Ace in the Hole 1951 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:55,629 --> 00:01:57,963
(TROLLEY BELL RINGING)

2
00:01:57,964 --> 00:02:00,592
CHARLES TATUM:
Hey. Pull up at the corner.

3
00:02:13,480 --> 00:02:15,313
Wait here.

4
00:02:22,155 --> 00:02:23,697
How.

5
00:02:23,698 --> 00:02:26,030
Good afternoon, sir.

6
00:02:37,504 --> 00:02:41,093
(TYPEWRITERS CLACKING)

7
00:02:55,814 --> 00:02:57,314
(DINGING)

8
00:02:57,357 --> 00:02:58,976
Yes?

9
00:02:59,151 --> 00:03:02,778
I'd like to see the boss.
What'd you say his name is?

10
00:03:02,779 --> 00:03:05,691
- I didn't say.
- Cagey, huh?

11
00:03:06,366 --> 00:03:08,033
Mr Boot is the owner and publisher.

12
00:03:08,034 --> 00:03:11,370
Okay. Tell Mr Boot Mr Tatum
would like to see him.

13
00:03:11,371 --> 00:03:13,873
Charles Tatum from New York.

14
00:03:13,874 --> 00:03:15,753
What about?

15
00:03:16,168 --> 00:03:17,501
Look, fan, just ask him,

16
00:03:17,502 --> 00:03:21,043
how would he like to make
himself a fast $200 a week?

17
00:03:21,339 --> 00:03:23,716
What did you say you
were selling? Insurance?

18
00:03:23,717 --> 00:03:25,680
I didn't say.

19
00:03:25,927 --> 00:03:27,842
Cagey, huh?

20
00:03:36,938 --> 00:03:38,771
(DINGING)

21
00:03:52,621 --> 00:03:55,289
Now, isn't that something?
Who said it?

22
00:03:55,290 --> 00:03:58,584
Well, Mr Boot said it,
but I did the needlework.

23
00:03:58,585 --> 00:03:59,752
Oh!

24
00:03:59,753 --> 00:04:02,963
- Okay.
- I wish I could coin them like that.

25
00:04:02,964 --> 00:04:05,049
If I ever do, would you
embroider it for me?

26
00:04:05,050 --> 00:04:06,550
(EXCLAIMS)

27
00:04:10,972 --> 00:04:12,431
- Mr Tatum?
- Yes, sir.

28
00:04:12,432 --> 00:04:13,808
Go ahead. What is it?

29
00:04:13,809 --> 00:04:16,310
Well, Mr Boot, I was passing
through Albuquerque.

30
00:04:16,311 --> 00:04:19,188
Had breakfast here.
Read your paper.

31
00:04:19,189 --> 00:04:20,898
Thought you might be
interested in my reaction.

32
00:04:20,899 --> 00:04:24,570
- You bet I am.
- Well, sir, it made me throw up.

33
00:04:25,028 --> 00:04:27,905
I don't want you to think I
expected <i>The New York Times.</i>

34
00:04:27,906 --> 00:04:30,908
But even for Albuquerque,
this is pretty Albuquerque.

35
00:04:30,909 --> 00:04:32,743
All right. Here's your nickel back.

36
00:04:32,744 --> 00:04:35,704
Now, what's all this about
my making $200 a week?

37
00:04:35,705 --> 00:04:37,415
Apparently, you're not
familiar with my name.

38
00:04:37,416 --> 00:04:38,666
Can't say that I am.

39
00:04:38,667 --> 00:04:40,835
That's because you don't get
the eastern papers out here.

40
00:04:40,836 --> 00:04:42,002
I thought maybe once in a while

41
00:04:42,003 --> 00:04:43,712
somebody would toss one
out of the <i>Super Chief</i>

42
00:04:43,713 --> 00:04:45,673
and you might've seen my byline.

43
00:04:45,674 --> 00:04:49,635
Charles Tatum? Worked New
York, Chicago, Detroit...

44
00:04:49,636 --> 00:04:53,094
- What about the $200?
- I was coming to that.

45
00:04:54,266 --> 00:04:57,522
Mr Boot, I'm a $250-a-week
newspaperman.

46
00:04:57,727 --> 00:05:00,604
- I can be had for $50.
- Why are you so good to me?

47
00:05:00,605 --> 00:05:03,107
I know newspapers backward,
forward and sideways.

48
00:05:03,108 --> 00:05:05,693
I can write them, edit them, print
them, wrap them and sell them.

49
00:05:05,694 --> 00:05:08,988
- Don't need anybody right now.
- I can handle big news and little news.

50
00:05:08,989 --> 00:05:12,862
And if there's no news,
I'll go out and bite a dog.

51
00:05:14,077 --> 00:05:17,666
- Make it $45.
- What makes you so cheap?

52
00:05:18,582 --> 00:05:22,585
A fair question, considering I've
been top man wherever I've worked.

53
00:05:22,586 --> 00:05:24,879
You'll be glad to know that
I've been fired from 11 papers

54
00:05:24,880 --> 00:05:27,590
with a total circulation
of seven million,

55
00:05:27,591 --> 00:05:30,176
for reasons with which I
don't want to bore you.

56
00:05:30,177 --> 00:05:32,424
Go ahead. Bore me.

57
00:05:36,057 --> 00:05:39,894
I'm a pretty good liar. I've
done a lot of lying in my time.

58
00:05:39,895 --> 00:05:42,897
I've lied to men who wear belts. I've
lied to men who wear suspenders.

59
00:05:42,898 --> 00:05:44,690
But I'd never be so
stupid as to lie to a man

60
00:05:44,691 --> 00:05:47,401
who wears both belt and suspenders.

61
00:05:47,402 --> 00:05:50,988
- How's that again?
- You strike me as a cautious man.

62
00:05:50,989 --> 00:05:53,699
A man who checks and double-checks.

63
00:05:53,700 --> 00:05:55,951
So I'll tell you why I was fired.

64
00:05:55,952 --> 00:05:58,496
In New York, a story of mine
brought on a libel suit.

65
00:05:58,497 --> 00:06:02,458
In Chicago, I started something
with the publisher's wife.

66
00:06:02,459 --> 00:06:04,710
In Detroit, I was caught
drinking out of season.

67
00:06:04,711 --> 00:06:07,753
- In Cleveland...
- I get the picture.

68
00:06:07,756 --> 00:06:11,300
Now, then I find myself in
Albuquerque with no money.

69
00:06:11,301 --> 00:06:15,304
A burnt-out bearing, bad tyres
and a lousy reputation.

70
00:06:15,305 --> 00:06:17,014
Bad tyres can be dangerous.

71
00:06:17,015 --> 00:06:19,266
I've only one chance to
get back where I belong.

72
00:06:19,267 --> 00:06:21,811
To land a job on a
small-town paper like yours

73
00:06:21,812 --> 00:06:25,022
and wait and hope and pray
for something big to break,

74
00:06:25,023 --> 00:06:27,066
something I can latch on to,

75
00:06:27,067 --> 00:06:30,528
something the wire services will
gobble up and yell for more.

76
00:06:30,529 --> 00:06:35,659
Just one good beat, a Tatum special,
and they'll roll out the red carpet.

77
00:06:35,867 --> 00:06:39,620
Because when they need you,
they forgive and forget.

78
00:06:39,621 --> 00:06:40,746
But until then, Mr Boot,

79
00:06:40,747 --> 00:06:44,708
you'll get yourself the best
newspaperman you ever had.

80
00:06:44,709 --> 00:06:48,131
- At $40 per. When do I start?
- Don't push.

81
00:06:49,131 --> 00:06:52,133
- I hope I haven't scared you off.
- Well, I don't know.

82
00:06:52,134 --> 00:06:55,219
I'm not afraid of a libel suit,
because I'm a lawyer myself.

83
00:06:55,220 --> 00:06:57,304
Check and double-check
every word I print.

84
00:06:57,305 --> 00:06:58,973
Sure. Belt and suspenders.

85
00:06:58,974 --> 00:07:00,558
Now, about that publisher's wife,

86
00:07:00,559 --> 00:07:03,394
I think you should know Mrs Boot
is a grandmother three times.

87
00:07:03,395 --> 00:07:06,272
If you wanna start something with
her, she'd be very flattered.

88
00:07:06,273 --> 00:07:08,649
And as for drinking,
do you drink a lot?

89
00:07:08,650 --> 00:07:10,484
Not a lot. Just frequently.

90
00:07:10,485 --> 00:07:13,821
We have a shop rule here,
no liquor on the premises.

91
00:07:13,822 --> 00:07:16,073
- How about smoking?
- Of course.

92
00:07:16,074 --> 00:07:19,248
And I pay $60 a week in this shop.

93
00:07:19,995 --> 00:07:21,958
I'll take it.

94
00:07:24,666 --> 00:07:25,916
Where's my desk?

95
00:07:25,917 --> 00:07:30,087
The one by the door. You may
be out of here by Saturday.

96
00:07:30,797 --> 00:07:33,211
The sooner the better.

97
00:07:59,785 --> 00:08:03,705
Thanks, Geronimo. Take these
over to the engraver's.

98
00:08:04,039 --> 00:08:05,539
What's this mess?

99
00:08:05,540 --> 00:08:07,124
They haven't got any
chopped chicken livers.

100
00:08:07,125 --> 00:08:08,626
I brought you some chicken tacos.

101
00:08:08,627 --> 00:08:10,002
Chicken tacos?

102
00:08:10,003 --> 00:08:11,796
They're not gonna chop the
livers any more for you.

103
00:08:11,797 --> 00:08:15,836
Nobody else will buy them.
And no more garlic pickles.

104
00:08:18,637 --> 00:08:21,472
When the history of this
sun-baked Siberia is written,

105
00:08:21,473 --> 00:08:24,308
these shameful words
will live in infamy.

106
00:08:24,309 --> 00:08:26,972
"No chopped chicken liver."

107
00:08:28,772 --> 00:08:31,068
"No garlic pickles."

108
00:08:31,858 --> 00:08:35,694
No Lindy's. No Madison
Square Garden.

109
00:08:35,695 --> 00:08:37,742
No Yogi Berra.

110
00:08:38,740 --> 00:08:41,242
What do you know about
Yogi Berra, Miss Deverich?

111
00:08:41,243 --> 00:08:43,577
- I beg your pardon?
- Yogi Berra!

112
00:08:43,578 --> 00:08:46,747
Yogi? Why, it's a sort
of religion, isn't it?

113
00:08:46,748 --> 00:08:50,835
You bet it is. A belief
in the New York Yankees.

114
00:08:51,711 --> 00:08:54,380
You know what's wrong with
New Mexico, Mr Wendel?

115
00:08:54,381 --> 00:08:56,628
Too much outdoors.

116
00:08:57,217 --> 00:09:01,804
Give me those eight spindly trees in
front of Rockefeller Center any day.

117
00:09:01,805 --> 00:09:04,598
That's enough outdoors for me.

118
00:09:04,766 --> 00:09:08,556
No subways smelling sweet-sour.

119
00:09:09,646 --> 00:09:12,690
What do you use for
noise around here?

120
00:09:12,691 --> 00:09:15,276
No beautiful roar from
eight million ants,

121
00:09:15,277 --> 00:09:17,857
fighting, cursing, loving.

122
00:09:18,739 --> 00:09:21,864
No shows. No <i>South Pacific.</i>

123
00:09:22,492 --> 00:09:26,496
No chic little dames
across a crowded bar.

124
00:09:27,998 --> 00:09:29,248
And worst of all, Herbie,

125
00:09:29,249 --> 00:09:33,003
no 80th floor to jump from
when you feel like it.

126
00:09:33,253 --> 00:09:35,713
Is this one of your
long-playing records, Chuck?

127
00:09:35,714 --> 00:09:38,294
Let's hear the other side.

128
00:09:38,759 --> 00:09:41,670
All right. I'll play it for you.

129
00:09:41,762 --> 00:09:46,599
When I came here, I thought this was
gonna be a 30-day stretch, maybe 60.

130
00:09:46,600 --> 00:09:48,517
Now it's a year.

131
00:09:48,518 --> 00:09:50,686
It looks like a life sentence.

132
00:09:50,687 --> 00:09:54,482
Where is it? Where's the loaf
of bread with a file in it?

133
00:09:54,483 --> 00:09:58,023
Where's that big story
to get me out of here?

134
00:09:58,695 --> 00:10:01,489
One year, and what's our hot news?

135
00:10:01,490 --> 00:10:03,654
A soapbox derby.

136
00:10:04,493 --> 00:10:08,413
A tornado that double-crossed
us and went to Texas.

137
00:10:08,789 --> 00:10:12,208
An old goof who said he
was the real Jesse James,

138
00:10:12,209 --> 00:10:14,460
until they found out he was
a chicken thief from Gallup

139
00:10:14,461 --> 00:10:17,456
by the name of Schimmelmacher.

140
00:10:18,673 --> 00:10:22,796
I'm stuck here, fans.
Stuck for good!

141
00:10:24,679 --> 00:10:26,222
Unless, of course,
you, Miss Deverich,

142
00:10:26,223 --> 00:10:28,307
Unless, of course,
you, Miss Deverich,

143
00:10:28,308 --> 00:10:30,267
instead of writing household hints

144
00:10:30,268 --> 00:10:33,270
about how to remove chilli
stains from blue jeans,

145
00:10:33,271 --> 00:10:36,646
get yourself involved
in a trunk murder.

146
00:10:36,691 --> 00:10:38,943
How about it, Miss Deverich?

147
00:10:38,944 --> 00:10:42,532
I could do wonders with
your dismembered body.

148
00:10:42,614 --> 00:10:45,116
Oh, Mr Tatum. Really.

149
00:10:45,117 --> 00:10:46,617
(GROWLS)

150
00:10:48,370 --> 00:10:50,701
Or you, Mr Wendel.

151
00:10:51,039 --> 00:10:53,874
If you'd only toss that
cigar out of the window,

152
00:10:53,875 --> 00:10:58,671
real far, all the
way to Los Alamos,

153
00:10:58,672 --> 00:11:00,504
and boom!

154
00:11:00,799 --> 00:11:02,258
(CHARLES CHUCKLES)

155
00:11:02,259 --> 00:11:04,921
Now there would be a story.

156
00:11:05,720 --> 00:11:10,141
I told you no liquor in the office.
I thought I could trust you.

157
00:11:10,142 --> 00:11:13,600
What a suspicious nature
you have, Mr Boot.

158
00:11:16,481 --> 00:11:18,399
Pretty, isn't it?
I make those things

159
00:11:18,400 --> 00:11:21,026
every night when I go home out
of matches and toothpicks.

160
00:11:21,027 --> 00:11:23,028
Calms my nerves.

161
00:11:23,029 --> 00:11:25,776
(CHUCKLES) Sorry, Tatum.

162
00:11:26,241 --> 00:11:28,826
- Maybe you do need a change.
- Do I.

163
00:11:28,827 --> 00:11:32,955
And I got news for you. You're going
out of town for a couple of days.

164
00:11:32,956 --> 00:11:35,875
- How far and in what direction?
- Los Barrios county.

165
00:11:35,876 --> 00:11:38,586
They're having a rattlesnake hunt,
and I want you to cover it.

166
00:11:38,587 --> 00:11:40,629
- A rattlesnake hunt?
- That's right.

167
00:11:40,630 --> 00:11:43,716
And take Herbie along.
Let's get some art.

168
00:11:43,717 --> 00:11:47,428
A rattlesnake hunt. Well,
isn't that ginger-peachy?

169
00:11:47,429 --> 00:11:50,014
A real "stop the press,
pull out the front page",

170
00:11:50,015 --> 00:11:51,599
"get ready to re-plate" assignment.

171
00:11:51,600 --> 00:11:53,726
Have a nice time, Chuck.
See the country.

172
00:11:53,727 --> 00:11:57,149
And don't worry, I'll
put the paper to bed.

173
00:11:59,107 --> 00:12:03,986
Well, it looks like we're starting
our second year with a real bang.

174
00:12:03,987 --> 00:12:06,283
Okay, fan, pack up.

175
00:12:15,791 --> 00:12:17,833
You know, this could be a
pretty good story, Chuck.

176
00:12:17,834 --> 00:12:19,794
Don't sell it short.

177
00:12:19,795 --> 00:12:21,962
It's quite a sight, 1,000
rattlers in the underbrush,

178
00:12:21,963 --> 00:12:24,757
and a lot of men smoking them
out, bashing in their heads.

179
00:12:24,758 --> 00:12:28,429
Big deal, 1,000 rattlers
in the underbrush.

180
00:12:31,098 --> 00:12:34,638
Give me just 50 of them
loose in Albuquerque.

181
00:12:35,102 --> 00:12:37,686
Like that leopard in Oklahoma City.

182
00:12:37,687 --> 00:12:39,980
The whole town in panic.

183
00:12:39,981 --> 00:12:43,190
Deserted streets.
Barricaded houses.

184
00:12:43,443 --> 00:12:45,945
They're evacuating the children.

185
00:12:45,946 --> 00:12:48,241
Every man is armed.

186
00:12:48,573 --> 00:12:51,569
Fifty killers on the prowl. Fifty.

187
00:12:52,077 --> 00:12:55,371
One by one, they start
hunting them down.

188
00:12:55,372 --> 00:12:57,501
They get 10, 20.

189
00:12:57,624 --> 00:13:01,043
It's building. They get
40, 45. They get 49.

190
00:13:01,044 --> 00:13:03,624
Where's the last rattler?

191
00:13:03,755 --> 00:13:08,426
In a kindergarten? In a church?
In a crowded elevator? Where?

192
00:13:08,427 --> 00:13:10,639
I give up. Where?

193
00:13:11,012 --> 00:13:13,723
In my desk drawer, fan.

194
00:13:14,808 --> 00:13:17,017
Stashed away, only
nobody knows it, see?

195
00:13:17,018 --> 00:13:19,103
The story's good for
another three days.

196
00:13:19,104 --> 00:13:22,148
Then when I'm good and ready,
we come out with a big extra.

197
00:13:22,149 --> 00:13:24,978
<i>"Sun-Bulletin</i> snags number 50."

198
00:13:24,985 --> 00:13:27,731
Where do you get those ideas?

199
00:13:27,779 --> 00:13:32,575
Herbie, boy, how long did you go
to that school of journalism?

200
00:13:32,576 --> 00:13:34,539
Three years.

201
00:13:34,578 --> 00:13:37,205
Three years down the drain.

202
00:13:38,331 --> 00:13:41,625
Me, I didn't go to any college, but
I know what makes a good story.

203
00:13:41,626 --> 00:13:43,210
Because before I ever
worked on a paper,

204
00:13:43,211 --> 00:13:45,296
I sold them on a street corner.

205
00:13:45,297 --> 00:13:49,846
You know the first thing I found out?
Bad news sells best.

206
00:13:50,969 --> 00:13:53,762
Because good news is no news.

207
00:13:54,514 --> 00:13:56,845
Better get some gas.

208
00:14:14,826 --> 00:14:16,659
(HONKING)

209
00:14:17,162 --> 00:14:19,374
Hey! Anybody here?

210
00:14:22,125 --> 00:14:23,709
Hey!

211
00:14:35,388 --> 00:14:37,138
Service!

212
00:14:43,647 --> 00:14:45,645
Anybody home?

213
00:14:48,068 --> 00:14:50,197
(SPEAKING IN SPANISH)

214
00:14:58,286 --> 00:15:00,867
Sorry to bother you, lady.

215
00:15:04,334 --> 00:15:06,914
I'd like to buy some gas.

216
00:15:25,230 --> 00:15:28,232
Hey, there's something
screwy about this place.

217
00:15:28,233 --> 00:15:30,067
There's just an old
lady in there that's...

218
00:15:30,068 --> 00:15:31,817
(SIREN WAILING)

219
00:15:41,246 --> 00:15:44,123
Now, what would the law be doing up
there in that old Indian cliff dwelling?

220
00:15:44,124 --> 00:15:47,376
Maybe they got a warrant for
Sitting Bull for that Custer rap.

221
00:15:47,377 --> 00:15:50,045
Come on, Herbie, let's go
visiting. It's for free.

222
00:15:50,046 --> 00:15:52,173
I can get the gas on the way back.

223
00:15:52,174 --> 00:15:54,008
That is, if she's stopped praying.

224
00:15:54,009 --> 00:15:56,051
- Who?
- That old lady in there.

225
00:15:56,052 --> 00:15:57,762
What's she praying for?

226
00:15:57,763 --> 00:16:02,349
I don't know, but whatever she's
praying for she's sure praying hard.

227
00:16:02,350 --> 00:16:05,346
Maybe it ties in. Let's see.

228
00:16:21,995 --> 00:16:23,954
Oh, I thought you were the doctor.

229
00:16:23,955 --> 00:16:25,414
What's the matter? Somebody hurt?

230
00:16:25,415 --> 00:16:28,667
We don't know yet. He's way in
there, under that mountain.

231
00:16:28,668 --> 00:16:31,170
- What happened?
- We had a cave-in this morning.

232
00:16:31,171 --> 00:16:32,880
Oh. That so?

233
00:16:32,881 --> 00:16:35,007
Dumb cluck. Everybody
keeps telling him,

234
00:16:35,008 --> 00:16:37,134
"Stay out of that place.
Stay out of there."

235
00:16:37,135 --> 00:16:39,011
Not Leo. Stubborn like a mule.

236
00:16:39,012 --> 00:16:41,847
He always keeps going back,
digging for those Indian pots.

237
00:16:41,848 --> 00:16:44,392
- Who's Leo?
- My husband.

238
00:16:45,727 --> 00:16:47,103
Oh.

239
00:16:47,104 --> 00:16:50,858
Well, I'm sorry to hear
about it. Hop in.

240
00:17:02,661 --> 00:17:05,371
- You live around here?
- Yeah.

241
00:17:05,372 --> 00:17:06,872
I'm Mrs Leo Minosa.

242
00:17:06,873 --> 00:17:09,792
We own that trading post
down on the highway.

243
00:17:09,793 --> 00:17:12,753
Finest store in downtown Escudero.

244
00:17:12,754 --> 00:17:15,798
Is that what they call
this place? Escudero?

245
00:17:15,799 --> 00:17:18,342
Got a couple of other
names for it myself.

246
00:17:18,343 --> 00:17:22,138
Did the Indians really live
in that place 450 years ago?

247
00:17:22,139 --> 00:17:25,015
I wouldn't know. I haven't
been around that long.

248
00:17:25,016 --> 00:17:27,348
Only seems that long.

249
00:17:27,561 --> 00:17:30,354
Say, if you gents stopped by to see
that broken-down cliff dwelling,

250
00:17:30,355 --> 00:17:32,815
you sure picked a swell day.

251
00:17:32,816 --> 00:17:34,734
All right, let's have the facts.
You're his father?

252
00:17:34,735 --> 00:17:36,694
Yes. I'm his father.

253
00:17:36,695 --> 00:17:40,900
- How long has he been inside?
- Pretty near six hours now.

254
00:17:40,949 --> 00:17:42,742
How far down you think he is?

255
00:17:42,743 --> 00:17:46,746
Oh, about 250 or 300
foot, I should judge.

256
00:17:46,747 --> 00:17:49,582
Best we could do was to
get in about halfway.

257
00:17:49,583 --> 00:17:53,461
You got to watch yourself. Swing that
pick too hard in them old walls,

258
00:17:53,462 --> 00:17:56,380
you start a sand slide and
block up the whole place.

259
00:17:56,381 --> 00:17:58,257
Then goodbye, Leo.

260
00:17:58,258 --> 00:17:59,758
(CAR DOOR OPENING)

261
00:18:03,680 --> 00:18:05,264
Is that coffee good
and hot, Lorraine?

262
00:18:05,265 --> 00:18:08,058
Sure, it's hot. The sandwiches are
in the blanket. So are the cigars.

263
00:18:08,059 --> 00:18:10,394
- How's Mama?
- All right, I guess.

264
00:18:10,395 --> 00:18:13,731
- How do I find my way?
- Just follow our rope. We left it in there.

265
00:18:13,732 --> 00:18:16,609
After that, holler.
He'll yell back.

266
00:18:16,610 --> 00:18:18,905
Wait a minute, you.

267
00:18:19,154 --> 00:18:21,238
Nobody goes no place
here without I say so.

268
00:18:21,239 --> 00:18:24,325
He's cold. He's hungry. We've got to
let him know we're doing something.

269
00:18:24,326 --> 00:18:27,203
Look, I got my hands full already
without having two of you in there.

270
00:18:27,204 --> 00:18:30,331
- Somebody's got to go.
- How about those Indians?

271
00:18:30,332 --> 00:18:33,918
What do you say, chief? You ought to
know your way around here pretty well.

272
00:18:33,919 --> 00:18:36,337
They won't go in. They never do.

273
00:18:36,338 --> 00:18:38,464
- Bad spirits.
- Ah, go on.

274
00:18:38,465 --> 00:18:40,591
What are you holding out
for, a couple of bucks?

275
00:18:40,592 --> 00:18:42,676
(SPEAKING IN NATIVE AMERICAN LANGUAGE)

276
00:18:42,677 --> 00:18:44,178
He says it's their holy mountain.
The mountain of the seven vultures.

277
00:18:44,179 --> 00:18:46,680
He says it's their holy mountain.
The mountain of the seven vultures.

278
00:18:46,681 --> 00:18:51,314
The mountain of the seven
vultures. It's got a sound to it.

279
00:18:52,479 --> 00:18:55,106
Get me a few shots, Herbie.

280
00:18:59,736 --> 00:19:02,571
Looks like it's your move, copper.
What's it gonna be?

281
00:19:02,572 --> 00:19:04,657
I'm thinking. Don't rush me.
I'll do something.

282
00:19:04,658 --> 00:19:09,745
You could always give that poor fellow
in there a ticket for parking overtime.

283
00:19:09,746 --> 00:19:11,038
Let me have those things.

284
00:19:11,039 --> 00:19:12,331
Who do you think you are
butting in like this?

285
00:19:12,332 --> 00:19:13,999
- Let me have your flashlight.
- Who is he?

286
00:19:14,000 --> 00:19:16,627
I'll tell you who I am. I'm the
guy who's going in that cave.

287
00:19:16,628 --> 00:19:18,546
And you're the guy that's been
sounding off long enough.

288
00:19:18,547 --> 00:19:19,755
Now give me your flashlight.

289
00:19:19,756 --> 00:19:22,134
- Why, you...
- Shut up.

290
00:19:22,175 --> 00:19:24,304
Come on, Herbie.

291
00:19:25,929 --> 00:19:27,513
Thanks, mister, and God bless you.

292
00:19:27,514 --> 00:19:29,598
Tell him we'll get him out.
Tell him not to worry.

293
00:19:29,599 --> 00:19:30,766
- Sure.
- Okay.

294
00:19:30,767 --> 00:19:32,977
And tell him we'll have a big
coming-out party for him

295
00:19:32,978 --> 00:19:35,938
with a brass band and everything.

296
00:20:05,469 --> 00:20:07,511
Here's the rope.

297
00:20:07,512 --> 00:20:09,930
I hope we can get to him.

298
00:20:09,931 --> 00:20:11,550
Yeah.

299
00:20:17,439 --> 00:20:20,019
Watch out for those rocks.

300
00:20:27,699 --> 00:20:29,867
The old man sure looked bad.

301
00:20:29,868 --> 00:20:32,579
- Did you see his face?
- Yeah.

302
00:20:33,121 --> 00:20:36,540
Like the faces of those folks
you see outside a coal mine

303
00:20:36,541 --> 00:20:39,418
with maybe 84 men trapped inside.

304
00:20:39,419 --> 00:20:43,423
One man's better than 84.
Didn't they teach you that?

305
00:20:43,507 --> 00:20:46,383
- Teach me what?
- Human interest.

306
00:20:46,551 --> 00:20:51,013
You pick up the paper,
you read about 84 men or 284,

307
00:20:51,014 --> 00:20:53,265
or a million men, like
in the Chinese famine.

308
00:20:53,266 --> 00:20:56,018
You read it, but it
doesn't stay with you.

309
00:20:56,019 --> 00:21:00,147
One man's different. You wanna know
all about him. That's human interest.

310
00:21:00,148 --> 00:21:04,276
Somebody all by himself, like
Lindbergh crossing the Atlantic

311
00:21:04,277 --> 00:21:06,490
or Floyd Collins.

312
00:21:06,530 --> 00:21:08,697
Floyd Collins.
Doesn't that ring a bell?

313
00:21:08,698 --> 00:21:11,242
No, not to me, it doesn't.

314
00:21:11,243 --> 00:21:13,077
You never heard of Floyd Collins?

315
00:21:13,078 --> 00:21:15,287
1925. Kentucky.

316
00:21:15,288 --> 00:21:17,453
The guy pinned way
down in that cave.

317
00:21:17,457 --> 00:21:19,333
One of the biggest
stories that ever broke.

318
00:21:19,334 --> 00:21:23,207
Front page in every paper
in the country for weeks.

319
00:21:23,255 --> 00:21:26,760
Say, what'd you take at that
school of journalism, advertising?

320
00:21:26,842 --> 00:21:29,260
Well, maybe I did hear about it.

321
00:21:29,261 --> 00:21:31,679
Then maybe you heard that a
reporter on a Louisville paper

322
00:21:31,680 --> 00:21:36,051
crawled in for the story and
came out with a Pulitzer Prize.

323
00:21:52,033 --> 00:21:55,494
Guess we'd better not
fool around with that.

324
00:21:55,495 --> 00:21:57,660
Here. Hold this.

325
00:22:08,300 --> 00:22:10,547
Now let me have it.

326
00:22:11,762 --> 00:22:13,594
And camera.

327
00:22:15,098 --> 00:22:17,725
You got a couple of bulbs?

328
00:22:18,810 --> 00:22:20,857
(SAND SHIFTING)

329
00:22:21,646 --> 00:22:23,522
You stay here.

330
00:22:23,523 --> 00:22:27,026
That sand gets any worse,
let me hear from you, but loud.

331
00:22:27,027 --> 00:22:29,361
I don't like the
looks of it, Chuck.

332
00:22:29,362 --> 00:22:31,658
I don't either, fan.

333
00:22:32,991 --> 00:22:35,322
But I like the odds.

334
00:23:00,268 --> 00:23:01,971
Hello!

335
00:23:03,021 --> 00:23:04,806
Hello!

336
00:23:04,815 --> 00:23:06,481
LEO: Here!

337
00:23:16,410 --> 00:23:19,239
(CRASHING)

338
00:23:20,122 --> 00:23:21,906
Over here.

339
00:23:25,460 --> 00:23:27,127
Here.

340
00:23:29,005 --> 00:23:30,920
Over here.

341
00:23:47,190 --> 00:23:49,692
Hello, Leo. How do you feel?

342
00:23:49,693 --> 00:23:51,235
Not so bad any more.

343
00:23:51,236 --> 00:23:53,571
I thought nobody would ever come.

344
00:23:53,572 --> 00:23:56,567
Anything hurt? Any bones broken?

345
00:23:57,075 --> 00:23:59,160
No, I guess not.

346
00:23:59,161 --> 00:24:00,911
Can't you get your
legs out from under?

347
00:24:00,912 --> 00:24:03,789
What do you think I've
been trying to do?

348
00:24:03,790 --> 00:24:05,499
They're pinned under me.

349
00:24:05,500 --> 00:24:07,796
Maybe I can help.

350
00:24:08,503 --> 00:24:09,670
(GRUNTS)

351
00:24:09,671 --> 00:24:12,002
Hey, watch it! Watch it!

352
00:24:13,508 --> 00:24:15,634
You want those rocks to
come down on my head?

353
00:24:15,635 --> 00:24:17,845
(COUGHING)
I didn't know they were that shaky.

354
00:24:17,846 --> 00:24:20,347
They're all pretty shaky.

355
00:24:20,348 --> 00:24:23,225
It's an old place been coming
apart for a long time.

356
00:24:23,226 --> 00:24:25,478
CHARLES: Looks like we'll have
to take them out one by one.

357
00:24:25,479 --> 00:24:29,482
Don't try it by yourself.
It's gonna take a lot of figuring.

358
00:24:29,483 --> 00:24:32,777
The way they are now, if one goes,
they'll all go, roof and everything.

359
00:24:32,778 --> 00:24:35,524
I see what you mean. Well, here.

360
00:24:35,781 --> 00:24:38,574
Wrap yourself in this blanket.

361
00:24:38,784 --> 00:24:42,369
And get some of this hot
coffee inside of you.

362
00:24:42,370 --> 00:24:44,748
Thanks, mister.

363
00:24:44,956 --> 00:24:47,291
- Cigar.
- Your wife sent them.

364
00:24:47,292 --> 00:24:51,337
She did? That's funny. She always
beefs when I smoke a cigar.

365
00:24:51,338 --> 00:24:54,048
- Hey, what's your name, mister?
- Charlie Tatum.

366
00:24:54,049 --> 00:24:58,136
Just driving by the trading
post when I heard about it.

367
00:24:58,386 --> 00:25:00,262
Hey, what happened to
those other fellows?

368
00:25:00,263 --> 00:25:02,139
I heard them, but they went away.

369
00:25:02,140 --> 00:25:03,682
Why don't they do something
about getting me out?

370
00:25:03,683 --> 00:25:06,894
Easy, Leo. They'll get you out.
But you know what you just said.

371
00:25:06,895 --> 00:25:09,730
It takes figuring, maybe
some special equipment.

372
00:25:09,731 --> 00:25:11,398
They're not gonna leave
me here overnight?

373
00:25:11,399 --> 00:25:15,528
They'll do it as fast as they
can, but they got to do it right.

374
00:25:15,529 --> 00:25:19,568
Yeah, I know. Only that's
a pretty heavy mountain.

375
00:25:19,699 --> 00:25:21,864
Tell me, Leo. How'd it happen?

376
00:25:21,993 --> 00:25:23,160
I...

377
00:25:23,161 --> 00:25:27,540
I guess I crawled in too far this time.
You've got to, to find a good one.

378
00:25:27,541 --> 00:25:30,962
Back there, it's pretty
well cleaned out.

379
00:25:31,586 --> 00:25:35,294
But I found me a beauty.
Worth 50 bucks any day.

380
00:25:37,134 --> 00:25:39,796
Just then the whole floor
caved in under me.

381
00:25:41,179 --> 00:25:44,640
I guess maybe they didn't
want me to have it.

382
00:25:44,641 --> 00:25:46,725
They? Who are they?

383
00:25:46,726 --> 00:25:50,682
The Indian dead. They're
all around here.

384
00:25:51,273 --> 00:25:54,316
This is a tomb, mister,
with mummies 400 years old.

385
00:25:54,317 --> 00:25:57,361
They used to bury them here
with these jars alongside,

386
00:25:57,362 --> 00:25:59,405
you know, full of corn and wampum.

387
00:25:59,406 --> 00:26:02,282
That's worthwhile
knowing, Leo. Go on.

388
00:26:02,784 --> 00:26:04,284
I...

389
00:26:04,536 --> 00:26:06,454
I guess maybe they've been
watching me all the time

390
00:26:06,455 --> 00:26:08,706
I've been taking things
out of here and got mad.

391
00:26:08,707 --> 00:26:10,871
Bad spirits, huh?

392
00:26:13,211 --> 00:26:16,547
I guess you're gonna laugh
at me, think I'm crazy.

393
00:26:16,548 --> 00:26:19,467
But when you lie down here all by
yourself, you get to thinking.

394
00:26:19,468 --> 00:26:21,385
Do me a favour, will you?

395
00:26:21,386 --> 00:26:25,055
Hold up that jar again.
And look at me.

396
00:26:25,056 --> 00:26:27,892
- Hey, what are you doing?
- Taking your picture.

397
00:26:27,893 --> 00:26:29,725
What for?

398
00:26:30,353 --> 00:26:32,354
- Gonna put it in the paper.
- What kind of paper?

399
00:26:32,355 --> 00:26:34,482
In a newspaper in Albuquerque.

400
00:26:34,483 --> 00:26:35,983
- My picture?
- Certainly.

401
00:26:35,984 --> 00:26:39,236
- Honest?
- Everybody'll want to see how you look.

402
00:26:39,237 --> 00:26:41,447
And I'm gonna write a story.
They'll wanna know all about you.

403
00:26:41,448 --> 00:26:42,656
They'll be pulling for you.

404
00:26:42,657 --> 00:26:45,735
How do you like that?
Me in a paper.

405
00:26:45,869 --> 00:26:49,458
- Let's take another one, Leo.
- Oh, let me wipe my face first.

406
00:26:50,415 --> 00:26:52,164
Hold it.

407
00:26:52,250 --> 00:26:54,085
And don't say anything about
those Indian spirits.

408
00:26:54,086 --> 00:26:55,795
I don't want anybody
to think I'm scared.

409
00:26:55,796 --> 00:26:58,625
Don't worry, Leo. I'm your pal.

410
00:26:59,716 --> 00:27:02,343
I know. That's why
I can talk to you.

411
00:27:02,344 --> 00:27:04,390
Sure, you can.

412
00:27:05,055 --> 00:27:07,973
You know, in the army,
I was plenty scared, too.

413
00:27:07,974 --> 00:27:10,388
Like when my outfit
landed in Italy.

414
00:27:11,269 --> 00:27:15,688
Only in the army, it's different.
There, everybody's scared.

415
00:27:16,316 --> 00:27:19,655
Your barge is gonna land.
You know you're gonna die.

416
00:27:20,404 --> 00:27:23,743
And then a guy starts
singing, soft-like.

417
00:27:24,449 --> 00:27:29,532
Then a guy next to you starts singing.
Pretty soon, you're singing, too.

418
00:27:30,831 --> 00:27:33,666
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

419
00:27:33,667 --> 00:27:36,502
<i>And a brawla, brawla sooit</i>

420
00:27:36,503 --> 00:27:38,799
<i>Hut-Sut Rawlson</i>

421
00:27:40,340 --> 00:27:43,217
Well, it worked, didn't it?
Nothing happened to you.

422
00:27:43,218 --> 00:27:46,889
Not a thing, except I got
the mumps in Naples.

423
00:27:47,472 --> 00:27:49,974
Well, you light yourself a cigar,
Leo. I gotta say so long.

424
00:27:49,975 --> 00:27:51,684
I certainly wish you could
stay a while longer.

425
00:27:51,685 --> 00:27:55,062
So do I. But there's a lot to do
outside getting things organised.

426
00:27:55,063 --> 00:27:58,058
Well, you wanna get out, don't you?

427
00:27:59,484 --> 00:28:01,485
Looks like it's gonna
be a long night.

428
00:28:01,486 --> 00:28:03,738
None of that. Come on, Leo.

429
00:28:03,739 --> 00:28:06,657
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

430
00:28:06,658 --> 00:28:08,621
<i>And a...</i>

431
00:28:08,702 --> 00:28:10,995
I said come on now. All together.

432
00:28:10,996 --> 00:28:13,789
BOTH: (SINGING)
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

433
00:28:13,790 --> 00:28:16,709
<i>And a brawla, brawla sooit</i>

434
00:28:16,710 --> 00:28:19,336
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

435
00:28:19,337 --> 00:28:22,089
<i>And a brawla sooit</i>

436
00:28:22,090 --> 00:28:24,633
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

437
00:28:24,634 --> 00:28:27,803
<i>And a brawla, brawla sooit</i>

438
00:28:27,804 --> 00:28:30,306
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

439
00:28:30,307 --> 00:28:32,768
<i>And a brawla...</i>

440
00:28:38,690 --> 00:28:40,983
<i>The brawla is the boy and girl</i>

441
00:28:40,984 --> 00:28:42,443
<i>The Hut...</i>

442
00:28:42,444 --> 00:28:44,229
(CRASHING)

443
00:28:47,866 --> 00:28:50,618
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

444
00:28:50,619 --> 00:28:53,287
<i>And a brawla, brawla sooit</i>

445
00:28:53,288 --> 00:28:56,332
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

446
00:28:56,333 --> 00:28:58,834
<i>And a brawla sooit</i>

447
00:28:58,835 --> 00:29:01,045
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

448
00:29:01,046 --> 00:29:03,631
What's the idea?
Have you gone nuts?

449
00:29:03,632 --> 00:29:06,634
Just a couple of pals singing.
What's wrong with that?

450
00:29:06,635 --> 00:29:10,179
I got me some pictures, fan.
Guard them with your life.

451
00:29:10,180 --> 00:29:12,392
Let's get moving.

452
00:29:16,812 --> 00:29:18,604
What happened?

453
00:29:18,605 --> 00:29:21,607
- Aren't you gonna tell me?
- Quiet, Herbie. Quiet.

454
00:29:21,608 --> 00:29:23,192
I'm writing the lead to the story.

455
00:29:23,193 --> 00:29:25,986
- Well, what is the story?
- Big.

456
00:29:26,113 --> 00:29:30,615
As big as they come, I think.
Maybe bigger than Floyd Collins.

457
00:29:30,659 --> 00:29:33,784
- Floyd Collins plus.
- Plus what?

458
00:29:34,329 --> 00:29:38,000
Plus King Tut. You remember
that one, don't you?

459
00:29:38,125 --> 00:29:42,545
The curse of the old Egyptian pharaoh
when they came to rob his tomb?

460
00:29:42,546 --> 00:29:46,964
How's that for an angle?
"King Tut in New Mexico."

461
00:29:47,092 --> 00:29:52,673
"Curse of the old Indian chief.
White man half buried by angry spirits."

462
00:29:53,849 --> 00:29:57,893
"What will they do? Will they
spare him? Will they crush him?"

463
00:29:57,894 --> 00:30:01,313
Give it to me straight, Chuck.
How does it look? Can they get him out?

464
00:30:01,314 --> 00:30:03,691
- Certainly.
- Well, how soon?

465
00:30:03,692 --> 00:30:05,655
I don't know.

466
00:30:05,902 --> 00:30:08,732
Floyd Collins lasted 18 days.

467
00:30:09,781 --> 00:30:12,159
I don't need 18 days.

468
00:30:12,242 --> 00:30:15,237
If I just had one week of this...

469
00:30:15,412 --> 00:30:19,036
- Oh, brother.
- You're kidding, Chuck.

470
00:30:19,166 --> 00:30:22,334
You don't really wish
for anything like that.

471
00:30:22,335 --> 00:30:24,336
I'm not wishing for anything.

472
00:30:24,337 --> 00:30:28,590
I don't make things happen.
All I do is write about them.

473
00:30:41,438 --> 00:30:42,772
- Did you reach him?
- I saw him.

474
00:30:42,773 --> 00:30:44,648
- I talked to him.
- Couldn't you bring him out? Is he alive?

475
00:30:44,649 --> 00:30:46,358
You can be sure of one
thing, we'll get him out.

476
00:30:46,359 --> 00:30:47,526
Today? Tonight?

477
00:30:47,527 --> 00:30:49,403
I'm afraid not. There's nothing
we can do here tonight.

478
00:30:49,404 --> 00:30:50,571
Tomorrow?

479
00:30:50,572 --> 00:30:52,698
As soon as we get an
engineering crew on the job.

480
00:30:52,699 --> 00:30:57,616
And I'm gonna get them, Mr Minosa,
the best. And I'll get that doctor.

481
00:30:58,705 --> 00:30:59,955
And the sheriff, too.

482
00:30:59,956 --> 00:31:01,957
The sheriff's tied up in
Los Barrios until Monday.

483
00:31:01,958 --> 00:31:05,127
- You better talk to me.
- Tied up in Los Barrios, huh?

484
00:31:05,128 --> 00:31:08,839
I'll bet he's at that rattlesnake hunt.
Chances are the doctor, too.

485
00:31:08,840 --> 00:31:12,093
How do you like that? A man
could be dying here, and...

486
00:31:12,094 --> 00:31:15,221
- Oh, I'm sorry, Mrs Minosa.
- I know all about that sheriff.

487
00:31:15,222 --> 00:31:19,100
He stops in every week for a steak
dinner and never picks up the cheque.

488
00:31:19,101 --> 00:31:21,852
He'll be here. They'll all be here.

489
00:31:21,853 --> 00:31:25,358
The sheriff, the doctor,
the engineer.

490
00:31:26,108 --> 00:31:27,900
- You got a phone at the trading post?
- Yeah.

491
00:31:27,901 --> 00:31:31,857
Let's get started. We got a
lot of telephoning to do.

492
00:31:39,913 --> 00:31:42,493
- The phone's inside.
- Okay.

493
00:31:43,166 --> 00:31:45,209
Fill her up, Herbie.
You're going back to town.

494
00:31:45,210 --> 00:31:47,090
All right.

495
00:31:49,005 --> 00:31:50,838
Over there.

496
00:31:51,800 --> 00:31:54,885
There's the doctor's number.
Dr Hilton.

497
00:31:54,886 --> 00:31:57,217
The sheriff's number's there, too.

498
00:31:58,014 --> 00:32:01,603
Oh, that's the sheriff, huh?
Gus Kretzer.

499
00:32:02,269 --> 00:32:04,311
We'll get some action
here. You'll see.

500
00:32:04,312 --> 00:32:05,980
By tomorrow, this
place will be jumping

501
00:32:05,981 --> 00:32:09,400
if I have to call Santa Fe and
get the Governor out of bed.

502
00:32:09,401 --> 00:32:12,737
Oh, would it be too much trouble
to put me up for the night?

503
00:32:12,738 --> 00:32:15,489
Sixty beautiful rooms.
The Escudero Ritz.

504
00:32:15,490 --> 00:32:19,031
What'll it be, ocean
view or mountain view?

505
00:32:19,411 --> 00:32:23,865
Anything. A cot. A couple of
chairs in here will do fine.

506
00:32:24,791 --> 00:32:26,458
(CLANGING)

507
00:32:29,379 --> 00:32:33,003
Operator? Get me Albuquerque 4923.

508
00:32:33,550 --> 00:32:36,010
- What's the number here?
- Escudero 2.

509
00:32:36,011 --> 00:32:37,890
Escudero 2.

510
00:32:45,437 --> 00:32:47,139
Hello?

511
00:32:53,028 --> 00:32:58,075
<i>Sun-Bulletin?</i> This is Tatum speaking.
Get me Mr Boot, and make it fast.

512
00:32:59,326 --> 00:33:02,950
(MAMA MINOSA PRAYING IN SPANISH)

513
00:33:08,794 --> 00:33:11,041
Mr Boot? Tatum.

514
00:33:11,505 --> 00:33:14,507
No, nothing's wrong.
Quite the contrary.

515
00:33:14,508 --> 00:33:17,384
Uh-uh. I'm in a dreamy
little spot called Escudero

516
00:33:17,385 --> 00:33:19,762
about three hours down the line.

517
00:33:19,763 --> 00:33:23,850
Forget the rattlesnakes.
We got something nicer here.

518
00:33:23,934 --> 00:33:28,103
We got birds, vultures.
Seven of them.

519
00:33:28,313 --> 00:33:29,939
How does this hit you?

520
00:33:29,940 --> 00:33:33,398
"The curse of the mountain
of the seven vultures."

521
00:33:33,527 --> 00:33:36,153
Of course you don't know what I'm
talking about, but I'm gonna tell you.

522
00:33:36,154 --> 00:33:40,282
And wait till you see the pictures.
I'm sending them up with Herbie...

523
00:33:40,283 --> 00:33:42,952
No, I'm not drunk, Mr Boot.

524
00:33:42,953 --> 00:33:45,996
Maybe a little excited, because
unless war is declared tonight,

525
00:33:45,997 --> 00:33:47,790
here's your front-page
feature. Now...

526
00:33:47,791 --> 00:33:49,374
(DOOR CLOSES)

527
00:34:04,307 --> 00:34:05,724
How much is it, Mr Minosa?

528
00:34:05,725 --> 00:34:10,939
No, sir, I wouldn't take your money,
not after all you're doing for my boy.

529
00:35:37,943 --> 00:35:41,116
(TYPEWRITER CLACKING)

530
00:35:52,582 --> 00:35:55,245
- Hi.
- CHARLES: Morning.

531
00:36:01,133 --> 00:36:04,260
The construction boss show up?
Or the sheriff?

532
00:36:04,261 --> 00:36:06,095
Not yet.

533
00:36:06,096 --> 00:36:08,848
From the way you were talking, I thought
you'd get the Governor down here.

534
00:36:08,849 --> 00:36:11,892
- The Marines, too.
- It's all taken care of.

535
00:36:11,893 --> 00:36:14,061
They got a construction crew
together, machinery too,

536
00:36:14,062 --> 00:36:16,605
and they're on their way from Los
Barrios now, Sunday or no Sunday.

537
00:36:16,606 --> 00:36:18,315
- Yap, yap.
- I've talked to the doctor.

538
00:36:18,316 --> 00:36:21,109
We're taking him in as soon
as they clear the passage.

539
00:36:21,194 --> 00:36:23,195
And the sheriff will
be on the job, too.

540
00:36:23,196 --> 00:36:24,780
Yap, yap, yap, yap, yap.

541
00:36:24,781 --> 00:36:28,322
Look, madam, when I say
I deliver, I deliver.

542
00:36:28,577 --> 00:36:30,953
Where are the old folks?

543
00:36:30,954 --> 00:36:33,166
Went to early mass.

544
00:36:35,584 --> 00:36:38,502
What's that you been playing
on your typewriter all night?

545
00:36:38,503 --> 00:36:41,922
From upstairs, it sounded
like that <i>Sabre Dance.</i>

546
00:36:41,923 --> 00:36:45,298
With all this trouble, I didn't
think you could sleep anyhow.

547
00:36:45,927 --> 00:36:49,136
I've had enough sleep,
five years of it.

548
00:36:49,931 --> 00:36:53,851
What else could you do in Escudero?
Look at the family album?

549
00:36:53,852 --> 00:36:57,021
- Where'd you get it?
- From Mama Minosa.

550
00:36:57,022 --> 00:36:58,856
Just shows.

551
00:36:58,857 --> 00:37:01,567
Yesterday, you never
even heard of Leo.

552
00:37:01,568 --> 00:37:04,361
Today, you can't know
enough about him.

553
00:37:04,362 --> 00:37:06,575
Aren't you sweet?

554
00:37:09,076 --> 00:37:11,660
Good-looking kid in his
uniform, wasn't he?

555
00:37:11,661 --> 00:37:14,657
Him and eight million other guys.

556
00:37:14,873 --> 00:37:17,875
See our wedding picture?
Bet you didn't even recognise me.

557
00:37:17,876 --> 00:37:20,961
Sure, I did. You were
a brunette then.

558
00:37:20,962 --> 00:37:24,088
In '45? No, in '45,
I was a redhead.

559
00:37:24,341 --> 00:37:26,050
See how skinny I was?

560
00:37:26,051 --> 00:37:29,678
A hospital back in Baltimore
said I had a touch of TB.

561
00:37:29,679 --> 00:37:32,473
You'd never think it
to look at me now.

562
00:37:32,474 --> 00:37:35,765
You don't look like
a chest case to me.

563
00:37:37,604 --> 00:37:40,397
If you can spare this one,
I'd like to take it along,

564
00:37:40,398 --> 00:37:43,476
in case I forget
what he looks like.

565
00:37:44,277 --> 00:37:45,945
What time is it?

566
00:37:45,946 --> 00:37:48,989
5:45. What's all this about?

567
00:37:48,990 --> 00:37:51,659
- I'm grabbing the early bus.
- Where to?

568
00:37:51,660 --> 00:37:55,533
Out of here fast. As far
as 11 bucks will take me.

569
00:37:55,747 --> 00:37:57,873
I'm blowing this place.

570
00:37:57,874 --> 00:38:01,293
- You picked a fine time.
- I've left him before.

571
00:38:01,294 --> 00:38:03,587
Once, I got as far as
Dodge City, Kansas,

572
00:38:03,588 --> 00:38:06,215
in a big, blue convertible
that stopped by for gas.

573
00:38:06,216 --> 00:38:09,045
It must have cost $4,000, easy.

574
00:38:09,886 --> 00:38:13,842
But Leo caught up with me.
I told him I was through.

575
00:38:14,224 --> 00:38:17,351
I told him it was no good
any more. This isn't for me.

576
00:38:17,352 --> 00:38:19,019
What is?

577
00:38:19,020 --> 00:38:21,856
I bet he took you out of some
dime-a-dance joint in Baltimore.

578
00:38:21,857 --> 00:38:23,939
- Nightclub.
- Saloon.

579
00:38:24,568 --> 00:38:27,862
All right. Saloon.
You know what he told me?

580
00:38:27,863 --> 00:38:32,578
He told me he had 160 acres in
New Mexico and a big business.

581
00:38:32,659 --> 00:38:36,704
Look at us, we sell eight hamburgers
a week and a case of soda pop,

582
00:38:36,705 --> 00:38:39,165
and once in a while,
a Navajo rug maybe.

583
00:38:39,166 --> 00:38:42,793
He married you, didn't he? Brought
you out here, fed you, nursed you.

584
00:38:42,794 --> 00:38:47,298
And I thanked him plenty. I've
been thanking him for five years.

585
00:38:47,299 --> 00:38:49,594
That makes us even.

586
00:38:51,386 --> 00:38:53,433
So long, Jack.

587
00:38:53,680 --> 00:38:55,465
Nice kid.

588
00:38:56,808 --> 00:38:59,018
Got a little jump on
him this time, huh?

589
00:38:59,019 --> 00:39:02,188
Can't run after you, not lying there
with those rocks on his legs.

590
00:39:02,189 --> 00:39:04,899
Look who's talking.
Much you care about Leo.

591
00:39:04,900 --> 00:39:06,984
I'm onto you. You're
working for a newspaper.

592
00:39:06,985 --> 00:39:09,278
All you want is something
you can print.

593
00:39:09,279 --> 00:39:13,069
Honey, you like those rocks
just as much as I do.

594
00:39:17,079 --> 00:39:18,579
(DOOR CLOSES)

595
00:39:38,683 --> 00:39:40,563
Say, lady.

596
00:39:41,895 --> 00:39:43,771
Excuse me, we're a
little mixed up here.

597
00:39:43,772 --> 00:39:45,856
Are we on the right
road to Escudero?

598
00:39:45,857 --> 00:39:48,070
This is Escudero.

599
00:39:48,902 --> 00:39:51,278
- Is that the mountain?
- Is he still in there?

600
00:39:51,279 --> 00:39:53,280
That's the mountain,
and he's still in there.

601
00:39:53,281 --> 00:39:55,074
Anything else you wanna know?

602
00:39:55,075 --> 00:39:57,660
No. No, just stopping
by to take a look.

603
00:39:57,661 --> 00:40:00,788
The name's Federber. We're on
our way to Bottomless Lake.

604
00:40:00,789 --> 00:40:02,665
Gonna get in a week of
fishing and boating.

605
00:40:02,666 --> 00:40:06,168
- Thought, as long as we're this close...
- Glad you dropped in, folks.

606
00:40:06,169 --> 00:40:07,503
How'd you hear about it?

607
00:40:07,504 --> 00:40:10,840
- Are you one of the family?
- No. Just a friend.

608
00:40:10,841 --> 00:40:13,968
Well, haven't you seen
the paper? It's full of it.

609
00:40:13,969 --> 00:40:16,720
- Got one?
- Sure. Picked one up in Albuquerque.

610
00:40:16,721 --> 00:40:18,806
Come on, Nellie. Tilt.

611
00:40:18,807 --> 00:40:20,556
Thanks.

612
00:40:20,809 --> 00:40:23,144
NELLIE: We thought there'd be
a lot of digging going on.

613
00:40:23,145 --> 00:40:26,519
- Where is everybody?
- Scared of those Indian spooks, huh?

614
00:40:28,567 --> 00:40:30,735
When are they gonna
start doing something?

615
00:40:30,736 --> 00:40:34,488
Any minute now. They're on
the way. Aren't they, mister?

616
00:40:34,489 --> 00:40:36,949
FEDERBER: I guess it's all right
if we drive up there, isn't it?

617
00:40:36,950 --> 00:40:39,201
Go ahead. Help yourself.

618
00:40:39,202 --> 00:40:41,579
What do you say, Nellie?
Just a half an hour?

619
00:40:41,580 --> 00:40:44,999
All right. Later on, we can
have a nice breakfast here.

620
00:40:45,000 --> 00:40:48,173
That is, if it won't
disturb the family.

621
00:40:48,211 --> 00:40:51,088
- It's all right. You can get breakfast.
- FEDERBER: Thanks.

622
00:40:51,089 --> 00:40:53,466
Wake up the kids, Nellie.
They should see this.

623
00:40:53,467 --> 00:40:55,426
This is very instructive.

624
00:40:55,427 --> 00:40:57,971
Walter, Willie. Wake up.

625
00:41:11,526 --> 00:41:14,111
Hey, you look pretty good here.

626
00:41:14,112 --> 00:41:16,489
Wanna hear what I wrote about you?

627
00:41:16,490 --> 00:41:18,616
"The grief-stricken wife
with a tear-stained face,"

628
00:41:18,617 --> 00:41:22,036
"trying to fight her way into the
cave to be at her husband's side."

629
00:41:22,037 --> 00:41:25,412
Tough. You'll just
have to rewrite me.

630
00:41:25,624 --> 00:41:30,169
In a pig's eye. This is the way it reads
best, this is the way it's gonna be.

631
00:41:30,170 --> 00:41:31,712
In tomorrow's paper
and the next day's.

632
00:41:31,713 --> 00:41:35,174
It's the way people like it.
It's the way I'm gonna play it.

633
00:41:35,175 --> 00:41:36,717
Get this.

634
00:41:36,718 --> 00:41:40,596
There's three of us buried
here, Leo, me and you.

635
00:41:40,597 --> 00:41:43,057
We all wanna get out,
and we're going to.

636
00:41:43,058 --> 00:41:47,269
Only I'm going back in style.
You can, too, if you like.

637
00:41:47,270 --> 00:41:50,230
Not with any 11 stinking dollars.

638
00:41:51,399 --> 00:41:55,319
You saw those people. To you,
they're a couple of squares, huh?

639
00:41:55,320 --> 00:41:59,407
To me, they're just the beginning.
To me, they're Mr and Mrs America.

640
00:41:59,408 --> 00:42:04,537
I wasn't sure before, but now I know.
They're going for it. They'll eat it up.

641
00:42:04,538 --> 00:42:06,997
The story and the hamburgers.

642
00:42:06,998 --> 00:42:10,626
You'll sell all your hamburgers,
hot dogs, soda pop

643
00:42:10,627 --> 00:42:13,171
and all your Navajo rugs.

644
00:42:13,213 --> 00:42:17,667
There's gonna be real dough in
that cash register by tonight.

645
00:42:17,759 --> 00:42:20,303
(BUS HORN HONKING)

646
00:42:27,769 --> 00:42:32,686
When they bleached your hair, they
must've bleached your brains, too.

647
00:43:27,120 --> 00:43:29,789
Hello there, Mr Minosa.
Anything new with Leo?

648
00:43:29,790 --> 00:43:33,375
Not yet. Mr Tatum's down
there now with the doctor.

649
00:43:33,376 --> 00:43:34,995
Okay.

650
00:43:45,305 --> 00:43:47,848
Hey! That'll be two bits.

651
00:43:47,849 --> 00:43:50,601
- It's the press.
- Twenty-five cents.

652
00:43:50,602 --> 00:43:53,229
- Newspaper. We never pay.
- Everybody pays.

653
00:43:53,230 --> 00:43:56,023
Mrs Minosa says so. Two bits.

654
00:43:58,318 --> 00:44:00,400
Now keep moving.

655
00:44:34,729 --> 00:44:36,730
We'll have that air going in
about 20 minutes, Doctor.

656
00:44:36,731 --> 00:44:39,066
I could use a little of it myself.

657
00:44:39,067 --> 00:44:42,987
- Thank you, Doctor.
- I'll send over some aureomycin.

658
00:44:42,988 --> 00:44:45,364
That's every four hours
for that one, isn't it?

659
00:44:45,365 --> 00:44:47,116
Yes. The caffeine if he feels weak,

660
00:44:47,117 --> 00:44:49,201
and the Demerol if the
pain gets very bad.

661
00:44:49,202 --> 00:44:51,704
- Say, about every three hours.
- I got it.

662
00:44:51,705 --> 00:44:53,122
As soon as I can get close enough,

663
00:44:53,123 --> 00:44:55,916
I'll give him a shot of
tetanus-gas gangrene antitoxin.

664
00:44:55,917 --> 00:44:59,545
But it's all right for the time being.
In fact, any time within a week.

665
00:44:59,546 --> 00:45:02,465
But we'll have him out before then?

666
00:45:02,466 --> 00:45:04,250
Oh, sure.

667
00:45:05,010 --> 00:45:06,842
Say, Doc?

668
00:45:07,679 --> 00:45:09,930
He's a pretty rugged
customer, isn't he?

669
00:45:09,931 --> 00:45:12,808
Leo? They don't come any tougher.

670
00:45:12,809 --> 00:45:14,727
He walked around with a burst
appendix for three days,

671
00:45:14,728 --> 00:45:17,313
because he promised his wife
he'd take her to a square dance.

672
00:45:17,314 --> 00:45:20,608
Well, as soon as you get him free,
I can start to work on him.

673
00:45:20,609 --> 00:45:22,359
Call me anytime, night or day.

674
00:45:22,360 --> 00:45:24,737
- I certainly will, Doctor. So long.
- Goodbye.

675
00:45:24,738 --> 00:45:26,736
Thanks a lot.

676
00:45:32,120 --> 00:45:33,996
It's a fine thing. Now I
have to pay to see you.

677
00:45:33,997 --> 00:45:35,915
- Howdy, fan.
- Did you read the paper?

678
00:45:35,916 --> 00:45:37,917
That I did. Broke pretty good, huh?

679
00:45:37,918 --> 00:45:39,877
Boot flashed a couple hundred
words over the wires,

680
00:45:39,878 --> 00:45:41,045
and they came back for more.

681
00:45:41,046 --> 00:45:43,089
- They want all we've got.
- Yeah, it figures.

682
00:45:43,090 --> 00:45:45,549
We wired all the art, too.
What a break for me.

683
00:45:45,550 --> 00:45:47,718
If this keeps up, maybe <i>Life</i>
will go for it, or <i>Look,</i>

684
00:45:47,719 --> 00:45:49,801
one of those four-page spreads.

685
00:45:51,473 --> 00:45:53,557
You like it now, don't you?

686
00:45:53,558 --> 00:45:57,930
Well, everybody likes a break.
We didn't make it happen.

687
00:45:59,856 --> 00:46:02,233
Oh, Smollett! How's it look?

688
00:46:02,234 --> 00:46:04,402
Don't know yet. Lots of problems.

689
00:46:04,403 --> 00:46:07,571
We've been figuring on doing some
bulkheading and cross-bracing.

690
00:46:07,572 --> 00:46:10,616
But those old walls, I don't know.

691
00:46:10,617 --> 00:46:14,241
All right, boys, start
bringing those jacks in.

692
00:46:14,704 --> 00:46:16,705
Well, it looks like we'll
be here for a while.

693
00:46:16,706 --> 00:46:19,125
I brought you enough for a couple
of days, some shirts and shorts.

694
00:46:19,126 --> 00:46:22,336
- A couple of bottles.
- Save it, fan. No booze.

695
00:46:22,337 --> 00:46:25,000
- Not for the duration.
- Hey, you!

696
00:46:26,174 --> 00:46:29,218
The sheriff wants to see you
down at the trading post.

697
00:46:29,219 --> 00:46:32,388
And don't waste none of his time,
because he ain't staying around long.

698
00:46:32,389 --> 00:46:34,890
- Maybe you ain't, either.
- You don't say?

699
00:46:34,891 --> 00:46:38,350
You wanna know something?
He don't like you.

700
00:46:38,353 --> 00:46:41,183
And I was gonna propose to him.

701
00:46:50,490 --> 00:46:53,034
(RATTLING)

702
00:46:53,785 --> 00:46:55,953
He won't eat any steak.

703
00:46:55,954 --> 00:46:59,915
Maybe he'd like a little raw
hamburger or some milk maybe.

704
00:46:59,916 --> 00:47:02,662
After all, he's only a baby.

705
00:47:03,253 --> 00:47:06,248
Try him with a lollipop, Sheriff.

706
00:47:08,967 --> 00:47:10,718
Or how about my right arm?

707
00:47:10,719 --> 00:47:11,886
(RATTLING)

708
00:47:11,887 --> 00:47:15,723
He'd like that. You would,
too, wouldn't you?

709
00:47:15,724 --> 00:47:19,727
So you're that Tatum guy that was
popping off over the phone last night.

710
00:47:19,728 --> 00:47:22,521
Not popping off, Sheriff.
Just threatening.

711
00:47:22,522 --> 00:47:24,815
You play along with me,
and I'll have you re-elected.

712
00:47:24,816 --> 00:47:27,610
You don't, and I'll crucify you.
That's all I said. Remember?

713
00:47:27,611 --> 00:47:32,031
I think I'll have my boys take you to
the county line and throw you out.

714
00:47:32,032 --> 00:47:35,868
Throw out your campaign manager?
You need plenty of help, Kretzer.

715
00:47:35,869 --> 00:47:39,121
And maybe before I throw you out,
I'll toss you in the clink for a while.

716
00:47:39,122 --> 00:47:41,165
Wasting your time on
a rattlesnake hunt.

717
00:47:41,166 --> 00:47:42,958
(RATTLING)

718
00:47:42,959 --> 00:47:46,045
- This is where the votes are.
- What do you know about votes?

719
00:47:46,046 --> 00:47:49,173
There's seven here in
Escudero, 700 up there.

720
00:47:49,174 --> 00:47:53,047
We had a big barbecue, and I
made a speech, a good one, too.

721
00:47:53,345 --> 00:47:54,804
Then we sat down to a
little poker game,

722
00:47:54,805 --> 00:47:57,681
and you started bothering me,
right in the middle of a hand.

723
00:47:57,682 --> 00:48:00,559
What'd you have, pair of deuces?

724
00:48:00,769 --> 00:48:02,520
This is better.

725
00:48:02,521 --> 00:48:05,516
Here we've got an ace in the hole.

726
00:48:06,399 --> 00:48:07,733
(ALL CLAMOURING)

727
00:48:07,734 --> 00:48:09,568
- Two candy bars, please.
- A couple of hamburgers, please.

728
00:48:09,569 --> 00:48:11,070
How much are those
Swiss-cheese sandwiches?

729
00:48:11,071 --> 00:48:13,030
- I'll have the coffee.
- I'll take a coffee.

730
00:48:13,031 --> 00:48:17,154
Come on, Mama. I need some help.
We're swamped out here.

731
00:48:17,285 --> 00:48:19,070
Come on.

732
00:48:23,291 --> 00:48:27,044
Now, how's this, Sheriff? By tomorrow,
I'll have your name all over the paper.

733
00:48:27,045 --> 00:48:29,213
"The man who rushed here
at the first cry for help"

734
00:48:29,214 --> 00:48:31,048
"to direct the rescue operation."

735
00:48:31,049 --> 00:48:33,717
By Tuesday, everyone in
the state will know you.

736
00:48:33,718 --> 00:48:37,763
"Gus Kretzer, the tireless public
servant who never spares himself."

737
00:48:37,764 --> 00:48:40,349
I'll pile it on every day.

738
00:48:40,350 --> 00:48:43,808
Six days of this and
I'll make you a hero.

739
00:48:44,229 --> 00:48:45,813
The election's in the bag.

740
00:48:45,814 --> 00:48:50,102
In the bag? The guys running
against you will vote for you.

741
00:48:50,485 --> 00:48:54,405
Okay, I'm a hero. And
what do I make you?

742
00:48:54,698 --> 00:48:56,741
Now here's the deal.

743
00:48:56,742 --> 00:48:58,868
The way things look, there's
gonna be other newspapermen

744
00:48:58,869 --> 00:49:02,413
trying to horn in on
this story. A lot of them.

745
00:49:02,414 --> 00:49:05,326
Maybe all the way from New York.

746
00:49:05,959 --> 00:49:08,171
This is my story.

747
00:49:08,837 --> 00:49:11,381
And I wanna keep it mine.

748
00:49:12,799 --> 00:49:15,177
You're gonna help me.

749
00:49:16,344 --> 00:49:18,554
Mr Tatum, we're moving
you into our room.

750
00:49:18,555 --> 00:49:20,222
It's a good, comfortable bed.

751
00:49:20,223 --> 00:49:22,933
Oh, no, Mr Minosa. I don't
want to put anybody out.

752
00:49:22,934 --> 00:49:26,103
Mama and I will be fine.
This is a great honour.

753
00:49:26,104 --> 00:49:27,605
Okay. Thanks.

754
00:49:27,606 --> 00:49:30,065
Oh, Herbie, unpack for me,
will you? And stand by.

755
00:49:30,066 --> 00:49:33,655
We're gonna take some
pictures of the sheriff.

756
00:49:36,323 --> 00:49:39,116
Guess I'm getting too old
to crawl around in there.

757
00:49:39,117 --> 00:49:41,494
- How about a cup of coffee?
- Make it two.

758
00:49:41,495 --> 00:49:43,327
LORRAINE: Coming up.

759
00:49:43,663 --> 00:49:45,998
- What's the latest?
- Not too good.

760
00:49:45,999 --> 00:49:48,042
There must be a pretty deep
fault underneath there,

761
00:49:48,043 --> 00:49:49,877
or it wouldn't have caved in.

762
00:49:49,878 --> 00:49:51,003
How long will it take?

763
00:49:51,004 --> 00:49:53,422
Of course we haven't been
able to get all the way back.

764
00:49:53,423 --> 00:49:55,549
There's a lot of
shoring to do first.

765
00:49:55,550 --> 00:49:58,636
That means getting those
bulkhead timbers placed right.

766
00:49:58,637 --> 00:50:01,472
- Then there's all that cross-bracing.
- How long?

767
00:50:01,473 --> 00:50:03,933
When we get that done, we ought
to be able to start operating.

768
00:50:03,934 --> 00:50:06,018
Moving those heavy slabs and stones

769
00:50:06,019 --> 00:50:09,313
so the whole shebang doesn't come
crashing in on us and on him.

770
00:50:09,314 --> 00:50:13,650
- How long?
- Well, Gus, I can't tell you exactly.

771
00:50:13,819 --> 00:50:16,992
But I don't see how we can
do it under 16 hours.

772
00:50:18,782 --> 00:50:20,282
Uh-uh.

773
00:50:20,617 --> 00:50:25,246
Well, maybe I can do it in 12 hours
if I send for a second crew.

774
00:50:25,247 --> 00:50:26,997
Although some of the men
don't want to work,

775
00:50:26,998 --> 00:50:30,172
on account of that
jinx you wrote about.

776
00:50:31,837 --> 00:50:36,715
Look, Mr Smollett, I'm no engineer,
but the way you wanna do it,

777
00:50:36,716 --> 00:50:40,387
those crumbling walls
and piles of stones,

778
00:50:40,762 --> 00:50:43,180
isn't that kind of
dangerous for your men?

779
00:50:43,181 --> 00:50:46,224
Not after we get the walls braced.

780
00:50:46,476 --> 00:50:50,438
Suppose we set up a drill
on top of the mountain

781
00:50:50,439 --> 00:50:52,770
and go straight down.

782
00:50:52,774 --> 00:50:55,355
Cut through all that rock?

783
00:50:55,736 --> 00:50:58,404
Do you know how long
that would take?

784
00:50:58,405 --> 00:50:59,697
You tell me.

785
00:50:59,698 --> 00:51:02,278
Six, maybe seven days.

786
00:51:02,409 --> 00:51:04,869
It's a great big job.

787
00:51:04,870 --> 00:51:06,954
Have you got any drills like that?

788
00:51:06,955 --> 00:51:09,915
Yes, sir, but it's not necessary.

789
00:51:09,916 --> 00:51:13,002
Once we get that back part
shored up, I think...

790
00:51:13,003 --> 00:51:16,172
You're thinking too much.
Let Mr Tatum do the thinking.

791
00:51:16,173 --> 00:51:17,840
But he's all wrong.

792
00:51:17,841 --> 00:51:20,259
- I think...
- You're thinking again, Sam.

793
00:51:20,260 --> 00:51:24,638
A few years ago, you was a truck driver.
Now that I'm sheriff, you're a contractor.

794
00:51:24,639 --> 00:51:27,895
Do you want to be a
truck driver again?

795
00:51:29,352 --> 00:51:31,145
All right, Gus,

796
00:51:31,146 --> 00:51:34,732
if that's the way you want
it, I'll set the drill.

797
00:51:34,733 --> 00:51:39,235
But that fellow in there.
Seven days.

798
00:51:40,280 --> 00:51:43,574
I know what's in your mind,
Mr Smollett, and it does you credit.

799
00:51:43,575 --> 00:51:47,495
Leo's a rugged boy. The
doctor told me that himself.

800
00:51:47,496 --> 00:51:51,250
He'll get the best of
care, so don't worry.

801
00:51:52,209 --> 00:51:53,876
Sugar?

802
00:51:54,044 --> 00:51:56,462
- MAN: Hey, how about some cigarettes?
- Couple of hot dogs, please.

803
00:51:56,463 --> 00:51:59,340
Don't you wanna be paid, lady? We had
four hamburgers and four coffees.

804
00:51:59,341 --> 00:52:02,336
- That's $1.20.
- Can you change a $50?

805
00:52:06,598 --> 00:52:08,810
(DINGS)

806
00:52:11,686 --> 00:52:15,145
- Hey, how about one here, Chuck?
- Okay, fan.

807
00:52:19,694 --> 00:52:21,445
Get me a few of Mr Smollett,

808
00:52:21,446 --> 00:52:24,907
the man whose know-how is gonna
save the life of Leo Minosa.

809
00:52:24,908 --> 00:52:29,161
You'll be the biggest contractor
in the business, I bet you.

810
00:52:29,162 --> 00:52:33,747
And let's get that drill. See you,
gentlemen. Lot of work to do.

811
00:53:15,709 --> 00:53:17,244
Yes?

812
00:53:18,837 --> 00:53:21,630
Come on, come on. What is it?

813
00:53:22,841 --> 00:53:25,926
I met a lot of hard-boiled
eggs in my life,

814
00:53:25,927 --> 00:53:28,923
but you, you're 20 minutes.

815
00:53:30,599 --> 00:53:34,101
Is that a boost or a knock? Because
I haven't time to figure it out.

816
00:53:34,102 --> 00:53:36,061
I've been doing my own figuring.

817
00:53:36,062 --> 00:53:40,232
Took in 70 bucks so far. By
tonight, it ought to be $150.

818
00:53:40,233 --> 00:53:43,988
Seven times $150.
That's over a grand.

819
00:53:45,906 --> 00:53:48,983
That's the first grand I ever had.

820
00:53:49,659 --> 00:53:51,362
Thanks.

821
00:53:53,205 --> 00:53:55,168
Thanks a lot.

822
00:53:57,584 --> 00:54:02,463
Look, Mrs Minosa, your husband's
stuck under a mountain.

823
00:54:02,464 --> 00:54:06,800
You're worried sick. That's
the way the story goes.

824
00:54:07,594 --> 00:54:10,471
Now get the smile off your face.

825
00:54:10,472 --> 00:54:14,767
It's been a nice day, Chuck.
I feel like smiling.

826
00:54:14,768 --> 00:54:17,348
You heard me. Get it off.

827
00:54:20,899 --> 00:54:22,684
Make me.

828
00:54:26,363 --> 00:54:28,658
That's more like it.

829
00:54:30,117 --> 00:54:34,495
And don't wipe those tears. That's
the way you're supposed to look.

830
00:54:34,496 --> 00:54:36,872
Put on your wedding ring.

831
00:54:36,873 --> 00:54:40,047
Go on back and peddle
your hamburgers.

832
00:55:02,107 --> 00:55:03,441
(THUMPING)

833
00:55:03,442 --> 00:55:04,775
<i>BOB BUMPAS:
Good morning, everybody.</i>

834
00:55:04,776 --> 00:55:07,153
<i>This is radio station
KOAT, Albuquerque.</i>

835
00:55:07,154 --> 00:55:09,739
<i>Bob Bumpas speaking and bringing
you another on-the-spot report</i>

836
00:55:09,740 --> 00:55:11,741
<i>of the Leo Minosa rescue operation.</i>

837
00:55:11,742 --> 00:55:13,743
- Send up more casings!
- <i>Since the operation began 3 days ago,</i>

838
00:55:13,744 --> 00:55:16,662
<i>the drill has cut its way
57 feet closer to Leo.</i>

839
00:55:16,663 --> 00:55:18,330
<i>You have just heard the
voice of Sam Smollett,</i>

840
00:55:18,331 --> 00:55:20,249
<i>the man who is in charge
of the drilling job.</i>

841
00:55:20,250 --> 00:55:24,044
<i>This man, together with Sheriff Kretzer
and a crew of volunteer rescue workers,</i>

842
00:55:24,045 --> 00:55:27,882
<i>is tirelessly fighting this battle
against stubborn rock and fleeting time</i>

843
00:55:27,883 --> 00:55:29,759
<i>with a human life at stake.</i>

844
00:55:29,760 --> 00:55:31,343
<i>If anyone can lick this,</i>

845
00:55:31,344 --> 00:55:34,513
<i>this curse of the mountain of
the seven vultures, they can.</i>

846
00:55:34,514 --> 00:55:37,099
<i>Ladies and gentlemen, something
phenomenal is going on here,</i>

847
00:55:37,100 --> 00:55:39,685
<i>right in front of this
400-year-old cliff dwelling.</i>

848
00:55:39,686 --> 00:55:41,562
<i>A new community is springing up</i>

849
00:55:41,563 --> 00:55:44,774
<i>a veritable town of tents
and trucks and trailers.</i>

850
00:55:44,775 --> 00:55:46,525
<i>Standing here, I can
pick out licence plates</i>

851
00:55:46,526 --> 00:55:49,570
<i>from California, Arizona,
Texas and Oklahoma.</i>

852
00:55:49,571 --> 00:55:51,614
<i>And more cars pouring
in all the time.</i>

853
00:55:51,615 --> 00:55:54,033
<i>And more volunteer workers
from all over the state.</i>

854
00:55:54,034 --> 00:55:57,119
<i>Top-flight newspapermen from the biggest
papers in the country are here.</i>

855
00:55:57,120 --> 00:55:59,163
<i>The most outstanding of
these newspaper people is,</i>

856
00:55:59,164 --> 00:56:00,456
<i>of course, Chuck Tatum,</i>

857
00:56:00,457 --> 00:56:03,834
<i>the courageous reporter who first
made contact with Leo last Saturday.</i>

858
00:56:03,835 --> 00:56:07,171
<i>Later on in this broadcast, we will try
to get Mr Tatum to this microphone.</i>

859
00:56:07,172 --> 00:56:10,508
In the meantime, I'm sure you'll
want to hear from some of the folks

860
00:56:10,509 --> 00:56:12,384
who have gathered here to hope
and pray for Leo's rescue.

861
00:56:12,385 --> 00:56:14,095
This gentleman right here,
what is your name, sir?

862
00:56:14,096 --> 00:56:15,805
Federber. Al Federber.

863
00:56:15,806 --> 00:56:17,598
What business are you
in, Mr Federber?

864
00:56:17,599 --> 00:56:19,600
In the insurance game, in Gallup.

865
00:56:19,601 --> 00:56:20,893
Feel right at home, Mr Federber.

866
00:56:20,894 --> 00:56:22,353
Speak right into the
microphone, please.

867
00:56:22,354 --> 00:56:28,067
(CLEARS THROAT) We're from Gallup.
This is Mrs Federber and the boys.

868
00:56:28,068 --> 00:56:29,860
It's a very wonderful thing
to see a man and his family

869
00:56:29,861 --> 00:56:32,947
come all the way from Gallup to join
us here during these anxious days.

870
00:56:32,948 --> 00:56:35,616
Well, I didn't exactly
what you call join.

871
00:56:35,617 --> 00:56:38,327
I heard you talking to some other
people on the radio last night.

872
00:56:38,328 --> 00:56:40,413
We were over there in our
trailer having supper.

873
00:56:40,414 --> 00:56:42,873
And they said they were
the first ones here.

874
00:56:42,874 --> 00:56:46,544
Oh, I hate to call anybody a liar,
but that just plain isn't so.

875
00:56:46,545 --> 00:56:48,003
My wife will bear me out.

876
00:56:48,004 --> 00:56:51,463
Nellie, who were the first
people here? Tell them.

877
00:56:51,758 --> 00:56:55,219
Why, we were. I wouldn't lie
about a thing like that.

878
00:56:55,220 --> 00:56:56,846
I'm sure you wouldn't,
Mrs Federber.

879
00:56:56,847 --> 00:57:01,016
Now, Mr Federber, what is your reaction
to this wonderful job being done here?

880
00:57:01,017 --> 00:57:03,018
I think it's wonderful.

881
00:57:03,019 --> 00:57:06,147
I run up against accidents all the time.
I know what I'm talking about.

882
00:57:06,148 --> 00:57:08,149
I'm in the insurance game myself.

883
00:57:08,150 --> 00:57:11,402
You never can tell when an
accident's gonna happen.

884
00:57:11,403 --> 00:57:15,531
I sure hope Leo had the good sense to
provide for an emergency like this.

885
00:57:15,532 --> 00:57:18,284
Now, you take my outfit,
the Pacific All Risk.

886
00:57:18,285 --> 00:57:19,910
- We have a little policy that covers...
- Thank you.

887
00:57:19,911 --> 00:57:21,620
Thank you very much, Mr Federber.

888
00:57:21,621 --> 00:57:23,873
I'm sorry we have to interrupt
these on-the-spot interviews,

889
00:57:23,874 --> 00:57:27,668
but I see it's almost time for Mr Tatum to
make his first visit of the day to Leo.

890
00:57:27,669 --> 00:57:30,546
<i>Stand by while we
move our microphone.</i>

891
00:57:30,547 --> 00:57:35,049
<i>We'll try to get Mr Tatum to say a
few words to you when he reaches us.</i>

892
00:57:39,723 --> 00:57:41,638
Hold it, fan.

893
00:57:54,321 --> 00:57:58,324
Look, Mrs Minosa, they're having a rosary
at that little church this evening.

894
00:57:58,325 --> 00:57:59,658
I want you to be there.

895
00:57:59,659 --> 00:58:03,788
I don't go to church.
Kneeling bags my nylons.

896
00:58:03,789 --> 00:58:06,123
You're making enough dough to
buy yourself another pair.

897
00:58:06,124 --> 00:58:07,333
I want you to be there

898
00:58:07,334 --> 00:58:10,211
because I'm sending Herbie down to
get a couple of shots, understand?

899
00:58:10,212 --> 00:58:11,879
Okay.

900
00:58:11,922 --> 00:58:15,591
But only because you wrote me
up so pretty in today's paper.

901
00:58:15,592 --> 00:58:18,344
You sure can make with the words.

902
00:58:18,345 --> 00:58:21,597
"A figure of fair-haired loveliness
in the lengthening shadow

903
00:58:21,598 --> 00:58:24,683
- "of the cursed mountain. Beautiful..."
- Unquote.

904
00:58:24,684 --> 00:58:29,188
Tomorrow this'll be yesterday's
paper, and they'll wrap a fish in it.

905
00:58:29,189 --> 00:58:33,109
And another thing, mister.
Don't ever slap me again.

906
00:58:40,909 --> 00:58:44,118
(SIREN WAILING)

907
00:58:55,006 --> 00:58:57,302
(HUMMING)

908
00:58:57,759 --> 00:58:59,593
Did you buy the cigars for Leo?

909
00:58:59,594 --> 00:59:02,638
Real Havana. The best I
could find in Albuquerque.

910
00:59:02,639 --> 00:59:06,434
I got a job for you, fan. Pick up
Mrs Minosa. Lorraine, I mean.

911
00:59:06,435 --> 00:59:09,061
Make sure she gets to
that church this evening.

912
00:59:09,062 --> 00:59:10,896
I want a picture of
her with her beads.

913
00:59:10,897 --> 00:59:13,190
If she hasn't got any,
get some for her.

914
00:59:13,191 --> 00:59:15,985
Sure. And how about me taking
a picture of a medicine man,

915
00:59:15,986 --> 00:59:18,154
you know, with the fancy
headdress and all the trimmings,

916
00:59:18,155 --> 00:59:21,490
- exorcising all the evil spirits?
- Now you're clicking, fan.

917
00:59:21,491 --> 00:59:23,576
- That's got a message.
- Thanks.

918
00:59:23,577 --> 00:59:24,785
When I take your copy
in Albuquerque...

919
00:59:24,786 --> 00:59:27,705
No more copy. Not for Boot anyhow.

920
00:59:27,706 --> 00:59:30,958
As of now, I'm not working with
the Albuquerque <i>Sun-Bulletin.</i>

921
00:59:30,959 --> 00:59:33,961
- Neither are you. We quit.
- Both of us?

922
00:59:33,962 --> 00:59:37,214
- Hope it's all right with you.
- Sure, Chuck.

923
00:59:37,215 --> 00:59:40,176
There isn't anything you could do
wrong as far as I'm concerned.

924
00:59:40,177 --> 00:59:41,385
But I don't get it.

925
00:59:41,386 --> 00:59:44,096
Quit in the middle of a story right
when it's snowballing like this?

926
00:59:44,097 --> 00:59:46,307
That's exactly the time
to do it, Herbie, boy.

927
00:59:46,308 --> 00:59:47,516
They've been lapping it up.

928
00:59:47,517 --> 00:59:51,228
Every word, every paper,
from New York to Los Angeles.

929
00:59:51,229 --> 00:59:54,688
So now we turn off the
spigot. Just like that.

930
00:59:55,442 --> 00:59:57,485
Watch them with their tongues out.

931
00:59:57,486 --> 01:00:01,690
Stop at that tent. Let's see
the gentlemen of the press.

932
01:00:01,907 --> 01:00:04,408
Look, boys, I don't care
where you come from,

933
01:00:04,409 --> 01:00:07,912
New York, Philadelphia,
Chicago or the moon.

934
01:00:07,913 --> 01:00:09,663
Nobody goes down to see Leo.

935
01:00:09,664 --> 01:00:12,291
- What about Tatum?
- It's out of bounds.

936
01:00:12,292 --> 01:00:14,835
- Why?
- Because it's dangerous down there.

937
01:00:14,836 --> 01:00:16,796
Because a wall could
fall in on you.

938
01:00:16,797 --> 01:00:20,132
Because I'm sheriff and because I'm
responsible for everybody's safety.

939
01:00:20,133 --> 01:00:23,052
- What about Tatum?
- Out of bounds! You heard me.

940
01:00:23,053 --> 01:00:25,221
What about Tatum?

941
01:00:25,222 --> 01:00:27,264
You're repeating yourself.

942
01:00:27,265 --> 01:00:31,060
This is a pretty nice place I
fixed up here for you boys.

943
01:00:31,061 --> 01:00:34,730
Be a shame to cut all these
wires and kick you out.

944
01:00:34,731 --> 01:00:36,023
Don't try it, Mr Sheriff.

945
01:00:36,024 --> 01:00:39,360
We wouldn't take that kind of guff from
J. Edgar Hoover, let alone from you.

946
01:00:39,361 --> 01:00:42,279
We came all the way out here to do
a job and we're going to do it.

947
01:00:42,280 --> 01:00:45,491
- It's out of bounds!
- Now you're repeating yourself!

948
01:00:45,492 --> 01:00:47,493
How come it isn't out
of bounds for Tatum?

949
01:00:47,494 --> 01:00:49,620
How come he goes in as
much as he wants to?

950
01:00:49,621 --> 01:00:53,494
- What about Tatum?
- That's right. What about Tatum?

951
01:00:53,917 --> 01:00:58,549
Howdy, fans. Why,
it's like old home week.

952
01:01:00,298 --> 01:01:04,593
Glad to see you, Mac. Mr McCardle,
used to work together in New York.

953
01:01:04,594 --> 01:01:08,097
And if it isn't Jessop.
Big-hearted Mickey Jessop.

954
01:01:08,098 --> 01:01:11,016
Thanks for the 50 bucks
you didn't send me.

955
01:01:11,017 --> 01:01:13,561
Guess he didn't get my wire.

956
01:01:14,020 --> 01:01:16,480
And what do you know?
Josh Morgan. Where was it?

957
01:01:16,481 --> 01:01:19,358
Boston? Chicago? All I
know is he's got a hernia.

958
01:01:19,359 --> 01:01:21,902
Sitting pretty, aren't you, Chuck?
Got everything sewed up,

959
01:01:21,903 --> 01:01:23,070
Leo, the sheriff.

960
01:01:23,071 --> 01:01:25,489
Try to talk to the father, the
mother, the wife, and what do I get?

961
01:01:25,490 --> 01:01:29,076
- "See Tatum! See Tatum!"
- He's a friend of the family.

962
01:01:29,077 --> 01:01:31,996
Now, what's your beef, fans?
You're smart cookies,

963
01:01:31,997 --> 01:01:34,375
big-city newspapermen.

964
01:01:34,666 --> 01:01:37,918
There's a lot of good stories
lying around here all yours.

965
01:01:37,919 --> 01:01:40,921
The weather,
the crowds, the Indians.

966
01:01:40,922 --> 01:01:44,131
Inside stuff, how they weave a rug.

967
01:01:44,301 --> 01:01:47,845
Cut it out, Chuck. We're all buddies.
We're all in the same boat.

968
01:01:47,846 --> 01:01:51,020
I'm in the boat.
You're in the water.

969
01:01:52,225 --> 01:01:56,063
Now let's see you swim, buddies.

970
01:01:57,481 --> 01:01:59,940
Tatum, I always knew
you were a louse.

971
01:01:59,941 --> 01:02:04,360
Easy, Mr Morgan. You're talking
to an officer of the law.

972
01:02:05,447 --> 01:02:07,239
That tin badge will do you no good.

973
01:02:07,240 --> 01:02:08,949
We've launched a protest
with your publisher.

974
01:02:08,950 --> 01:02:11,452
Launch it with the sheriff.
He's my superior.

975
01:02:11,453 --> 01:02:12,703
All right, we'll take
this all the way

976
01:02:12,704 --> 01:02:13,996
to Santa Fe, to the Governor.

977
01:02:13,997 --> 01:02:15,498
- And you know what he'll do.
- You bet I do.

978
01:02:15,499 --> 01:02:18,793
He's a fine man, and he'll take action.
He'll phone the sheriff.

979
01:02:18,794 --> 01:02:21,295
And I'll write him a letter and
tell him I'm doing my duty.

980
01:02:21,296 --> 01:02:24,090
Then you talk to the Governor again,
and he'll talk to the Attorney General,

981
01:02:24,091 --> 01:02:26,920
and for all I know, they'll
throw me out of here.

982
01:02:27,135 --> 01:02:30,137
Only by that time,
buddies, Leo will be out,

983
01:02:30,138 --> 01:02:33,394
and the story is finished.
Over, done!

984
01:02:34,434 --> 01:02:36,185
Excuse me, gentlemen.
I got a date with Leo.

985
01:02:36,186 --> 01:02:38,482
VENDOR: Popcorn! Popcorn!

986
01:02:39,689 --> 01:02:43,401
Just so you don't think
I'm a complete louse,

987
01:02:43,402 --> 01:02:46,148
I do have some news for you.

988
01:02:46,446 --> 01:02:48,322
Put it on a teletype.

989
01:02:48,323 --> 01:02:51,200
Tell your papers Chuck
Tatum is available.

990
01:02:51,201 --> 01:02:54,286
Looks like there's gonna be three
or four more days of hot copy.

991
01:02:54,287 --> 01:02:57,496
Exclusive. And Tatum
is sitting on it.

992
01:02:58,458 --> 01:03:01,039
So let's hear their bids.

993
01:03:02,879 --> 01:03:04,842
Come on, fan.

994
01:03:23,316 --> 01:03:25,149
(DRILL THUMPING)

995
01:03:25,193 --> 01:03:28,237
Of course, it's hard to say
what we might run into.

996
01:03:28,238 --> 01:03:30,906
You hit rock and then
those layers of shale.

997
01:03:30,907 --> 01:03:34,368
That's what we call a stratified
formation. And that means...

998
01:03:34,369 --> 01:03:35,536
(CROWD CHEERING)

999
01:03:35,537 --> 01:03:38,622
Wait just a second! There's Mr Tatum
making his way toward the cliff dwelling.

1000
01:03:38,623 --> 01:03:42,294
I'm going to try to get
him on this microphone.

1001
01:03:44,379 --> 01:03:46,923
Mr Tatum! Mr Tatum!

1002
01:03:47,632 --> 01:03:50,593
Good. He's coming
over this way now.

1003
01:03:50,594 --> 01:03:52,511
Mr Tatum, could you spare
us a few moments, please?

1004
01:03:52,512 --> 01:03:55,639
Just a word or two about Leo and the
way things look to you down there.

1005
01:03:55,640 --> 01:03:57,892
Well, we're making
progress, good progress,

1006
01:03:57,893 --> 01:04:00,519
but every second counts
in this rescue operation,

1007
01:04:00,520 --> 01:04:02,730
and I'm sure your radio
audience will excuse me,

1008
01:04:02,731 --> 01:04:06,192
as well as Mr Smollett here if he
goes back to his post at the drill.

1009
01:04:06,193 --> 01:04:08,778
I don't know why they have
to use a drill at all.

1010
01:04:08,779 --> 01:04:10,821
They don't have to go from the top.

1011
01:04:10,822 --> 01:04:12,656
There's a quicker way to
get that man out of there.

1012
01:04:12,657 --> 01:04:15,409
- What's your name, sir?
- My name is Kusac.

1013
01:04:15,410 --> 01:04:19,705
I did a lot of mining in my day, silver
mining, that is, up in Virginia City.

1014
01:04:19,706 --> 01:04:21,999
Now, the way I see it...

1015
01:04:22,000 --> 01:04:24,085
Yes, go ahead, Mr Kusac.
We're very much interested.

1016
01:04:24,086 --> 01:04:27,004
Well, we had cave-ins,
quite a few of them.

1017
01:04:27,005 --> 01:04:29,465
One that I know of was
further in than yours.

1018
01:04:29,466 --> 01:04:32,093
Were you ever in a cave-in
yourself, Mr Kusac?

1019
01:04:32,094 --> 01:04:34,762
- No, not personally.
- Well, I was.

1020
01:04:34,763 --> 01:04:36,764
Course you might not call
it a cave-in exactly,

1021
01:04:36,765 --> 01:04:38,474
but I was stuck in
an elevator once,

1022
01:04:38,475 --> 01:04:41,018
in the store I work in, between the
basement and the sub-basement.

1023
01:04:41,019 --> 01:04:43,270
It was six hours before
they could get me out,

1024
01:04:43,271 --> 01:04:45,064
and they had to use a
blowtorch to do it.

1025
01:04:45,065 --> 01:04:48,025
Right from the top. Just like here.

1026
01:04:48,026 --> 01:04:50,236
I'm afraid I gotta be
getting back to my crew.

1027
01:04:50,237 --> 01:04:54,198
As I was trying to say,
we didn't have no big drill.

1028
01:04:54,199 --> 01:04:55,408
We didn't need it.

1029
01:04:55,409 --> 01:04:58,661
We just hauled in the timber and
shored up the walls all the way back.

1030
01:04:58,662 --> 01:05:02,123
Now, if we did it that way in Virginia
City why can't we do it that way here?

1031
01:05:02,124 --> 01:05:05,042
You're not telling me
anything I don't know.

1032
01:05:05,043 --> 01:05:07,128
I know all about
shoring and bracing...

1033
01:05:07,129 --> 01:05:11,424
Mr Kusac, you see, this is a cliff
dwelling and not a silver mine.

1034
01:05:11,425 --> 01:05:16,390
Well, I think it's all the same. A man's
underground and you got to get him out.

1035
01:05:17,097 --> 01:05:20,099
Did you get your man out, Mr Kusac?

1036
01:05:20,100 --> 01:05:23,356
I'm afraid we didn't.
We were too late.

1037
01:05:23,562 --> 01:05:28,149
Well, then, suppose we let Mr
Smollett do it his way, from the top.

1038
01:05:28,150 --> 01:05:32,403
Thank you, Mr Tatum. Thank you very
much. And thank you, Mr Smollett.

1039
01:05:32,404 --> 01:05:34,488
I know I speak for my
entire radio audience

1040
01:05:34,489 --> 01:05:36,782
when I express my great
admiration for both of you.

1041
01:05:36,783 --> 01:05:39,243
Mr Tatum is now approaching the
entrance to the cliff dwelling

1042
01:05:39,244 --> 01:05:41,162
to start another one of
his perilous journeys

1043
01:05:41,163 --> 01:05:43,914
into the underground mazes
of this dread mountain.

1044
01:05:43,915 --> 01:05:47,960
As he waves to the crowd, you
can hear the tremendous cheer!

1045
01:05:47,961 --> 01:05:50,090
(CROWD CHEERING)

1046
01:05:54,176 --> 01:05:58,049
(DRILL THUMPING)

1047
01:06:05,729 --> 01:06:08,355
Hiya, Leo. What do you say?

1048
01:06:08,356 --> 01:06:10,483
Five minutes late this morning.

1049
01:06:10,484 --> 01:06:13,069
Sorry. What's the matter?

1050
01:06:13,070 --> 01:06:16,155
- Did you eat anything?
- I'm not hungry.

1051
01:06:16,156 --> 01:06:18,574
- Take your pills?
- Yeah.

1052
01:06:18,575 --> 01:06:19,784
This afternoon,
when the doctor comes,

1053
01:06:19,785 --> 01:06:21,118
you better give yourself
another injection.

1054
01:06:21,119 --> 01:06:24,245
I don't want any injection.
It's that drill.

1055
01:06:24,289 --> 01:06:27,124
You gotta keep telling yourself, Leo,
they're getting closer all the time.

1056
01:06:27,125 --> 01:06:29,335
I can't stand it. It never stops.

1057
01:06:29,336 --> 01:06:32,338
It's like somebody was driving
crooked nails through my head.

1058
01:06:32,339 --> 01:06:35,257
Listen to it! It's enough to
wake up the dead, I tell you...

1059
01:06:35,258 --> 01:06:36,758
Stop!

1060
01:06:39,304 --> 01:06:40,840
I'm sorry.

1061
01:06:42,432 --> 01:06:45,772
Here. I brought you the paper.

1062
01:06:47,729 --> 01:06:52,316
Thanks. Yesterday, I read there
were 2,000 people outside.

1063
01:06:52,317 --> 01:06:54,485
Today there's over 3,000.

1064
01:06:54,486 --> 01:06:56,612
Well, who are they?
What do they want?

1065
01:06:56,613 --> 01:06:59,787
- They're your friends.
- They are?

1066
01:07:00,325 --> 01:07:03,452
I guess everybody's got a lot of
friends they don't even know about.

1067
01:07:03,453 --> 01:07:05,788
Like those guys drilling for me.

1068
01:07:05,789 --> 01:07:10,251
Or like you, Chuck. I didn't even know
you were alive this time last week,

1069
01:07:10,252 --> 01:07:14,540
and now you're my friend.
I guess you're my best friend.

1070
01:07:15,966 --> 01:07:19,969
Leo, when we get you out of here

1071
01:07:20,512 --> 01:07:23,097
I'll be going to New
York more than likely.

1072
01:07:23,098 --> 01:07:24,932
Then I won't be
seeing you any more?

1073
01:07:24,933 --> 01:07:27,809
No. I was just about to say

1074
01:07:27,936 --> 01:07:31,397
when I'm in New York, I'll bring you
out to visit me for a couple of weeks

1075
01:07:31,398 --> 01:07:34,393
or as long as you want.
Stay right with me.

1076
01:07:34,651 --> 01:07:37,069
Hey, you ever been in New York?

1077
01:07:37,070 --> 01:07:39,405
Been in Baltimore.
Never in New York.

1078
01:07:39,406 --> 01:07:40,573
(CHUCKLES)

1079
01:07:40,574 --> 01:07:44,618
We're really gonna have a great time.
You'll see. We'll live it up a little.

1080
01:07:44,619 --> 01:07:48,327
New York. Lorraine told
me a lot about New York.

1081
01:07:49,249 --> 01:07:52,251
Does she talk about me?
Is she upset?

1082
01:07:52,252 --> 01:07:55,378
Sure. Everybody's upset about you.

1083
01:07:55,422 --> 01:07:58,841
- Say, Chuck, what day is this?
- Wednesday.

1084
01:07:58,842 --> 01:08:01,051
Think there's a chance they
can get me out by Friday?

1085
01:08:01,052 --> 01:08:02,678
Because Friday's something special.

1086
01:08:02,679 --> 01:08:04,221
We're doing all we can.

1087
01:08:04,222 --> 01:08:08,938
Because it's gonna be five years
that Lorraine and I were married.

1088
01:08:09,269 --> 01:08:11,683
You know, things haven't
been so good between us.

1089
01:08:12,105 --> 01:08:16,734
Maybe this'll make a difference.
Maybe we can start all over again.

1090
01:08:16,735 --> 01:08:20,690
Maybe I can take her along
on that trip to New York.

1091
01:08:21,531 --> 01:08:23,031
(SIGHS)

1092
01:08:23,158 --> 01:08:25,322
She's so pretty.

1093
01:08:30,832 --> 01:08:33,167
VENDOR: Here you are.
Get yourself a red hot!

1094
01:08:33,168 --> 01:08:35,879
A show-stopping monster for a dime!

1095
01:08:39,800 --> 01:08:42,468
We can't let them come in here,
Lorraine. Not the carnival!

1096
01:08:42,469 --> 01:08:44,345
Quiet, Papa. I told
them it was all right.

1097
01:08:44,346 --> 01:08:46,263
It is not all right.
I won't have them here.

1098
01:08:46,264 --> 01:08:48,724
They're paying for it. Good money.

1099
01:08:48,725 --> 01:08:52,353
Look at them. Selling balloons
here, ice cream, hot dogs.

1100
01:08:52,354 --> 01:08:54,480
Everybody's paying for it.

1101
01:08:54,481 --> 01:08:57,691
Why don't we just lock up this place
and tell everybody to go home?

1102
01:08:57,692 --> 01:08:58,859
Because they won't go home.

1103
01:08:58,860 --> 01:09:01,779
They'll just park on the other side of
the highway and eat someplace else.

1104
01:09:01,780 --> 01:09:03,572
Why shouldn't we get
something out of it?

1105
01:09:03,573 --> 01:09:06,367
I don't want their money.
All I want is Leo.

1106
01:09:06,368 --> 01:09:09,537
Who do you think the money's for?
It's for him when he gets out.

1107
01:09:09,538 --> 01:09:12,081
He's always wanted to make
some improvements around here,

1108
01:09:12,082 --> 01:09:16,419
build some cabins for tourists, buy a new
car, have a little money in the bank.

1109
01:09:16,420 --> 01:09:20,631
It'll make things easier for him.
Doesn't that make sense, Papa?

1110
01:09:20,632 --> 01:09:22,844
(SIREN WAILING)

1111
01:09:24,386 --> 01:09:26,219
PAPA MINOSA: Mr Tatum!

1112
01:09:28,849 --> 01:09:31,767
- How is he?
- Pretty good.

1113
01:09:31,768 --> 01:09:34,979
Does it hurt him bad?
Is he getting any sleep?

1114
01:09:34,980 --> 01:09:36,564
Sure, he's fine.

1115
01:09:36,565 --> 01:09:39,525
Well, you ought to see him smoking
a cigar, reading the paper.

1116
01:09:39,526 --> 01:09:41,068
He's making plans.

1117
01:09:41,069 --> 01:09:45,030
All the doctor says is he's doing
as well as can be expected.

1118
01:09:45,031 --> 01:09:48,617
- What does that mean?
- Means he's gonna be fine.

1119
01:09:48,618 --> 01:09:52,741
Means everything's gonna be
fine, doesn't it, Mr Tatum?

1120
01:10:07,471 --> 01:10:08,721
(ALL CHATTERING)

1121
01:10:08,722 --> 01:10:11,764
- How is he, mister?
- Did you see him?

1122
01:10:12,726 --> 01:10:14,643
- WOMAN 1: Is he holding out?
- WOMAN 2: Is he all right?

1123
01:10:14,644 --> 01:10:17,798
- What did he have to say?
- When do you think they'll get him out?

1124
01:10:39,878 --> 01:10:43,502
Go ahead. I guess you need a drink.

1125
01:10:48,637 --> 01:10:50,766
Care to join me?

1126
01:10:51,932 --> 01:10:54,934
Looks like the only other glass we
have is one of these candle jiggers.

1127
01:10:54,935 --> 01:10:57,269
Sensational copy you've
been sending in.

1128
01:10:57,270 --> 01:11:00,189
- Glad you like it.
- Had to get out an extra every day.

1129
01:11:00,190 --> 01:11:02,603
Circulation jumped 8,000.

1130
01:11:02,692 --> 01:11:05,486
What did you come down for?
To pin a medal on me?

1131
01:11:05,487 --> 01:11:09,325
You've got a medal,
and I know how you got it.

1132
01:11:13,120 --> 01:11:15,121
What else do you know?

1133
01:11:15,122 --> 01:11:18,624
Heard a few things in Albuquerque
about how you're handling this story.

1134
01:11:18,625 --> 01:11:22,830
I didn't like it. Now that I'm
here, I like it even less.

1135
01:11:23,547 --> 01:11:25,256
Suppose you stop beating
around the bush.

1136
01:11:25,257 --> 01:11:28,259
Tatum, you've been putting a halo
around that Kretzer sheriff,

1137
01:11:28,260 --> 01:11:32,596
so you could hog the whole story.
That's the setup, isn't it?

1138
01:11:33,014 --> 01:11:37,726
Oh. For a minute, you had me scared.
I thought I did something real bad.

1139
01:11:37,727 --> 01:11:41,517
You have. Kretzer should be
kicked out, not re-elected.

1140
01:11:41,523 --> 01:11:44,108
One of these days, I'll get
the facts and print them.

1141
01:11:44,109 --> 01:11:47,235
I think he's corrupt,
rotten, no good.

1142
01:11:47,487 --> 01:11:50,865
He's been good to me. So there'll be
one more crooked sheriff in the world.

1143
01:11:50,866 --> 01:11:51,991
Who cares?

1144
01:11:51,992 --> 01:11:55,327
I do. I don't make deals.
Not my paper.

1145
01:11:55,328 --> 01:11:58,164
Even if it does sell
8,000 more a day.

1146
01:11:58,165 --> 01:12:00,293
(RINGING)

1147
01:12:01,001 --> 01:12:03,913
Hello. Who in Chicago?

1148
01:12:05,630 --> 01:12:09,835
Tell them Mr Tatum will be
ready to talk in half an hour.

1149
01:12:10,552 --> 01:12:12,845
Now then, Mr Boot, I sent
you a wire this morning.

1150
01:12:12,846 --> 01:12:14,638
- Apparently, you didn't get it.
- No, I didn't.

1151
01:12:14,639 --> 01:12:16,932
Because you could've
saved yourself the trip.

1152
01:12:16,933 --> 01:12:21,186
I've quit. I'm not working
for you any more.

1153
01:12:21,897 --> 01:12:24,315
I'm sorry to hear that, Chuck.

1154
01:12:24,316 --> 01:12:27,526
No, you're not. I'm not
your kind of newspaperman.

1155
01:12:27,527 --> 01:12:32,195
I don't belong in your office, not with
that embroidered sign on the wall.

1156
01:12:32,532 --> 01:12:36,494
- It gets in my way.
- Then it does bother you a little.

1157
01:12:36,495 --> 01:12:38,829
Not enough to stop me.
I'm on my way,

1158
01:12:38,830 --> 01:12:41,457
and if it takes a deal with a crooked
sheriff, that's all right with me.

1159
01:12:41,458 --> 01:12:43,417
And if I have to fancy it
up with an Indian curse

1160
01:12:43,418 --> 01:12:45,669
and a broken-hearted wife for
Leo, that's all right, too!

1161
01:12:45,670 --> 01:12:49,176
Not with me, it isn't. And not with
a lot of others in this business.

1162
01:12:49,257 --> 01:12:51,884
Phoney, below-the-belt journalism.
That's what it is.

1163
01:12:51,885 --> 01:12:55,346
Not below the belt. Right
in the gut, Mr Boot.

1164
01:12:55,347 --> 01:12:58,182
- Human interest.
- You heard me. Phoney.

1165
01:12:58,183 --> 01:13:01,352
For all I know, there isn't
even a Leo down there.

1166
01:13:01,353 --> 01:13:04,977
Yes, there is. Tatum
made sure of that.

1167
01:13:08,443 --> 01:13:12,363
Look, I've waited a long
time for my turn at bat.

1168
01:13:12,489 --> 01:13:14,573
Now that they've
pitched me a fat one,

1169
01:13:14,574 --> 01:13:17,743
I'm gonna smack it right
out of the ballpark.

1170
01:13:17,744 --> 01:13:19,529
(RINGING)

1171
01:13:21,331 --> 01:13:24,457
Yes? What paper?

1172
01:13:25,419 --> 01:13:29,089
Tell Philadelphia to call
back in half an hour.

1173
01:13:31,007 --> 01:13:32,425
You know what, Chuck?

1174
01:13:32,426 --> 01:13:36,178
I had that medicine man
stage a whole ceremonial.

1175
01:13:36,179 --> 01:13:38,344
Hello, Mr Boot.

1176
01:13:39,057 --> 01:13:41,684
Come on, Herbie. Get your things
together. We're going back.

1177
01:13:41,685 --> 01:13:46,021
Tatum just hit a home run,
and the big leagues are calling.

1178
01:13:46,773 --> 01:13:51,235
Go ahead, Herbie. Maybe Boot's right.
Maybe you'd better go back with him.

1179
01:13:51,236 --> 01:13:53,612
But you said I could
stick with you.

1180
01:13:53,613 --> 01:13:56,991
Give him good advice, Chuck.
You can do it.

1181
01:13:56,992 --> 01:13:59,535
He's old enough to
make up his own mind.

1182
01:13:59,536 --> 01:14:02,329
Everybody in this game has
to make up his own mind.

1183
01:14:02,330 --> 01:14:04,165
I've made up mine.

1184
01:14:04,166 --> 01:14:05,666
(PHONE RINGING)

1185
01:14:05,751 --> 01:14:08,247
Hello. Yes?

1186
01:14:10,338 --> 01:14:14,377
Sure, I'm ready to talk to
New York. Put them on.

1187
01:14:18,930 --> 01:14:20,973
Don't be so sorry for him.

1188
01:14:20,974 --> 01:14:23,350
What makes you think the
Albuquerque <i>Sun-Bulletin</i>

1189
01:14:23,351 --> 01:14:24,810
is all that a kid
wants out of life?

1190
01:14:24,811 --> 01:14:27,772
What makes you think you
have all the answers?

1191
01:14:27,773 --> 01:14:29,190
They're out of date.

1192
01:14:29,191 --> 01:14:31,192
High-button shoes,
belt and suspenders,

1193
01:14:31,193 --> 01:14:32,777
they're not wearing them any more.

1194
01:14:32,778 --> 01:14:35,488
Look at the calendar, Mr Boot.
It's the 20th century,

1195
01:14:35,489 --> 01:14:37,031
the second half of it!

1196
01:14:37,032 --> 01:14:41,237
You don't expect the kid to stand still.
He wants to get going. Going!

1197
01:14:41,703 --> 01:14:43,666
Going where?

1198
01:14:52,130 --> 01:14:54,841
Hello. Who?

1199
01:14:55,509 --> 01:15:00,805
Mr Nagel? Not lover
boy himself. Well, well.

1200
01:15:01,139 --> 01:15:04,683
Tell me, Mr Nagel, did you ever
repair that ceiling in your office?

1201
01:15:04,684 --> 01:15:08,562
The one you hit the day you told me
my services were no longer required.

1202
01:15:08,563 --> 01:15:11,482
All right, Tatum. You're
a very comical guy.

1203
01:15:11,483 --> 01:15:15,111
And I promise I'm gonna laugh.
Hard! But not right now.

1204
01:15:15,112 --> 01:15:17,321
What about that Minosa story?

1205
01:15:17,322 --> 01:15:20,116
Yes, the weather's
fine in New York.

1206
01:15:20,117 --> 01:15:24,369
No, it's not raining.
Yes, she's still here.

1207
01:15:24,621 --> 01:15:28,790
Come on, Tatum. How much for
the Minosa story? Exclusive!

1208
01:15:29,000 --> 01:15:32,503
What? Don't you know there's
a war on somewhere?

1209
01:15:32,504 --> 01:15:34,839
I'll give you $1,000.

1210
01:15:34,840 --> 01:15:38,551
What do you think I got here,
a plane crash or a set of quadruplets?

1211
01:15:38,552 --> 01:15:41,345
This is a circulation builder.

1212
01:15:43,557 --> 01:15:48,770
It'll go another four days.
Some beautiful copy coming.

1213
01:15:50,480 --> 01:15:53,357
Speak up fast.
There's a waiting list.

1214
01:15:53,358 --> 01:15:54,817
So you think you've
got me over a barrel?

1215
01:15:54,818 --> 01:15:56,569
All right, maybe you have!

1216
01:15:56,570 --> 01:15:59,989
Give you $1,000 a day.
As long as it lasts.

1217
01:15:59,990 --> 01:16:03,281
Mr Nagel, you're not
getting the point.

1218
01:16:04,453 --> 01:16:06,662
It's not just $1,000 a day.

1219
01:16:06,663 --> 01:16:10,667
It's that desk of mine I
want back when this is over.

1220
01:16:10,834 --> 01:16:14,588
You heard me. The old
desk, the old job.

1221
01:16:14,671 --> 01:16:18,129
Here, here, lover boy,
watch that ceiling.

1222
01:16:20,093 --> 01:16:22,389
That's more like it.

1223
01:16:22,679 --> 01:16:26,766
Now put the contract on the wires.
You'll get the first story in an hour.

1224
01:16:26,767 --> 01:16:29,513
Oh, one more thing.

1225
01:16:29,895 --> 01:16:34,397
See that there's some flowers
on my desk with a little ribbon.

1226
01:16:34,775 --> 01:16:36,821
"Welcome Home."

1227
01:16:40,822 --> 01:16:44,200
This means you, too, fan.
We're rounding third.

1228
01:16:44,201 --> 01:16:46,911
I'm right behind you, Chuck.

1229
01:16:48,413 --> 01:16:49,913
(DOOR OPENS)

1230
01:17:13,230 --> 01:17:18,567
MAN: (SINGING)
<i>We're coming, we're coming, Leo</i>

1231
01:17:18,568 --> 01:17:22,857
<i>So, Leo, don't despair</i>

1232
01:17:23,156 --> 01:17:28,536
<i>While you are in the cave-in
hoping We are up above you groping</i>

1233
01:17:28,537 --> 01:17:33,288
<i>And we soon will
make an opening, Leo</i>

1234
01:17:34,167 --> 01:17:38,918
<i>We're closer, we're closer, Leo</i>

1235
01:17:39,297 --> 01:17:43,502
<i>And soon you'll breathe fresh air</i>

1236
01:17:43,802 --> 01:17:49,223
<i>While you are in the devil's prison
Keep that spark of life a-fizzing</i>

1237
01:17:49,224 --> 01:17:53,393
<i>We'll soon have you
out of prison, Leo</i>

1238
01:17:53,854 --> 01:17:59,186
<i>Oh, Leo, Leo, Leo, Leo</i>

1239
01:17:59,693 --> 01:18:04,574
<i>Be steadfast and keep
your spirits high</i>

1240
01:18:04,990 --> 01:18:09,243
<i>We're coming, we're coming, Leo</i>

1241
01:18:15,792 --> 01:18:17,168
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)

1242
01:18:17,169 --> 01:18:19,128
I want to take this opportunity

1243
01:18:19,129 --> 01:18:21,797
of thanking you people of
the television audience

1244
01:18:21,798 --> 01:18:25,760
for the hundreds of letters and
telegrams that have been pouring in.

1245
01:18:25,761 --> 01:18:29,764
I only wish that I could reach right
out there and shake you by the hand,

1246
01:18:29,765 --> 01:18:31,974
each and every one of you.

1247
01:18:31,975 --> 01:18:34,101
But there's one thing
that I want to make plain

1248
01:18:34,102 --> 01:18:36,979
to you good people of
Los Barrios county.

1249
01:18:36,980 --> 01:18:39,106
When election day rolls around

1250
01:18:39,107 --> 01:18:43,527
I don't want what I'm doing here to
influence your vote one little bit.

1251
01:18:43,528 --> 01:18:48,445
Because all I'm doing here
is my duty as your sheriff.

1252
01:19:03,256 --> 01:19:05,385
(DRILL THUMPING)

1253
01:19:28,824 --> 01:19:30,905
(TRAIN WHISTLE BLOWING)

1254
01:19:40,877 --> 01:19:45,759
MAN: (SINGING)
<i>We're coming, we're coming, Leo</i>

1255
01:19:46,299 --> 01:19:50,386
<i>Leo, don't despair</i>

1256
01:19:50,387 --> 01:19:56,016
<i>While you are in the cave-in
hoping We are up above you groping</i>

1257
01:19:56,017 --> 01:20:01,100
<i>And we soon will
make an opening, Leo</i>

1258
01:20:01,189 --> 01:20:05,857
<i>We're closer, we're closer, Leo</i>

1259
01:20:06,778 --> 01:20:10,990
<i>And soon you'll breathe fresh air</i>

1260
01:20:10,991 --> 01:20:16,245
<i>While you are in the devil's prison</i>
<i>Keep that spark of life a-fizzing</i>

1261
01:20:16,246 --> 01:20:17,580
(THUMPING)

1262
01:20:17,581 --> 01:20:21,000
<i>We'll soon have you
out of prison, Leo</i>

1263
01:20:21,001 --> 01:20:26,214
<i>Oh, Leo, Leo, Leo, Leo</i>

1264
01:20:26,882 --> 01:20:30,636
<i>Be steadfast and keep
your spirits high</i>

1265
01:20:31,470 --> 01:20:35,592
<i>We're digging, we're digging, Leo</i>

1266
01:20:36,057 --> 01:20:39,895
<i>We've come to set you free</i>

1267
01:20:40,145 --> 01:20:45,477
<i>We can look you in the eye
When you are free beneath the sky</i>

1268
01:20:46,902 --> 01:20:49,528
Hey, how about some more ice here?

1269
01:20:49,529 --> 01:20:51,907
(ALL CHATTERING)

1270
01:21:09,841 --> 01:21:12,753
- Yes, Mr Tatum?
- Close that door.

1271
01:21:16,389 --> 01:21:18,974
- What can the management do for you?
- I'll tell you what you can do.

1272
01:21:18,975 --> 01:21:21,644
You can stop playing games
with those newsboys.

1273
01:21:21,645 --> 01:21:23,938
- They're nice fellows.
- They're sharpies.

1274
01:21:23,939 --> 01:21:25,731
They'll rope you into a
game of 20 questions.

1275
01:21:25,732 --> 01:21:29,652
And 20 questions take 20 answers.
And one of them may be the wrong one.

1276
01:21:29,653 --> 01:21:32,780
Don't worry, Mr Tatum. They just
want me to write something for them.

1277
01:21:32,781 --> 01:21:36,826
- Write what?
- My life with Leo, in three parts.

1278
01:21:36,827 --> 01:21:41,455
- I got them up to $750.
- Tell them you can't spell.

1279
01:21:41,456 --> 01:21:43,791
I told them I'm not
interested in their $750.

1280
01:21:43,792 --> 01:21:47,461
And you're not interested in $1,000,
$2,000 or $3,000, understand?

1281
01:21:47,462 --> 01:21:51,173
And I'm not interested in their
three-part story, either.

1282
01:21:51,174 --> 01:21:54,385
It's the fourth part
I'm thinking about.

1283
01:21:54,386 --> 01:21:58,639
After I get out of here, I'm
figuring on going to New York, too.

1284
01:21:58,807 --> 01:22:03,605
Maybe I'll run into you. Maybe
you'll buy me a couple of drinks.

1285
01:22:04,980 --> 01:22:08,149
Maybe you'll even take me
out for a big evening, huh?

1286
01:22:08,150 --> 01:22:09,934
How big?

1287
01:22:10,152 --> 01:22:11,819
You won't be ashamed of me.

1288
01:22:11,820 --> 01:22:14,946
I'm gonna buy me a new
trousseau and look real swell.

1289
01:22:16,867 --> 01:22:20,870
Why don't you wash that
platinum out of your hair?

1290
01:22:27,210 --> 01:22:29,707
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)

1291
01:22:30,130 --> 01:22:32,673
<i>BUMPAS: This is radio
station KOAT, Albuquerque.</i>

1292
01:22:32,674 --> 01:22:34,258
<i>Bob Bumpas speaking
and bringing you</i>

1293
01:22:34,259 --> 01:22:37,094
<i>our 10:00 p.m. Special events
newscast from Escudero.</i>

1294
01:22:37,095 --> 01:22:39,805
<i>This is the fifth night the
big drill has been pounding</i>

1295
01:22:39,806 --> 01:22:41,432
<i>and grinding its way toward Leo.</i>

1296
01:22:41,433 --> 01:22:44,351
<i>The rescue workers are
now only 26 feet away.</i>

1297
01:22:44,352 --> 01:22:48,272
<i>At the rate they are going, they should
reach Leo by this time tomorrow night.</i>

1298
01:22:48,273 --> 01:22:54,697
<i>So after 129 hours of being buried
alive, at last, freedom seems in sight.</i>

1299
01:22:58,408 --> 01:23:04,073
Now put it on your right side, Leo.
Underneath your arm.

1300
01:23:04,247 --> 01:23:05,414
(COUGHS)

1301
01:23:05,415 --> 01:23:08,837
A little lower. Breathe
through your mouth.

1302
01:23:10,754 --> 01:23:13,167
Move it down a little.

1303
01:23:13,757 --> 01:23:16,759
Breathe. Through your mouth.

1304
01:23:16,760 --> 01:23:19,887
- I can't.
- Don't talk, please. Just breathe.

1305
01:23:19,888 --> 01:23:22,385
Now, on the other side.

1306
01:23:23,975 --> 01:23:27,478
I can't any more.
Get me Father Diego.

1307
01:23:27,479 --> 01:23:29,980
CHARLES: Shut up, Leo.
Do what the doctor tells you.

1308
01:23:29,981 --> 01:23:34,568
Chuck, don't, don't let me
die without the priest.

1309
01:23:34,569 --> 01:23:37,530
You don't need a priest.
You're not going to die.

1310
01:23:37,531 --> 01:23:39,740
Tell him he's not
gonna die, Doctor.

1311
01:23:39,741 --> 01:23:44,870
Everybody's gonna die someday,
Leo. I am. Tatum is. You are.

1312
01:23:44,871 --> 01:23:47,081
But you still have a
long time ahead of you.

1313
01:23:47,082 --> 01:23:51,127
Only you have to help.
Now, put it on the left side.

1314
01:23:51,128 --> 01:23:55,630
Way over. There. Breathe.

1315
01:23:59,136 --> 01:24:01,679
They'll never let me go.

1316
01:24:02,514 --> 01:24:06,100
They're getting even with
me for robbing their tomb.

1317
01:24:06,101 --> 01:24:08,645
They'll never let me go.

1318
01:24:14,651 --> 01:24:16,947
- Pneumonia.
- How bad?

1319
01:24:17,112 --> 01:24:18,779
He told you himself.

1320
01:24:18,780 --> 01:24:21,824
- Nobody dies of pneumonia these days.
- He will.

1321
01:24:21,825 --> 01:24:25,077
You can't lie down here five days and
five nights in the same position.

1322
01:24:25,078 --> 01:24:27,125
What can you do?

1323
01:24:27,164 --> 01:24:30,871
We can get him some oxygen
and help him breathe.

1324
01:24:31,209 --> 01:24:33,335
How long can he hold out?

1325
01:24:33,336 --> 01:24:35,755
Oh, 12 hours.

1326
01:24:35,756 --> 01:24:40,340
Unless we get him in a hospital
tomorrow morning, he'll be dead.

1327
01:24:40,844 --> 01:24:43,886
Chuck. Chuck!

1328
01:24:45,265 --> 01:24:48,556
- Yes, Leo?
- Tell them to stop the drill.

1329
01:24:48,560 --> 01:24:52,146
It's no use. They'll never make it.

1330
01:24:52,147 --> 01:24:56,020
Get those ideas out of your head.
You're talking crazy.

1331
01:24:56,234 --> 01:24:58,444
You'll be out of here
by tomorrow morning.

1332
01:24:58,445 --> 01:25:00,408
No, I won't.

1333
01:25:01,073 --> 01:25:04,531
They'll never reach me
by tomorrow morning.

1334
01:25:04,993 --> 01:25:07,078
I figured it out myself.

1335
01:25:07,079 --> 01:25:10,703
You'll be out of here in
12 hours. Hang on!

1336
01:25:12,209 --> 01:25:15,998
You wouldn't be lying to
me now, would you, Chuck?

1337
01:25:17,130 --> 01:25:19,259
Leo, look at me.

1338
01:25:30,477 --> 01:25:34,599
No, you wouldn't. You never have.

1339
01:25:42,280 --> 01:25:44,777
(COUGHING)

1340
01:25:46,159 --> 01:25:47,284
Here.

1341
01:25:47,285 --> 01:25:48,821
(RATTLING)

1342
01:25:49,371 --> 01:25:50,871
(CHUCKLES)

1343
01:25:54,126 --> 01:25:57,545
How do you like that dumb snake?
I feed him meat. I feed him cheese.

1344
01:25:57,546 --> 01:26:01,048
I even caught him some bugs.
Won't touch a thing.

1345
01:26:01,049 --> 01:26:04,471
What do you think he goes for?
Chewing gum!

1346
01:26:05,053 --> 01:26:08,309
But only with the
silver wrapper on it.

1347
01:26:08,890 --> 01:26:10,099
(TELETYPEWRITER CLACKING)

1348
01:26:10,100 --> 01:26:13,226
Look at him.
He's putting on weight.

1349
01:26:15,730 --> 01:26:19,150
Say, Chuck, I think we ought to get
together about tomorrow night.

1350
01:26:19,151 --> 01:26:22,111
The kid will be out, so let's
make a big thing of it.

1351
01:26:22,112 --> 01:26:24,780
Now, the moment they bring him up,
I wanna shake hands with him.

1352
01:26:24,781 --> 01:26:26,657
But I gotta be the first one.

1353
01:26:26,658 --> 01:26:29,618
Then I wanna make a speech
from the top of the hill.

1354
01:26:29,619 --> 01:26:34,121
I want you to write it for me.
Something nice and simple.

1355
01:26:34,624 --> 01:26:37,121
Hey, what's this?

1356
01:26:41,590 --> 01:26:45,092
What are you sending out here?
What new development?

1357
01:26:45,093 --> 01:26:46,719
What's this all about?

1358
01:26:46,720 --> 01:26:49,096
You read it. We'll have Leo
out by tomorrow morning.

1359
01:26:49,097 --> 01:26:51,390
- We're going the other way.
- What other way?

1360
01:26:51,391 --> 01:26:55,763
The way we could have gone in
the first place, the easy way.

1361
01:26:55,937 --> 01:26:57,646
Now why should we do that?

1362
01:26:57,647 --> 01:26:58,567
Now why should we do that?

1363
01:26:58,648 --> 01:27:02,526
I'll tell you why. Because
the guy in there is dying.

1364
01:27:02,527 --> 01:27:04,403
That's no good for my story.

1365
01:27:04,404 --> 01:27:05,946
When you have a big
human interest story,

1366
01:27:05,947 --> 01:27:08,866
you've got to give it a big
human interest ending.

1367
01:27:08,867 --> 01:27:10,701
When you get people
steamed up like this,

1368
01:27:10,702 --> 01:27:12,995
don't ever make
suckers out of them.

1369
01:27:12,996 --> 01:27:16,704
I don't want to hand them
a dead man. That's why.

1370
01:27:17,459 --> 01:27:20,377
- Well, who says he's gonna be dead?
- I say so.

1371
01:27:20,378 --> 01:27:23,255
Well, maybe he will and maybe he
won't, but I know one thing for sure.

1372
01:27:23,256 --> 01:27:26,342
If we make that switch now,
we got a lot of explaining to do.

1373
01:27:26,343 --> 01:27:28,260
People are gonna wanna
know a lot of things,

1374
01:27:28,261 --> 01:27:30,513
especially them reporter
friends of yours.

1375
01:27:30,514 --> 01:27:33,599
Like, for instance, why did
we have to set up that drill?

1376
01:27:33,600 --> 01:27:36,227
Why did we waste five days?

1377
01:27:36,228 --> 01:27:39,396
First, let's get him out. Then
we'll think of what to tell them.

1378
01:27:39,397 --> 01:27:42,525
Why should we stick out our necks?
Why not stick to the drill?

1379
01:27:42,526 --> 01:27:44,193
We'll speed it up
as much as we can,

1380
01:27:44,194 --> 01:27:46,904
and if we get him while he's
still alive, well, fine.

1381
01:27:46,905 --> 01:27:50,825
If we're too late, well,
we done the best we could.

1382
01:27:51,159 --> 01:27:55,830
It's a better story if we're not
too late. I've sent for Smollett.

1383
01:27:55,831 --> 01:27:59,333
Smollett's my man, and
he's taking my orders.

1384
01:27:59,334 --> 01:28:01,630
Wait a minute, Gus.

1385
01:28:04,256 --> 01:28:06,088
Sit down.

1386
01:28:06,758 --> 01:28:08,377
(GROANS)

1387
01:28:13,723 --> 01:28:16,892
Now when Smollett comes, you
can give him your orders.

1388
01:28:16,893 --> 01:28:18,644
Tell him to go in through
the cliff dwelling,

1389
01:28:18,645 --> 01:28:21,188
shore it up and get him out fast.

1390
01:28:21,189 --> 01:28:22,857
SMOLLETT:
Not through the cliff dwelling.

1391
01:28:22,858 --> 01:28:26,482
You can't get him out
that way any more.

1392
01:28:28,989 --> 01:28:30,197
Why?

1393
01:28:30,198 --> 01:28:33,451
Because we've been pounding
away with that drill too long.

1394
01:28:33,452 --> 01:28:37,496
They're all shot, those walls.
You can't shore them up now.

1395
01:28:37,497 --> 01:28:42,046
Put a lot of men to work in there,
and they'll cave in on them.

1396
01:28:44,045 --> 01:28:46,005
Don't look at me like that.

1397
01:28:46,006 --> 01:28:48,549
I never wanted to use the
drill in the first place.

1398
01:28:48,550 --> 01:28:53,099
I never wanted to go in on
this at all. You know that.

1399
01:29:05,650 --> 01:29:08,278
(CLACKING)

1400
01:29:23,126 --> 01:29:26,378
HERBIE: I'm sorry, Mr Nagel.
He's not back yet.

1401
01:29:26,379 --> 01:29:28,547
No, I don't know where he is.

1402
01:29:28,548 --> 01:29:32,760
Well, yes, Mr Nagel, I left word
everyplace for him to call New York.

1403
01:29:32,761 --> 01:29:35,262
Yes, I know he has a deadline.

1404
01:29:35,263 --> 01:29:37,765
Well, of course he hasn't
answered the teletype, Mr Nagel.

1405
01:29:37,766 --> 01:29:40,477
He hasn't been in all night.

1406
01:29:40,644 --> 01:29:43,813
Yes, I know how much
you're paying him.

1407
01:29:43,814 --> 01:29:47,188
If Tatum said he's gonna
send more, he'll send more.

1408
01:30:00,539 --> 01:30:03,616
Chuck! Chuck!

1409
01:30:03,917 --> 01:30:07,126
- Where are you, Chuck?
- Here I am, Leo.

1410
01:30:09,756 --> 01:30:11,636
Over here.

1411
01:30:14,261 --> 01:30:16,345
I thought you went away.

1412
01:30:16,346 --> 01:30:20,136
Put that thing back on your
mouth, and take a good long drag.

1413
01:30:20,267 --> 01:30:21,767
It's morning, isn't it?

1414
01:30:21,768 --> 01:30:25,855
- Leo, you have to breathe that oxygen.
- Friday morning.

1415
01:30:27,607 --> 01:30:31,278
Come on. Come on, up there.

1416
01:30:31,653 --> 01:30:35,491
Make all the noise
you want. Hurry up.

1417
01:30:35,866 --> 01:30:37,829
I'm all set.

1418
01:30:38,994 --> 01:30:43,163
I got one leg out already. See it?

1419
01:30:49,212 --> 01:30:51,460
Cut out all that talking, Leo.

1420
01:30:52,924 --> 01:30:55,137
Five years today.

1421
01:30:55,385 --> 01:31:00,267
I hope she hasn't found the present.
I want to give it to her myself.

1422
01:31:01,099 --> 01:31:03,392
I hid it in a good place.

1423
01:31:03,393 --> 01:31:07,516
In the cupboard of our room,
in my old barracks bag.

1424
01:31:07,606 --> 01:31:11,728
She'll never find it there.
I want her to wear it.

1425
01:31:12,069 --> 01:31:14,696
She'll look like a million.

1426
01:31:18,533 --> 01:31:20,201
(PANTING)

1427
01:31:20,202 --> 01:31:23,279
Why is it so hot in here?
It's so hot.

1428
01:31:23,330 --> 01:31:25,414
'Cause you're talking too much.

1429
01:31:25,415 --> 01:31:28,918
Don't be so dumb, using
up all your strength!

1430
01:31:28,919 --> 01:31:31,712
Breathe that oxygen! Breathe!

1431
01:31:34,674 --> 01:31:38,014
Don't you want to get
your other leg out?

1432
01:31:38,804 --> 01:31:41,977
Yeah, sure. I have to.

1433
01:31:43,975 --> 01:31:47,849
So I can walk down
the hill, walk home,

1434
01:31:49,356 --> 01:31:54,818
walk up the stairs to our room.
So I can give her the present.

1435
01:31:56,405 --> 01:32:03,029
Up the stairs. Up the stairs.
Up the stairs.

1436
01:32:04,079 --> 01:32:05,746
<i>Up the stairs.</i>

1437
01:32:05,747 --> 01:32:07,746
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)

1438
01:32:19,261 --> 01:32:21,639
I didn't say come in.

1439
01:32:22,431 --> 01:32:26,058
Now get out, will you, Chuck?
I wanted to surprise you.

1440
01:32:26,059 --> 01:32:29,517
I'm changing my type.
Going light brown again.

1441
01:32:29,729 --> 01:32:34,362
That's the colour it was before
I started fooling around with it.

1442
01:32:36,486 --> 01:32:40,110
I'm cutting it shorter, too.
What do you think?

1443
01:32:43,869 --> 01:32:47,455
Herbie's been looking for you
all night. Where've you been?

1444
01:32:47,456 --> 01:32:49,419
What's that?

1445
01:32:49,916 --> 01:32:51,535
Here.

1446
01:32:52,627 --> 01:32:54,086
What is it?

1447
01:32:54,087 --> 01:32:56,088
- A present.
- For me?

1448
01:32:56,089 --> 01:32:59,131
It's your anniversary, Mrs Minosa.

1449
01:32:59,134 --> 01:33:02,425
- Oh.
- Go on, open it. He wants you to have it.

1450
01:33:08,769 --> 01:33:12,808
Parisian furs. All the
way from Albuquerque.

1451
01:33:15,066 --> 01:33:16,984
Gorgeous, isn't it?

1452
01:33:16,985 --> 01:33:19,695
They must have skinned a
couple of hungry rats.

1453
01:33:19,696 --> 01:33:22,073
- Put it on.
- Honey,

1454
01:33:22,074 --> 01:33:25,698
you wouldn't want me to
wear a thing like this.

1455
01:33:30,332 --> 01:33:33,709
He bought it for you, didn't he?
Now put it on.

1456
01:33:33,710 --> 01:33:37,296
Not me. I got enough money to buy
me a real fur, a silver fox.

1457
01:33:37,297 --> 01:33:39,799
- He wants you to wear it.
- I don't care what...

1458
01:33:39,800 --> 01:33:41,466
I do.

1459
01:33:42,427 --> 01:33:44,637
- I hate it, Chuck!
- Don't take it off.

1460
01:33:44,638 --> 01:33:47,973
- It's like him touching me.
- You know what he said?

1461
01:33:47,974 --> 01:33:50,226
He said you'll look like a million.

1462
01:33:50,227 --> 01:33:52,353
- Let me go, Chuck.
- You know what else he said?

1463
01:33:52,354 --> 01:33:54,772
He said maybe you'll love him now
after what's happened to him.

1464
01:33:54,773 --> 01:33:56,857
Maybe you and he can
start all over again.

1465
01:33:56,858 --> 01:33:59,276
- Let go!
- You're all he talks about.

1466
01:33:59,277 --> 01:34:02,071
- You're all he thinks about.
- Chuck!

1467
01:34:02,072 --> 01:34:05,658
You can buy yourself a dozen silver
foxes, but you're gonna wear this.

1468
01:34:05,659 --> 01:34:07,243
(GASPING)

1469
01:34:07,244 --> 01:34:10,746
Don't, Chuck! Don't!
I can't breathe!

1470
01:34:10,747 --> 01:34:13,291
He can't breathe, either.

1471
01:34:35,772 --> 01:34:37,854
Now keep it on.

1472
01:34:46,032 --> 01:34:48,328
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)

1473
01:35:08,305 --> 01:35:10,600
(SIREN WAILING)

1474
01:36:14,413 --> 01:36:16,411
(SIREN WAILING)

1475
01:36:31,721 --> 01:36:33,720
(SIREN WAILING)

1476
01:36:34,182 --> 01:36:36,845
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)

1477
01:36:41,898 --> 01:36:43,980
(SIREN WAILING)

1478
01:36:59,291 --> 01:37:01,455
(DRILL THUMPING)

1479
01:37:08,967 --> 01:37:11,096
(DRILL THUMPING)

1480
01:37:56,973 --> 01:37:59,767
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

1481
01:37:59,768 --> 01:38:03,190
<i>And a brawla, brawla sooit</i>

1482
01:38:03,438 --> 01:38:06,816
<i>Hut-Sut Rawlson on the rillerah</i>

1483
01:38:06,817 --> 01:38:09,610
<i>And a brawla sooit</i>

1484
01:38:09,611 --> 01:38:11,989
FATHER DIEGO: Leo.

1485
01:38:12,072 --> 01:38:14,035
Father Diego?

1486
01:38:14,116 --> 01:38:16,992
- Is that you, Father?
- Yes, Leo.

1487
01:38:17,452 --> 01:38:19,700
Is Chuck with you?

1488
01:38:20,455 --> 01:38:22,833
I'm right here, Leo.

1489
01:38:25,210 --> 01:38:29,214
- See that she gets the present, Chuck.
- She's wearing it.

1490
01:38:29,381 --> 01:38:33,005
She is? How does she like it?

1491
01:38:33,385 --> 01:38:36,012
Does she look pretty in it?

1492
01:38:36,930 --> 01:38:38,715
Yes, Leo.

1493
01:38:39,433 --> 01:38:40,641
(PANTING)

1494
01:38:40,642 --> 01:38:42,641
Thanks, Chuck.

1495
01:38:47,107 --> 01:38:48,892
I'm ready.

1496
01:39:04,499 --> 01:39:07,577
Bless me, Father,
for I have sinned.

1497
01:39:09,796 --> 01:39:11,676
I'm sorry.

1498
01:39:13,717 --> 01:39:16,842
(SPEAKING IN LATIN)

1499
01:39:32,194 --> 01:39:34,525
(SPEAKING IN LATIN)

1500
01:39:42,287 --> 01:39:43,954
FATHER DIEGO: Amen.

1501
01:39:49,628 --> 01:39:52,837
(DRILL THUMPING)

1502
01:40:00,180 --> 01:40:03,265
<i>SMOLLETT ON MICROPHONE:
What's holding up those oil drums?</i>

1503
01:40:03,266 --> 01:40:04,850
<i>Send them up!</i>

1504
01:40:36,133 --> 01:40:39,554
Stop the drill. Stop everything.

1505
01:40:47,519 --> 01:40:51,772
<i>Quiet! Quiet, everybody!</i>

1506
01:40:52,065 --> 01:40:53,649
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)

1507
01:40:53,650 --> 01:40:56,480
<i>Shut off that music and listen!</i>

1508
01:40:58,155 --> 01:41:01,240
<i>This is Charles Tatum speaking!
Listen to me!</i>

1509
01:41:01,241 --> 01:41:02,825
(MUSIC STOPS)

1510
01:41:02,826 --> 01:41:05,786
<i>Listen! Listen!</i>

1511
01:41:06,663 --> 01:41:08,626
(ALL MURMURING)

1512
01:41:13,712 --> 01:41:16,007
<i>Leo Minosa is dead.</i>

1513
01:41:16,631 --> 01:41:22,296
<i>He died a quarter of an hour ago
with the drill just 10 feet away.</i>

1514
01:41:30,771 --> 01:41:36,020
<i>There's nothing we can do any more.
There's nothing anybody can do.</i>

1515
01:41:36,401 --> 01:41:38,981
<i>He's dead. Do you hear me?</i>

1516
01:41:51,041 --> 01:41:53,787
<i>Now go on home, all of you!</i>

1517
01:41:55,796 --> 01:41:58,091
<i>The circus is over.</i>

1518
01:42:04,554 --> 01:42:06,847
Operator, get me Chicago!

1519
01:42:06,848 --> 01:42:10,057
Operator! Operator!
This is a press rush.

1520
01:42:10,227 --> 01:42:14,645
Get me New York. Longacre 57598.

1521
01:44:22,984 --> 01:44:25,814
What are they doing with that?

1522
01:44:26,446 --> 01:44:29,782
They're taking it away.
Orders from New York.

1523
01:44:29,783 --> 01:44:32,159
You never heard anybody
as mad as Nagel.

1524
01:44:32,160 --> 01:44:34,495
I don't get it either, Chuck.
Where were you?

1525
01:44:34,496 --> 01:44:36,956
What's the idea of not
protecting your own paper?

1526
01:44:36,957 --> 01:44:40,581
You had it all for yourself.
You had it first.

1527
01:44:41,044 --> 01:44:45,131
- He told me to tell you you're fired.
- Get me a drink.

1528
01:44:54,307 --> 01:44:57,768
So they moved your piano out, eh?
What are you gonna play on now?

1529
01:44:57,769 --> 01:44:59,645
Had everything sewed
up, didn't you, Tatum?

1530
01:44:59,646 --> 01:45:02,688
Everything but the payoff.
What slipped up?

1531
01:45:02,899 --> 01:45:04,108
Beat it.

1532
01:45:04,109 --> 01:45:06,819
Booze yourself out
of another job, fan?

1533
01:45:06,820 --> 01:45:10,658
McCARDLE: The great Tatum.
Better wipe his mouth.

1534
01:45:10,949 --> 01:45:13,161
Beat it. Beat it.

1535
01:45:13,910 --> 01:45:15,661
You heard him. Outside, all of you.

1536
01:45:15,662 --> 01:45:17,204
Where do you go from here, Tatum?

1537
01:45:17,205 --> 01:45:21,083
Maybe the kid can get you a
job on a high school paper.

1538
01:45:21,084 --> 01:45:24,628
Put in a call to New York.
I wanna talk to Nagel.

1539
01:45:24,629 --> 01:45:26,380
Aren't you a little late, Tatum?

1540
01:45:26,381 --> 01:45:31,464
- The papers are on the street now.
- Don't stand there, Herbie. Get Nagel.

1541
01:45:31,928 --> 01:45:35,097
What're you gonna flash to them?
How they weave a Navajo rug?

1542
01:45:35,098 --> 01:45:37,266
That ought to be
worth $1,000 a day.

1543
01:45:37,267 --> 01:45:39,810
Look, Tatum, you were good
to us. We'll be good to you.

1544
01:45:39,811 --> 01:45:42,563
Here's a hot tip. We just
got it from the sheriff.

1545
01:45:42,564 --> 01:45:46,271
He's gonna dig Leo out yet
and give him a big send-off.

1546
01:45:46,443 --> 01:45:48,194
Get out.

1547
01:45:48,195 --> 01:45:49,320
Get out!

1548
01:45:49,321 --> 01:45:51,155
See you in New York when you
pick up that Pulitzer Prize.

1549
01:45:51,156 --> 01:45:52,905
Get out!

1550
01:45:56,953 --> 01:45:59,865
Okay, hold it. Nagel.

1551
01:46:09,174 --> 01:46:11,505
Hello, Nagel? Tatum.

1552
01:46:12,886 --> 01:46:16,391
Wait a minute. Don't yell at me!

1553
01:46:17,015 --> 01:46:19,642
Sure. Sure, I let you down.

1554
01:46:20,102 --> 01:46:23,104
I know they're on the
street, the other papers.

1555
01:46:23,105 --> 01:46:27,566
Sure, sure. Everybody else got
the story. Only it's the wrong story.

1556
01:46:27,567 --> 01:46:29,696
Shut up, I said!

1557
01:46:30,904 --> 01:46:35,366
Leo Minosa didn't die.
He was murdered.

1558
01:46:35,367 --> 01:46:37,660
Is that the best you can think of?

1559
01:46:37,661 --> 01:46:40,579
Stop it, Tatum. You're
wasting your breath.

1560
01:46:40,580 --> 01:46:42,873
Now let me tell you the
story behind the story.

1561
01:46:42,874 --> 01:46:47,753
You got drunk yesterday, you were
drunk all night, and you're still drunk!

1562
01:46:47,754 --> 01:46:49,505
All right, I'm crazy!

1563
01:46:49,506 --> 01:46:51,799
But it's only because I
took a chance on you!

1564
01:46:51,800 --> 01:46:54,885
And I'm giving you your money's
worth, a Tatum special.

1565
01:46:54,886 --> 01:46:57,680
Something that'll make all
the other papers look sick.

1566
01:46:57,681 --> 01:47:00,766
Hey, Nagel, you wouldn't be
sap enough to hang up on me.

1567
01:47:00,767 --> 01:47:02,309
Not now. Listen to this.

1568
01:47:02,310 --> 01:47:05,020
"Reporter keeps man
buried for six days!"

1569
01:47:05,021 --> 01:47:07,273
Now get set for the rest of it.

1570
01:47:07,274 --> 01:47:10,269
Nagel! Nagel! Nagel!

1571
01:47:11,820 --> 01:47:13,605
New York?

1572
01:47:17,200 --> 01:47:22,034
Running a big-city newspaper,
that bald-headed idiot.

1573
01:47:22,539 --> 01:47:24,870
He won't believe me.

1574
01:47:25,834 --> 01:47:28,461
You believe me, don't you?

1575
01:47:30,213 --> 01:47:32,426
Yes, I do, Chuck.

1576
01:47:33,341 --> 01:47:36,135
Now let me help you. I'll take
you to a doctor or a hospital.

1577
01:47:36,136 --> 01:47:38,384
Forget the doctor.

1578
01:47:39,264 --> 01:47:41,223
We've got things to do.

1579
01:47:41,224 --> 01:47:43,934
Like, for instance,
re-elect a sheriff.

1580
01:47:43,935 --> 01:47:46,812
Come on, fan. We got a deadline.

1581
01:48:28,772 --> 01:48:32,063
Come on, Herbie.
You're wasting my time.

1582
01:49:36,089 --> 01:49:40,377
Sit down. That's your desk.

1583
01:49:40,886 --> 01:49:42,884
Now go to work.

1584
01:49:50,771 --> 01:49:55,522
What's the matter with everybody?
Haven't you ever seen me before?

1585
01:49:55,817 --> 01:50:00,615
Go on! It's getting late! Your
paper starts printing in an hour.

1586
01:50:02,074 --> 01:50:08,698
Mr Boot! Boot! Mr Boot!

1587
01:50:12,751 --> 01:50:14,749
Where's Boot?

1588
01:50:20,175 --> 01:50:22,055
Yes, Chuck.

1589
01:50:25,972 --> 01:50:30,059
How'd you like to make yourself
$1,000 a day, Mr Boot?

1590
01:50:30,060 --> 01:50:33,020
I'm $1,000-a-day newspaperman.

1591
01:50:33,563 --> 01:50:36,274
You can have me for nothing.

 
 
master@onlinenglish.ru