my desk?
95
00:07:25,917 --> 00:07:30,087
The one by the door. You may
be out of here by Saturday.
96
00:07:30,797 --> 00:07:33,211
The sooner the better.
97
00:07:59,785 --> 00:08:03,705
Thanks, Geronimo. Take these
over to the engraver's.
98
00:08:04,039 --> 00:08:05,539
What's this mess?
99
00:08:05,540 --> 00:08:07,124
They haven't got any
chopped chicken livers.
100
00:08:07,125 --> 00:08:08,626
I brought you some chicken tacos.
101
00:08:08,627 --> 00:08:10,002
Chicken tacos?
102
00:08:10,003 --> 00:08:11,796
They're not gonna chop the
livers any more for you.
103
00:08:11,797 --> 00:08:15,836
Nobody else will buy them.
And no more garlic pickles.
104
00:08:18,637 --> 00:08:21,472
When the history of this
sun-baked Siberia is written,
105
00:08:21,473 --> 00:08:24,308
these shameful words
will live in infamy.
106
00:08:24,309 --> 00:08:26,972
"No chopped chicken liver."
107
00:08:28,772 --> 00:08:31,068
"No garlic pickles."
108
00:08:31,858 --> 00:08:35,694
No Lindy's. No Madison
Square Garden.
109
00:08:35,695 --> 00:08:37,742
No Yogi Berra.
110
00:08:38,740 --> 00:08:41,242
What do you know about
Yogi Berra, Miss Deverich?
111
00:08:41,243 --> 00:08:43,577
- I beg your pardon?
- Yogi Berra!
112
00:08:43,578 --> 00:08:46,747
Yogi? Why, it's a sort
of religion, isn't it?
113
00:08:46,748 --> 00:08:50,835
You bet it is. A belief
in the New York Yankees.
114
00:08:51,711 --> 00:08:54,380
You know what's wrong with
New Mexico, Mr Wendel?
115
00:08:54,381 --> 00:08:56,628
Too much outdoors.
116
00:08:57,217 --> 00:09:01,804
Give me those eight spindly trees in
front of Rockefeller Center any day.
117
00:09:01,805 --> 00:09:04,598
That's enough outdoors for me.
118
00:09:04,766 --> 00:09:08,556
No subways smelling sweet-sour.
119
00:09:09,646 --> 00:09:12,690
What do you use for
noise around here?
120
00:09:12,691 --> 00:09:15,276
No beautiful roar from
eight million ants,
121
00:09:15,277 --> 00:09:17,857
fighting, cursing, loving.
122
00:09:18,739 --> 00:09:21,864
No shows. No <i>South Pacific.</i>
123
00:09:22,492 --> 00:09:26,496
No chic little dames
across a crowded bar.
124
00:09:27,998 --> 00:09:29,248
And worst of all, Herbie,
125
00:09:29,249 --> 00:09:33,003
no 80th floor to jump from
when you feel like it.
126
00:09:33,253 --> 00:09:35,713
Is this one of your
long-playing records, Chuck?
127
00:09:35,714 --> 00:09:38,294
Let's hear the other side.
128
00:09:38,759 --> 00:09:41,670
All right. I'll play it for you.
129
00:09:41,762 --> 00:09:46,599
When I came here, I thought this was
gonna be a 30-day stretch, maybe 60.
130
00:09:46,600 --> 00:09:48,517
Now it's a year.
131
00:09:48,518 --> 00:09:50,686
It looks like a life sentence.
132
00:09:50,687 --> 00:09:54,482
Where is it? Where's the loaf
of bread with a file in it?
133
00:09:54,483 --> 00:09:58,023
Where's that big story
to get me out of here?
134
00:09:58,695 --> 00:10:01,489
One year, and what's our hot news?
135
00:10:01,490 --> 00:10:03,654
A soapbox derby.
136
00:10:04,493 --> 00:10:08,413
A tornado that double-crossed
us and went to Texas.
137
00:10:08,789 --> 00:10:12,208
An old goof who said he
was the real Jesse James,
138
00:10:12,209 --> 00:10:14,460
until they found out he was
a chicken thief from Gallup
139
00:10:14,461 --> 00:10:17,456
by the name of Schimmelmacher.
140
00:10:18,673 --> 00:10:22,796
I'm stuck here, fans.
Stuck for good!
141
00:10:24,679 --> 00:10:26,222
Unless, of course,
you, Miss Deverich,
142
00:10:26,223 --> 00:10:28,307
Unless, of course,
you, Miss Deverich,
143
00:10:28,308 --> 00:10:30,267
instead of writing household hints
144
00:10:30,268 --> 00:10:33,270
about how to remove chilli
stains from blue jeans,
145
00:10:33,271 --> 00:10:36,646
get yourself involved
in a trunk murder.
146
00:10:36,691 --> 00:10:38,943
How about it, Miss Deverich?
147
00:10:38,944 --> 00:10:42,532
I could do wonders with
your dismembered body.
148
00:10:42,614 --> 00:10:45,116
Oh, Mr Tatum. Really.
149
00:10:45,117 --> 00:10:46,617
(GROWLS)
150
00:10:48,370 --> 00:10:50,701
Or you, Mr Wendel.
151
00:10:51,039 --> 00:10:53,874
If you'd only toss that
cigar out of the window,
152
00:10:53,875 --> 00:10:58,671
real far, all the
way to Los Alamos,
153
00:10:58,672 --> 00:11:00,504
and boom!
154
00:11:00,799 --> 00:11:02,258
(CHARLES CHUCKLES)
155
00:11:02,259 --> 00:11:04,921
Now there would be a story.
156
00:11:05,720 --> 00:11:10,141
I told you no liquor in the office.
I thought I could trust you.
157
00:11:10,142 --> 00:11:13,600
What a suspicious nature
you have, Mr Boot.
158
00:11:16,481 --> 00:11:18,399
Pretty, isn't it?
I make those things
159
00:11:18,400 --> 00:11:21,026
every night when I go home out
of matches and toothpicks.
160
00:11:21,027 --> 00:11:23,028
Calms my nerves.
161
00:11:23,029 --> 00:11:25,776
(CHUCKLES) Sorry, Tatum.
162
00:11:26,241 --> 00:11:28,826
- Maybe you do need a change.
- Do I.
163
00:11:28,827 --> 00:11:32,955
And I got news for you. You're going
out of town for a couple of days.
164
00:11:32,956 --> 00:11:35,875
- How far and in what direction?
- Los Barrios county.
165
00:11:35,876 --> 00:11:38,586
They're having a rattlesnake hunt,
and I want you to cover it.
166
00:11:38,587 --> 00:11:40,629
- A rattlesnake hunt?
- That's right.
167
00:11:40,630 --> 00:11:43,716
And take Herbie along.
Let's get some art.
168
00:11:43,717 --> 00:11:47,428
A rattlesnake hunt. Well,
isn't that ginger-peachy?
169
00:11:47,429 --> 00:11:50,014
A real "stop the press,
pull out the front page",
170
00:11:50,015 --> 00:11:51,599
"get ready to re-plate" assignment.
171
00:11:51,600 --> 00:11:53,726
Have a nice time, Chuck.
See the country.
172
00:11:53,727 --> 00:11:57,149
And don't worry, I'll
put the paper to bed.
173
00:11:59,107 --> 00:12:03,986
Well, it looks like we're starting
our second year with a real bang.
174
00:12:03,987 --> 00:12:06,283
Okay, fan, pack up.
175
00:12:15,791 --> 00:12:17,833
You know, this could be a
pretty good story, Chuck.
176
00:12:17,834 --> 00:12:19,794
Don't sell it short.
177
00:12:19,795 --> 00:12:21,962
It's quite a sight, 1,000
rattlers in the underbrush,
178
00:12:21,963 --> 00:12:24,757
and a lot of men smoking them
out, bashing in their heads.
179
00:12:24,758 --> 00:12:28,429
Big deal, 1,000 rattlers
in the underbrush.
180
00:12:31,098 --> 00:12:34,638
Give me just 50 of them
loose in Albuquerque.
181
00:12:35,102 --> 00:12:37,686
Like that leopard in Oklahoma City.
182
00:12:37,687 --> 00:12:39,980
The whole town in panic.
183
00:12:39,981 --> 00:12:43,190
Deserted streets.
Barricaded houses.
184
00:12:43,443 --> 00:12:45,945
They're evacuating the children.
185
00:12:45,946 --> 00:12:48,241
Every man is armed.
186
00:12:48,573 --> 00:12:51,569
Fifty killers on the prowl. Fifty.
187
00:12:52,077 --> 00:12:55,371
One by one, they start
hunting them down.
188
00:12:55,372 --> 00:12:57,501
They get 10, 20.
189
00:12:57,624 --> 00:13:01,043
It's building. They get
40, 45. They get 49.
190
00:13:01,044 --> 00:13:03,624
Where's the last rattler?
191
00:13:03,755 --> 00:13:08,426
In a kindergarten? In a church?
In a crowded elevator? Where?
192
00:13:08,427 --> 00:13:10,639
I give up. Where?
193
00:13:11,012 --> 00:13:13,723
In my desk drawer, fan.
194
00:13:14,808 --> 00:13:17,017
Stashed away, only
nobody knows it, see?
195
00:13:17,018 --> 00:13:19,103
The story's good for
another three days.
196
00:13:19,104 --> 00:13:22,148
Then when I'm good and ready,
we come out with a big extra.
197
00:13:22,149 --> 00:13:24,978
<i>"Sun-Bulletin</i> snags number 50."
198
00:13:24,985 --> 00:13:27,731
Where do you get those ideas?
199
00:13:27,779 --> 00:13:32,575
Herbie, boy, how long did you go
to that school of journalism?
200
00:13:32,576 --> 00:13:34,539
Three years.
201
00:13:34,578 --> 00:13:37,205
Three years down the drain.
202
00:13:38,331 --> 00:13:41,625
Me, I didn't go to any college, but
I know what makes a good story.
203
00:13:41,626 --> 00:13:43,210
Because before I ever
worked on a paper,
204
00:13:43,211 --> 00:13:45,296
I sold them on a street corner.
205
00:13:45,297 --> 00:13:49,846
You know the first thing I found out?
Bad news sells best.
206
00:13:50,969 --> 00:13:53,762
Because good news is no news.
207
00:13:54,514 --> 00:13:56,845
Better get some gas.
208
00:14:14,826 --> 00:14:16,659
(HONKING)
209
00:14:17,162 --> 00:14:19,374
Hey! Anybody here?
210
00:14:22,125 --> 00:14:23,709
Hey!
211
00:14:35,388 --> 00:14:37,138
Service!
212
00:14:43,647 --> 00:14:45,645
Anybody home?
213
00:14:48,068 --> 00:14:50,197
(SPEAKING IN SPANISH)
214
00:14:58,286 --> 00:15:00,867
Sorry to bother you, lady.
215
00:15:04,334 --> 00:15:06,914
I'd like to buy some gas.
216
00:15:25,230 --> 00:15:28,232
Hey, there's something
screwy about this place.
217
00:15:28,233 --> 00:15:30,067
There's just an old
lady in there that's...
218
00:15:30,068 --> 00:15:31,817
(SIREN WAILING)
219
00:15:41,246 --> 00:15:44,123
Now, what would the law be doing up
there in that old Indian cliff dwelling?
220
00:15:44,124 --> 00:15:47,376
Maybe they got a warrant for
Sitting Bull for that Custer rap.
221
00:15:47,377 --> 00:15:50,045
Come on, Herbie, let's go
visiting. It's for free.
222
00:15:50,046 --> 00:15:52,173
I can get the gas on the way back.
223
00:15:52,174 --> 00:15:54,008
That is, if she's stopped praying.
224
00:15:54,009 --> 00:15:56,051
- Who?
- That old lady in there.
225
00:15:56,052 --> 00:15:57,762
What's she praying for?
226
00:15:57,763 --> 00:16:02,349
I don't know, but whatever she's
praying for she's sure praying hard.
227
00:16:02,350 --> 00:16:05,346
Maybe it ties in. Let's see.
228
00:16:21,995 --> 00:16:23,954
Oh, I thought you were the doctor.
229
00:16:23,955 --> 00:16:25,414
What's the matter? Somebody hurt?
230
00:16:25,415 --> 00:16:28,667
We don't know yet. He's way in
there, under that mountain.
231
00:16:28,668 --> 00:16:31,170
- What happened?
- We had a cave-in this morning.
232
00:16:31,171 --> 00:16:32,880
Oh. That so?
233
00:16:32,881 --> 00:16:35,007
Dumb cluck. Everybody
keeps telling him,
234
00:16:35,008 --> 00:16:37,134
"Stay out of that place.
Stay out of there."
235
00:16:37,135 --> 00:16:39,011
Not Leo. Stubborn like a mule.
236
00:16:39,012 --> 00:16:41,847
He always keeps going back,
digging for those Indian pots.
237
00:16:41,848 --> 00:16:44,392
- Who's Leo?
- My husband.
238
00:16:45,727 --> 00:16:47,103
Oh.
239
00:16:47,104 --> 00:16:50,858
Well, I'm sorry to hear
about it. Hop in.
240
00:17:02,661 --> 00:17:05,371
- You live around here?
- Yeah.
241
00:17:05,372 --> 00:17:06,872
I'm Mrs Leo Minosa.
242
00:17:06,873 --> 00:17:09,792
We own that trading post
down on the highway.
243
00:17:09,793 --> 00:17:12,753
Finest store in downtown Escudero.
244
00:17:12,754 --> 00:17:15,798
Is that what they call
this place? Escudero?
245
00:17:15,799 --> 00:17:18,342
Got a couple of other
names for it myself.
246
00:17:18,343 --> 00:17:22,138
Did the Indians really live
in that place 450 years ago?
247
00:17:22,139 --> 00:17:25,015
I wouldn't know. I haven't
been around that long.
248
00:17:25,016 --> 00:17:27,348
Only seems that long.
249
00:17:27,561 --> 00:17:30,354
Say, if you gents stopped by to see
that broken-down cliff dwelling,
250
00:17:30,355 --> 00:17:32,815
you sure picked a swell day.
251
00:17:32,816 --> 00:17:34,734
All right, let's have the facts.
You're his father?
252
00:17:34,735 --> 00:17:36,694
Yes. I'm his father.
253
00:17:36,695 --> 00:17:40,900
- How long has he been inside?
- Pretty near six hours now.
254
00:17:40,949 --> 00:17:42,742
How far down you think he is?
255
00:17:42,743 --> 00:17:46,746
Oh, about 250 or 300
foot, I should judge.
256
00:17:46,747 --> 00:17:49,582
Best we could do was to
get in about halfway.
257
00:17:49,583 --> 00:17:53,461
You got to watch yourself. Swing that
pick too hard in them old walls,
258
00:17:53,462 --> 00:17:56,380
you start a sand slide and
block up the whole place.
259
00:17:56,381 --> 00:17:58,257
Then goodbye, Leo.
260
00:17:58,258 --> 00:17:59,758
(CAR DOOR OPENING)
261
00:18:03,680 --> 00:18:05,264
Is that coffee good
and hot, Lorraine?
262
00:18:05,265 --> 00:18:08,058
Sure, it's hot. The sandwiches are
in the blanket. So are the cigars.
263
00:18:08,059 --> 00:18:10,394
- How's Mama?
- All right, I guess.
264
00:18:10,395 --> 00:18:13,731
- How do I find my way?
- Just follow our rope. We left it in there.
265
00:18:13,732 --> 00:18:16,609
After that, holler.
He'll yell back.
266
00:18:16,610 --> 00:18:18,905
Wait a minute, you.
267
00:18:19,154 --> 00:18:21,238
Nobody goes no place
here without I say so.
268
00:18:21,239 --> 00:18:24,325
He's cold. He's hungry. We've got to
let him know we're doing something.
269
00:18:24,326 --> 00:18:27,203
Look, I got my hands full already
without having two of you in there.
270
00:18:27,204 --> 00:18:30,331
- Somebody's got to go.
- How about those Indians?
271
00:18:30,332 --> 00:18:33,918
What do you say, chief? You ought to
know your way around here pretty well.
272
00:18:33,919 --> 00:18:36,337
They won't go in. They never do.
273
00:18:36,338 --> 00:18:38,464
- Bad spirits.
- Ah, go on.
274
00:18:38,465 --> 00:18:40,591
What are you holding out
for, a couple of bucks?
275
00:18:40,592 --> 00:18:42,676
(SPEAKING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE)
276
00:18:42,677 --> 00:18:44,178
He says it's their holy mountain.
The mountain of the seven vultures.
277
00:18:44,179 --> 00:18:46,680
He says it's their holy mountain.
The mountain of the seven vultures.
278
00:18:46,681 --> 00:18:51,314
The mountain of the seven
vultures. It's got a sound to it.
279
00:18:52,479 --> 00:18:55,106
Get me a few shots, Herbie.
280
00:18:59,736 --> 00:19:02,571
Looks like it's your move, copper.
What's it gonna be?
281
00:19:02,572 --> 00:19:04,657
I'm thinking. Don't rush me.
I'll do something.
282
00:19:04,658 --> 00:19:09,745
You could always give that poor fellow
in there a ticket for parking overtime.
283
00:19:09,746 --> 00:19:11,038
Let me have those things.
284
00:19:11,039 --> 00:19:12,331
Who do you think you are
butting in like this?
285
00:19:12,332 --> 00:19:13,999
- Let me have your flashlight.
- Who is he?
286
00:19:14,000 --> 00:19:16,627
I'll tell you who I am. I'm the
guy who's going in that cave.
287
00:19:16,628 --> 00:19:18,546
And you're the guy that's been
sounding off long enough.
288
00:19:18,547 --> 00:19:19,755
Now give me your flashlight.
289
00:19:19,756 --> 00:19:22,134
- Why, you...
- Shut up.
290
00:19:22,175 --> 00:19:24,304
Come on, Herbie.
291
00:19:25,929 --> 00:19:27,513
Thanks, mister, and God bless you.
292
00:19:27,514 --> 00:19:29,598
Tell him we'll get him out.
Tell him not to worry.
293
00:19:29,599 --> 00:19:30,766
- Sure.
- Okay.
294
00:19:30,767 --> 00:19:32,977
And tell him we'll have a big
coming-out party for him
295
00:19:32,978 --> 00:19:35,938
with a brass band and everything.
296
00:20:05,469 --> 00:20:07,511
Here's the rope.
297
00:20:07,512 --> 00:20:09,930
I hope we can get to him.
298
00:20:09,931 --> 00:20:11,550
Yeah.
299
00:20:17,439 --> 00:20:20,019
Watch out for those rocks.
300
00:20:27,699 --> 00:20:29,867
The old man sure looked bad.
301
00:20:29,868 --> 00:20:32,579
- Did you see his face?
- Yeah.
302
00:20:33,121 --> 00:20:36,540
Like the faces of those folks
you see outside a coal mine
303
00:20:36,541 --> 00:20:39,418
with maybe 84 men trapped inside.
304
00:20:39,419 --> 00:20:43,423
One man's better than 84.
Didn't they teach you that?
305
00:20:43,507 --> 00:20:46,383
- Teach me what?
- Human interest.
306
00:20:46,551 --> 00:20:51,013
You pick up the paper,
you read about 84 men or 284,
307
00:20:51,014 --> 00:20:53,265
or a million men, like
in the Chinese famine.
308
00:20:53,266 --> 00:20:56,018
You read it, but it
doesn't stay with you.
309
00:20:56,019 --> 00:21:00,147
One man's different. You wanna know
all about him. That's human interest.
310
00:21:00,148 --> 00:21:04,276
Somebody all by himself, like
Lindbergh crossing the Atlantic
311
00:21:04,277 --> 00:21:06,490
or Floyd Collins.
312
00:21:06,530 --> 00:21:08,697
Floyd Collins.
Doesn't that ring a bell?
313
00:21:08,698 --> 00:21:11,242
No, not to me, it doesn't.
314
00:21:11,243 --> 00:21:13,077
You never heard of Floyd Collins?
315
00:21:13,078 --> 00:21:15,287
1925. Kentucky.
316
00:21:15,288 --> 00:21:17,453
The guy pinned way
down in that cave.
317
00:21:17,457 --> 00:21:19,333
One of the biggest
stories that ever broke.
318
00:21:19,334 --> 00:21:23,207
Front page in every paper
in the country for weeks.
319
00:21:23,255 --> 00:21:26,760
Say, what'd you take at that
school of journalism, advertising?
320
00:21:26,842 --> 00:21:29,260
Well, maybe I did hear about it.
321
00:21:29,261 --> 00:21:31,679
Then maybe you heard that a
reporter on a Louisville paper
322
00:21:31,680 --> 00:21:36,051
crawled in for the story and
came out with a Pulitzer Prize.
323
00:21:52,033 --> 00:21:55,494
Guess we'd better not
fool around with that.
324
00:21:55,495 --> 00:21:57,660
Here. Hold this.
325
00:22:08,300 --> 00:22:10,547
Now let me have it.
326
00:22:11,762 --> 00:22:13,594
And camera.
327
00:22:15,098 --> 00:22:17,725
You got a couple of bulbs?
328
00:22:18,810 --> 00:22:20,857
(SAND SHIFTING)
329
00:22:21,646 --> 00:22:23,522
You stay here.
330
00:22:23,523 --> 00:22:27,026
That sand gets any worse,
let me hear from you, but loud.
331
00:22:27,027 --> 00:22:29,361
I don't like the
looks of it, Chuck.
332
00:22:29,362 --> 00:22:31,658
I don't either, fan.
333
00:22:32,991 --> 00:22:35,322
But I like the odds.
334
00:23:00,268 --> 00:23:01,971
Hello!
335
00:23:03,021 --> 00:23:04,806
Hello!
336
00:23:04,815 --> 00:23:06,481
LEO: Here!
337
00:23:16,410 --> 00:23:19,239
(CRASHING)
338
00:23:20,122 --> 00:23:21,906
Over here.
339
00:23:25,460 --> 00:23:27,127
Here.
340
00:23:29,005 --> 00:23:30,920
Over here.
341
00:23:47,190 --> 00:23:49,692
Hello, Leo. How do you feel?
342
00:23:49,693 --> 00:23:51,235
Not so bad any more.
343
00:23:51,236 --> 00:23:53,571
I thought nobody would ever come.
344
00:23:53,572 --> 00:23:56,567
Anything hurt? Any bones broken?
345
00:23:57,075 --> 00:23:59,160
No, I guess not.
346
00:23:59,161 --> 00:24:00,911
Can't you get your
legs out from under?
347
00:24:00,912 --> 00:24:03,789
What do you think I've
been trying to do?
348
00:24:03,790 --> 00:24:05,499
They're pinned under me.
349
00:24:05,500 --> 00:24:07,796
Maybe I can help.
350
00:24:08,503 --> 00:24:09,670
(GRUNTS)
351
00:24:09,671 --> 00:24:12,002
Hey, watch it! Watch it!
352
00:24:13,508 --> 00:24:15,634
You want those rocks to
come down on my head?
353
00:24:15,635 --> 00:24:17,845
(COUGHING)
I didn't know they were that shaky.
354
00:24:17,846 --> 00:24:20,347
They're all pretty shaky.
355
00:24:20,348 --> 00:24:23,225
It's an old place been coming
apart for a long time.
356
00:24:23,226 --> 00:24:25,478
CHARLES: Looks like we'll have
to take them out one by one.
357
00:24:25,479 --> 00:24:29,482
Don't try it by yourself.
It's gonna take a lot of figuring.
358
00:24:29,483 --> 00:24:32,777
The way they are now, if one goes,
they'll all go, roof and everything.
359
00:24:32,778 --> 00:24:35,524
I see what you mean. Well, here.
360
00:24:35,781 --> 00:24:38,574
Wrap yourself in this blanket.
361
00:24:38,784 --> 00:24:42,369
And get some of this hot
coffee inside of you.
362
00:24:42,370 --> 00:24:44,748
Thanks, mister.
363
00:24:44,956 --> 00:24:47,291
- Cigar.
- Your wife sent them.
364
00:24:47,292 --> 00:24:51,337
She did? That's funny. She always
beefs when I smoke a cigar.
365
00:24:51,338 --> 00:24:54,048
- Hey, what's your name, mister?
- Charlie Tatum.
366
00:24:54,049 --> 00:24:58,136
Just driving by the trading
post when I heard about it.
367
00:24:58,386 --> 00:25:00,262
Hey, what happened to
those other fellows?
368
00:25:00,263 --> 00:25:02,139
I heard them, but they went away.
369
00:25:02,140 --> 00:25:03,682
Why don't they do something
about getting me out?
370
00:25:03,683 --> 00:25:06,894
Easy, Leo. They'll get you out.
But you know what you just said.
371
00:25:06,895 --> 00:25:09,730
It takes figuring, maybe
some special equipment.
372
00:25:09,731 --> 00:25:11,398
They're not gonna leave
me here overnight?
373
00:25:11,399 --> 00:25:15,528
They'll do it as fast as they
can, but they got to do it right.
374
00:25:15,529 --> 00:25:19,568
Yeah, I know. Only that's
a pretty heavy mountain.
375
00:25:19,699 --> 00:25:21,864
Tell me, Leo. How'd it happen?
376
00:25:21,993 --> 00:25:23,160
I...
377
00:25:23,161 --> 00:25:27,540
I guess I crawled in too far this time.
You've got to, to find a good one.
378
00:25:27,541 --> 00:25:30,962
Back there, it's pretty
well cleaned out.
379
00:25:31,586 --> 00:25:35,294
But I found me a beauty.
Worth 50 bucks any day.
380
00:25:37,134 --> 00:25:39,796
Just then the whole floor
caved in under me.
381
00:25:41,179 --> 00:25:44,640
I guess maybe they didn't
want me to have it.
382
00:25:44,641 --> 00:25:46,725
They? Who are they?
383
00:25:46,726 --> 00:25:50,682
The Indian dead. They're
all around here.
384
00:25:51,273 --> 00:25:54,316
This is a tomb, mister,
with mummies 400 years old.
385
00:25:54,317 --> 00:25:57,361
They used to bury them here
with these jars alongside,
386
00:25:57,362 --> 00:25:59,405
you know, full of corn and wampum.
387
00:25:59,406 --> 00:26:02,282
That's worthwhile
knowing, Leo. Go on.
388
00:26:02,784 --> 00:26:04,284
I...
389
00:26:04,536 --> 00:26:06,454
I guess maybe they've been
watching me all the time
390
00:26:06,455 --> 00:26:08,706
I've been taking things
out of here and got mad.
391
00:26:08,707 --> 00:26:10,871
Bad spirits, huh?
392
00:26:13,211 --> 00:26:16,547
I guess you're gonna laugh
at me, think I'm crazy.
393
00:26:16,548 --> 00:26:19,467
But when you lie down here all by
yourself, you get to thinking.
394
00:26:19,468 --> 00:26:21,385
Do me a favour, will you?
395
00:26:21,386 --> 00:26:25,055
Hold up that jar again.
And look at me.
396
00:26:25,056 --> 00:26:27,892
- Hey, what are you doing?
- Taking your picture.
397
00:26:27,893 --> 00:26:29,725
What for?
398
00:26:30,353 --> 00:26:32,354
- Gonna put it in the paper.
- What kind of paper?
399
00:26:32,355 --> 00:26:34,482
In a newspaper in Albuquerque.
400
00:26:34,483 --> 00:26:35,983
- My picture?
- Certainly.
401
00:26:35,984 --> 00:26:39,236
- Honest?
- Everybody'll want to see how you look.
402
00:26:39,237 --> 00:26:41,447
And I'm gonna write a story.
They'll wanna know all about you.
403
00:26:41,448 --> 00:26:42,656
They'll be pulling for you.
404
00:26:42,657 --> 00:26:45,735
How do you like that?
Me in a paper.
405
00:26:45,869 --> 00:26:49,458
- Let's take another one, Leo.
- Oh, let me wipe my face first.
406
00:26:50,415 --> 00:26:52,164
Hold it.
407
00:26:52,250 --> 00:26:54,085
And don't say anything about
those Indian spirits.
408
00:26:54,086 --> 00:26:55,795
I don't want anybody
to think I'm scared.
409
00:26:55,796 --> 00:26:58,625
Don't worry, Leo. I'm your pal.
410
00:26:59,716 --> 00:27:02,343
I know. That's why
I can talk to you.
411
00:27:02,344 --> 00:27:04,390
Sure, you can.
412
00:27:05,055 --> 00:27:07,973
You know, in the army,
I was plenty scared, too.
413
00:27:07,974 --> 00:27:10,388
Like when my outfit
landed in Italy.
414
00:27:11,269 --> 00:27:15,688
Only in the army, it's different.
There, everybody's scared.
415
00:27:16,316 --> 00:27:19,655
Your barge is gonna land.
You know you're gonna die.
416
00:27:20,404 --> 00:27:23,743
And then a guy starts
singing, soft-like.
417
00:27:24,449 --> 00:27:29,532
Then a guy next to you starts singing.
Pretty soon, you're singing, too.
418
00:27:30,831 --> 00:27:33,666
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
419
00:27:33,667 --> 00:27:36,502
<i>And a brawla, brawla sooit</i>
420
00:27:36,503 --> 00:27:38,799
<i>Hut-Sut Rawlson</i>
421
00:27:40,340 --> 00:27:43,217
Well, it worked, didn't it?
Nothing happened to you.
422
00:27:43,218 --> 00:27:46,889
Not a thing, except I got
the mumps in Naples.
423
00:27:47,472 --> 00:27:49,974
Well, you light yourself a cigar,
Leo. I gotta say so long.
424
00:27:49,975 --> 00:27:51,684
I certainly wish you could
stay a while longer.
425
00:27:51,685 --> 00:27:55,062
So do I. But there's a lot to do
outside getting things organised.
426
00:27:55,063 --> 00:27:58,058
Well, you wanna get out, don't you?
427
00:27:59,484 --> 00:28:01,485
Looks like it's gonna
be a long night.
428
00:28:01,486 --> 00:28:03,738
None of that. Come on, Leo.
429
00:28:03,739 --> 00:28:06,657
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
430
00:28:06,658 --> 00:28:08,621
<i>And a...</i>
431
00:28:08,702 --> 00:28:10,995
I said come on now. All together.
432
00:28:10,996 --> 00:28:13,789
BOTH: (SINGING)
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
433
00:28:13,790 --> 00:28:16,709
<i>And a brawla, brawla sooit</i>
434
00:28:16,710 --> 00:28:19,336
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
435
00:28:19,337 --> 00:28:22,089
<i>And a brawla sooit</i>
436
00:28:22,090 --> 00:28:24,633
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
437
00:28:24,634 --> 00:28:27,803
<i>And a brawla, brawla sooit</i>
438
00:28:27,804 --> 00:28:30,306
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
439
00:28:30,307 --> 00:28:32,768
<i>And a brawla...</i>
440
00:28:38,690 --> 00:28:40,983
<i>The brawla is the boy and girl</i>
441
00:28:40,984 --> 00:28:42,443
<i>The Hut...</i>
442
00:28:42,444 --> 00:28:44,229
(CRASHING)
443
00:28:47,866 --> 00:28:50,618
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
444
00:28:50,619 --> 00:28:53,287
<i>And a brawla, brawla sooit</i>
445
00:28:53,288 --> 00:28:56,332
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
446
00:28:56,333 --> 00:28:58,834
<i>And a brawla sooit</i>
447
00:28:58,835 --> 00:29:01,045
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
448
00:29:01,046 --> 00:29:03,631
What's the idea?
Have you gone nuts?
449
00:29:03,632 --> 00:29:06,634
Just a couple of pals singing.
What's wrong with that?
450
00:29:06,635 --> 00:29:10,179
I got me some pictures, fan.
Guard them with your life.
451
00:29:10,180 --> 00:29:12,392
Let's get moving.
452
00:29:16,812 --> 00:29:18,604
What happened?
453
00:29:18,605 --> 00:29:21,607
- Aren't you gonna tell me?
- Quiet, Herbie. Quiet.
454
00:29:21,608 --> 00:29:23,192
I'm writing the lead to the story.
455
00:29:23,193 --> 00:29:25,986
- Well, what is the story?
- Big.
456
00:29:26,113 --> 00:29:30,615
As big as they come, I think.
Maybe bigger than Floyd Collins.
457
00:29:30,659 --> 00:29:33,784
- Floyd Collins plus.
- Plus what?
458
00:29:34,329 --> 00:29:38,000
Plus King Tut. You remember
that one, don't you?
459
00:29:38,125 --> 00:29:42,545
The curse of the old Egyptian pharaoh
when they came to rob his tomb?
460
00:29:42,546 --> 00:29:46,964
How's that for an angle?
"King Tut in New Mexico."
461
00:29:47,092 --> 00:29:52,673
"Curse of the old Indian chief.
White man half buried by angry spirits."
462
00:29:53,849 --> 00:29:57,893
"What will they do? Will they
spare him? Will they crush him?"
463
00:29:57,894 --> 00:30:01,313
Give it to me straight, Chuck.
How does it look? Can they get him out?
464
00:30:01,314 --> 00:30:03,691
- Certainly.
- Well, how soon?
465
00:30:03,692 --> 00:30:05,655
I don't know.
466
00:30:05,902 --> 00:30:08,732
Floyd Collins lasted 18 days.
467
00:30:09,781 --> 00:30:12,159
I don't need 18 days.
468
00:30:12,242 --> 00:30:15,237
If I just had one week of this...
469
00:30:15,412 --> 00:30:19,036
- Oh, brother.
- You're kidding, Chuck.
470
00:30:19,166 --> 00:30:22,334
You don't really wish
for anything like that.
471
00:30:22,335 --> 00:30:24,336
I'm not wishing for anything.
472
00:30:24,337 --> 00:30:28,590
I don't make things happen.
All I do is write about them.
473
00:30:41,438 --> 00:30:42,772
- Did you reach him?
- I saw him.
474
00:30:42,773 --> 00:30:44,648
- I talked to him.
- Couldn't you bring him out? Is he alive?
475
00:30:44,649 --> 00:30:46,358
You can be sure of one
thing, we'll get him out.
476
00:30:46,359 --> 00:30:47,526
Today? Tonight?
477
00:30:47,527 --> 00:30:49,403
I'm afraid not. There's nothing
we can do here tonight.
478
00:30:49,404 --> 00:30:50,571
Tomorrow?
479
00:30:50,572 --> 00:30:52,698
As soon as we get an
engineering crew on the job.
480
00:30:52,699 --> 00:30:57,616
And I'm gonna get them, Mr Minosa,
the best. And I'll get that doctor.
481
00:30:58,705 --> 00:30:59,955
And the sheriff, too.
482
00:30:59,956 --> 00:31:01,957
The sheriff's tied up in
Los Barrios until Monday.
483
00:31:01,958 --> 00:31:05,127
- You better talk to me.
- Tied up in Los Barrios, huh?
484
00:31:05,128 --> 00:31:08,839
I'll bet he's at that rattlesnake hunt.
Chances are the doctor, too.
485
00:31:08,840 --> 00:31:12,093
How do you like that? A man
could be dying here, and...
486
00:31:12,094 --> 00:31:15,221
- Oh, I'm sorry, Mrs Minosa.
- I know all about that sheriff.
487
00:31:15,222 --> 00:31:19,100
He stops in every week for a steak
dinner and never picks up the cheque.
488
00:31:19,101 --> 00:31:21,852
He'll be here. They'll all be here.
489
00:31:21,853 --> 00:31:25,358
The sheriff, the doctor,
the engineer.
490
00:31:26,108 --> 00:31:27,900
- You got a phone at the trading post?
- Yeah.
491
00:31:27,901 --> 00:31:31,857
Let's get started. We got a
lot of telephoning to do.
492
00:31:39,913 --> 00:31:42,493
- The phone's inside.
- Okay.
493
00:31:43,166 --> 00:31:45,209
Fill her up, Herbie.
You're going back to town.
494
00:31:45,210 --> 00:31:47,090
All right.
495
00:31:49,005 --> 00:31:50,838
Over there.
496
00:31:51,800 --> 00:31:54,885
There's the doctor's number.
Dr Hilton.
497
00:31:54,886 --> 00:31:57,217
The sheriff's number's there, too.
498
00:31:58,014 --> 00:32:01,603
Oh, that's the sheriff, huh?
Gus Kretzer.
499
00:32:02,269 --> 00:32:04,311
We'll get some action
here. You'll see.
500
00:32:04,312 --> 00:32:05,980
By tomorrow, this
place will be jumping
501
00:32:05,981 --> 00:32:09,400
if I have to call Santa Fe and
get the Governor out of bed.
502
00:32:09,401 --> 00:32:12,737
Oh, would it be too much trouble
to put me up for the night?
503
00:32:12,738 --> 00:32:15,489
Sixty beautiful rooms.
The Escudero Ritz.
504
00:32:15,490 --> 00:32:19,031
What'll it be, ocean
view or mountain view?
505
00:32:19,411 --> 00:32:23,865
Anything. A cot. A couple of
chairs in here will do fine.
506
00:32:24,791 --> 00:32:26,458
(CLANGING)
507
00:32:29,379 --> 00:32:33,003
Operator? Get me Albuquerque 4923.
508
00:32:33,550 --> 00:32:36,010
- What's the number here?
- Escudero 2.
509
00:32:36,011 --> 00:32:37,890
Escudero 2.
510
00:32:45,437 --> 00:32:47,139
Hello?
511
00:32:53,028 --> 00:32:58,075
<i>Sun-Bulletin?</i> This is Tatum speaking.
Get me Mr Boot, and make it fast.
512
00:32:59,326 --> 00:33:02,950
(MAMA MINOSA PRAYING IN SPANISH)
513
00:33:08,794 --> 00:33:11,041
Mr Boot? Tatum.
514
00:33:11,505 --> 00:33:14,507
No, nothing's wrong.
Quite the contrary.
515
00:33:14,508 --> 00:33:17,384
Uh-uh. I'm in a dreamy
little spot called Escudero
516
00:33:17,385 --> 00:33:19,762
about three hours down the line.
517
00:33:19,763 --> 00:33:23,850
Forget the rattlesnakes.
We got something nicer here.
518
00:33:23,934 --> 00:33:28,103
We got birds, vultures.
Seven of them.
519
00:33:28,313 --> 00:33:29,939
How does this hit you?
520
00:33:29,940 --> 00:33:33,398
"The curse of the mountain
of the seven vultures."
521
00:33:33,527 --> 00:33:36,153
Of course you don't know what I'm
talking about, but I'm gonna tell you.
522
00:33:36,154 --> 00:33:40,282
And wait till you see the pictures.
I'm sending them up with Herbie...
523
00:33:40,283 --> 00:33:42,952
No, I'm not drunk, Mr Boot.
524
00:33:42,953 --> 00:33:45,996
Maybe a little excited, because
unless war is declared tonight,
525
00:33:45,997 --> 00:33:47,790
here's your front-page
feature. Now...
526
00:33:47,791 --> 00:33:49,374
(DOOR CLOSES)
527
00:34:04,307 --> 00:34:05,724
How much is it, Mr Minosa?
528
00:34:05,725 --> 00:34:10,939
No, sir, I wouldn't take your money,
not after all you're doing for my boy.
529
00:35:37,943 --> 00:35:41,116
(TYPEWRITER CLACKING)
530
00:35:52,582 --> 00:35:55,245
- Hi.
- CHARLES: Morning.
531
00:36:01,133 --> 00:36:04,260
The construction boss show up?
Or the sheriff?
532
00:36:04,261 --> 00:36:06,095
Not yet.
533
00:36:06,096 --> 00:36:08,848
From the way you were talking, I thought
you'd get the Governor down here.
534
00:36:08,849 --> 00:36:11,892
- The Marines, too.
- It's all taken care of.
535
00:36:11,893 --> 00:36:14,061
They got a construction crew
together, machinery too,
536
00:36:14,062 --> 00:36:16,605
and they're on their way from Los
Barrios now, Sunday or no Sunday.
537
00:36:16,606 --> 00:36:18,315
- Yap, yap.
- I've talked to the doctor.
538
00:36:18,316 --> 00:36:21,109
We're taking him in as soon
as they clear the passage.
539
00:36:21,194 --> 00:36:23,195
And the sheriff will
be on the job, too.
540
00:36:23,196 --> 00:36:24,780
Yap, yap, yap, yap, yap.
541
00:36:24,781 --> 00:36:28,322
Look, madam, when I say
I deliver, I deliver.
542
00:36:28,577 --> 00:36:30,953
Where are the old folks?
543
00:36:30,954 --> 00:36:33,166
Went to early mass.
544
00:36:35,584 --> 00:36:38,502
What's that you been playing
on your typewriter all night?
545
00:36:38,503 --> 00:36:41,922
From upstairs, it sounded
like that <i>Sabre Dance.</i>
546
00:36:41,923 --> 00:36:45,298
With all this trouble, I didn't
think you could sleep anyhow.
547
00:36:45,927 --> 00:36:49,136
I've had enough sleep,
five years of it.
548
00:36:49,931 --> 00:36:53,851
What else could you do in Escudero?
Look at the family album?
549
00:36:53,852 --> 00:36:57,021
- Where'd you get it?
- From Mama Minosa.
550
00:36:57,022 --> 00:36:58,856
Just shows.
551
00:36:58,857 --> 00:37:01,567
Yesterday, you never
even heard of Leo.
552
00:37:01,568 --> 00:37:04,361
Today, you can't know
enough about him.
553
00:37:04,362 --> 00:37:06,575
Aren't you sweet?
554
00:37:09,076 --> 00:37:11,660
Good-looking kid in his
uniform, wasn't he?
555
00:37:11,661 --> 00:37:14,657
Him and eight million other guys.
556
00:37:14,873 --> 00:37:17,875
See our wedding picture?
Bet you didn't even recognise me.
557
00:37:17,876 --> 00:37:20,961
Sure, I did. You were
a brunette then.
558
00:37:20,962 --> 00:37:24,088
In '45? No, in '45,
I was a redhead.
559
00:37:24,341 --> 00:37:26,050
See how skinny I was?
560
00:37:26,051 --> 00:37:29,678
A hospital back in Baltimore
said I had a touch of TB.
561
00:37:29,679 --> 00:37:32,473
You'd never think it
to look at me now.
562
00:37:32,474 --> 00:37:35,765
You don't look like
a chest case to me.
563
00:37:37,604 --> 00:37:40,397
If you can spare this one,
I'd like to take it along,
564
00:37:40,398 --> 00:37:43,476
in case I forget
what he looks like.
565
00:37:44,277 --> 00:37:45,945
What time is it?
566
00:37:45,946 --> 00:37:48,989
5:45. What's all this about?
567
00:37:48,990 --> 00:37:51,659
- I'm grabbing the early bus.
- Where to?
568
00:37:51,660 --> 00:37:55,533
Out of here fast. As far
as 11 bucks will take me.
569
00:37:55,747 --> 00:37:57,873
I'm blowing this place.
570
00:37:57,874 --> 00:38:01,293
- You picked a fine time.
- I've left him before.
571
00:38:01,294 --> 00:38:03,587
Once, I got as far as
Dodge City, Kansas,
572
00:38:03,588 --> 00:38:06,215
in a big, blue convertible
that stopped by for gas.
573
00:38:06,216 --> 00:38:09,045
It must have cost $4,000, easy.
574
00:38:09,886 --> 00:38:13,842
But Leo caught up with me.
I told him I was through.
575
00:38:14,224 --> 00:38:17,351
I told him it was no good
any more. This isn't for me.
576
00:38:17,352 --> 00:38:19,019
What is?
577
00:38:19,020 --> 00:38:21,856
I bet he took you out of some
dime-a-dance joint in Baltimore.
578
00:38:21,857 --> 00:38:23,939
- Nightclub.
- Saloon.
579
00:38:24,568 --> 00:38:27,862
All right. Saloon.
You know what he told me?
580
00:38:27,863 --> 00:38:32,578
He told me he had 160 acres in
New Mexico and a big business.
581
00:38:32,659 --> 00:38:36,704
Look at us, we sell eight hamburgers
a week and a case of soda pop,
582
00:38:36,705 --> 00:38:39,165
and once in a while,
a Navajo rug maybe.
583
00:38:39,166 --> 00:38:42,793
He married you, didn't he? Brought
you out here, fed you, nursed you.
584
00:38:42,794 --> 00:38:47,298
And I thanked him plenty. I've
been thanking him for five years.
585
00:38:47,299 --> 00:38:49,594
That makes us even.
586
00:38:51,386 --> 00:38:53,433
So long, Jack.
587
00:38:53,680 --> 00:38:55,465
Nice kid.
588
00:38:56,808 --> 00:38:59,018
Got a little jump on
him this time, huh?
589
00:38:59,019 --> 00:39:02,188
Can't run after you, not lying there
with those rocks on his legs.
590
00:39:02,189 --> 00:39:04,899
Look who's talking.
Much you care about Leo.
591
00:39:04,900 --> 00:39:06,984
I'm onto you. You're
working for a newspaper.
592
00:39:06,985 --> 00:39:09,278
All you want is something
you can print.
593
00:39:09,279 --> 00:39:13,069
Honey, you like those rocks
just as much as I do.
594
00:39:17,079 --> 00:39:18,579
(DOOR CLOSES)
595
00:39:38,683 --> 00:39:40,563
Say, lady.
596
00:39:41,895 --> 00:39:43,771
Excuse me, we're a
little mixed up here.
597
00:39:43,772 --> 00:39:45,856
Are we on the right
road to Escudero?
598
00:39:45,857 --> 00:39:48,070
This is Escudero.
599
00:39:48,902 --> 00:39:51,278
- Is that the mountain?
- Is he still in there?
600
00:39:51,279 --> 00:39:53,280
That's the mountain,
and he's still in there.
601
00:39:53,281 --> 00:39:55,074
Anything else you wanna know?
602
00:39:55,075 --> 00:39:57,660
No. No, just stopping
by to take a look.
603
00:39:57,661 --> 00:40:00,788
The name's Federber. We're on
our way to Bottomless Lake.
604
00:40:00,789 --> 00:40:02,665
Gonna get in a week of
fishing and boating.
605
00:40:02,666 --> 00:40:06,168
- Thought, as long as we're this close...
- Glad you dropped in, folks.
606
00:40:06,169 --> 00:40:07,503
How'd you hear about it?
607
00:40:07,504 --> 00:40:10,840
- Are you one of the family?
- No. Just a friend.
608
00:40:10,841 --> 00:40:13,968
Well, haven't you seen
the paper? It's full of it.
609
00:40:13,969 --> 00:40:16,720
- Got one?
- Sure. Picked one up in Albuquerque.
610
00:40:16,721 --> 00:40:18,806
Come on, Nellie. Tilt.
611
00:40:18,807 --> 00:40:20,556
Thanks.
612
00:40:20,809 --> 00:40:23,144
NELLIE: We thought there'd be
a lot of digging going on.
613
00:40:23,145 --> 00:40:26,519
- Where is everybody?
- Scared of those Indian spooks, huh?
614
00:40:28,567 --> 00:40:30,735
When are they gonna
start doing something?
615
00:40:30,736 --> 00:40:34,488
Any minute now. They're on
the way. Aren't they, mister?
616
00:40:34,489 --> 00:40:36,949
FEDERBER: I guess it's all right
if we drive up there, isn't it?
617
00:40:36,950 --> 00:40:39,201
Go ahead. Help yourself.
618
00:40:39,202 --> 00:40:41,579
What do you say, Nellie?
Just a half an hour?
619
00:40:41,580 --> 00:40:44,999
All right. Later on, we can
have a nice breakfast here.
620
00:40:45,000 --> 00:40:48,173
That is, if it won't
disturb the family.
621
00:40:48,211 --> 00:40:51,088
- It's all right. You can get breakfast.
- FEDERBER: Thanks.
622
00:40:51,089 --> 00:40:53,466
Wake up the kids, Nellie.
They should see this.
623
00:40:53,467 --> 00:40:55,426
This is very instructive.
624
00:40:55,427 --> 00:40:57,971
Walter, Willie. Wake up.
625
00:41:11,526 --> 00:41:14,111
Hey, you look pretty good here.
626
00:41:14,112 --> 00:41:16,489
Wanna hear what I wrote about you?
627
00:41:16,490 --> 00:41:18,616
"The grief-stricken wife
with a tear-stained face,"
628
00:41:18,617 --> 00:41:22,036
"trying to fight her way into the
cave to be at her husband's side."
629
00:41:22,037 --> 00:41:25,412
Tough. You'll just
have to rewrite me.
630
00:41:25,624 --> 00:41:30,169
In a pig's eye. This is the way it reads
best, this is the way it's gonna be.
631
00:41:30,170 --> 00:41:31,712
In tomorrow's paper
and the next day's.
632
00:41:31,713 --> 00:41:35,174
It's the way people like it.
It's the way I'm gonna play it.
633
00:41:35,175 --> 00:41:36,717
Get this.
634
00:41:36,718 --> 00:41:40,596
There's three of us buried
here, Leo, me and you.
635
00:41:40,597 --> 00:41:43,057
We all wanna get out,
and we're going to.
636
00:41:43,058 --> 00:41:47,269
Only I'm going back in style.
You can, too, if you like.
637
00:41:47,270 --> 00:41:50,230
Not with any 11 stinking dollars.
638
00:41:51,399 --> 00:41:55,319
You saw those people. To you,
they're a couple of squares, huh?
639
00:41:55,320 --> 00:41:59,407
To me, they're just the beginning.
To me, they're Mr and Mrs America.
640
00:41:59,408 --> 00:42:04,537
I wasn't sure before, but now I know.
They're going for it. They'll eat it up.
641
00:42:04,538 --> 00:42:06,997
The story and the hamburgers.
642
00:42:06,998 --> 00:42:10,626
You'll sell all your hamburgers,
hot dogs, soda pop
643
00:42:10,627 --> 00:42:13,171
and all your Navajo rugs.
644
00:42:13,213 --> 00:42:17,667
There's gonna be real dough in
that cash register by tonight.
645
00:42:17,759 --> 00:42:20,303
(BUS HORN HONKING)
646
00:42:27,769 --> 00:42:32,686
When they bleached your hair, they
must've bleached your brains, too.
647
00:43:27,120 --> 00:43:29,789
Hello there, Mr Minosa.
Anything new with Leo?
648
00:43:29,790 --> 00:43:33,375
Not yet. Mr Tatum's down
there now with the doctor.
649
00:43:33,376 --> 00:43:34,995
Okay.
650
00:43:45,305 --> 00:43:47,848
Hey! That'll be two bits.
651
00:43:47,849 --> 00:43:50,601
- It's the press.
- Twenty-five cents.
652
00:43:50,602 --> 00:43:53,229
- Newspaper. We never pay.
- Everybody pays.
653
00:43:53,230 --> 00:43:56,023
Mrs Minosa says so. Two bits.
654
00:43:58,318 --> 00:44:00,400
Now keep moving.
655
00:44:34,729 --> 00:44:36,730
We'll have that air going in
about 20 minutes, Doctor.
656
00:44:36,731 --> 00:44:39,066
I could use a little of it myself.
657
00:44:39,067 --> 00:44:42,987
- Thank you, Doctor.
- I'll send over some aureomycin.
658
00:44:42,988 --> 00:44:45,364
That's every four hours
for that one, isn't it?
659
00:44:45,365 --> 00:44:47,116
Yes. The caffeine if he feels weak,
660
00:44:47,117 --> 00:44:49,201
and the Demerol if the
pain gets very bad.
661
00:44:49,202 --> 00:44:51,704
- Say, about every three hours.
- I got it.
662
00:44:51,705 --> 00:44:53,122
As soon as I can get close enough,
663
00:44:53,123 --> 00:44:55,916
I'll give him a shot of
tetanus-gas gangrene antitoxin.
664
00:44:55,917 --> 00:44:59,545
But it's all right for the time being.
In fact, any time within a week.
665
00:44:59,546 --> 00:45:02,465
But we'll have him out before then?
666
00:45:02,466 --> 00:45:04,250
Oh, sure.
667
00:45:05,010 --> 00:45:06,842
Say, Doc?
668
00:45:07,679 --> 00:45:09,930
He's a pretty rugged
customer, isn't he?
669
00:45:09,931 --> 00:45:12,808
Leo? They don't come any tougher.
670
00:45:12,809 --> 00:45:14,727
He walked around with a burst
appendix for three days,
671
00:45:14,728 --> 00:45:17,313
because he promised his wife
he'd take her to a square dance.
672
00:45:17,314 --> 00:45:20,608
Well, as soon as you get him free,
I can start to work on him.
673
00:45:20,609 --> 00:45:22,359
Call me anytime, night or day.
674
00:45:22,360 --> 00:45:24,737
- I certainly will, Doctor. So long.
- Goodbye.
675
00:45:24,738 --> 00:45:26,736
Thanks a lot.
676
00:45:32,120 --> 00:45:33,996
It's a fine thing. Now I
have to pay to see you.
677
00:45:33,997 --> 00:45:35,915
- Howdy, fan.
- Did you read the paper?
678
00:45:35,916 --> 00:45:37,917
That I did. Broke pretty good, huh?
679
00:45:37,918 --> 00:45:39,877
Boot flashed a couple hundred
words over the wires,
680
00:45:39,878 --> 00:45:41,045
and they came back for more.
681
00:45:41,046 --> 00:45:43,089
- They want all we've got.
- Yeah, it figures.
682
00:45:43,090 --> 00:45:45,549
We wired all the art, too.
What a break for me.
683
00:45:45,550 --> 00:45:47,718
If this keeps up, maybe <i>Life</i>
will go for it, or <i>Look,</i>
684
00:45:47,719 --> 00:45:49,801
one of those four-page spreads.
685
00:45:51,473 --> 00:45:53,557
You like it now, don't you?
686
00:45:53,558 --> 00:45:57,930
Well, everybody likes a break.
We didn't make it happen.
687
00:45:59,856 --> 00:46:02,233
Oh, Smollett! How's it look?
688
00:46:02,234 --> 00:46:04,402
Don't know yet. Lots of problems.
689
00:46:04,403 --> 00:46:07,571
We've been figuring on doing some
bulkheading and cross-bracing.
690
00:46:07,572 --> 00:46:10,616
But those old walls, I don't know.
691
00:46:10,617 --> 00:46:14,241
All right, boys, start
bringing those jacks in.
692
00:46:14,704 --> 00:46:16,705
Well, it looks like we'll
be here for a while.
693
00:46:16,706 --> 00:46:19,125
I brought you enough for a couple
of days, some shirts and shorts.
694
00:46:19,126 --> 00:46:22,336
- A couple of bottles.
- Save it, fan. No booze.
695
00:46:22,337 --> 00:46:25,000
- Not for the duration.
- Hey, you!
696
00:46:26,174 --> 00:46:29,218
The sheriff wants to see you
down at the trading post.
697
00:46:29,219 --> 00:46:32,388
And don't waste none of his time,
because he ain't staying around long.
698
00:46:32,389 --> 00:46:34,890
- Maybe you ain't, either.
- You don't say?
699
00:46:34,891 --> 00:46:38,350
You wanna know something?
He don't like you.
700
00:46:38,353 --> 00:46:41,183
And I was gonna propose to him.
701
00:46:50,490 --> 00:46:53,034
(RATTLING)
702
00:46:53,785 --> 00:46:55,953
He won't eat any steak.
703
00:46:55,954 --> 00:46:59,915
Maybe he'd like a little raw
hamburger or some milk maybe.
704
00:46:59,916 --> 00:47:02,662
After all, he's only a baby.
705
00:47:03,253 --> 00:47:06,248
Try him with a lollipop, Sheriff.
706
00:47:08,967 --> 00:47:10,718
Or how about my right arm?
707
00:47:10,719 --> 00:47:11,886
(RATTLING)
708
00:47:11,887 --> 00:47:15,723
He'd like that. You would,
too, wouldn't you?
709
00:47:15,724 --> 00:47:19,727
So you're that Tatum guy that was
popping off over the phone last night.
710
00:47:19,728 --> 00:47:22,521
Not popping off, Sheriff.
Just threatening.
711
00:47:22,522 --> 00:47:24,815
You play along with me,
and I'll have you re-elected.
712
00:47:24,816 --> 00:47:27,610
You don't, and I'll crucify you.
That's all I said. Remember?
713
00:47:27,611 --> 00:47:32,031
I think I'll have my boys take you to
the county line and throw you out.
714
00:47:32,032 --> 00:47:35,868
Throw out your campaign manager?
You need plenty of help, Kretzer.
715
00:47:35,869 --> 00:47:39,121
And maybe before I throw you out,
I'll toss you in the clink for a while.
716
00:47:39,122 --> 00:47:41,165
Wasting your time on
a rattlesnake hunt.
717
00:47:41,166 --> 00:47:42,958
(RATTLING)
718
00:47:42,959 --> 00:47:46,045
- This is where the votes are.
- What do you know about votes?
719
00:47:46,046 --> 00:47:49,173
There's seven here in
Escudero, 700 up there.
720
00:47:49,174 --> 00:47:53,047
We had a big barbecue, and I
made a speech, a good one, too.
721
00:47:53,345 --> 00:47:54,804
Then we sat down to a
little poker game,
722
00:47:54,805 --> 00:47:57,681
and you started bothering me,
right in the middle of a hand.
723
00:47:57,682 --> 00:48:00,559
What'd you have, pair of deuces?
724
00:48:00,769 --> 00:48:02,520
This is better.
725
00:48:02,521 --> 00:48:05,516
Here we've got an ace in the hole.
726
00:48:06,399 --> 00:48:07,733
(ALL CLAMOURING)
727
00:48:07,734 --> 00:48:09,568
- Two candy bars, please.
- A couple of hamburgers, please.
728
00:48:09,569 --> 00:48:11,070
How much are those
Swiss-cheese sandwiches?
729
00:48:11,071 --> 00:48:13,030
- I'll have the coffee.
- I'll take a coffee.
730
00:48:13,031 --> 00:48:17,154
Come on, Mama. I need some help.
We're swamped out here.
731
00:48:17,285 --> 00:48:19,070
Come on.
732
00:48:23,291 --> 00:48:27,044
Now, how's this, Sheriff? By tomorrow,
I'll have your name all over the paper.
733
00:48:27,045 --> 00:48:29,213
"The man who rushed here
at the first cry for help"
734
00:48:29,214 --> 00:48:31,048
"to direct the rescue operation."
735
00:48:31,049 --> 00:48:33,717
By Tuesday, everyone in
the state will know you.
736
00:48:33,718 --> 00:48:37,763
"Gus Kretzer, the tireless public
servant who never spares himself."
737
00:48:37,764 --> 00:48:40,349
I'll pile it on every day.
738
00:48:40,350 --> 00:48:43,808
Six days of this and
I'll make you a hero.
739
00:48:44,229 --> 00:48:45,813
The election's in the bag.
740
00:48:45,814 --> 00:48:50,102
In the bag? The guys running
against you will vote for you.
741
00:48:50,485 --> 00:48:54,405
Okay, I'm a hero. And
what do I make you?
742
00:48:54,698 --> 00:48:56,741
Now here's the deal.
743
00:48:56,742 --> 00:48:58,868
The way things look, there's
gonna be other newspapermen
744
00:48:58,869 --> 00:49:02,413
trying to horn in on
this story. A lot of them.
745
00:49:02,414 --> 00:49:05,326
Maybe all the way from New York.
746
00:49:05,959 --> 00:49:08,171
This is my story.
747
00:49:08,837 --> 00:49:11,381
And I wanna keep it mine.
748
00:49:12,799 --> 00:49:15,177
You're gonna help me.
749
00:49:16,344 --> 00:49:18,554
Mr Tatum, we're moving
you into our room.
750
00:49:18,555 --> 00:49:20,222
It's a good, comfortable bed.
751
00:49:20,223 --> 00:49:22,933
Oh, no, Mr Minosa. I don't
want to put anybody out.
752
00:49:22,934 --> 00:49:26,103
Mama and I will be fine.
This is a great honour.
753
00:49:26,104 --> 00:49:27,605
Okay. Thanks.
754
00:49:27,606 --> 00:49:30,065
Oh, Herbie, unpack for me,
will you? And stand by.
755
00:49:30,066 --> 00:49:33,655
We're gonna take some
pictures of the sheriff.
756
00:49:36,323 --> 00:49:39,116
Guess I'm getting too old
to crawl around in there.
757
00:49:39,117 --> 00:49:41,494
- How about a cup of coffee?
- Make it two.
758
00:49:41,495 --> 00:49:43,327
LORRAINE: Coming up.
759
00:49:43,663 --> 00:49:45,998
- What's the latest?
- Not too good.
760
00:49:45,999 --> 00:49:48,042
There must be a pretty deep
fault underneath there,
761
00:49:48,043 --> 00:49:49,877
or it wouldn't have caved in.
762
00:49:49,878 --> 00:49:51,003
How long will it take?
763
00:49:51,004 --> 00:49:53,422
Of course we haven't been
able to get all the way back.
764
00:49:53,423 --> 00:49:55,549
There's a lot of
shoring to do first.
765
00:49:55,550 --> 00:49:58,636
That means getting those
bulkhead timbers placed right.
766
00:49:58,637 --> 00:50:01,472
- Then there's all that cross-bracing.
- How long?
767
00:50:01,473 --> 00:50:03,933
When we get that done, we ought
to be able to start operating.
768
00:50:03,934 --> 00:50:06,018
Moving those heavy slabs and stones
769
00:50:06,019 --> 00:50:09,313
so the whole shebang doesn't come
crashing in on us and on him.
770
00:50:09,314 --> 00:50:13,650
- How long?
- Well, Gus, I can't tell you exactly.
771
00:50:13,819 --> 00:50:16,992
But I don't see how we can
do it under 16 hours.
772
00:50:18,782 --> 00:50:20,282
Uh-uh.
773
00:50:20,617 --> 00:50:25,246
Well, maybe I can do it in 12 hours
if I send for a second crew.
774
00:50:25,247 --> 00:50:26,997
Although some of the men
don't want to work,
775
00:50:26,998 --> 00:50:30,172
on account of that
jinx you wrote about.
776
00:50:31,837 --> 00:50:36,715
Look, Mr Smollett, I'm no engineer,
but the way you wanna do it,
777
00:50:36,716 --> 00:50:40,387
those crumbling walls
and piles of stones,
778
00:50:40,762 --> 00:50:43,180
isn't that kind of
dangerous for your men?
779
00:50:43,181 --> 00:50:46,224
Not after we get the walls braced.
780
00:50:46,476 --> 00:50:50,438
Suppose we set up a drill
on top of the mountain
781
00:50:50,439 --> 00:50:52,770
and go straight down.
782
00:50:52,774 --> 00:50:55,355
Cut through all that rock?
783
00:50:55,736 --> 00:50:58,404
Do you know how long
that would take?
784
00:50:58,405 --> 00:50:59,697
You tell me.
785
00:50:59,698 --> 00:51:02,278
Six, maybe seven days.
786
00:51:02,409 --> 00:51:04,869
It's a great big job.
787
00:51:04,870 --> 00:51:06,954
Have you got any drills like that?
788
00:51:06,955 --> 00:51:09,915
Yes, sir, but it's not necessary.
789
00:51:09,916 --> 00:51:13,002
Once we get that back part
shored up, I think...
790
00:51:13,003 --> 00:51:16,172
You're thinking too much.
Let Mr Tatum do the thinking.
791
00:51:16,173 --> 00:51:17,840
But he's all wrong.
792
00:51:17,841 --> 00:51:20,259
- I think...
- You're thinking again, Sam.
793
00:51:20,260 --> 00:51:24,638
A few years ago, you was a truck driver.
Now that I'm sheriff, you're a contractor.
794
00:51:24,639 --> 00:51:27,895
Do you want to be a
truck driver again?
795
00:51:29,352 --> 00:51:31,145
All right, Gus,
796
00:51:31,146 --> 00:51:34,732
if that's the way you want
it, I'll set the drill.
797
00:51:34,733 --> 00:51:39,235
But that fellow in there.
Seven days.
798
00:51:40,280 --> 00:51:43,574
I know what's in your mind,
Mr Smollett, and it does you credit.
799
00:51:43,575 --> 00:51:47,495
Leo's a rugged boy. The
doctor told me that himself.
800
00:51:47,496 --> 00:51:51,250
He'll get the best of
care, so don't worry.
801
00:51:52,209 --> 00:51:53,876
Sugar?
802
00:51:54,044 --> 00:51:56,462
- MAN: Hey, how about some cigarettes?
- Couple of hot dogs, please.
803
00:51:56,463 --> 00:51:59,340
Don't you wanna be paid, lady? We had
four hamburgers and four coffees.
804
00:51:59,341 --> 00:52:02,336
- That's $1.20.
- Can you change a $50?
805
00:52:06,598 --> 00:52:08,810
(DINGS)
806
00:52:11,686 --> 00:52:15,145
- Hey, how about one here, Chuck?
- Okay, fan.
807
00:52:19,694 --> 00:52:21,445
Get me a few of Mr Smollett,
808
00:52:21,446 --> 00:52:24,907
the man whose know-how is gonna
save the life of Leo Minosa.
809
00:52:24,908 --> 00:52:29,161
You'll be the biggest contractor
in the business, I bet you.
810
00:52:29,162 --> 00:52:33,747
And let's get that drill. See you,
gentlemen. Lot of work to do.
811
00:53:15,709 --> 00:53:17,244
Yes?
812
00:53:18,837 --> 00:53:21,630
Come on, come on. What is it?
813
00:53:22,841 --> 00:53:25,926
I met a lot of hard-boiled
eggs in my life,
814
00:53:25,927 --> 00:53:28,923
but you, you're 20 minutes.
815
00:53:30,599 --> 00:53:34,101
Is that a boost or a knock? Because
I haven't time to figure it out.
816
00:53:34,102 --> 00:53:36,061
I've been doing my own figuring.
817
00:53:36,062 --> 00:53:40,232
Took in 70 bucks so far. By
tonight, it ought to be $150.
818
00:53:40,233 --> 00:53:43,988
Seven times $150.
That's over a grand.
819
00:53:45,906 --> 00:53:48,983
That's the first grand I ever had.
820
00:53:49,659 --> 00:53:51,362
Thanks.
821
00:53:53,205 --> 00:53:55,168
Thanks a lot.
822
00:53:57,584 --> 00:54:02,463
Look, Mrs Minosa, your husband's
stuck under a mountain.
823
00:54:02,464 --> 00:54:06,800
You're worried sick. That's
the way the story goes.
824
00:54:07,594 --> 00:54:10,471
Now get the smile off your face.
825
00:54:10,472 --> 00:54:14,767
It's been a nice day, Chuck.
I feel like smiling.
826
00:54:14,768 --> 00:54:17,348
You heard me. Get it off.
827
00:54:20,899 --> 00:54:22,684
Make me.
828
00:54:26,363 --> 00:54:28,658
That's more like it.
829
00:54:30,117 --> 00:54:34,495
And don't wipe those tears. That's
the way you're supposed to look.
830
00:54:34,496 --> 00:54:36,872
Put on your wedding ring.
831
00:54:36,873 --> 00:54:40,047
Go on back and peddle
your hamburgers.
832
00:55:02,107 --> 00:55:03,441
(THUMPING)
833
00:55:03,442 --> 00:55:04,775
<i>BOB BUMPAS:
Good morning, everybody.</i>
834
00:55:04,776 --> 00:55:07,153
<i>This is radio station
KOAT, Albuquerque.</i>
835
00:55:07,154 --> 00:55:09,739
<i>Bob Bumpas speaking and bringing
you another on-the-spot report</i>
836
00:55:09,740 --> 00:55:11,741
<i>of the Leo Minosa rescue operation.</i>
837
00:55:11,742 --> 00:55:13,743
- Send up more casings!
- <i>Since the operation began 3 days ago,</i>
838
00:55:13,744 --> 00:55:16,662
<i>the drill has cut its way
57 feet closer to Leo.</i>
839
00:55:16,663 --> 00:55:18,330
<i>You have just heard the
voice of Sam Smollett,</i>
840
00:55:18,331 --> 00:55:20,249
<i>the man who is in charge
of the drilling job.</i>
841
00:55:20,250 --> 00:55:24,044
<i>This man, together with Sheriff Kretzer
and a crew of volunteer rescue workers,</i>
842
00:55:24,045 --> 00:55:27,882
<i>is tirelessly fighting this battle
against stubborn rock and fleeting time</i>
843
00:55:27,883 --> 00:55:29,759
<i>with a human life at stake.</i>
844
00:55:29,760 --> 00:55:31,343
<i>If anyone can lick this,</i>
845
00:55:31,344 --> 00:55:34,513
<i>this curse of the mountain of
the seven vultures, they can.</i>
846
00:55:34,514 --> 00:55:37,099
<i>Ladies and gentlemen, something
phenomenal is going on here,</i>
847
00:55:37,100 --> 00:55:39,685
<i>right in front of this
400-year-old cliff dwelling.</i>
848
00:55:39,686 --> 00:55:41,562
<i>A new community is springing up</i>
849
00:55:41,563 --> 00:55:44,774
<i>a veritable town of tents
and trucks and trailers.</i>
850
00:55:44,775 --> 00:55:46,525
<i>Standing here, I can
pick out licence plates</i>
851
00:55:46,526 --> 00:55:49,570
<i>from California, Arizona,
Texas and Oklahoma.</i>
852
00:55:49,571 --> 00:55:51,614
<i>And more cars pouring
in all the time.</i>
853
00:55:51,615 --> 00:55:54,033
<i>And more volunteer workers
from all over the state.</i>
854
00:55:54,034 --> 00:55:57,119
<i>Top-flight newspapermen from the biggest
papers in the country are here.</i>
855
00:55:57,120 --> 00:55:59,163
<i>The most outstanding of
these newspaper people is,</i>
856
00:55:59,164 --> 00:56:00,456
<i>of course, Chuck Tatum,</i>
857
00:56:00,457 --> 00:56:03,834
<i>the courageous reporter who first
made contact with Leo last Saturday.</i>
858
00:56:03,835 --> 00:56:07,171
<i>Later on in this broadcast, we will try
to get Mr Tatum to this microphone.</i>
859
00:56:07,172 --> 00:56:10,508
In the meantime, I'm sure you'll
want to hear from some of the folks
860
00:56:10,509 --> 00:56:12,384
who have gathered here to hope
and pray for Leo's rescue.
861
00:56:12,385 --> 00:56:14,095
This gentleman right here,
what is your name, sir?
862
00:56:14,096 --> 00:56:15,805
Federber. Al Federber.
863
00:56:15,806 --> 00:56:17,598
What business are you
in, Mr Federber?
864
00:56:17,599 --> 00:56:19,600
In the insurance game, in Gallup.
865
00:56:19,601 --> 00:56:20,893
Feel right at home, Mr Federber.
866
00:56:20,894 --> 00:56:22,353
Speak right into the
microphone, please.
867
00:56:22,354 --> 00:56:28,067
(CLEARS THROAT) We're from Gallup.
This is Mrs Federber and the boys.
868
00:56:28,068 --> 00:56:29,860
It's a very wonderful thing
to see a man and his family
869
00:56:29,861 --> 00:56:32,947
come all the way from Gallup to join
us here during these anxious days.
870
00:56:32,948 --> 00:56:35,616
Well, I didn't exactly
what you call join.
871
00:56:35,617 --> 00:56:38,327
I heard you talking to some other
people on the radio last night.
872
00:56:38,328 --> 00:56:40,413
We were over there in our
trailer having supper.
873
00:56:40,414 --> 00:56:42,873
And they said they were
the first ones here.
874
00:56:42,874 --> 00:56:46,544
Oh, I hate to call anybody a liar,
but that just plain isn't so.
875
00:56:46,545 --> 00:56:48,003
My wife will bear me out.
876
00:56:48,004 --> 00:56:51,463
Nellie, who were the first
people here? Tell them.
877
00:56:51,758 --> 00:56:55,219
Why, we were. I wouldn't lie
about a thing like that.
878
00:56:55,220 --> 00:56:56,846
I'm sure you wouldn't,
Mrs Federber.
879
00:56:56,847 --> 00:57:01,016
Now, Mr Federber, what is your reaction
to this wonderful job being done here?
880
00:57:01,017 --> 00:57:03,018
I think it's wonderful.
881
00:57:03,019 --> 00:57:06,147
I run up against accidents all the time.
I know what I'm talking about.
882
00:57:06,148 --> 00:57:08,149
I'm in the insurance game myself.
883
00:57:08,150 --> 00:57:11,402
You never can tell when an
accident's gonna happen.
884
00:57:11,403 --> 00:57:15,531
I sure hope Leo had the good sense to
provide for an emergency like this.
885
00:57:15,532 --> 00:57:18,284
Now, you take my outfit,
the Pacific All Risk.
886
00:57:18,285 --> 00:57:19,910
- We have a little policy that covers...
- Thank you.
887
00:57:19,911 --> 00:57:21,620
Thank you very much, Mr Federber.
888
00:57:21,621 --> 00:57:23,873
I'm sorry we have to interrupt
these on-the-spot interviews,
889
00:57:23,874 --> 00:57:27,668
but I see it's almost time for Mr Tatum to
make his first visit of the day to Leo.
890
00:57:27,669 --> 00:57:30,546
<i>Stand by while we
move our microphone.</i>
891
00:57:30,547 --> 00:57:35,049
<i>We'll try to get Mr Tatum to say a
few words to you when he reaches us.</i>
892
00:57:39,723 --> 00:57:41,638
Hold it, fan.
893
00:57:54,321 --> 00:57:58,324
Look, Mrs Minosa, they're having a rosary
at that little church this evening.
894
00:57:58,325 --> 00:57:59,658
I want you to be there.
895
00:57:59,659 --> 00:58:03,788
I don't go to church.
Kneeling bags my nylons.
896
00:58:03,789 --> 00:58:06,123
You're making enough dough to
buy yourself another pair.
897
00:58:06,124 --> 00:58:07,333
I want you to be there
898
00:58:07,334 --> 00:58:10,211
because I'm sending Herbie down to
get a couple of shots, understand?
899
00:58:10,212 --> 00:58:11,879
Okay.
900
00:58:11,922 --> 00:58:15,591
But only because you wrote me
up so pretty in today's paper.
901
00:58:15,592 --> 00:58:18,344
You sure can make with the words.
902
00:58:18,345 --> 00:58:21,597
"A figure of fair-haired loveliness
in the lengthening shadow
903
00:58:21,598 --> 00:58:24,683
- "of the cursed mountain. Beautiful..."
- Unquote.
904
00:58:24,684 --> 00:58:29,188
Tomorrow this'll be yesterday's
paper, and they'll wrap a fish in it.
905
00:58:29,189 --> 00:58:33,109
And another thing, mister.
Don't ever slap me again.
906
00:58:40,909 --> 00:58:44,118
(SIREN WAILING)
907
00:58:55,006 --> 00:58:57,302
(HUMMING)
908
00:58:57,759 --> 00:58:59,593
Did you buy the cigars for Leo?
909
00:58:59,594 --> 00:59:02,638
Real Havana. The best I
could find in Albuquerque.
910
00:59:02,639 --> 00:59:06,434
I got a job for you, fan. Pick up
Mrs Minosa. Lorraine, I mean.
911
00:59:06,435 --> 00:59:09,061
Make sure she gets to
that church this evening.
912
00:59:09,062 --> 00:59:10,896
I want a picture of
her with her beads.
913
00:59:10,897 --> 00:59:13,190
If she hasn't got any,
get some for her.
914
00:59:13,191 --> 00:59:15,985
Sure. And how about me taking
a picture of a medicine man,
915
00:59:15,986 --> 00:59:18,154
you know, with the fancy
headdress and all the trimmings,
916
00:59:18,155 --> 00:59:21,490
- exorcising all the evil spirits?
- Now you're clicking, fan.
917
00:59:21,491 --> 00:59:23,576
- That's got a message.
- Thanks.
918
00:59:23,577 --> 00:59:24,785
When I take your copy
in Albuquerque...
919
00:59:24,786 --> 00:59:27,705
No more copy. Not for Boot anyhow.
920
00:59:27,706 --> 00:59:30,958
As of now, I'm not working with
the Albuquerque <i>Sun-Bulletin.</i>
921
00:59:30,959 --> 00:59:33,961
- Neither are you. We quit.
- Both of us?
922
00:59:33,962 --> 00:59:37,214
- Hope it's all right with you.
- Sure, Chuck.
923
00:59:37,215 --> 00:59:40,176
There isn't anything you could do
wrong as far as I'm concerned.
924
00:59:40,177 --> 00:59:41,385
But I don't get it.
925
00:59:41,386 --> 00:59:44,096
Quit in the middle of a story right
when it's snowballing like this?
926
00:59:44,097 --> 00:59:46,307
That's exactly the time
to do it, Herbie, boy.
927
00:59:46,308 --> 00:59:47,516
They've been lapping it up.
928
00:59:47,517 --> 00:59:51,228
Every word, every paper,
from New York to Los Angeles.
929
00:59:51,229 --> 00:59:54,688
So now we turn off the
spigot. Just like that.
930
00:59:55,442 --> 00:59:57,485
Watch them with their tongues out.
931
00:59:57,486 --> 01:00:01,690
Stop at that tent. Let's see
the gentlemen of the press.
932
01:00:01,907 --> 01:00:04,408
Look, boys, I don't care
where you come from,
933
01:00:04,409 --> 01:00:07,912
New York, Philadelphia,
Chicago or the moon.
934
01:00:07,913 --> 01:00:09,663
Nobody goes down to see Leo.
935
01:00:09,664 --> 01:00:12,291
- What about Tatum?
- It's out of bounds.
936
01:00:12,292 --> 01:00:14,835
- Why?
- Because it's dangerous down there.
937
01:00:14,836 --> 01:00:16,796
Because a wall could
fall in on you.
938
01:00:16,797 --> 01:00:20,132
Because I'm sheriff and because I'm
responsible for everybody's safety.
939
01:00:20,133 --> 01:00:23,052
- What about Tatum?
- Out of bounds! You heard me.
940
01:00:23,053 --> 01:00:25,221
What about Tatum?
941
01:00:25,222 --> 01:00:27,264
You're repeating yourself.
942
01:00:27,265 --> 01:00:31,060
This is a pretty nice place I
fixed up here for you boys.
943
01:00:31,061 --> 01:00:34,730
Be a shame to cut all these
wires and kick you out.
944
01:00:34,731 --> 01:00:36,023
Don't try it, Mr Sheriff.
945
01:00:36,024 --> 01:00:39,360
We wouldn't take that kind of guff from
J. Edgar Hoover, let alone from you.
946
01:00:39,361 --> 01:00:42,279
We came all the way out here to do
a job and we're going to do it.
947
01:00:42,280 --> 01:00:45,491
- It's out of bounds!
- Now you're repeating yourself!
948
01:00:45,492 --> 01:00:47,493
How come it isn't out
of bounds for Tatum?
949
01:00:47,494 --> 01:00:49,620
How come he goes in as
much as he wants to?
950
01:00:49,621 --> 01:00:53,494
- What about Tatum?
- That's right. What about Tatum?
951
01:00:53,917 --> 01:00:58,549
Howdy, fans. Why,
it's like old home week.
952
01:01:00,298 --> 01:01:04,593
Glad to see you, Mac. Mr McCardle,
used to work together in New York.
953
01:01:04,594 --> 01:01:08,097
And if it isn't Jessop.
Big-hearted Mickey Jessop.
954
01:01:08,098 --> 01:01:11,016
Thanks for the 50 bucks
you didn't send me.
955
01:01:11,017 --> 01:01:13,561
Guess he didn't get my wire.
956
01:01:14,020 --> 01:01:16,480
And what do you know?
Josh Morgan. Where was it?
957
01:01:16,481 --> 01:01:19,358
Boston? Chicago? All I
know is he's got a hernia.
958
01:01:19,359 --> 01:01:21,902
Sitting pretty, aren't you, Chuck?
Got everything sewed up,
959
01:01:21,903 --> 01:01:23,070
Leo, the sheriff.
960
01:01:23,071 --> 01:01:25,489
Try to talk to the father, the
mother, the wife, and what do I get?
961
01:01:25,490 --> 01:01:29,076
- "See Tatum! See Tatum!"
- He's a friend of the family.
962
01:01:29,077 --> 01:01:31,996
Now, what's your beef, fans?
You're smart cookies,
963
01:01:31,997 --> 01:01:34,375
big-city newspapermen.
964
01:01:34,666 --> 01:01:37,918
There's a lot of good stories
lying around here all yours.
965
01:01:37,919 --> 01:01:40,921
The weather,
the crowds, the Indians.
966
01:01:40,922 --> 01:01:44,131
Inside stuff, how they weave a rug.
967
01:01:44,301 --> 01:01:47,845
Cut it out, Chuck. We're all buddies.
We're all in the same boat.
968
01:01:47,846 --> 01:01:51,020
I'm in the boat.
You're in the water.
969
01:01:52,225 --> 01:01:56,063
Now let's see you swim, buddies.
970
01:01:57,481 --> 01:01:59,940
Tatum, I always knew
you were a louse.
971
01:01:59,941 --> 01:02:04,360
Easy, Mr Morgan. You're talking
to an officer of the law.
972
01:02:05,447 --> 01:02:07,239
That tin badge will do you no good.
973
01:02:07,240 --> 01:02:08,949
We've launched a protest
with your publisher.
974
01:02:08,950 --> 01:02:11,452
Launch it with the sheriff.
He's my superior.
975
01:02:11,453 --> 01:02:12,703
All right, we'll take
this all the way
976
01:02:12,704 --> 01:02:13,996
to Santa Fe, to the Governor.
977
01:02:13,997 --> 01:02:15,498
- And you know what he'll do.
- You bet I do.
978
01:02:15,499 --> 01:02:18,793
He's a fine man, and he'll take action.
He'll phone the sheriff.
979
01:02:18,794 --> 01:02:21,295
And I'll write him a letter and
tell him I'm doing my duty.
980
01:02:21,296 --> 01:02:24,090
Then you talk to the Governor again,
and he'll talk to the Attorney General,
981
01:02:24,091 --> 01:02:26,920
and for all I know, they'll
throw me out of here.
982
01:02:27,135 --> 01:02:30,137
Only by that time,
buddies, Leo will be out,
983
01:02:30,138 --> 01:02:33,394
and the story is finished.
Over, done!
984
01:02:34,434 --> 01:02:36,185
Excuse me, gentlemen.
I got a date with Leo.
985
01:02:36,186 --> 01:02:38,482
VENDOR: Popcorn! Popcorn!
986
01:02:39,689 --> 01:02:43,401
Just so you don't think
I'm a complete louse,
987
01:02:43,402 --> 01:02:46,148
I do have some news for you.
988
01:02:46,446 --> 01:02:48,322
Put it on a teletype.
989
01:02:48,323 --> 01:02:51,200
Tell your papers Chuck
Tatum is available.
990
01:02:51,201 --> 01:02:54,286
Looks like there's gonna be three
or four more days of hot copy.
991
01:02:54,287 --> 01:02:57,496
Exclusive. And Tatum
is sitting on it.
992
01:02:58,458 --> 01:03:01,039
So let's hear their bids.
993
01:03:02,879 --> 01:03:04,842
Come on, fan.
994
01:03:23,316 --> 01:03:25,149
(DRILL THUMPING)
995
01:03:25,193 --> 01:03:28,237
Of course, it's hard to say
what we might run into.
996
01:03:28,238 --> 01:03:30,906
You hit rock and then
those layers of shale.
997
01:03:30,907 --> 01:03:34,368
That's what we call a stratified
formation. And that means...
998
01:03:34,369 --> 01:03:35,536
(CROWD CHEERING)
999
01:03:35,537 --> 01:03:38,622
Wait just a second! There's Mr Tatum
making his way toward the cliff dwelling.
1000
01:03:38,623 --> 01:03:42,294
I'm going to try to get
him on this microphone.
1001
01:03:44,379 --> 01:03:46,923
Mr Tatum! Mr Tatum!
1002
01:03:47,632 --> 01:03:50,593
Good. He's coming
over this way now.
1003
01:03:50,594 --> 01:03:52,511
Mr Tatum, could you spare
us a few moments, please?
1004
01:03:52,512 --> 01:03:55,639
Just a word or two about Leo and the
way things look to you down there.
1005
01:03:55,640 --> 01:03:57,892
Well, we're making
progress, good progress,
1006
01:03:57,893 --> 01:04:00,519
but every second counts
in this rescue operation,
1007
01:04:00,520 --> 01:04:02,730
and I'm sure your radio
audience will excuse me,
1008
01:04:02,731 --> 01:04:06,192
as well as Mr Smollett here if he
goes back to his post at the drill.
1009
01:04:06,193 --> 01:04:08,778
I don't know why they have
to use a drill at all.
1010
01:04:08,779 --> 01:04:10,821
They don't have to go from the top.
1011
01:04:10,822 --> 01:04:12,656
There's a quicker way to
get that man out of there.
1012
01:04:12,657 --> 01:04:15,409
- What's your name, sir?
- My name is Kusac.
1013
01:04:15,410 --> 01:04:19,705
I did a lot of mining in my day, silver
mining, that is, up in Virginia City.
1014
01:04:19,706 --> 01:04:21,999
Now, the way I see it...
1015
01:04:22,000 --> 01:04:24,085
Yes, go ahead, Mr Kusac.
We're very much interested.
1016
01:04:24,086 --> 01:04:27,004
Well, we had cave-ins,
quite a few of them.
1017
01:04:27,005 --> 01:04:29,465
One that I know of was
further in than yours.
1018
01:04:29,466 --> 01:04:32,093
Were you ever in a cave-in
yourself, Mr Kusac?
1019
01:04:32,094 --> 01:04:34,762
- No, not personally.
- Well, I was.
1020
01:04:34,763 --> 01:04:36,764
Course you might not call
it a cave-in exactly,
1021
01:04:36,765 --> 01:04:38,474
but I was stuck in
an elevator once,
1022
01:04:38,475 --> 01:04:41,018
in the store I work in, between the
basement and the sub-basement.
1023
01:04:41,019 --> 01:04:43,270
It was six hours before
they could get me out,
1024
01:04:43,271 --> 01:04:45,064
and they had to use a
blowtorch to do it.
1025
01:04:45,065 --> 01:04:48,025
Right from the top. Just like here.
1026
01:04:48,026 --> 01:04:50,236
I'm afraid I gotta be
getting back to my crew.
1027
01:04:50,237 --> 01:04:54,198
As I was trying to say,
we didn't have no big drill.
1028
01:04:54,199 --> 01:04:55,408
We didn't need it.
1029
01:04:55,409 --> 01:04:58,661
We just hauled in the timber and
shored up the walls all the way back.
1030
01:04:58,662 --> 01:05:02,123
Now, if we did it that way in Virginia
City why can't we do it that way here?
1031
01:05:02,124 --> 01:05:05,042
You're not telling me
anything I don't know.
1032
01:05:05,043 --> 01:05:07,128
I know all about
shoring and bracing...
1033
01:05:07,129 --> 01:05:11,424
Mr Kusac, you see, this is a cliff
dwelling and not a silver mine.
1034
01:05:11,425 --> 01:05:16,390
Well, I think it's all the same. A man's
underground and you got to get him out.
1035
01:05:17,097 --> 01:05:20,099
Did you get your man out, Mr Kusac?
1036
01:05:20,100 --> 01:05:23,356
I'm afraid we didn't.
We were too late.
1037
01:05:23,562 --> 01:05:28,149
Well, then, suppose we let Mr
Smollett do it his way, from the top.
1038
01:05:28,150 --> 01:05:32,403
Thank you, Mr Tatum. Thank you very
much. And thank you, Mr Smollett.
1039
01:05:32,404 --> 01:05:34,488
I know I speak for my
entire radio audience
1040
01:05:34,489 --> 01:05:36,782
when I express my great
admiration for both of you.
1041
01:05:36,783 --> 01:05:39,243
Mr Tatum is now approaching the
entrance to the cliff dwelling
1042
01:05:39,244 --> 01:05:41,162
to start another one of
his perilous journeys
1043
01:05:41,163 --> 01:05:43,914
into the underground mazes
of this dread mountain.
1044
01:05:43,915 --> 01:05:47,960
As he waves to the crowd, you
can hear the tremendous cheer!
1045
01:05:47,961 --> 01:05:50,090
(CROWD CHEERING)
1046
01:05:54,176 --> 01:05:58,049
(DRILL THUMPING)
1047
01:06:05,729 --> 01:06:08,355
Hiya, Leo. What do you say?
1048
01:06:08,356 --> 01:06:10,483
Five minutes late this morning.
1049
01:06:10,484 --> 01:06:13,069
Sorry. What's the matter?
1050
01:06:13,070 --> 01:06:16,155
- Did you eat anything?
- I'm not hungry.
1051
01:06:16,156 --> 01:06:18,574
- Take your pills?
- Yeah.
1052
01:06:18,575 --> 01:06:19,784
This afternoon,
when the doctor comes,
1053
01:06:19,785 --> 01:06:21,118
you better give yourself
another injection.
1054
01:06:21,119 --> 01:06:24,245
I don't want any injection.
It's that drill.
1055
01:06:24,289 --> 01:06:27,124
You gotta keep telling yourself, Leo,
they're getting closer all the time.
1056
01:06:27,125 --> 01:06:29,335
I can't stand it. It never stops.
1057
01:06:29,336 --> 01:06:32,338
It's like somebody was driving
crooked nails through my head.
1058
01:06:32,339 --> 01:06:35,257
Listen to it! It's enough to
wake up the dead, I tell you...
1059
01:06:35,258 --> 01:06:36,758
Stop!
1060
01:06:39,304 --> 01:06:40,840
I'm sorry.
1061
01:06:42,432 --> 01:06:45,772
Here. I brought you the paper.
1062
01:06:47,729 --> 01:06:52,316
Thanks. Yesterday, I read there
were 2,000 people outside.
1063
01:06:52,317 --> 01:06:54,485
Today there's over 3,000.
1064
01:06:54,486 --> 01:06:56,612
Well, who are they?
What do they want?
1065
01:06:56,613 --> 01:06:59,787
- They're your friends.
- They are?
1066
01:07:00,325 --> 01:07:03,452
I guess everybody's got a lot of
friends they don't even know about.
1067
01:07:03,453 --> 01:07:05,788
Like those guys drilling for me.
1068
01:07:05,789 --> 01:07:10,251
Or like you, Chuck. I didn't even know
you were alive this time last week,
1069
01:07:10,252 --> 01:07:14,540
and now you're my friend.
I guess you're my best friend.
1070
01:07:15,966 --> 01:07:19,969
Leo, when we get you out of here
1071
01:07:20,512 --> 01:07:23,097
I'll be going to New
York more than likely.
1072
01:07:23,098 --> 01:07:24,932
Then I won't be
seeing you any more?
1073
01:07:24,933 --> 01:07:27,809
No. I was just about to say
1074
01:07:27,936 --> 01:07:31,397
when I'm in New York, I'll bring you
out to visit me for a couple of weeks
1075
01:07:31,398 --> 01:07:34,393
or as long as you want.
Stay right with me.
1076
01:07:34,651 --> 01:07:37,069
Hey, you ever been in New York?
1077
01:07:37,070 --> 01:07:39,405
Been in Baltimore.
Never in New York.
1078
01:07:39,406 --> 01:07:40,573
(CHUCKLES)
1079
01:07:40,574 --> 01:07:44,618
We're really gonna have a great time.
You'll see. We'll live it up a little.
1080
01:07:44,619 --> 01:07:48,327
New York. Lorraine told
me a lot about New York.
1081
01:07:49,249 --> 01:07:52,251
Does she talk about me?
Is she upset?
1082
01:07:52,252 --> 01:07:55,378
Sure. Everybody's upset about you.
1083
01:07:55,422 --> 01:07:58,841
- Say, Chuck, what day is this?
- Wednesday.
1084
01:07:58,842 --> 01:08:01,051
Think there's a chance they
can get me out by Friday?
1085
01:08:01,052 --> 01:08:02,678
Because Friday's something special.
1086
01:08:02,679 --> 01:08:04,221
We're doing all we can.
1087
01:08:04,222 --> 01:08:08,938
Because it's gonna be five years
that Lorraine and I were married.
1088
01:08:09,269 --> 01:08:11,683
You know, things haven't
been so good between us.
1089
01:08:12,105 --> 01:08:16,734
Maybe this'll make a difference.
Maybe we can start all over again.
1090
01:08:16,735 --> 01:08:20,690
Maybe I can take her along
on that trip to New York.
1091
01:08:21,531 --> 01:08:23,031
(SIGHS)
1092
01:08:23,158 --> 01:08:25,322
She's so pretty.
1093
01:08:30,832 --> 01:08:33,167
VENDOR: Here you are.
Get yourself a red hot!
1094
01:08:33,168 --> 01:08:35,879
A show-stopping monster for a dime!
1095
01:08:39,800 --> 01:08:42,468
We can't let them come in here,
Lorraine. Not the carnival!
1096
01:08:42,469 --> 01:08:44,345
Quiet, Papa. I told
them it was all right.
1097
01:08:44,346 --> 01:08:46,263
It is not all right.
I won't have them here.
1098
01:08:46,264 --> 01:08:48,724
They're paying for it. Good money.
1099
01:08:48,725 --> 01:08:52,353
Look at them. Selling balloons
here, ice cream, hot dogs.
1100
01:08:52,354 --> 01:08:54,480
Everybody's paying for it.
1101
01:08:54,481 --> 01:08:57,691
Why don't we just lock up this place
and tell everybody to go home?
1102
01:08:57,692 --> 01:08:58,859
Because they won't go home.
1103
01:08:58,860 --> 01:09:01,779
They'll just park on the other side of
the highway and eat someplace else.
1104
01:09:01,780 --> 01:09:03,572
Why shouldn't we get
something out of it?
1105
01:09:03,573 --> 01:09:06,367
I don't want their money.
All I want is Leo.
1106
01:09:06,368 --> 01:09:09,537
Who do you think the money's for?
It's for him when he gets out.
1107
01:09:09,538 --> 01:09:12,081
He's always wanted to make
some improvements around here,
1108
01:09:12,082 --> 01:09:16,419
build some cabins for tourists, buy a new
car, have a little money in the bank.
1109
01:09:16,420 --> 01:09:20,631
It'll make things easier for him.
Doesn't that make sense, Papa?
1110
01:09:20,632 --> 01:09:22,844
(SIREN WAILING)
1111
01:09:24,386 --> 01:09:26,219
PAPA MINOSA: Mr Tatum!
1112
01:09:28,849 --> 01:09:31,767
- How is he?
- Pretty good.
1113
01:09:31,768 --> 01:09:34,979
Does it hurt him bad?
Is he getting any sleep?
1114
01:09:34,980 --> 01:09:36,564
Sure, he's fine.
1115
01:09:36,565 --> 01:09:39,525
Well, you ought to see him smoking
a cigar, reading the paper.
1116
01:09:39,526 --> 01:09:41,068
He's making plans.
1117
01:09:41,069 --> 01:09:45,030
All the doctor says is he's doing
as well as can be expected.
1118
01:09:45,031 --> 01:09:48,617
- What does that mean?
- Means he's gonna be fine.
1119
01:09:48,618 --> 01:09:52,741
Means everything's gonna be
fine, doesn't it, Mr Tatum?
1120
01:10:07,471 --> 01:10:08,721
(ALL CHATTERING)
1121
01:10:08,722 --> 01:10:11,764
- How is he, mister?
- Did you see him?
1122
01:10:12,726 --> 01:10:14,643
- WOMAN 1: Is he holding out?
- WOMAN 2: Is he all right?
1123
01:10:14,644 --> 01:10:17,798
- What did he have to say?
- When do you think they'll get him out?
1124
01:10:39,878 --> 01:10:43,502
Go ahead. I guess you need a drink.
1125
01:10:48,637 --> 01:10:50,766
Care to join me?
1126
01:10:51,932 --> 01:10:54,934
Looks like the only other glass we
have is one of these candle jiggers.
1127
01:10:54,935 --> 01:10:57,269
Sensational copy you've
been sending in.
1128
01:10:57,270 --> 01:11:00,189
- Glad you like it.
- Had to get out an extra every day.
1129
01:11:00,190 --> 01:11:02,603
Circulation jumped 8,000.
1130
01:11:02,692 --> 01:11:05,486
What did you come down for?
To pin a medal on me?
1131
01:11:05,487 --> 01:11:09,325
You've got a medal,
and I know how you got it.
1132
01:11:13,120 --> 01:11:15,121
What else do you know?
1133
01:11:15,122 --> 01:11:18,624
Heard a few things in Albuquerque
about how you're handling this story.
1134
01:11:18,625 --> 01:11:22,830
I didn't like it. Now that I'm
here, I like it even less.
1135
01:11:23,547 --> 01:11:25,256
Suppose you stop beating
around the bush.
1136
01:11:25,257 --> 01:11:28,259
Tatum, you've been putting a halo
around that Kretzer sheriff,
1137
01:11:28,260 --> 01:11:32,596
so you could hog the whole story.
That's the setup, isn't it?
1138
01:11:33,014 --> 01:11:37,726
Oh. For a minute, you had me scared.
I thought I did something real bad.
1139
01:11:37,727 --> 01:11:41,517
You have. Kretzer should be
kicked out, not re-elected.
1140
01:11:41,523 --> 01:11:44,108
One of these days, I'll get
the facts and print them.
1141
01:11:44,109 --> 01:11:47,235
I think he's corrupt,
rotten, no good.
1142
01:11:47,487 --> 01:11:50,865
He's been good to me. So there'll be
one more crooked sheriff in the world.
1143
01:11:50,866 --> 01:11:51,991
Who cares?
1144
01:11:51,992 --> 01:11:55,327
I do. I don't make deals.
Not my paper.
1145
01:11:55,328 --> 01:11:58,164
Even if it does sell
8,000 more a day.
1146
01:11:58,165 --> 01:12:00,293
(RINGING)
1147
01:12:01,001 --> 01:12:03,913
Hello. Who in Chicago?
1148
01:12:05,630 --> 01:12:09,835
Tell them Mr Tatum will be
ready to talk in half an hour.
1149
01:12:10,552 --> 01:12:12,845
Now then, Mr Boot, I sent
you a wire this morning.
1150
01:12:12,846 --> 01:12:14,638
- Apparently, you didn't get it.
- No, I didn't.
1151
01:12:14,639 --> 01:12:16,932
Because you could've
saved yourself the trip.
1152
01:12:16,933 --> 01:12:21,186
I've quit. I'm not working
for you any more.
1153
01:12:21,897 --> 01:12:24,315
I'm sorry to hear that, Chuck.
1154
01:12:24,316 --> 01:12:27,526
No, you're not. I'm not
your kind of newspaperman.
1155
01:12:27,527 --> 01:12:32,195
I don't belong in your office, not with
that embroidered sign on the wall.
1156
01:12:32,532 --> 01:12:36,494
- It gets in my way.
- Then it does bother you a little.
1157
01:12:36,495 --> 01:12:38,829
Not enough to stop me.
I'm on my way,
1158
01:12:38,830 --> 01:12:41,457
and if it takes a deal with a crooked
sheriff, that's all right with me.
1159
01:12:41,458 --> 01:12:43,417
And if I have to fancy it
up with an Indian curse
1160
01:12:43,418 --> 01:12:45,669
and a broken-hearted wife for
Leo, that's all right, too!
1161
01:12:45,670 --> 01:12:49,176
Not with me, it isn't. And not with
a lot of others in this business.
1162
01:12:49,257 --> 01:12:51,884
Phoney, below-the-belt journalism.
That's what it is.
1163
01:12:51,885 --> 01:12:55,346
Not below the belt. Right
in the gut, Mr Boot.
1164
01:12:55,347 --> 01:12:58,182
- Human interest.
- You heard me. Phoney.
1165
01:12:58,183 --> 01:13:01,352
For all I know, there isn't
even a Leo down there.
1166
01:13:01,353 --> 01:13:04,977
Yes, there is. Tatum
made sure of that.
1167
01:13:08,443 --> 01:13:12,363
Look, I've waited a long
time for my turn at bat.
1168
01:13:12,489 --> 01:13:14,573
Now that they've
pitched me a fat one,
1169
01:13:14,574 --> 01:13:17,743
I'm gonna smack it right
out of the ballpark.
1170
01:13:17,744 --> 01:13:19,529
(RINGING)
1171
01:13:21,331 --> 01:13:24,457
Yes? What paper?
1172
01:13:25,419 --> 01:13:29,089
Tell Philadelphia to call
back in half an hour.
1173
01:13:31,007 --> 01:13:32,425
You know what, Chuck?
1174
01:13:32,426 --> 01:13:36,178
I had that medicine man
stage a whole ceremonial.
1175
01:13:36,179 --> 01:13:38,344
Hello, Mr Boot.
1176
01:13:39,057 --> 01:13:41,684
Come on, Herbie. Get your things
together. We're going back.
1177
01:13:41,685 --> 01:13:46,021
Tatum just hit a home run,
and the big leagues are calling.
1178
01:13:46,773 --> 01:13:51,235
Go ahead, Herbie. Maybe Boot's right.
Maybe you'd better go back with him.
1179
01:13:51,236 --> 01:13:53,612
But you said I could
stick with you.
1180
01:13:53,613 --> 01:13:56,991
Give him good advice, Chuck.
You can do it.
1181
01:13:56,992 --> 01:13:59,535
He's old enough to
make up his own mind.
1182
01:13:59,536 --> 01:14:02,329
Everybody in this game has
to make up his own mind.
1183
01:14:02,330 --> 01:14:04,165
I've made up mine.
1184
01:14:04,166 --> 01:14:05,666
(PHONE RINGING)
1185
01:14:05,751 --> 01:14:08,247
Hello. Yes?
1186
01:14:10,338 --> 01:14:14,377
Sure, I'm ready to talk to
New York. Put them on.
1187
01:14:18,930 --> 01:14:20,973
Don't be so sorry for him.
1188
01:14:20,974 --> 01:14:23,350
What makes you think the
Albuquerque <i>Sun-Bulletin</i>
1189
01:14:23,351 --> 01:14:24,810
is all that a kid
wants out of life?
1190
01:14:24,811 --> 01:14:27,772
What makes you think you
have all the answers?
1191
01:14:27,773 --> 01:14:29,190
They're out of date.
1192
01:14:29,191 --> 01:14:31,192
High-button shoes,
belt and suspenders,
1193
01:14:31,193 --> 01:14:32,777
they're not wearing them any more.
1194
01:14:32,778 --> 01:14:35,488
Look at the calendar, Mr Boot.
It's the 20th century,
1195
01:14:35,489 --> 01:14:37,031
the second half of it!
1196
01:14:37,032 --> 01:14:41,237
You don't expect the kid to stand still.
He wants to get going. Going!
1197
01:14:41,703 --> 01:14:43,666
Going where?
1198
01:14:52,130 --> 01:14:54,841
Hello. Who?
1199
01:14:55,509 --> 01:15:00,805
Mr Nagel? Not lover
boy himself. Well, well.
1200
01:15:01,139 --> 01:15:04,683
Tell me, Mr Nagel, did you ever
repair that ceiling in your office?
1201
01:15:04,684 --> 01:15:08,562
The one you hit the day you told me
my services were no longer required.
1202
01:15:08,563 --> 01:15:11,482
All right, Tatum. You're
a very comical guy.
1203
01:15:11,483 --> 01:15:15,111
And I promise I'm gonna laugh.
Hard! But not right now.
1204
01:15:15,112 --> 01:15:17,321
What about that Minosa story?
1205
01:15:17,322 --> 01:15:20,116
Yes, the weather's
fine in New York.
1206
01:15:20,117 --> 01:15:24,369
No, it's not raining.
Yes, she's still here.
1207
01:15:24,621 --> 01:15:28,790
Come on, Tatum. How much for
the Minosa story? Exclusive!
1208
01:15:29,000 --> 01:15:32,503
What? Don't you know there's
a war on somewhere?
1209
01:15:32,504 --> 01:15:34,839
I'll give you $1,000.
1210
01:15:34,840 --> 01:15:38,551
What do you think I got here,
a plane crash or a set of quadruplets?
1211
01:15:38,552 --> 01:15:41,345
This is a circulation builder.
1212
01:15:43,557 --> 01:15:48,770
It'll go another four days.
Some beautiful copy coming.
1213
01:15:50,480 --> 01:15:53,357
Speak up fast.
There's a waiting list.
1214
01:15:53,358 --> 01:15:54,817
So you think you've
got me over a barrel?
1215
01:15:54,818 --> 01:15:56,569
All right, maybe you have!
1216
01:15:56,570 --> 01:15:59,989
Give you $1,000 a day.
As long as it lasts.
1217
01:15:59,990 --> 01:16:03,281
Mr Nagel, you're not
getting the point.
1218
01:16:04,453 --> 01:16:06,662
It's not just $1,000 a day.
1219
01:16:06,663 --> 01:16:10,667
It's that desk of mine I
want back when this is over.
1220
01:16:10,834 --> 01:16:14,588
You heard me. The old
desk, the old job.
1221
01:16:14,671 --> 01:16:18,129
Here, here, lover boy,
watch that ceiling.
1222
01:16:20,093 --> 01:16:22,389
That's more like it.
1223
01:16:22,679 --> 01:16:26,766
Now put the contract on the wires.
You'll get the first story in an hour.
1224
01:16:26,767 --> 01:16:29,513
Oh, one more thing.
1225
01:16:29,895 --> 01:16:34,397
See that there's some flowers
on my desk with a little ribbon.
1226
01:16:34,775 --> 01:16:36,821
"Welcome Home."
1227
01:16:40,822 --> 01:16:44,200
This means you, too, fan.
We're rounding third.
1228
01:16:44,201 --> 01:16:46,911
I'm right behind you, Chuck.
1229
01:16:48,413 --> 01:16:49,913
(DOOR OPENS)
1230
01:17:13,230 --> 01:17:18,567
MAN: (SINGING)
<i>We're coming, we're coming, Leo</i>
1231
01:17:18,568 --> 01:17:22,857
<i>So, Leo, don't despair</i>
1232
01:17:23,156 --> 01:17:28,536
<i>While you are in the cave-in
hoping We are up above you groping</i>
1233
01:17:28,537 --> 01:17:33,288
<i>And we soon will
make an opening, Leo</i>
1234
01:17:34,167 --> 01:17:38,918
<i>We're closer, we're closer, Leo</i>
1235
01:17:39,297 --> 01:17:43,502
<i>And soon you'll breathe fresh air</i>
1236
01:17:43,802 --> 01:17:49,223
<i>While you are in the devil's prison
Keep that spark of life a-fizzing</i>
1237
01:17:49,224 --> 01:17:53,393
<i>We'll soon have you
out of prison, Leo</i>
1238
01:17:53,854 --> 01:17:59,186
<i>Oh, Leo, Leo, Leo, Leo</i>
1239
01:17:59,693 --> 01:18:04,574
<i>Be steadfast and keep
your spirits high</i>
1240
01:18:04,990 --> 01:18:09,243
<i>We're coming, we're coming, Leo</i>
1241
01:18:15,792 --> 01:18:17,168
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
1242
01:18:17,169 --> 01:18:19,128
I want to take this opportunity
1243
01:18:19,129 --> 01:18:21,797
of thanking you people of
the television audience
1244
01:18:21,798 --> 01:18:25,760
for the hundreds of letters and
telegrams that have been pouring in.
1245
01:18:25,761 --> 01:18:29,764
I only wish that I could reach right
out there and shake you by the hand,
1246
01:18:29,765 --> 01:18:31,974
each and every one of you.
1247
01:18:31,975 --> 01:18:34,101
But there's one thing
that I want to make plain
1248
01:18:34,102 --> 01:18:36,979
to you good people of
Los Barrios county.
1249
01:18:36,980 --> 01:18:39,106
When election day rolls around
1250
01:18:39,107 --> 01:18:43,527
I don't want what I'm doing here to
influence your vote one little bit.
1251
01:18:43,528 --> 01:18:48,445
Because all I'm doing here
is my duty as your sheriff.
1252
01:19:03,256 --> 01:19:05,385
(DRILL THUMPING)
1253
01:19:28,824 --> 01:19:30,905
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
1254
01:19:40,877 --> 01:19:45,759
MAN: (SINGING)
<i>We're coming, we're coming, Leo</i>
1255
01:19:46,299 --> 01:19:50,386
<i>Leo, don't despair</i>
1256
01:19:50,387 --> 01:19:56,016
<i>While you are in the cave-in
hoping We are up above you groping</i>
1257
01:19:56,017 --> 01:20:01,100
<i>And we soon will
make an opening, Leo</i>
1258
01:20:01,189 --> 01:20:05,857
<i>We're closer, we're closer, Leo</i>
1259
01:20:06,778 --> 01:20:10,990
<i>And soon you'll breathe fresh air</i>
1260
01:20:10,991 --> 01:20:16,245
<i>While you are in the devil's prison</i>
<i>Keep that spark of life a-fizzing</i>
1261
01:20:16,246 --> 01:20:17,580
(THUMPING)
1262
01:20:17,581 --> 01:20:21,000
<i>We'll soon have you
out of prison, Leo</i>
1263
01:20:21,001 --> 01:20:26,214
<i>Oh, Leo, Leo, Leo, Leo</i>
1264
01:20:26,882 --> 01:20:30,636
<i>Be steadfast and keep
your spirits high</i>
1265
01:20:31,470 --> 01:20:35,592
<i>We're digging, we're digging, Leo</i>
1266
01:20:36,057 --> 01:20:39,895
<i>We've come to set you free</i>
1267
01:20:40,145 --> 01:20:45,477
<i>We can look you in the eye
When you are free beneath the sky</i>
1268
01:20:46,902 --> 01:20:49,528
Hey, how about some more ice here?
1269
01:20:49,529 --> 01:20:51,907
(ALL CHATTERING)
1270
01:21:09,841 --> 01:21:12,753
- Yes, Mr Tatum?
- Close that door.
1271
01:21:16,389 --> 01:21:18,974
- What can the management do for you?
- I'll tell you what you can do.
1272
01:21:18,975 --> 01:21:21,644
You can stop playing games
with those newsboys.
1273
01:21:21,645 --> 01:21:23,938
- They're nice fellows.
- They're sharpies.
1274
01:21:23,939 --> 01:21:25,731
They'll rope you into a
game of 20 questions.
1275
01:21:25,732 --> 01:21:29,652
And 20 questions take 20 answers.
And one of them may be the wrong one.
1276
01:21:29,653 --> 01:21:32,780
Don't worry, Mr Tatum. They just
want me to write something for them.
1277
01:21:32,781 --> 01:21:36,826
- Write what?
- My life with Leo, in three parts.
1278
01:21:36,827 --> 01:21:41,455
- I got them up to $750.
- Tell them you can't spell.
1279
01:21:41,456 --> 01:21:43,791
I told them I'm not
interested in their $750.
1280
01:21:43,792 --> 01:21:47,461
And you're not interested in $1,000,
$2,000 or $3,000, understand?
1281
01:21:47,462 --> 01:21:51,173
And I'm not interested in their
three-part story, either.
1282
01:21:51,174 --> 01:21:54,385
It's the fourth part
I'm thinking about.
1283
01:21:54,386 --> 01:21:58,639
After I get out of here, I'm
figuring on going to New York, too.
1284
01:21:58,807 --> 01:22:03,605
Maybe I'll run into you. Maybe
you'll buy me a couple of drinks.
1285
01:22:04,980 --> 01:22:08,149
Maybe you'll even take me
out for a big evening, huh?
1286
01:22:08,150 --> 01:22:09,934
How big?
1287
01:22:10,152 --> 01:22:11,819
You won't be ashamed of me.
1288
01:22:11,820 --> 01:22:14,946
I'm gonna buy me a new
trousseau and look real swell.
1289
01:22:16,867 --> 01:22:20,870
Why don't you wash that
platinum out of your hair?
1290
01:22:27,210 --> 01:22:29,707
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
1291
01:22:30,130 --> 01:22:32,673
<i>BUMPAS: This is radio
station KOAT, Albuquerque.</i>
1292
01:22:32,674 --> 01:22:34,258
<i>Bob Bumpas speaking
and bringing you</i>
1293
01:22:34,259 --> 01:22:37,094
<i>our 10:00 p.m. Special events
newscast from Escudero.</i>
1294
01:22:37,095 --> 01:22:39,805
<i>This is the fifth night the
big drill has been pounding</i>
1295
01:22:39,806 --> 01:22:41,432
<i>and grinding its way toward Leo.</i>
1296
01:22:41,433 --> 01:22:44,351
<i>The rescue workers are
now only 26 feet away.</i>
1297
01:22:44,352 --> 01:22:48,272
<i>At the rate they are going, they should
reach Leo by this time tomorrow night.</i>
1298
01:22:48,273 --> 01:22:54,697
<i>So after 129 hours of being buried
alive, at last, freedom seems in sight.</i>
1299
01:22:58,408 --> 01:23:04,073
Now put it on your right side, Leo.
Underneath your arm.
1300
01:23:04,247 --> 01:23:05,414
(COUGHS)
1301
01:23:05,415 --> 01:23:08,837
A little lower. Breathe
through your mouth.
1302
01:23:10,754 --> 01:23:13,167
Move it down a little.
1303
01:23:13,757 --> 01:23:16,759
Breathe. Through your mouth.
1304
01:23:16,760 --> 01:23:19,887
- I can't.
- Don't talk, please. Just breathe.
1305
01:23:19,888 --> 01:23:22,385
Now, on the other side.
1306
01:23:23,975 --> 01:23:27,478
I can't any more.
Get me Father Diego.
1307
01:23:27,479 --> 01:23:29,980
CHARLES: Shut up, Leo.
Do what the doctor tells you.
1308
01:23:29,981 --> 01:23:34,568
Chuck, don't, don't let me
die without the priest.
1309
01:23:34,569 --> 01:23:37,530
You don't need a priest.
You're not going to die.
1310
01:23:37,531 --> 01:23:39,740
Tell him he's not
gonna die, Doctor.
1311
01:23:39,741 --> 01:23:44,870
Everybody's gonna die someday,
Leo. I am. Tatum is. You are.
1312
01:23:44,871 --> 01:23:47,081
But you still have a
long time ahead of you.
1313
01:23:47,082 --> 01:23:51,127
Only you have to help.
Now, put it on the left side.
1314
01:23:51,128 --> 01:23:55,630
Way over. There. Breathe.
1315
01:23:59,136 --> 01:24:01,679
They'll never let me go.
1316
01:24:02,514 --> 01:24:06,100
They're getting even with
me for robbing their tomb.
1317
01:24:06,101 --> 01:24:08,645
They'll never let me go.
1318
01:24:14,651 --> 01:24:16,947
- Pneumonia.
- How bad?
1319
01:24:17,112 --> 01:24:18,779
He told you himself.
1320
01:24:18,780 --> 01:24:21,824
- Nobody dies of pneumonia these days.
- He will.
1321
01:24:21,825 --> 01:24:25,077
You can't lie down here five days and
five nights in the same position.
1322
01:24:25,078 --> 01:24:27,125
What can you do?
1323
01:24:27,164 --> 01:24:30,871
We can get him some oxygen
and help him breathe.
1324
01:24:31,209 --> 01:24:33,335
How long can he hold out?
1325
01:24:33,336 --> 01:24:35,755
Oh, 12 hours.
1326
01:24:35,756 --> 01:24:40,340
Unless we get him in a hospital
tomorrow morning, he'll be dead.
1327
01:24:40,844 --> 01:24:43,886
Chuck. Chuck!
1328
01:24:45,265 --> 01:24:48,556
- Yes, Leo?
- Tell them to stop the drill.
1329
01:24:48,560 --> 01:24:52,146
It's no use. They'll never make it.
1330
01:24:52,147 --> 01:24:56,020
Get those ideas out of your head.
You're talking crazy.
1331
01:24:56,234 --> 01:24:58,444
You'll be out of here
by tomorrow morning.
1332
01:24:58,445 --> 01:25:00,408
No, I won't.
1333
01:25:01,073 --> 01:25:04,531
They'll never reach me
by tomorrow morning.
1334
01:25:04,993 --> 01:25:07,078
I figured it out myself.
1335
01:25:07,079 --> 01:25:10,703
You'll be out of here in
12 hours. Hang on!
1336
01:25:12,209 --> 01:25:15,998
You wouldn't be lying to
me now, would you, Chuck?
1337
01:25:17,130 --> 01:25:19,259
Leo, look at me.
1338
01:25:30,477 --> 01:25:34,599
No, you wouldn't. You never have.
1339
01:25:42,280 --> 01:25:44,777
(COUGHING)
1340
01:25:46,159 --> 01:25:47,284
Here.
1341
01:25:47,285 --> 01:25:48,821
(RATTLING)
1342
01:25:49,371 --> 01:25:50,871
(CHUCKLES)
1343
01:25:54,126 --> 01:25:57,545
How do you like that dumb snake?
I feed him meat. I feed him cheese.
1344
01:25:57,546 --> 01:26:01,048
I even caught him some bugs.
Won't touch a thing.
1345
01:26:01,049 --> 01:26:04,471
What do you think he goes for?
Chewing gum!
1346
01:26:05,053 --> 01:26:08,309
But only with the
silver wrapper on it.
1347
01:26:08,890 --> 01:26:10,099
(TELETYPEWRITER CLACKING)
1348
01:26:10,100 --> 01:26:13,226
Look at him.
He's putting on weight.
1349
01:26:15,730 --> 01:26:19,150
Say, Chuck, I think we ought to get
together about tomorrow night.
1350
01:26:19,151 --> 01:26:22,111
The kid will be out, so let's
make a big thing of it.
1351
01:26:22,112 --> 01:26:24,780
Now, the moment they bring him up,
I wanna shake hands with him.
1352
01:26:24,781 --> 01:26:26,657
But I gotta be the first one.
1353
01:26:26,658 --> 01:26:29,618
Then I wanna make a speech
from the top of the hill.
1354
01:26:29,619 --> 01:26:34,121
I want you to write it for me.
Something nice and simple.
1355
01:26:34,624 --> 01:26:37,121
Hey, what's this?
1356
01:26:41,590 --> 01:26:45,092
What are you sending out here?
What new development?
1357
01:26:45,093 --> 01:26:46,719
What's this all about?
1358
01:26:46,720 --> 01:26:49,096
You read it. We'll have Leo
out by tomorrow morning.
1359
01:26:49,097 --> 01:26:51,390
- We're going the other way.
- What other way?
1360
01:26:51,391 --> 01:26:55,763
The way we could have gone in
the first place, the easy way.
1361
01:26:55,937 --> 01:26:57,646
Now why should we do that?
1362
01:26:57,647 --> 01:26:58,567
Now why should we do that?
1363
01:26:58,648 --> 01:27:02,526
I'll tell you why. Because
the guy in there is dying.
1364
01:27:02,527 --> 01:27:04,403
That's no good for my story.
1365
01:27:04,404 --> 01:27:05,946
When you have a big
human interest story,
1366
01:27:05,947 --> 01:27:08,866
you've got to give it a big
human interest ending.
1367
01:27:08,867 --> 01:27:10,701
When you get people
steamed up like this,
1368
01:27:10,702 --> 01:27:12,995
don't ever make
suckers out of them.
1369
01:27:12,996 --> 01:27:16,704
I don't want to hand them
a dead man. That's why.
1370
01:27:17,459 --> 01:27:20,377
- Well, who says he's gonna be dead?
- I say so.
1371
01:27:20,378 --> 01:27:23,255
Well, maybe he will and maybe he
won't, but I know one thing for sure.
1372
01:27:23,256 --> 01:27:26,342
If we make that switch now,
we got a lot of explaining to do.
1373
01:27:26,343 --> 01:27:28,260
People are gonna wanna
know a lot of things,
1374
01:27:28,261 --> 01:27:30,513
especially them reporter
friends of yours.
1375
01:27:30,514 --> 01:27:33,599
Like, for instance, why did
we have to set up that drill?
1376
01:27:33,600 --> 01:27:36,227
Why did we waste five days?
1377
01:27:36,228 --> 01:27:39,396
First, let's get him out. Then
we'll think of what to tell them.
1378
01:27:39,397 --> 01:27:42,525
Why should we stick out our necks?
Why not stick to the drill?
1379
01:27:42,526 --> 01:27:44,193
We'll speed it up
as much as we can,
1380
01:27:44,194 --> 01:27:46,904
and if we get him while he's
still alive, well, fine.
1381
01:27:46,905 --> 01:27:50,825
If we're too late, well,
we done the best we could.
1382
01:27:51,159 --> 01:27:55,830
It's a better story if we're not
too late. I've sent for Smollett.
1383
01:27:55,831 --> 01:27:59,333
Smollett's my man, and
he's taking my orders.
1384
01:27:59,334 --> 01:28:01,630
Wait a minute, Gus.
1385
01:28:04,256 --> 01:28:06,088
Sit down.
1386
01:28:06,758 --> 01:28:08,377
(GROANS)
1387
01:28:13,723 --> 01:28:16,892
Now when Smollett comes, you
can give him your orders.
1388
01:28:16,893 --> 01:28:18,644
Tell him to go in through
the cliff dwelling,
1389
01:28:18,645 --> 01:28:21,188
shore it up and get him out fast.
1390
01:28:21,189 --> 01:28:22,857
SMOLLETT:
Not through the cliff dwelling.
1391
01:28:22,858 --> 01:28:26,482
You can't get him out
that way any more.
1392
01:28:28,989 --> 01:28:30,197
Why?
1393
01:28:30,198 --> 01:28:33,451
Because we've been pounding
away with that drill too long.
1394
01:28:33,452 --> 01:28:37,496
They're all shot, those walls.
You can't shore them up now.
1395
01:28:37,497 --> 01:28:42,046
Put a lot of men to work in there,
and they'll cave in on them.
1396
01:28:44,045 --> 01:28:46,005
Don't look at me like that.
1397
01:28:46,006 --> 01:28:48,549
I never wanted to use the
drill in the first place.
1398
01:28:48,550 --> 01:28:53,099
I never wanted to go in on
this at all. You know that.
1399
01:29:05,650 --> 01:29:08,278
(CLACKING)
1400
01:29:23,126 --> 01:29:26,378
HERBIE: I'm sorry, Mr Nagel.
He's not back yet.
1401
01:29:26,379 --> 01:29:28,547
No, I don't know where he is.
1402
01:29:28,548 --> 01:29:32,760
Well, yes, Mr Nagel, I left word
everyplace for him to call New York.
1403
01:29:32,761 --> 01:29:35,262
Yes, I know he has a deadline.
1404
01:29:35,263 --> 01:29:37,765
Well, of course he hasn't
answered the teletype, Mr Nagel.
1405
01:29:37,766 --> 01:29:40,477
He hasn't been in all night.
1406
01:29:40,644 --> 01:29:43,813
Yes, I know how much
you're paying him.
1407
01:29:43,814 --> 01:29:47,188
If Tatum said he's gonna
send more, he'll send more.
1408
01:30:00,539 --> 01:30:03,616
Chuck! Chuck!
1409
01:30:03,917 --> 01:30:07,126
- Where are you, Chuck?
- Here I am, Leo.
1410
01:30:09,756 --> 01:30:11,636
Over here.
1411
01:30:14,261 --> 01:30:16,345
I thought you went away.
1412
01:30:16,346 --> 01:30:20,136
Put that thing back on your
mouth, and take a good long drag.
1413
01:30:20,267 --> 01:30:21,767
It's morning, isn't it?
1414
01:30:21,768 --> 01:30:25,855
- Leo, you have to breathe that oxygen.
- Friday morning.
1415
01:30:27,607 --> 01:30:31,278
Come on. Come on, up there.
1416
01:30:31,653 --> 01:30:35,491
Make all the noise
you want. Hurry up.
1417
01:30:35,866 --> 01:30:37,829
I'm all set.
1418
01:30:38,994 --> 01:30:43,163
I got one leg out already. See it?
1419
01:30:49,212 --> 01:30:51,460
Cut out all that talking, Leo.
1420
01:30:52,924 --> 01:30:55,137
Five years today.
1421
01:30:55,385 --> 01:31:00,267
I hope she hasn't found the present.
I want to give it to her myself.
1422
01:31:01,099 --> 01:31:03,392
I hid it in a good place.
1423
01:31:03,393 --> 01:31:07,516
In the cupboard of our room,
in my old barracks bag.
1424
01:31:07,606 --> 01:31:11,728
She'll never find it there.
I want her to wear it.
1425
01:31:12,069 --> 01:31:14,696
She'll look like a million.
1426
01:31:18,533 --> 01:31:20,201
(PANTING)
1427
01:31:20,202 --> 01:31:23,279
Why is it so hot in here?
It's so hot.
1428
01:31:23,330 --> 01:31:25,414
'Cause you're talking too much.
1429
01:31:25,415 --> 01:31:28,918
Don't be so dumb, using
up all your strength!
1430
01:31:28,919 --> 01:31:31,712
Breathe that oxygen! Breathe!
1431
01:31:34,674 --> 01:31:38,014
Don't you want to get
your other leg out?
1432
01:31:38,804 --> 01:31:41,977
Yeah, sure. I have to.
1433
01:31:43,975 --> 01:31:47,849
So I can walk down
the hill, walk home,
1434
01:31:49,356 --> 01:31:54,818
walk up the stairs to our room.
So I can give her the present.
1435
01:31:56,405 --> 01:32:03,029
Up the stairs. Up the stairs.
Up the stairs.
1436
01:32:04,079 --> 01:32:05,746
<i>Up the stairs.</i>
1437
01:32:05,747 --> 01:32:07,746
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
1438
01:32:19,261 --> 01:32:21,639
I didn't say come in.
1439
01:32:22,431 --> 01:32:26,058
Now get out, will you, Chuck?
I wanted to surprise you.
1440
01:32:26,059 --> 01:32:29,517
I'm changing my type.
Going light brown again.
1441
01:32:29,729 --> 01:32:34,362
That's the colour it was before
I started fooling around with it.
1442
01:32:36,486 --> 01:32:40,110
I'm cutting it shorter, too.
What do you think?
1443
01:32:43,869 --> 01:32:47,455
Herbie's been looking for you
all night. Where've you been?
1444
01:32:47,456 --> 01:32:49,419
What's that?
1445
01:32:49,916 --> 01:32:51,535
Here.
1446
01:32:52,627 --> 01:32:54,086
What is it?
1447
01:32:54,087 --> 01:32:56,088
- A present.
- For me?
1448
01:32:56,089 --> 01:32:59,131
It's your anniversary, Mrs Minosa.
1449
01:32:59,134 --> 01:33:02,425
- Oh.
- Go on, open it. He wants you to have it.
1450
01:33:08,769 --> 01:33:12,808
Parisian furs. All the
way from Albuquerque.
1451
01:33:15,066 --> 01:33:16,984
Gorgeous, isn't it?
1452
01:33:16,985 --> 01:33:19,695
They must have skinned a
couple of hungry rats.
1453
01:33:19,696 --> 01:33:22,073
- Put it on.
- Honey,
1454
01:33:22,074 --> 01:33:25,698
you wouldn't want me to
wear a thing like this.
1455
01:33:30,332 --> 01:33:33,709
He bought it for you, didn't he?
Now put it on.
1456
01:33:33,710 --> 01:33:37,296
Not me. I got enough money to buy
me a real fur, a silver fox.
1457
01:33:37,297 --> 01:33:39,799
- He wants you to wear it.
- I don't care what...
1458
01:33:39,800 --> 01:33:41,466
I do.
1459
01:33:42,427 --> 01:33:44,637
- I hate it, Chuck!
- Don't take it off.
1460
01:33:44,638 --> 01:33:47,973
- It's like him touching me.
- You know what he said?
1461
01:33:47,974 --> 01:33:50,226
He said you'll look like a million.
1462
01:33:50,227 --> 01:33:52,353
- Let me go, Chuck.
- You know what else he said?
1463
01:33:52,354 --> 01:33:54,772
He said maybe you'll love him now
after what's happened to him.
1464
01:33:54,773 --> 01:33:56,857
Maybe you and he can
start all over again.
1465
01:33:56,858 --> 01:33:59,276
- Let go!
- You're all he talks about.
1466
01:33:59,277 --> 01:34:02,071
- You're all he thinks about.
- Chuck!
1467
01:34:02,072 --> 01:34:05,658
You can buy yourself a dozen silver
foxes, but you're gonna wear this.
1468
01:34:05,659 --> 01:34:07,243
(GASPING)
1469
01:34:07,244 --> 01:34:10,746
Don't, Chuck! Don't!
I can't breathe!
1470
01:34:10,747 --> 01:34:13,291
He can't breathe, either.
1471
01:34:35,772 --> 01:34:37,854
Now keep it on.
1472
01:34:46,032 --> 01:34:48,328
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
1473
01:35:08,305 --> 01:35:10,600
(SIREN WAILING)
1474
01:36:14,413 --> 01:36:16,411
(SIREN WAILING)
1475
01:36:31,721 --> 01:36:33,720
(SIREN WAILING)
1476
01:36:34,182 --> 01:36:36,845
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
1477
01:36:41,898 --> 01:36:43,980
(SIREN WAILING)
1478
01:36:59,291 --> 01:37:01,455
(DRILL THUMPING)
1479
01:37:08,967 --> 01:37:11,096
(DRILL THUMPING)
1480
01:37:56,973 --> 01:37:59,767
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
1481
01:37:59,768 --> 01:38:03,190
<i>And a brawla, brawla sooit</i>
1482
01:38:03,438 --> 01:38:06,816
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>
1483
01:38:06,817 --> 01:38:09,610
<i>And a brawla sooit</i>
1484
01:38:09,611 --> 01:38:11,989
FATHER DIEGO: Leo.
1485
01:38:12,072 --> 01:38:14,035
Father Diego?
1486
01:38:14,116 --> 01:38:16,992
- Is that you, Father?
- Yes, Leo.
1487
01:38:17,452 --> 01:38:19,700
Is Chuck with you?
1488
01:38:20,455 --> 01:38:22,833
I'm right here, Leo.
1489
01:38:25,210 --> 01:38:29,214
- See that she gets the present, Chuck.
- She's wearing it.
1490
01:38:29,381 --> 01:38:33,005
She is? How does she like it?
1491
01:38:33,385 --> 01:38:36,012
Does she look pretty in it?
1492
01:38:36,930 --> 01:38:38,715
Yes, Leo.
1493
01:38:39,433 --> 01:38:40,641
(PANTING)
1494
01:38:40,642 --> 01:38:42,641
Thanks, Chuck.
1495
01:38:47,107 --> 01:38:48,892
I'm ready.
1496
01:39:04,499 --> 01:39:07,577
Bless me, Father,
for I have sinned.
1497
01:39:09,796 --> 01:39:11,676
I'm sorry.
1498
01:39:13,717 --> 01:39:16,842
(SPEAKING IN LATIN)
1499
01:39:32,194 --> 01:39:34,525
(SPEAKING IN LATIN)
1500
01:39:42,287 --> 01:39:43,954
FATHER DIEGO: Amen.
1501
01:39:49,628 --> 01:39:52,837
(DRILL THUMPING)
1502
01:40:00,180 --> 01:40:03,265
<i>SMOLLETT ON MICROPHONE:
What's holding up those oil drums?</i>
1503
01:40:03,266 --> 01:40:04,850
<i>Send them up!</i>
1504
01:40:36,133 --> 01:40:39,554
Stop the drill. Stop everything.
1505
01:40:47,519 --> 01:40:51,772
<i>Quiet! Quiet, everybody!</i>
1506
01:40:52,065 --> 01:40:53,649
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
1507
01:40:53,650 --> 01:40:56,480
<i>Shut off that music and listen!</i>
1508
01:40:58,155 --> 01:41:01,240
<i>This is Charles Tatum speaking!
Listen to me!</i>
1509
01:41:01,241 --> 01:41:02,825
(MUSIC STOPS)
1510
01:41:02,826 --> 01:41:05,786
<i>Listen! Listen!</i>
1511
01:41:06,663 --> 01:41:08,626
(ALL MURMURING)
1512
01:41:13,712 --> 01:41:16,007
<i>Leo Minosa is dead.</i>
1513
01:41:16,631 --> 01:41:22,296
<i>He died a quarter of an hour ago
with the drill just 10 feet away.</i>
1514
01:41:30,771 --> 01:41:36,020
<i>There's nothing we can do any more.
There's nothing anybody can do.</i>
1515
01:41:36,401 --> 01:41:38,981
<i>He's dead. Do you hear me?</i>
1516
01:41:51,041 --> 01:41:53,787
<i>Now go on home, all of you!</i>
1517
01:41:55,796 --> 01:41:58,091
<i>The circus is over.</i>
1518
01:42:04,554 --> 01:42:06,847
Operator, get me Chicago!
1519
01:42:06,848 --> 01:42:10,057
Operator! Operator!
This is a press rush.
1520
01:42:10,227 --> 01:42:14,645
Get me New York. Longacre 57598.
1521
01:44:22,984 --> 01:44:25,814
What are they doing with that?
1522
01:44:26,446 --> 01:44:29,782
They're taking it away.
Orders from New York.
1523
01:44:29,783 --> 01:44:32,159
You never heard anybody
as mad as Nagel.
1524
01:44:32,160 --> 01:44:34,495
I don't get it either, Chuck.
Where were you?
1525
01:44:34,496 --> 01:44:36,956
What's the idea of not
protecting your own paper?
1526
01:44:36,957 --> 01:44:40,581
You had it all for yourself.
You had it first.
1527
01:44:41,044 --> 01:44:45,131
- He told me to tell you you're fired.
- Get me a drink.
1528
01:44:54,307 --> 01:44:57,768
So they moved your piano out, eh?
What are you gonna play on now?
1529
01:44:57,769 --> 01:44:59,645
Had everything sewed
up, didn't you, Tatum?
1530
01:44:59,646 --> 01:45:02,688
Everything but the payoff.
What slipped up?
1531
01:45:02,899 --> 01:45:04,108
Beat it.
1532
01:45:04,109 --> 01:45:06,819
Booze yourself out
of another job, fan?
1533
01:45:06,820 --> 01:45:10,658
McCARDLE: The great Tatum.
Better wipe his mouth.
1534
01:45:10,949 --> 01:45:13,161
Beat it. Beat it.
1535
01:45:13,910 --> 01:45:15,661
You heard him. Outside, all of you.
1536
01:45:15,662 --> 01:45:17,204
Where do you go from here, Tatum?
1537
01:45:17,205 --> 01:45:21,083
Maybe the kid can get you a
job on a high school paper.
1538
01:45:21,084 --> 01:45:24,628
Put in a call to New York.
I wanna talk to Nagel.
1539
01:45:24,629 --> 01:45:26,380
Aren't you a little late, Tatum?
1540
01:45:26,381 --> 01:45:31,464
- The papers are on the street now.
- Don't stand there, Herbie. Get Nagel.
1541
01:45:31,928 --> 01:45:35,097
What're you gonna flash to them?
How they weave a Navajo rug?
1542
01:45:35,098 --> 01:45:37,266
That ought to be
worth $1,000 a day.
1543
01:45:37,267 --> 01:45:39,810
Look, Tatum, you were good
to us. We'll be good to you.
1544
01:45:39,811 --> 01:45:42,563
Here's a hot tip. We just
got it from the sheriff.
1545
01:45:42,564 --> 01:45:46,271
He's gonna dig Leo out yet
and give him a big send-off.
1546
01:45:46,443 --> 01:45:48,194
Get out.
1547
01:45:48,195 --> 01:45:49,320
Get out!
1548
01:45:49,321 --> 01:45:51,155
See you in New York when you
pick up that Pulitzer Prize.
1549
01:45:51,156 --> 01:45:52,905
Get out!
1550
01:45:56,953 --> 01:45:59,865
Okay, hold it. Nagel.
1551
01:46:09,174 --> 01:46:11,505
Hello, Nagel? Tatum.
1552
01:46:12,886 --> 01:46:16,391
Wait a minute. Don't yell at me!
1553
01:46:17,015 --> 01:46:19,642
Sure. Sure, I let you down.
1554
01:46:20,102 --> 01:46:23,104
I know they're on the
street, the other papers.
1555
01:46:23,105 --> 01:46:27,566
Sure, sure. Everybody else got
the story. Only it's the wrong story.
1556
01:46:27,567 --> 01:46:29,696
Shut up, I said!
1557
01:46:30,904 --> 01:46:35,366
Leo Minosa didn't die.
He was murdered.
1558
01:46:35,367 --> 01:46:37,660
Is that the best you can think of?
1559
01:46:37,661 --> 01:46:40,579
Stop it, Tatum. You're
wasting your breath.
1560
01:46:40,580 --> 01:46:42,873
Now let me tell you the
story behind the story.
1561
01:46:42,874 --> 01:46:47,753
You got drunk yesterday, you were
drunk all night, and you're still drunk!
1562
01:46:47,754 --> 01:46:49,505
All right, I'm crazy!
1563
01:46:49,506 --> 01:46:51,799
But it's only because I
took a chance on you!
1564
01:46:51,800 --> 01:46:54,885
And I'm giving you your money's
worth, a Tatum special.
1565
01:46:54,886 --> 01:46:57,680
Something that'll make all
the other papers look sick.
1566
01:46:57,681 --> 01:47:00,766
Hey, Nagel, you wouldn't be
sap enough to hang up on me.
1567
01:47:00,767 --> 01:47:02,309
Not now. Listen to this.
1568
01:47:02,310 --> 01:47:05,020
"Reporter keeps man
buried for six days!"
1569
01:47:05,021 --> 01:47:07,273
Now get set for the rest of it.
1570
01:47:07,274 --> 01:47:10,269
Nagel! Nagel! Nagel!
1571
01:47:11,820 --> 01:47:13,605
New York?
1572
01:47:17,200 --> 01:47:22,034
Running a big-city newspaper,
that bald-headed idiot.
1573
01:47:22,539 --> 01:47:24,870
He won't believe me.
1574
01:47:25,834 --> 01:47:28,461
You believe me, don't you?
1575
01:47:30,213 --> 01:47:32,426
Yes, I do, Chuck.
1576
01:47:33,341 --> 01:47:36,135
Now let me help you. I'll take
you to a doctor or a hospital.
1577
01:47:36,136 --> 01:47:38,384
Forget the doctor.
1578
01:47:39,264 --> 01:47:41,223
We've got things to do.
1579
01:47:41,224 --> 01:47:43,934
Like, for instance,
re-elect a sheriff.
1580
01:47:43,935 --> 01:47:46,812
Come on, fan. We got a deadline.
1581
01:48:28,772 --> 01:48:32,063
Come on, Herbie.
You're wasting my time.
1582
01:49:36,089 --> 01:49:40,377
Sit down. That's your desk.
1583
01:49:40,886 --> 01:49:42,884
Now go to work.
1584
01:49:50,771 --> 01:49:55,522
What's the matter with everybody?
Haven't you ever seen me before?
1585
01:49:55,817 --> 01:50:00,615
Go on! It's getting late! Your
paper starts printing in an hour.
1586
01:50:02,074 --> 01:50:08,698
Mr Boot! Boot! Mr Boot!
1587
01:50:12,751 --> 01:50:14,749
Where's Boot?
1588
01:50:20,175 --> 01:50:22,055
Yes, Chuck.
1589
01:50:25,972 --> 01:50:30,059
How'd you like to make yourself
$1,000 a day, Mr Boot?
1590
01:50:30,060 --> 01:50:33,020
I'm $1,000-a-day newspaperman.
1591
01:50:33,563 --> 01:50:36,274
You can have me for nothing.
|