1
00:02:31,885 --> 00:02:35,082
ACP Ranbir Singh, Metropolitan
Police, Cape Town.
2
00:02:35,989 --> 00:02:37,115
What are you doing in Durban?
3
00:02:37,290 --> 00:02:38,348
I`ve come to meet you.
4
00:02:38,558 --> 00:02:39,923
You could`ve called
me in your office.
5
00:02:42,495 --> 00:02:45,623
The job is such that I don`t
even trust my department.
6
00:02:47,267 --> 00:02:48,325
What`s the job?
7
00:02:48,501 --> 00:02:51,197
Till date, you`ve applied
trice to go undercover.
8
00:02:52,872 --> 00:02:53,930
I am still waiting.
9
00:02:55,942 --> 00:02:57,136
I may have a job for you.
10
00:02:58,978 --> 00:02:59,910
But it`s dangerous.
11
00:03:00,313 --> 00:03:01,245
I don`t care.
12
00:03:02,182 --> 00:03:03,240
Have you heard of Kaizer?
13
00:03:04,584 --> 00:03:05,949
Kaizer Abrahim?
14
00:03:07,420 --> 00:03:09,820
Nowadays, he operates
from Cape Town.
15
00:03:11,024 --> 00:03:13,993
Till now, two of my undercover
cops have lost their lives.
16
00:03:14,227 --> 00:03:15,558
And seven of them
have refused it.
17
00:03:18,464 --> 00:03:19,829
I won`t.
18
00:03:20,833 --> 00:03:23,996
You won`t want? - Say no.
19
00:03:26,873 --> 00:03:28,033
When can I start?
20
00:03:30,243 --> 00:03:31,335
Tonight.
21
00:09:05,945 --> 00:09:08,209
I`ve never heard about you.
- I was in Durban.
22
00:09:09,815 --> 00:09:13,911
I know Durban well. But l`ve
never heard of any Romeo.
23
00:09:15,821 --> 00:09:17,311
Are you concerned with
my name or the job?
24
00:09:19,926 --> 00:09:23,327
What will you do? - Anything.
25
00:09:24,497 --> 00:09:26,021
We only undertake big jobs.
26
00:09:27,400 --> 00:09:28,867
I don`t do small jobs.
27
00:09:30,102 --> 00:09:31,160
Oh, really?
28
00:09:36,509 --> 00:09:38,067
Do you see this car?
29
00:09:41,914 --> 00:09:43,381
Lamborghini Murcielago.
30
00:09:43,983 --> 00:09:46,076
Lamborghini Murcielago.
31
00:09:46,819 --> 00:09:48,047
I`ve a buyer for it.
32
00:09:48,821 --> 00:09:51,187
So? - I don`t have a car.
33
00:09:52,825 --> 00:09:56,022
Get the car and
we are in business.
34
00:10:04,604 --> 00:10:06,037
Will a difference in
shade be a problem?
35
00:10:06,238 --> 00:10:07,262
No, it won`t be a problem.
36
00:10:11,611 --> 00:10:12,305
Listen..
37
00:10:21,387 --> 00:10:22,376
Go.
38
00:12:14,233 --> 00:12:15,393
Can you hear me?
39
00:12:41,160 --> 00:12:42,354
Who are you?
40
00:12:42,862 --> 00:12:43,988
What place is this?
41
00:12:44,063 --> 00:12:45,428
What what.. - Water. Water.
42
00:12:45,931 --> 00:12:48,161
Water? Okay.
Okay. Just stay there.
43
00:13:00,579 --> 00:13:01,944
Here, drink some water.
44
00:13:06,819 --> 00:13:08,810
Are you alright? Who are you?
45
00:13:09,889 --> 00:13:11,254
Damn it, say something!
46
00:13:16,896 --> 00:13:20,332
You love the car? You have
a girlfriend? - Yes, I do.
47
00:13:20,966 --> 00:13:22,433
Is she as beautiful as this one?
48
00:13:23,836 --> 00:13:26,862
Okay done. 15,000.
Please. - No, 12000.
49
00:13:27,206 --> 00:13:28,366
Okay. Deal done. - Okay.
50
00:13:38,551 --> 00:13:39,984
Did you guys call the cops?
51
00:13:40,953 --> 00:13:41,920
Get driving, fast.
52
00:13:42,054 --> 00:13:43,316
Did you call the cops?
53
00:13:49,461 --> 00:13:50,291
Drive.
54
00:17:08,227 --> 00:17:13,130
Is he alive or did
you kill him? - Who?
55
00:17:13,565 --> 00:17:17,968
Idiot, l`d told you not to
touch them till my job is done.
56
00:17:20,806 --> 00:17:22,296
Sultan,
why are you troubling me.
57
00:17:22,541 --> 00:17:23,838
Give the phone to Om.
58
00:17:27,479 --> 00:17:28,275
He`s in the bathroom.
59
00:17:28,347 --> 00:17:31,578
Sultan, this isn`t a joke.
It`s a big job.
60
00:17:32,284 --> 00:17:34,548
We`ve to keep them
alive till our work is done.
61
00:17:35,487 --> 00:17:37,387
But keep an eye on
Romeo, he a idiot.
62
00:17:38,891 --> 00:17:41,553
If anything goes wrong,
remember..
63
00:17:42,094 --> 00:17:46,360
..I`ll kill you all before
the police. - Okay.
64
00:17:47,166 --> 00:17:49,157
Ask Max to answer the call
when I call the next time.
65
00:18:08,821 --> 00:18:10,118
Take it easy, man!
Take it easy!
66
00:18:10,255 --> 00:18:11,153
Who are you?
67
00:18:11,323 --> 00:18:12,381
What are you doing?
68
00:18:12,558 --> 00:18:13,456
Nothing.
69
00:18:13,525 --> 00:18:15,891
Why are you in this room?
- Nothing.. I am not doing anything.
70
00:18:15,961 --> 00:18:18,191
Who are we? - I don`t know.
71
00:18:18,464 --> 00:18:19,897
What`s in your hand?
72
00:18:20,799 --> 00:18:22,198
Pencil. - What`s in my hand?
73
00:18:23,001 --> 00:18:24,229
Rod. - You know
I could kill you.
74
00:18:24,369 --> 00:18:26,303
Okay. Okay. Just take it easy.
75
00:18:26,371 --> 00:18:27,565
I`ll kill you!
76
00:18:30,809 --> 00:18:32,174
Good morning.
77
00:18:35,080 --> 00:18:36,809
Recognised me?
78
00:18:38,283 --> 00:18:39,545
Do you remember who I am?
79
00:18:39,952 --> 00:18:42,386
Listen, I can only
tell what I know.
80
00:18:42,521 --> 00:18:44,045
What do you know?
81
00:18:46,859 --> 00:18:48,986
Answer me or l`ll kill you! - l
don`t know why l`m here, goddamn it.
82
00:18:49,061 --> 00:18:51,393
Yes, try to recall.
Come on. Come on.
83
00:18:51,530 --> 00:18:53,054
Who hit me?
84
00:18:53,832 --> 00:18:55,094
You don`t remember?
85
00:18:56,201 --> 00:18:58,396
I too don`t know who I am.
86
00:18:59,071 --> 00:19:01,130
I think I didn`t hit you.
87
00:19:03,175 --> 00:19:05,109
You don`t know who hit you?
88
00:19:07,813 --> 00:19:08,871
I don`t remember.
89
00:19:09,114 --> 00:19:10,103
I don`t bloody remember.
90
00:19:10,182 --> 00:19:12,082
Boss, do one thing.
91
00:19:12,518 --> 00:19:14,383
You come upstairs
and untie my hand.
92
00:19:15,120 --> 00:19:16,212
You don`t remember who you are.
93
00:19:16,288 --> 00:19:17,516
I too don`t remember who I am.
94
00:19:17,990 --> 00:19:19,958
Take me to be your brother.
95
00:19:20,792 --> 00:19:22,157
I`m going. - Where are you going?
96
00:19:22,528 --> 00:19:24,086
Untie me, dear. Untie me.
97
00:19:25,130 --> 00:19:27,121
I`ll call you back.
- Are you crazy?
98
00:19:27,833 --> 00:19:28,891
I am asking you to untie me.
99
00:19:29,067 --> 00:19:30,500
I am not asking you to call me.
100
00:19:31,236 --> 00:19:32,328
Everyone has gone crazy.
101
00:19:32,404 --> 00:19:33,393
I am crazy?
102
00:19:33,805 --> 00:19:34,794
You think I am crazy?
103
00:19:34,840 --> 00:19:35,807
Is it some kind of a joke?
104
00:19:35,908 --> 00:19:36,840
I need to make a call.
105
00:19:44,983 --> 00:19:45,950
Wait.
106
00:19:46,218 --> 00:19:51,554
Max? Sultan? Om? Romeo.?
107
00:19:54,359 --> 00:19:55,485
What the hell are
you talking about?
108
00:19:56,061 --> 00:19:57,221
I`ve to make a phone call.
109
00:20:02,334 --> 00:20:04,199
Who do I have to call?
110
00:20:05,103 --> 00:20:06,365
What`s the number? What?
111
00:20:07,339 --> 00:20:11,400
What`s your name?
- I don`t remember.
112
00:20:12,044 --> 00:20:15,411
Take it easy, man. He too
doesn`t remember anything.
113
00:20:15,914 --> 00:20:17,245
How`s this possible?
114
00:20:17,449 --> 00:20:18,848
How`s this possible?
115
00:20:18,917 --> 00:20:20,145
I too don`t know.
116
00:20:21,587 --> 00:20:23,521
But I know that something
has happened in here.
117
00:20:24,590 --> 00:20:25,579
We are five of us over here.
118
00:20:26,858 --> 00:20:27,916
Or perhaps more.
119
00:20:28,193 --> 00:20:29,956
You`ve been hit by someone.
120
00:20:30,028 --> 00:20:31,325
There are two people downstairs.
121
00:20:31,396 --> 00:20:33,227
Definitely, there wasn`t
a party going on here.
122
00:20:35,534 --> 00:20:37,126
Who did I have to call?
123
00:20:38,870 --> 00:20:39,859
I don`t know.
124
00:20:39,938 --> 00:20:41,462
Will you just shut up?
125
00:20:42,207 --> 00:20:43,572
Why are they tied down?
126
00:20:44,076 --> 00:20:45,543
Did we tie them? - Maybe.
127
00:20:46,178 --> 00:20:49,147
Why? - Maybe, one
of them must`ve hit you.
128
00:20:49,214 --> 00:20:50,613
So what are we waiting for?
129
00:20:50,882 --> 00:20:51,906
Call the cops.
130
00:20:51,984 --> 00:20:53,474
Perhaps,
you had to call the cops.
131
00:21:00,392 --> 00:21:01,950
I don`t know the number.
132
00:21:03,395 --> 00:21:05,886
1 01 1 1.
133
00:21:08,300 --> 00:21:09,892
There`s no outgoing in it.
134
00:21:10,102 --> 00:21:12,127
How do you know?
135
00:21:25,317 --> 00:21:27,979
Brother, it`s not a
joke to sell a stolen car.
136
00:21:28,553 --> 00:21:30,453
No one will even
give $100,000 for this.
137
00:21:32,124 --> 00:21:33,853
It`s enough for us, right?
138
00:21:35,160 --> 00:21:36,627
For me. - Okay, dear.
139
00:21:37,229 --> 00:21:40,164
The monkey started jumping
as soon as he saw the fruit.
140
00:21:41,033 --> 00:21:42,159
My friend..
141
00:21:42,434 --> 00:21:44,459
In this game, I am the monkey
and his master as well.
142
00:21:44,936 --> 00:21:46,301
Hence I will keep all the money.
143
00:21:47,172 --> 00:21:48,264
And what about me?
144
00:21:50,142 --> 00:21:52,508
Henceforth, you`ll get a 50%
share in all the deals.
145
00:21:53,912 --> 00:21:54,901
Deal?
146
00:21:55,180 --> 00:21:56,477
I`ll think over it.
147
00:21:57,883 --> 00:21:59,009
Drink and think.
148
00:21:59,217 --> 00:22:00,514
I`ll think and drink.
149
00:22:01,320 --> 00:22:09,284
Keep your heart in control.
150
00:22:31,016 --> 00:22:39,583
These naughty eyes, my racy
style and my sweet nothings.
151
00:22:40,092 --> 00:22:44,358
You`ll get what you want.
152
00:22:44,863 --> 00:22:48,390
Keep your heart in control.
153
00:22:48,467 --> 00:22:51,368
These dark tresses which
are like dark clouds.
154
00:22:51,903 --> 00:22:56,636
My rosy cheeks and
the mischievous lips.
155
00:22:57,509 --> 00:23:02,071
You`ll get what you want.
156
00:23:02,347 --> 00:23:05,908
Keep your heart in control.
157
00:23:08,120 --> 00:23:12,454
I know you want it when I told,
so you better learn it.
158
00:23:12,524 --> 00:23:15,391
I know you need it, I can feel it.
159
00:23:15,460 --> 00:23:17,018
You should know that, baby.
160
00:23:17,095 --> 00:23:21,395
My heart is yours.
You recognise my heartbeats.
161
00:23:21,466 --> 00:23:25,562
If you want it when I want it,
let`s unite the heart.
162
00:23:25,837 --> 00:23:28,829
My body is like a mirror.
163
00:23:28,907 --> 00:23:34,106
It`s fragrant and intoxicating.
164
00:23:35,247 --> 00:23:39,047
You`ll get what you want.
165
00:23:39,317 --> 00:23:42,514
Keep your heart in control.
166
00:23:43,088 --> 00:23:46,251
My gait is mesmerising, love.
167
00:23:46,324 --> 00:23:51,318
My slim waist is a sweet poison.
168
00:23:52,364 --> 00:23:56,562
You`ll get what you want.
169
00:23:57,035 --> 00:24:00,436
Keep your heart in control.
170
00:24:02,841 --> 00:24:07,175
I know you want it when I told,
so you better learn it.
171
00:24:07,245 --> 00:24:09,440
I know you need it, I can feel it.
172
00:24:09,514 --> 00:24:11,573
You should know that, baby.
173
00:24:11,850 --> 00:24:16,048
My heart is yours.
You recognise my heartbeats.
174
00:24:16,288 --> 00:24:21,225
If you want it when I want it,
let`s unite the heart.
175
00:24:21,860 --> 00:24:26,194
I know you need it.
I know I know you want it.
176
00:24:26,498 --> 00:24:29,023
I know you feel it.
177
00:24:29,100 --> 00:24:31,830
I know you need it.
178
00:24:32,437 --> 00:24:34,268
Baby!
179
00:24:34,573 --> 00:24:39,340
You should know that.
180
00:24:43,448 --> 00:24:44,437
Where`s the car?
181
00:24:44,516 --> 00:24:45,540
Who has sent you here?
182
00:24:45,917 --> 00:24:47,179
What difference does it make?
183
00:24:47,853 --> 00:24:49,844
I should know who told you.
184
00:24:50,288 --> 00:24:52,119
Who told me? What did he tell me?
185
00:24:52,224 --> 00:24:53,521
Who am l? Who are you?
186
00:24:54,025 --> 00:24:56,118
Ask questions which are
profitable to you.
187
00:24:56,361 --> 00:24:57,885
Have you brought the money?
- That`s a good question.
188
00:25:02,300 --> 00:25:03,528
I wouldn`t do that.
189
00:25:04,202 --> 00:25:05,499
Where are the car keys?
190
00:25:05,570 --> 00:25:09,165
Cash first. - Okay.
191
00:25:15,847 --> 00:25:19,010
Inspector Burman.
Metropolitan Police.
192
00:25:20,185 --> 00:25:21,447
You`ve fought us a lot.
193
00:25:22,053 --> 00:25:25,113
But now, both of you will go
in at least for four years.
194
00:25:25,824 --> 00:25:26,950
You will rot.
195
00:25:29,060 --> 00:25:30,391
I`ll give you an option.
196
00:25:31,396 --> 00:25:34,058
Keep the car keys here and leave.
197
00:25:34,599 --> 00:25:36,226
Consider that we never met.
198
00:25:36,301 --> 00:25:37,598
Please proceed.
199
00:25:37,869 --> 00:25:38,836
Go.
200
00:25:50,415 --> 00:25:51,439
Nice badge, officer.
201
00:25:52,851 --> 00:25:54,580
It`s available at every corner
of China Town for ten Rands.
202
00:25:57,622 --> 00:25:58,589
Nice gun too.
203
00:26:00,325 --> 00:26:04,091
But every Metropolitan police
officer has RAPP-401.
204
00:26:05,864 --> 00:26:09,800
And this is 8mm Bruni that too empty
205
00:26:13,972 --> 00:26:16,941
But this is a 9mm Smith and Wesson
206
00:26:22,881 --> 00:26:23,870
And it`s loaded.
207
00:26:24,149 --> 00:26:26,811
Now tell me, do you want
to do business or drama?
208
00:26:27,485 --> 00:26:29,180
Smart boy.
209
00:26:31,590 --> 00:26:33,023
Were you a cop?
210
00:26:33,558 --> 00:26:35,048
I am.
211
00:26:36,094 --> 00:26:37,356
Like me?
212
00:26:38,363 --> 00:26:40,058
Right.
213
00:26:42,067 --> 00:26:43,329
You were right. He`s sharp.
214
00:26:44,970 --> 00:26:47,438
Come on.
I`ll introduce you to my friend.
215
00:26:49,207 --> 00:26:50,504
He needed a good man.
216
00:26:51,376 --> 00:26:52,866
I`ve recommended you.
217
00:26:53,078 --> 00:26:54,409
It`s a new job.
218
00:26:55,413 --> 00:26:56,846
Big job means big risk.
219
00:26:57,616 --> 00:27:00,141
And big risk means big money.
220
00:27:00,552 --> 00:27:01,814
What`s the plan?
221
00:27:02,087 --> 00:27:03,179
What`s the hurry?
222
00:27:03,254 --> 00:27:04,881
Yes, what`s the hurry?
223
00:27:32,017 --> 00:27:33,211
Chinese?
224
00:27:35,553 --> 00:27:36,952
Japanese?
225
00:27:38,857 --> 00:27:39,949
Korean?
226
00:27:40,458 --> 00:27:42,858
Shut up. You..
227
00:27:43,128 --> 00:27:44,425
Okay, lndian.
228
00:27:46,398 --> 00:27:48,992
There`s a plan.
What is it, I don`t know.
229
00:27:49,300 --> 00:27:51,131
But whatever the plan is,
it`s criminal.
230
00:27:51,603 --> 00:27:53,093
And someone is going to die in it.
231
00:27:53,171 --> 00:27:55,071
If you don`t know anything then
how do you know so much?
232
00:27:57,042 --> 00:27:58,407
A phone call came
before you came here.
233
00:27:59,044 --> 00:28:01,171
The caller was repetitively
asking whether he is dead.
234
00:28:01,546 --> 00:28:05,812
He warned that he shouldn`t
die until the work is done.
235
00:28:05,950 --> 00:28:07,349
Who?
- He didn`t tell me his name.
236
00:28:08,319 --> 00:28:09,843
But he took four more names.
237
00:28:10,789 --> 00:28:11,915
We are five of us.
238
00:28:12,090 --> 00:28:14,388
And one of us is
the one who has to die.
239
00:28:15,126 --> 00:28:17,822
I don`t remember any
of these four names.
240
00:28:18,897 --> 00:28:20,455
Hey, where are you going?
241
00:28:20,832 --> 00:28:21,321
I am going out.
242
00:28:21,399 --> 00:28:23,162
You can`t go out. - Why?
243
00:28:23,802 --> 00:28:24,962
I`ve checked every place.
244
00:28:25,236 --> 00:28:27,796
There are a few windows
but they have thick grills.
245
00:28:28,039 --> 00:28:28,937
So how did we get in?
246
00:28:29,074 --> 00:28:30,473
Through the door. It`s locked.
247
00:28:30,909 --> 00:28:32,171
Then the lock can be opened.
248
00:28:32,243 --> 00:28:35,007
Or the door can be broken.
- It can`t.
249
00:28:35,146 --> 00:28:36,807
Why? - Because the
door is made of steel.
250
00:28:36,881 --> 00:28:38,940
At least three inches.
The lock is Jefferson Excel.
251
00:28:39,017 --> 00:28:40,041
It`s an electronic lock.
252
00:28:40,118 --> 00:28:41,517
It`s used in bank lockers.
253
00:28:41,886 --> 00:28:42,944
Wow.
254
00:28:43,288 --> 00:28:45,381
This is a bank? - It isn`t.
255
00:28:45,990 --> 00:28:47,855
But this is definitely
a prohibited area.
256
00:28:48,460 --> 00:28:49,449
Or was.
257
00:28:49,861 --> 00:28:51,328
How do you know about the locks?
- I just know.
258
00:28:51,529 --> 00:28:53,394
Don`t ask me how.
I won`t be able to tell you.
259
00:28:53,832 --> 00:28:56,824
Great. So four guys are going
to kill and one is going to die.
260
00:28:57,068 --> 00:28:58,558
But there are two
men tied out there.
261
00:28:58,970 --> 00:29:00,062
They might be the
ones who will kill.
262
00:29:00,405 --> 00:29:01,463
It`s possible
263
00:29:02,073 --> 00:29:04,234
It`s also possible that
one of us is going to die.
264
00:29:04,809 --> 00:29:06,140
So the other two are criminals.
265
00:29:07,011 --> 00:29:09,138
You and he. Or you and l.
266
00:29:09,481 --> 00:29:10,277
Or me and you.
267
00:29:10,415 --> 00:29:12,406
There are millions of permutations
and combinations for this, right?
268
00:29:13,017 --> 00:29:14,484
You get caught if its
the wrong combination.
269
00:29:15,353 --> 00:29:19,949
Then you either get hanged
or rot in the prison for ever.
270
00:29:20,291 --> 00:29:21,280
What say?
271
00:29:21,459 --> 00:29:22,357
There`s logic in it, right?
272
00:29:22,494 --> 00:29:24,052
Just shut up, man.
273
00:29:28,433 --> 00:29:29,923
Brother, we have a situation here.
274
00:29:30,235 --> 00:29:31,862
Something has seriously
gone wrong here.
275
00:29:32,337 --> 00:29:33,429
Do you know what happened?
276
00:29:34,339 --> 00:29:37,934
Hey brother, what are you
whispering over there?
277
00:29:38,243 --> 00:29:40,177
Why aren`t you untying me?
278
00:29:40,311 --> 00:29:41,300
Shut up.
279
00:29:44,182 --> 00:29:46,309
Tell me, what you
know and l`ll untie you.
280
00:29:51,422 --> 00:29:52,548
We all are in trouble.
281
00:29:53,124 --> 00:29:54,386
One of us is going to die.
282
00:29:54,459 --> 00:29:55,551
We all can die..
283
00:29:55,860 --> 00:29:57,384
..if we don`t help each other.
284
00:30:00,231 --> 00:30:03,166
I`ll hit you back and blue.
Release me.
285
00:30:03,234 --> 00:30:05,225
Shut up! I`ll break your jaw
if you open your mouth.
286
00:30:05,370 --> 00:30:08,464
Brother, keep quiet.
He`ll really do that.
287
00:30:09,207 --> 00:30:10,834
Look, we don`t have much time
288
00:30:11,409 --> 00:30:13,036
Tell me what do you know.
289
00:30:13,411 --> 00:30:15,402
All of them are idiots.
290
00:30:15,914 --> 00:30:18,405
They have kept me like animals.
They will be doomed.
291
00:30:18,483 --> 00:30:20,883
No one will come for
them after they die.
292
00:30:21,452 --> 00:30:23,181
I am talking to myself.
293
00:30:24,189 --> 00:30:25,884
Sorry. I won`t.
294
00:30:26,624 --> 00:30:28,023
Do you remember anything?
295
00:30:28,092 --> 00:30:29,059
Say it, man.
296
00:30:29,127 --> 00:30:30,059
I think he can`t mute.
297
00:30:30,161 --> 00:30:31,253
Are you mute?
298
00:30:31,629 --> 00:30:33,221
Perhaps, he`s deaf as well.
299
00:30:35,967 --> 00:30:39,528
Boss, do I have the
permission to speak?
300
00:30:40,572 --> 00:30:42,039
He isn`t mute.
301
00:30:43,007 --> 00:30:44,133
He abuses.
302
00:30:45,476 --> 00:30:47,171
Why are you going upstairs?
303
00:30:47,412 --> 00:30:50,040
Boss! Boss, get me
down before he comes up.
304
00:30:50,114 --> 00:30:50,910
He`ll kill me.
305
00:30:51,049 --> 00:30:53,040
I am so sorry. I won`t say a word.
I won`t say a word.
306
00:30:53,251 --> 00:30:55,151
Don`t hit me. Sorry.
Sorry. Sorry. Sorry.
307
00:30:55,320 --> 00:30:57,049
I won`t say a word.
I won`t say a word.
308
00:30:57,222 --> 00:30:58,280
That`s it.
309
00:30:58,623 --> 00:30:59,954
That`s it. Got it.
310
00:31:17,609 --> 00:31:19,270
He`s crazy.
311
00:31:19,544 --> 00:31:21,512
I am telling you, he`s crazy.
312
00:31:32,857 --> 00:31:35,325
That`s it. That`s it. I got it.
313
00:31:35,927 --> 00:31:37,258
I got it. This is it.
314
00:31:39,063 --> 00:31:41,554
This is an acid factory.
315
00:31:41,900 --> 00:31:43,891
This is a storage place for
chemical and gas cylinders.
316
00:31:44,068 --> 00:31:46,036
Its manual was supposed to
be here. It`s mandatory.
317
00:31:46,137 --> 00:31:47,434
And here it is.
318
00:31:47,505 --> 00:31:49,871
There are hazardous gases
and acids..
319
00:31:50,174 --> 00:31:51,903
..and that`s why this
area is prohibited.
320
00:31:52,110 --> 00:31:53,270
Symptoms of inhalation.
321
00:31:53,478 --> 00:31:57,938
Nausea, dehydration, headache
and temporary amnesia.
322
00:31:59,317 --> 00:32:00,978
Say that in Hindi as well, Brother.
323
00:32:02,520 --> 00:32:05,114
Temporary memory loss.
That means memory.. - Enough.
324
00:32:05,323 --> 00:32:06,847
I understand that.
325
00:32:09,060 --> 00:32:10,220
A gas leak took place here.
326
00:32:10,395 --> 00:32:12,989
Because of which none of
us remember anything.
327
00:32:13,831 --> 00:32:15,025
I remember everything.
328
00:32:17,068 --> 00:32:20,401
I told you, he isn`t mute.
329
00:32:24,842 --> 00:32:26,002
What do you remember? Tell me.
330
00:32:26,177 --> 00:32:27,610
First, untie my hands.
331
00:32:28,012 --> 00:32:30,003
Then, I will tell everything.
332
00:32:30,548 --> 00:32:32,516
What`s the problem in
untying him?
333
00:32:33,618 --> 00:32:35,085
It`s possible that he`s lying.
334
00:32:36,020 --> 00:32:38,011
Because it`s for sure that
we all have lost our memory..
335
00:32:38,089 --> 00:32:39,852
..because of the gas leak.
336
00:32:40,191 --> 00:32:42,989
And he too was tied here, so how
does he remember everything.
337
00:32:43,394 --> 00:32:44,884
Okay, so he is lying.
338
00:32:45,029 --> 00:32:46,257
But if he is telling the truth..
339
00:32:46,331 --> 00:32:48,196
..there`ll be at least
some clarity in life.
340
00:32:48,499 --> 00:32:49,898
What do you think?
341
00:32:52,437 --> 00:32:54,268
That`s right. - Come on.
342
00:33:10,355 --> 00:33:12,915
Okay. We`ve decided that
we will untie you.
343
00:33:13,091 --> 00:33:15,958
But before that you`ll have to
tell us everything you remember.
344
00:33:20,331 --> 00:33:22,925
First my hands will be
untied then I will speak.
345
00:33:23,134 --> 00:33:23,896
That`s enough.
346
00:33:23,968 --> 00:33:25,492
He`ll tell the truth. He`ll lie.
He`ll say something at least.
347
00:33:25,570 --> 00:33:26,935
Untie him. - No.
348
00:33:27,405 --> 00:33:28,997
No. Wait. - Don`t.
349
00:33:44,555 --> 00:33:48,582
How are you? - Fine.
350
00:33:51,429 --> 00:33:52,987
Something big is
going to happen.
351
00:33:53,898 --> 00:33:55,126
Any indication?
352
00:33:55,600 --> 00:33:57,261
They haven`t told me
anything as yet.
353
00:33:57,568 --> 00:33:59,195
These guys are pros.
They`re too smart.
354
00:34:01,939 --> 00:34:03,099
Have you met Kaizer?
355
00:34:04,942 --> 00:34:05,931
No.
356
00:34:06,577 --> 00:34:07,805
But I will, soon.
357
00:34:07,879 --> 00:34:09,210
You have to try harder.
358
00:34:09,414 --> 00:34:10,381
Don`t worry, sir.
359
00:34:10,815 --> 00:34:11,907
We`ll get him.
360
00:34:13,418 --> 00:34:14,851
Be careful.
361
00:34:15,453 --> 00:34:17,148
I don`t want to
lose another officer.
362
00:34:27,565 --> 00:34:30,830
You must`ve understood
something but I haven`t.
363
00:34:31,302 --> 00:34:32,929
These are masks. - Yes.
364
00:34:33,104 --> 00:34:33,900
It`s possible that it
belongs to the factory.
365
00:34:34,038 --> 00:34:36,097
No, it`s not possible.
These aren`t gas masks.
366
00:34:36,307 --> 00:34:38,172
Fine.
They are made from cloth. So?
367
00:34:38,309 --> 00:34:41,540
It`s worn when a person
doesn`t want to show his face.
368
00:34:42,146 --> 00:34:43,443
Like a bank robbery.
369
00:34:43,948 --> 00:34:44,972
Fantastic.
370
00:34:45,116 --> 00:34:46,378
So these are things
used in a bank robbery.
371
00:34:46,951 --> 00:34:48,145
There is a bank lock outside.
372
00:34:48,319 --> 00:34:50,219
But we don`t know
where the bank is.
373
00:34:50,388 --> 00:34:52,083
You know what.
I have better ideas.
374
00:34:52,323 --> 00:34:55,019
These masks can be
worn for many other things.
375
00:34:55,860 --> 00:34:57,157
It`s possible that
we are terrorists.
376
00:34:57,361 --> 00:34:58,521
We had gone to place
a bomb somewhere
377
00:34:58,629 --> 00:35:00,358
It`s possible that we
work for the forces.
378
00:35:01,065 --> 00:35:02,191
On contract.
379
00:35:03,067 --> 00:35:04,295
Spies.
380
00:35:04,535 --> 00:35:06,560
It`s possible that we
have come on a holiday.
381
00:35:07,038 --> 00:35:08,972
We were having fun with call-girls.
382
00:35:09,340 --> 00:35:13,106
And then our wives came,
we wore the masks and ran away.
383
00:35:18,182 --> 00:35:20,173
Sorry. Bad joke.
384
00:35:20,384 --> 00:35:24,081
But if I don`t laugh,
l`ll go mad. Please. Please.
385
00:35:24,155 --> 00:35:25,918
I got it. If we kidnap.. - Kidnap?
386
00:35:26,991 --> 00:35:27,855
There are six masks.
387
00:35:27,992 --> 00:35:29,516
Four of them have holes
so that so that you can see.
388
00:35:29,861 --> 00:35:31,829
And two are those
from which you can`t see.
389
00:35:31,996 --> 00:35:33,122
Those who are
kidnapped shouldn`t..
390
00:35:33,464 --> 00:35:35,523
..know where they are being taken.
391
00:35:36,934 --> 00:35:37,923
Look at the markings on the map.
392
00:35:38,136 --> 00:35:39,262
One, two, three, four.
393
00:35:39,337 --> 00:35:40,964
Four crosses and two triangles.
394
00:35:41,172 --> 00:35:43,970
That means four
kidnappers and two hostages.
395
00:35:46,444 --> 00:35:47,502
Makes sense.
396
00:35:48,546 --> 00:35:49,535
There`s chloroform as well.
397
00:35:49,881 --> 00:35:51,348
To make them unconscious.
398
00:35:52,550 --> 00:35:53,983
Okay. Okay. Just a second.
399
00:35:54,051 --> 00:35:56,212
There are two masks
from which you can`t see.
400
00:35:56,888 --> 00:35:57,946
Two are kidnapped.
401
00:35:58,356 --> 00:35:59,880
And two of them are tied.
402
00:36:00,825 --> 00:36:02,224
That means we are the kidnappers.
403
00:36:02,793 --> 00:36:05,819
I knew that you
all had kidnapped me.
404
00:36:05,863 --> 00:36:07,296
I am a rich man.
405
00:36:07,832 --> 00:36:09,060
Take the money, man.
406
00:36:09,233 --> 00:36:10,962
He too might have wife and kids.
407
00:36:11,102 --> 00:36:12,569
Let us go. Untie our hands.
408
00:36:12,870 --> 00:36:14,269
Please. Please, sir.
409
00:36:18,075 --> 00:36:21,374
Okay. If we are three of us
then who is the forth one?
410
00:36:21,512 --> 00:36:23,241
The one who called.
411
00:36:23,981 --> 00:36:24,845
Wait a minute.
412
00:36:25,016 --> 00:36:27,007
Anyone of us can either be
the hostage or the kidnapper.
413
00:36:27,351 --> 00:36:28,181
Why?
414
00:36:28,252 --> 00:36:30,584
Because those who were kidnapped
have escaped from that room.
415
00:36:36,127 --> 00:36:37,560
Your name is Max.
416
00:36:38,462 --> 00:36:39,588
How do you know that?
417
00:36:40,064 --> 00:36:42,999
The caller had said tell
Max to answer the phone.
418
00:36:43,868 --> 00:36:45,096
And you wanted to make a call.
419
00:36:45,236 --> 00:36:46,863
You wanted to call him.
420
00:36:47,338 --> 00:36:48,532
Fantastic.
421
00:36:48,973 --> 00:36:50,964
Anything else, Mr. Detective?
422
00:36:51,309 --> 00:36:53,300
Carrying on, now what?
423
00:36:54,979 --> 00:36:56,844
We wait for the fourth kidnapper.
424
00:37:02,153 --> 00:37:03,347
Am I speaking to Nandini Sanghvi?
425
00:37:03,521 --> 00:37:05,011
Good morning, Mrs. Sanghvi.
426
00:37:05,289 --> 00:37:06,017
Who`s this?
427
00:37:06,090 --> 00:37:07,489
You won`t recognise
me even if I tell you.
428
00:37:07,858 --> 00:37:08,847
This is Sarthak`s phone, right?
429
00:37:08,993 --> 00:37:10,790
Yes, it`s Sarthak`s phone
but I am talking to you.
430
00:37:10,962 --> 00:37:12,020
Where`s Sarthak?
431
00:37:12,263 --> 00:37:13,230
Is everything okay?
432
00:37:13,364 --> 00:37:16,424
I`m happy to know that you
care for your husband.
433
00:37:16,801 --> 00:37:18,098
What`re you talking about?
434
00:37:18,469 --> 00:37:20,164
How did you get Sarthak`s phone?
435
00:37:20,338 --> 00:37:22,306
These are unnecessary details.
I won`t be able to tell them.
436
00:37:22,440 --> 00:37:23,498
Look, whoever you are..
437
00:37:23,975 --> 00:37:25,306
You don`t need to
give me so much respect.
438
00:37:25,376 --> 00:37:27,401
I am a small man. I do small jobs.
439
00:37:28,279 --> 00:37:29,303
What do you want?
440
00:37:29,480 --> 00:37:30,947
I`ve kidnapped Sarthak.
441
00:37:31,382 --> 00:37:32,576
Now, you pay me.
442
00:37:32,850 --> 00:37:36,183
And I don`t want to kill him
because you don`t pay me.
443
00:37:37,288 --> 00:37:38,277
How much do you want?
444
00:37:38,422 --> 00:37:39,354
30 million dollars.
445
00:37:40,024 --> 00:37:42,219
30 million? - You got tensed?
446
00:37:42,426 --> 00:37:44,018
I`ll tell you how to
arrange for the money.
447
00:37:44,195 --> 00:37:45,560
Note down this number.
448
00:37:46,998 --> 00:37:48,590
27990603.
449
00:37:48,933 --> 00:37:49,957
Its Arun`s number.
450
00:37:50,067 --> 00:37:51,193
He`s Sarthak`s personal banker.
451
00:37:51,402 --> 00:37:53,302
No one can arrange for
the money so quickly.
452
00:37:53,537 --> 00:37:56,973
The second number is 27060347.
453
00:37:57,375 --> 00:37:59,036
Its assistant commission
Ranbir`s number.
454
00:37:59,310 --> 00:38:01,437
As soon as my call gets
disconnected you will call the police.
455
00:38:01,846 --> 00:38:02,870
Hence this number will come useful.
456
00:38:03,114 --> 00:38:04,103
You have to bring all the money..
457
00:38:04,181 --> 00:38:05,773
..in a polythene bag and come
to the international airport.
458
00:38:05,916 --> 00:38:06,974
That`s all you have to do.
459
00:38:14,525 --> 00:38:15,549
Oh, no!
460
00:38:23,567 --> 00:38:27,333
Brother.
Something`s fishy here, Brother.
461
00:38:27,805 --> 00:38:29,864
I don`t know who my
friend is and who my enemy is.
462
00:38:30,441 --> 00:38:33,035
But l`ve understood
that we`re together.
463
00:38:33,811 --> 00:38:36,837
Look, you`re wounded and
l`m also.. Am I not right?
464
00:38:40,818 --> 00:38:44,379
I can`t get the combination.
- I know the combination.
465
00:38:46,857 --> 00:38:48,882
We`ll have to untie
him for that. Right?
466
00:38:49,360 --> 00:38:50,827
We won`t do that.
467
00:38:51,095 --> 00:38:52,357
You shouldn`t give anything before
taking something in return.
468
00:38:52,430 --> 00:38:53,454
That`s business, baby.
469
00:38:53,831 --> 00:38:57,597
You`re all trapped.
You feel one of you is going to die.
470
00:38:58,102 --> 00:39:00,866
But I know that you
all are going to die.
471
00:39:02,473 --> 00:39:04,805
I can still save you all,
if you want.
472
00:39:05,142 --> 00:39:07,076
If it`s about saving you,
then even I can.
473
00:39:07,778 --> 00:39:08,472
Untie my hands.
474
00:39:08,546 --> 00:39:11,811
Hey, Brother.
Keep your mouth shut..
475
00:39:12,316 --> 00:39:13,977
..or else you know
that he`ll go ballistic.
476
00:39:14,285 --> 00:39:15,343
I`ve understood.
477
00:39:15,820 --> 00:39:18,220
I can`t be on their side.
They`re open
478
00:39:18,856 --> 00:39:22,417
You`re tied. I`m tied too.
So we both are together, aren`t we?
479
00:39:23,394 --> 00:39:25,021
Help me when you
get the chance, Brother.
480
00:39:25,262 --> 00:39:27,526
You`ll be a politician. - Really?
481
00:39:28,132 --> 00:39:30,498
You make an issue out
of everything. Idiot.
482
00:39:31,001 --> 00:39:32,229
Then stop playing.
483
00:39:32,303 --> 00:39:33,565
If everyone died,
then even you`ll die.
484
00:39:33,871 --> 00:39:35,099
So why don`t you
just tell us the truth?
485
00:39:35,339 --> 00:39:38,570
I`ve seen stubborn as
well as foolish kids.
486
00:39:39,243 --> 00:39:41,507
But today,
l`m seeing stubborn and..
487
00:39:41,579 --> 00:39:43,479
..foolish kids together
for the first time.
488
00:39:44,248 --> 00:39:45,909
You know that you`re going to die..
489
00:39:46,517 --> 00:39:49,145
..but you don`t want to know how.
490
00:39:50,054 --> 00:39:53,421
Don`t bother about me, children.
I will save myself.
491
00:39:54,392 --> 00:39:58,590
Because in this room,
only I know how you`re going to die.
492
00:39:58,996 --> 00:40:02,056
He doesn`t know anything.
He`s talking nonsense.
493
00:40:07,471 --> 00:40:10,599
Mrs. Sanghvi,
good you informed the police.
494
00:40:11,342 --> 00:40:12,536
We will do our best.
495
00:40:13,978 --> 00:40:16,173
But in 85 percent of
the kidnapping cases..
496
00:40:16,881 --> 00:40:18,109
..the hostages die.
497
00:40:18,382 --> 00:40:19,940
What do you mean to say?
498
00:40:20,384 --> 00:40:22,375
Mrs. Sanghvi,
I mean to say that this happens..
499
00:40:23,954 --> 00:40:28,015
..under those circumstances
when the families..
500
00:40:28,292 --> 00:40:30,192
..don`t cooperate with the police.
501
00:40:30,961 --> 00:40:32,326
When they hide information.
502
00:40:33,097 --> 00:40:35,395
Did Mr. Sanghvi have
a fight with anyone?
503
00:40:37,034 --> 00:40:40,003
Any dispute regarding
business or property?
504
00:40:40,638 --> 00:40:42,071
Not to my knowledge.
505
00:40:43,507 --> 00:40:45,566
Look, anything could
be a lead for the police.
506
00:40:45,910 --> 00:40:47,207
Any small incident.
507
00:40:49,079 --> 00:40:51,070
Mrs. Sanghvi, we had inquired.
508
00:40:51,348 --> 00:40:53,316
Mr. J.D. has also not
returned since last night.
509
00:40:53,884 --> 00:40:55,545
His cell phone is unavailable.
510
00:40:56,253 --> 00:40:57,447
Is he your family friend?
511
00:40:57,922 --> 00:40:59,890
He`s a very
close friend of Sarthak`s.
512
00:41:00,991 --> 00:41:02,982
Both are business associates too.
513
00:41:04,562 --> 00:41:08,430
So, Mr. J.D. and Mr. Sanghvi
are business partners.
514
00:41:27,384 --> 00:41:29,079
Everything is incomplete here.
515
00:41:30,120 --> 00:41:32,520
There was a hat, but no man.
516
00:41:34,191 --> 00:41:37,456
There is a cigarette,
but no lighter.
517
00:41:38,229 --> 00:41:42,029
There are people, but no memory.
518
00:41:52,943 --> 00:41:55,411
One thing is complete. - What?
519
00:41:56,313 --> 00:41:57,541
I found your key.
520
00:42:01,252 --> 00:42:03,345
Thank you!
Thank you! Please untie me!
521
00:42:03,988 --> 00:42:05,979
My hand is paining!
522
00:42:06,156 --> 00:42:08,454
Sorry. Not allowed.
523
00:42:11,462 --> 00:42:12,895
I`ve been forbidden.
524
00:42:13,531 --> 00:42:14,930
Are you his servant?!
525
00:42:15,132 --> 00:42:17,100
Don`t you have an
identity of your own?!
526
00:42:17,401 --> 00:42:18,834
Don`t you have brains?!
527
00:42:19,303 --> 00:42:24,138
I`m dying of pain!
Don`t you have mercy?! Idiot.
528
00:42:24,942 --> 00:42:26,136
This is my pack.
529
00:42:30,548 --> 00:42:33,517
You remember? - No.
530
00:42:34,118 --> 00:42:36,951
Then how do you know?
Does it have your name?
531
00:42:37,254 --> 00:42:40,018
Are you Marlboro? Mr. Marlboro?
Are you Mr. Marlboro?
532
00:42:41,125 --> 00:42:42,387
I have the lighter.
533
00:42:42,593 --> 00:42:45,061
And besides, I feel like a smoke.
Do you mind?
534
00:42:46,363 --> 00:42:48,957
Brother, I don`t even remember..
535
00:42:49,033 --> 00:42:51,058
..whether I used to smoke or not.
536
00:42:52,369 --> 00:42:57,068
If I have a puff, then...
I might remember.
537
00:43:03,914 --> 00:43:07,441
No, no. No...I don`t smoke.
538
00:43:09,119 --> 00:43:11,280
Brother, what`s your problem?
539
00:43:12,189 --> 00:43:13,816
Why don`t you untie me?
540
00:43:14,458 --> 00:43:16,449
You`ve even found the key now.
541
00:43:16,894 --> 00:43:20,330
Why did you come?
Am I your enemy?
542
00:43:39,383 --> 00:43:41,374
Mrs. Sanghvi, don`t speak.
543
00:43:41,986 --> 00:43:45,422
If you can hear me,
then just cough.
544
00:43:46,590 --> 00:43:48,353
Good.
545
00:43:53,430 --> 00:43:57,127
Don`t be nervous.
My units are around you.
546
00:44:05,976 --> 00:44:09,002
Do not panic, Mrs. Sanghvi.
Answer the phone.
547
00:44:09,413 --> 00:44:13,372
And as I told you, follow all
his demands and instructions.
548
00:44:13,550 --> 00:44:15,108
Pick up the phone.
549
00:44:16,020 --> 00:44:21,048
Mrs. Sanghvi, what`s your age?
Age. How old? - 27.
550
00:44:22,092 --> 00:44:23,889
Your ears are spoilt
at the age of 27?
551
00:44:24,028 --> 00:44:26,826
Do one thing,
take off the earrings..
552
00:44:27,064 --> 00:44:28,224
..that you`ve attached to your ears.
553
00:44:29,900 --> 00:44:31,026
Bloody smart.
554
00:44:41,311 --> 00:44:42,335
Okay, done.
555
00:44:42,913 --> 00:44:45,211
I asked you to get the
money in a polythene bag.
556
00:44:46,517 --> 00:44:47,882
The amount was heavy.
557
00:44:48,385 --> 00:44:50,046
I wasn`t able to carry
the polythene bag.
558
00:44:50,354 --> 00:44:51,912
Okay, valid point.
559
00:44:52,089 --> 00:44:53,989
Do one thing,
go to the washroom.
560
00:44:54,191 --> 00:44:55,886
There`s a bag kept in
the second cubical over there.
561
00:44:56,093 --> 00:44:59,859
Transfer the money in it.
Now. Go. - Okay, done.
562
00:45:00,364 --> 00:45:02,924
Michelle, go behind Mrs. Sanghvi.
563
00:45:45,909 --> 00:45:48,207
Now keep this bag on
the conveyer belt No.6.
564
00:45:50,948 --> 00:45:52,882
You may now go home and relax.
565
00:46:04,128 --> 00:46:06,187
All units, eyes on the bag.
566
00:46:08,565 --> 00:46:10,294
Eyes on the bag, all units.
567
00:46:40,464 --> 00:46:43,831
Take up the bag.
Open the bag. Open it.
568
00:46:45,469 --> 00:46:49,337
Bloody clever.
He changed the bag. Let`s go.
569
00:47:16,967 --> 00:47:19,265
Sir, he escaped into the
Cape gatepost parking lot.
570
00:47:25,876 --> 00:47:29,539
Units, keep a safe distance.
But don`t get your eyes off him.
571
00:48:21,899 --> 00:48:24,094
Sir, the mark.
We`ve lost it. It`s gone.
572
00:48:50,327 --> 00:48:53,455
He disappeared between
suspect 3:.40 and 3:.45.
573
00:48:54,398 --> 00:48:56,366
I want the video footage
of all the cars that left..
574
00:48:56,433 --> 00:48:58,196
..the parking lot
between 3:.40 and 3:.45.
575
00:48:58,268 --> 00:49:01,169
I want the video footage now.
576
00:49:01,505 --> 00:49:03,029
Did you find anything?
577
00:49:04,942 --> 00:49:08,070
Here. I found one
more incomplete thing.
578
00:49:08,345 --> 00:49:10,939
It has the second hand, but
not the minute and the hour hand.
579
00:49:11,815 --> 00:49:12,839
It is not a clock, but a timer.
580
00:49:13,283 --> 00:49:18,118
Fix a time and the gas releases
to fill in those gas cylinders.
581
00:49:18,488 --> 00:49:20,012
That`s a process.
582
00:49:27,864 --> 00:49:29,525
Don`t! Don`t answer it!
- What happened?
583
00:49:29,866 --> 00:49:30,958
Let him answer. - Why?
584
00:49:31,301 --> 00:49:32,325
He recognises his voice.
585
00:49:33,270 --> 00:49:34,362
No. He thought I was Sultan.
586
00:49:34,504 --> 00:49:36,131
One minute. We all are together.
587
00:49:36,206 --> 00:49:37,332
So he might recognise
my voice too.
588
00:49:37,407 --> 00:49:39,272
But he doesn`t know that
we`ve lost our memory.
589
00:49:39,543 --> 00:49:40,510
What difference does that make?
590
00:49:40,844 --> 00:49:42,004
No. It does make a difference.
591
00:49:42,279 --> 00:49:43,371
If this is a kidnapping matter..
592
00:49:43,447 --> 00:49:44,812
..and he`s collecting
the money outside..
593
00:49:44,848 --> 00:49:46,975
..then he shouldn`t find out that
we don`t remember anything.
594
00:49:47,150 --> 00:49:47,809
Why?
595
00:49:47,851 --> 00:49:49,978
Because then he won`t come
here. He has the money.
596
00:49:50,153 --> 00:49:51,484
He`s free to go with all the money.
597
00:49:51,888 --> 00:49:52,513
And even if we`re caught..
598
00:49:52,589 --> 00:49:54,022
..we won`t be able to
reveal anything about him.
599
00:49:54,591 --> 00:49:56,058
We have no memory. Remember?
600
00:50:01,331 --> 00:50:02,389
Kaizer.
601
00:50:05,102 --> 00:50:06,069
Will you just pick up
the phone and be quiet..
602
00:50:06,136 --> 00:50:07,398
..or say something too?
603
00:50:08,538 --> 00:50:09,903
I didn`t take so long
to pick up the money..
604
00:50:09,973 --> 00:50:10,940
..and escape from the police..
605
00:50:11,008 --> 00:50:12,373
..and you took so long
just to pick up the phone.
606
00:50:24,321 --> 00:50:25,253
What?
607
00:50:30,327 --> 00:50:31,851
I want to talk to Om.
608
00:50:31,895 --> 00:50:34,227
He`s in the bathroom.
609
00:50:34,564 --> 00:50:35,588
What`s going on in the bathroom?
610
00:50:35,866 --> 00:50:37,333
He was in the bathroom even
when I called an hour back.
611
00:50:37,934 --> 00:50:40,027
He`s not well.
- What`s wrong with your voice?
612
00:50:42,639 --> 00:50:44,436
I have a... throat infection.
613
00:50:44,574 --> 00:50:46,041
Throw it towards me.
614
00:50:53,083 --> 00:50:54,880
Call Max. I want to talk to her.
615
00:50:55,585 --> 00:50:57,052
I told her that she
should answer the phone.
616
00:51:02,125 --> 00:51:02,955
Did you get the money?
617
00:51:03,093 --> 00:51:05,254
I see. So you`ve already
started getting greedy.
618
00:51:06,129 --> 00:51:07,187
I`m coming.
I`m coming with the money.
619
00:51:07,364 --> 00:51:10,265
Listen, Sultan,
those two shouldn`t be alive..
620
00:51:10,333 --> 00:51:12,858
..by the time I come there. Okay?
621
00:51:20,944 --> 00:51:23,538
Max! - This means she`s a girl.
622
00:51:23,947 --> 00:51:26,211
If we don`t find Max,
then we`re all dead men.
623
00:51:28,885 --> 00:51:30,614
Only one was supposed
to die earlier. And now two?
624
00:51:30,921 --> 00:51:31,979
But who?
625
00:51:32,355 --> 00:51:35,586
Fall down! Fall down!
Fall down! Fall down!
626
00:51:36,193 --> 00:51:40,186
I`m afraid I might get lost!
627
00:51:49,039 --> 00:51:50,028
Hell!
628
00:51:52,476 --> 00:51:54,273
You won`t even realise..
- Stop it! Stop it!
629
00:51:54,511 --> 00:51:55,409
When you`ll die! - Stop it!
630
00:51:55,479 --> 00:51:56,275
This is what you said, right?!
631
00:51:56,446 --> 00:51:58,175
This is what you said, right?!
632
00:51:58,448 --> 00:52:01,212
Kill him! - You want to kill us!
633
00:52:01,485 --> 00:52:02,884
I`m asking you for the last time!
634
00:52:02,986 --> 00:52:04,851
What do you know?!
Tell me! Tell me, or..
635
00:52:04,921 --> 00:52:05,945
Kaizer had called.
636
00:52:10,360 --> 00:52:12,021
Do you want to
know anything more..
637
00:52:13,330 --> 00:52:15,127
..or shall I shut my mouth?
638
00:52:17,000 --> 00:52:17,864
Tell me! - No!
639
00:52:17,934 --> 00:52:19,959
Don`t stop me!
He knows about Kaizer.
640
00:52:21,204 --> 00:52:23,536
I don`t want to die here!
He`ll tell us everything!
641
00:52:29,446 --> 00:52:31,004
Thank you, young man.
642
00:52:34,117 --> 00:52:35,414
Tell me, what do you know?
643
00:52:40,123 --> 00:52:42,318
You do that again and
I will shoot you! - No!
644
00:52:44,427 --> 00:52:48,193
This is for misbehaving
with me just now.
645
00:52:49,432 --> 00:52:52,333
What do you know about Kaizer?
- Nothing.
646
00:52:53,203 --> 00:52:55,137
Then how do you know
that Kaizer had called?
647
00:52:55,639 --> 00:52:57,971
I just know the name Kaizer.
648
00:52:59,109 --> 00:53:01,509
Stop playing games.
Tell me what you remember!
649
00:53:02,078 --> 00:53:03,443
I`m not playing any games.
650
00:53:03,914 --> 00:53:05,279
I don`t remember anything
else besides that.
651
00:53:05,482 --> 00:53:07,040
I told you not to untie him!
652
00:53:07,851 --> 00:53:08,943
Then why were you
repeatedly saying..
653
00:53:09,019 --> 00:53:10,043
..that you remember everything?!
- Oh, no!
654
00:53:11,488 --> 00:53:14,924
Because I didn`t want to
be tied to this chair, kid.
655
00:53:20,263 --> 00:53:22,561
I don`t want to be tied either.
656
00:53:28,605 --> 00:53:30,539
Everyone here is busy planning.
657
00:53:31,908 --> 00:53:33,000
Do you also have a plan?
658
00:53:33,877 --> 00:53:38,246
Yes. Of getting out of here.
- Good plan.
659
00:53:41,451 --> 00:53:42,543
From there?
660
00:53:48,191 --> 00:53:50,091
Hey! You`re serious.
661
00:53:51,995 --> 00:53:54,429
Hey, come quickly!
Where are you? Come quickly!
662
00:53:54,998 --> 00:53:56,158
We have an item!
663
00:53:56,299 --> 00:53:59,029
This Spiderman on
a suicide mission.
664
00:54:01,004 --> 00:54:02,335
Hey! What are you doing?
665
00:54:06,876 --> 00:54:07,865
Oh, no!
666
00:54:11,114 --> 00:54:14,880
You were right.
There are grills everywhere.
667
00:54:15,252 --> 00:54:16,446
Over there as well.
668
00:54:18,588 --> 00:54:21,421
One more chapter begins.
669
00:54:21,925 --> 00:54:23,222
He`s in a very bad shape.
670
00:54:23,526 --> 00:54:25,892
Just forget it.
What seems is not true!
671
00:54:26,096 --> 00:54:27,927
Shut up! - You shut up!
672
00:54:28,598 --> 00:54:30,896
Everyone here is pretending!
673
00:54:31,067 --> 00:54:34,127
Hey! He`s right.
Give me the key. - What key?
674
00:54:34,304 --> 00:54:38,001
The key to the handcuff.
- And what if I don`t?
675
00:54:38,842 --> 00:54:39,934
Give me the key to
the handcuff! - Let go!
676
00:54:40,010 --> 00:54:41,443
Give me the key.
- We`re friends. I`m telling you.
677
00:54:41,511 --> 00:54:43,035
He`s in a bad shape.
Take the key.
678
00:55:01,798 --> 00:55:02,457
He could have died.
679
00:55:02,532 --> 00:55:05,262
No big deal.
We all are going to die.
680
00:55:05,402 --> 00:55:07,962
There`s Max in this factory,
who`s Kaizer`s partner.
681
00:55:08,305 --> 00:55:11,206
Max! Come on out, baby!
Show us your beautiful face!
682
00:55:11,374 --> 00:55:12,363
She could be
watching us right now.
683
00:55:12,442 --> 00:55:15,878
I don`t think so. Otherwise she
would have attacked us by now.
684
00:55:16,212 --> 00:55:19,113
I think she must be lying
unconscious somewhere around.
685
00:55:19,382 --> 00:55:20,178
That`s right.
686
00:55:20,250 --> 00:55:21,182
Right! Of course!
687
00:55:21,251 --> 00:55:23,378
Always right, Mr. Detective,
who`s solving this case!
688
00:55:23,520 --> 00:55:26,284
And this, Mr. Spiderman.
And this, Mr. Scientist.
689
00:55:26,523 --> 00:55:29,356
Now I remembered.
I`m George Bush. - Who`s Bush?
690
00:55:29,592 --> 00:55:31,958
I just know his name, but l
wonder who he is. Must be some..
691
00:55:32,329 --> 00:55:34,923
Hey! Don`t quieten me. - Listen.
692
00:55:37,300 --> 00:55:39,359
There`s a car!
There`s a car out there!
693
00:55:43,940 --> 00:55:45,032
We`ll have to break open the glass.
694
00:55:52,282 --> 00:55:54,409
Hello! - Hey! - Hey!
695
00:55:55,318 --> 00:55:57,286
Help!
696
00:55:58,922 --> 00:56:01,186
Hey! - Wait a second.
I think he can`t hear us!
697
00:56:01,391 --> 00:56:02,551
Together! One, two, three!
698
00:56:02,859 --> 00:56:05,020
Help!
699
00:56:06,062 --> 00:56:09,361
Help! - Help! - Hello!
700
00:56:09,432 --> 00:56:10,831
Help!
701
00:56:11,401 --> 00:56:12,527
Oh, no.
702
00:56:13,803 --> 00:56:15,532
Excuse me. Let me try this.
703
00:56:22,846 --> 00:56:27,579
Help!
704
00:56:28,485 --> 00:56:30,885
Help! - Hello! - Oh, no!
705
00:56:34,958 --> 00:56:37,085
Dad, there`s some serious
ghosts in this factory.
706
00:56:37,427 --> 00:56:38,860
I think it`s old.
707
00:56:40,230 --> 00:56:43,131
Don`t be silly.
There`s no such thing as ghosts.
708
00:56:43,199 --> 00:56:44,223
Everyone move back!
709
00:56:46,870 --> 00:56:48,895
They`re going!
710
00:56:50,340 --> 00:56:51,534
Oh, no!
711
00:57:02,352 --> 00:57:04,445
Hey, Brother. How`s the hand?
712
00:57:04,888 --> 00:57:06,788
I`ll slap you. - Are you a doctor?
713
00:57:07,357 --> 00:57:08,824
Make him understand.
714
00:57:10,894 --> 00:57:13,886
We`ll have to get out of here
before Kaizer reaches here.
715
00:57:14,531 --> 00:57:16,260
Forget about going outside.
716
00:57:17,200 --> 00:57:20,499
Look for our death hidden inside.
717
00:57:22,238 --> 00:57:25,833
Okay then. Let`s find Max.
- Let`s go.
718
00:57:47,362 --> 00:57:48,727
Yes, tell me.
719
00:57:48,897 --> 00:57:50,797
Sir, we`ve identified the vehicles..
720
00:57:50,866 --> 00:57:52,026
..Ieaving from the parking lot.
721
00:57:52,534 --> 00:57:53,125
Good.
722
00:57:53,501 --> 00:57:55,731
The kidnapper`s car
must be one of them.
723
00:57:56,972 --> 00:57:58,872
I want you to trace
all the vehicles.
724
00:57:59,741 --> 00:58:00,969
But use extreme caution.
725
00:58:19,628 --> 00:58:21,118
Don`t move! Put your
hands back and see here!
726
00:58:23,965 --> 00:58:26,661
It`s not him. It`s not him.
727
00:58:41,416 --> 00:58:45,079
They`re hidden in every corner.
728
00:58:45,620 --> 00:58:49,613
They`ve never lost an opportunity.
729
00:58:50,091 --> 00:58:53,356
Don`t be pleased with happiness.
730
00:58:53,395 --> 00:58:59,493
Make a move.
Everyone`s a hunter here.
731
00:58:59,701 --> 00:59:04,400
I`ve dreamt about you.
- l`ve dreamt about you.
732
00:59:04,472 --> 00:59:08,772
We`ve stayed awake
for several nights.
733
00:59:08,843 --> 00:59:13,780
Be a little careful.
Escape from here.
734
00:59:13,848 --> 00:59:18,114
Everyone`s a hunter here.
- Everyone`s a hunter here.
735
00:59:21,656 --> 00:59:22,782
Watch it.
736
00:59:23,525 --> 00:59:24,492
No, no.
737
00:59:24,759 --> 00:59:26,659
I could have killed you!
Get serious! - Take it easy.
738
00:59:33,935 --> 00:59:37,666
They`re hidden in every corner.
739
00:59:38,473 --> 00:59:41,408
Don`t be pleased with happiness.
740
00:59:41,509 --> 00:59:47,607
Make a move.
Everyone`s a hunter here.
741
00:59:50,118 --> 00:59:52,882
Hey, Brother.
Did you find anything? - Nothing.
742
00:59:52,954 --> 00:59:54,785
Where`s the lndian?
- Drop the gun!
743
00:59:56,524 --> 00:59:57,388
Drop the gun.
744
00:59:57,525 --> 00:59:59,584
Look, just hang on.
You don`t really have to do this..
745
01:00:00,362 --> 01:00:02,023
Hey! Are you crazy?
What if we were really shot?!
746
01:00:02,430 --> 01:00:03,658
You will be shot next time!
747
01:00:03,732 --> 01:00:06,098
Please don`t shoot!
We`re already in trouble!
748
01:00:06,368 --> 01:00:07,494
I said drop the gun!
749
01:00:14,542 --> 01:00:17,033
Down! Everybody down!
750
01:00:19,714 --> 01:00:21,739
Put your hands behind your head.
751
01:00:26,721 --> 01:00:27,710
Who are you all?
752
01:00:29,090 --> 01:00:31,820
Even she doesn`t remember
anything. - Shut up!
753
01:00:32,927 --> 01:00:34,485
I said shut up!
754
01:00:34,829 --> 01:00:36,797
If any of you doesn`t
answer me correctly..
755
01:00:37,132 --> 01:00:38,724
..then you will all die!
756
01:00:39,834 --> 01:00:41,802
Who are you all?
And what are you doing here?
757
01:00:41,970 --> 01:00:42,994
We don`t remember anything.
758
01:00:43,571 --> 01:00:44,697
You don`t remember anything!
759
01:00:45,006 --> 01:00:46,098
What don`t you remember?
760
01:00:46,341 --> 01:00:48,571
I`m telling the truth.
We all were unconscious.
761
01:00:49,010 --> 01:00:50,910
When we gained consciousness
no one remembered anything.
762
01:00:51,046 --> 01:00:52,479
We all have lost our memories.
763
01:00:52,547 --> 01:00:54,981
And it all happened because
of the damn gas leak.
764
01:00:55,050 --> 01:00:57,018
What gas? - Pentane.
765
01:00:57,352 --> 01:00:59,377
You expect me to believe that?!
766
01:01:00,088 --> 01:01:01,817
Down! I said down!
767
01:01:04,926 --> 01:01:05,950
He`s telling the truth.
768
01:01:09,464 --> 01:01:13,400
I`ve seen you before. Where?
769
01:01:14,436 --> 01:01:16,131
I don`t remember where we met.
770
01:01:27,415 --> 01:01:28,609
What are we doing here?
771
01:01:29,617 --> 01:01:30,948
We`ve come to meet Max.
772
01:01:31,886 --> 01:01:32,910
Who`s Max?
773
01:02:38,052 --> 01:02:39,986
Hey, Max! - Tell me, Mark.
774
01:02:40,889 --> 01:02:42,356
Romeo, Max.
775
01:02:43,791 --> 01:02:45,782
Max. - Romeo.
776
01:02:46,828 --> 01:02:47,920
Come soon.
777
01:03:00,608 --> 01:03:04,510
Kid, don`t even
imagine something wrong..
778
01:03:05,380 --> 01:03:07,814
..or else you`ll have to wake up
in the morning and apologise.
779
01:03:09,517 --> 01:03:11,007
She belongs to Kaizer.
780
01:03:12,887 --> 01:03:14,013
She`s our sister-in-law.
781
01:03:31,639 --> 01:03:33,038
This body..
782
01:03:33,541 --> 01:03:35,031
This body..
783
01:03:35,443 --> 01:03:36,808
This body..
784
01:03:37,045 --> 01:03:39,138
This body..
785
01:03:40,748 --> 01:03:46,050
This body..
786
01:03:47,922 --> 01:03:51,483
This body..
787
01:03:52,093 --> 01:03:55,859
Who does this body belong to?
788
01:04:10,912 --> 01:04:17,545
Who does this body belong to?
789
01:04:18,119 --> 01:04:23,955
This is the only
mystery to be solved.
790
01:04:25,026 --> 01:04:28,484
Have we forgotten the world..
791
01:04:28,663 --> 01:04:31,996
..or has the world forgotten us?
792
01:04:32,400 --> 01:04:35,767
My blurred thoughts wonder..
793
01:04:35,970 --> 01:04:41,966
..where the smoke has come from.
794
01:04:43,311 --> 01:04:52,310
What`s my share in
these broken memories?
795
01:04:54,355 --> 01:04:59,622
Who does this body belong to?
796
01:04:59,694 --> 01:05:03,892
What have they done to us?
797
01:05:05,366 --> 01:05:11,862
I`ve fallen in my own esteem.
798
01:05:12,106 --> 01:05:22,983
Who are the both
of us dreaming about?
799
01:05:23,518 --> 01:05:29,479
What have they done to us?
800
01:05:45,773 --> 01:05:47,934
My knees. I`m..
801
01:05:48,476 --> 01:05:51,445
Down! - I will. I`ll sit.
802
01:05:51,679 --> 01:05:53,806
At least listen to me first.
- Don`t move.
803
01:05:53,881 --> 01:05:55,576
Don`t waste the bullets.
804
01:05:55,983 --> 01:05:58,383
It might come to use
when we regain our memory.
805
01:05:58,653 --> 01:06:01,645
We might know each other.
- Back off.
806
01:06:02,090 --> 01:06:04,024
I said back off!
- Listen to me first.
807
01:06:04,459 --> 01:06:09,726
I don`t know you, but l
do know that you`re not foolish.
808
01:06:10,064 --> 01:06:11,725
Don`t try your tricks on me.
809
01:06:11,999 --> 01:06:16,368
We all are wandering in the dark.
810
01:06:17,472 --> 01:06:20,441
We`re holding each other`s
hands and trying to find light.
811
01:06:20,675 --> 01:06:22,404
Hold her!
812
01:06:25,046 --> 01:06:27,378
Leave me!
813
01:06:28,349 --> 01:06:29,907
Excuse me, sir. - Yes.
814
01:06:30,017 --> 01:06:31,917
We found one of our plain
clothes officers dead..
815
01:06:31,986 --> 01:06:33,817
..in the pack bag move washroom.
816
01:06:37,058 --> 01:06:39,959
This means he escaped
in our police officer`s car.
817
01:06:41,396 --> 01:06:43,387
And every police car
has a tracking device
818
01:06:43,931 --> 01:06:45,489
Find the car.
819
01:06:50,805 --> 01:06:52,864
Sir, we found it.
He`s on the R One highway.
820
01:06:53,775 --> 01:06:55,538
All units on alert!
821
01:06:57,945 --> 01:06:59,674
And get me a chopper.
822
01:10:20,915 --> 01:10:23,850
Hey! Enough of your drama!
Tell me what the story is.
823
01:10:24,018 --> 01:10:26,486
I said I don`t know anything.
824
01:10:26,554 --> 01:10:28,988
Stop playing! And tell us
what you know about us.
825
01:10:29,390 --> 01:10:32,621
Didn`t you hear me?
I don`t know anyone of you.
826
01:10:32,827 --> 01:10:34,818
Sweetheart, if you didn`t know us..
827
01:10:35,396 --> 01:10:36,522
..then why were you hiding from us?
828
01:10:36,597 --> 01:10:38,724
Some questions
shouldn`t be answered.
829
01:10:38,933 --> 01:10:40,662
You`ll have to answer us.
830
01:10:41,469 --> 01:10:44,438
Why did you say that you know him?
831
01:10:45,339 --> 01:10:47,705
I felt like l`ve seen him somewhere.
832
01:10:48,409 --> 01:10:49,603
I don`t remember where I saw him.
833
01:10:49,744 --> 01:10:52,474
Like you remember only
Kaizer`s name and not his face.
834
01:10:56,784 --> 01:10:57,876
I think she`s telling the truth.
835
01:10:59,020 --> 01:11:00,647
Why are you defending her?
836
01:11:01,589 --> 01:11:04,080
Brother, l`m telling you.
She`s a very cunning girl.
837
01:11:04,592 --> 01:11:07,789
Hey! Don`t think that
we don`t know anything.
838
01:11:08,863 --> 01:11:11,024
We know who you are.
839
01:11:12,633 --> 01:11:14,601
Max. - Max..
840
01:11:16,370 --> 01:11:18,065
You know a lot. - Yes.
841
01:11:18,406 --> 01:11:20,704
I don`t even know who I am.
842
01:11:25,079 --> 01:11:26,876
The phone. - Come on.
843
01:11:29,684 --> 01:11:30,946
You talk.
844
01:11:33,421 --> 01:11:34,820
Now she will talk.
845
01:11:35,723 --> 01:11:37,384
Look, I know you
don`t remember anything..
846
01:11:37,525 --> 01:11:39,117
..but we all are in danger.
847
01:11:39,794 --> 01:11:41,125
He`s asked us to
kill any two of us.
848
01:11:41,395 --> 01:11:42,623
He has the ransom money.
849
01:11:42,697 --> 01:11:44,995
He might kill all of us.
But he`s calling for you.
850
01:11:45,533 --> 01:11:47,433
If you want to remain alive,
then answer that call.
851
01:11:47,501 --> 01:11:48,968
We have to figure out
what his plans are.
852
01:11:54,642 --> 01:11:55,472
Hello.
853
01:11:55,643 --> 01:11:57,941
Why weren`t you answering
the phone, darling?
854
01:12:00,081 --> 01:12:01,605
I didn`t know.
855
01:12:01,916 --> 01:12:05,079
Didn`t Sultan tell you? - No.
856
01:12:05,953 --> 01:12:07,011
Where`s Om?
857
01:12:10,357 --> 01:12:11,824
He has gone out.
Should I call him?
858
01:12:11,992 --> 01:12:15,792
No, I want to talk to you.
Is that Romeo bothering you?
859
01:12:16,130 --> 01:12:18,098
He has a thing for you.
I hope you know that.
860
01:12:18,566 --> 01:12:19,726
What difference does it make?
861
01:12:20,134 --> 01:12:21,931
It makes a difference to me.
862
01:12:22,369 --> 01:12:24,803
Tell him not to look at you.
I`ll kill him.
863
01:12:25,372 --> 01:12:26,805
Don`t trust him. He`s a idiot.
864
01:12:27,608 --> 01:12:29,132
Who else should I not trust?
865
01:12:29,977 --> 01:12:31,604
Where are J.D. and Sarthak?
866
01:12:33,047 --> 01:12:35,845
Are they still alive?
Didn`t Sultan tell you?
867
01:12:36,717 --> 01:12:37,706
Should I kill them?
868
01:12:37,852 --> 01:12:39,376
No, don`t do anything now.
I`m coming.
869
01:12:40,054 --> 01:12:41,385
I`ll do whatever has to be done.
870
01:12:42,890 --> 01:12:44,790
Max, is something
wrong with Sultan?
871
01:12:45,826 --> 01:12:46,952
Is something
supposed to be wrong?
872
01:12:47,528 --> 01:12:49,393
Sultan has started
asking for the money.
873
01:12:50,064 --> 01:12:51,326
He was asking me when l`m coming.
874
01:12:51,766 --> 01:12:54,098
I`m coming, anytime,
any moment.
875
01:12:58,873 --> 01:12:59,840
J.D. and Sarthak.
876
01:13:00,975 --> 01:13:02,465
Two names still
don`t have a face to it.
877
01:13:03,911 --> 01:13:06,744
We should who everyone is
before Kaizer comes here.
878
01:13:07,648 --> 01:13:09,013
I don`t know about J.D.
and Sarthak..
879
01:13:10,451 --> 01:13:11,679
..but Romeo is surely going to die.
880
01:13:12,453 --> 01:13:16,981
Because Romeo loves Max
and Max`s Kaizer`s life.
881
01:13:18,726 --> 01:13:19,886
I think you are Romeo.
882
01:13:21,629 --> 01:13:24,359
Spiderman,
I know I look like a Romeo.
883
01:13:25,366 --> 01:13:26,560
But why are you all after my life?
884
01:13:26,834 --> 01:13:28,563
Maybe, because they like you,
sweetheart.
885
01:13:28,903 --> 01:13:30,598
Everybody likes me, sweetheart.
886
01:13:33,741 --> 01:13:34,730
Brother..
887
01:13:35,676 --> 01:13:36,574
Are you hungry?
888
01:13:36,644 --> 01:13:37,736
It`s vegetarian or non-vegetarian?
889
01:13:37,812 --> 01:13:39,040
It`s a nice picnic.
890
01:13:42,049 --> 01:13:45,450
Life would be great if we
could get out of this place.
891
01:13:48,989 --> 01:13:50,456
Madam..
892
01:13:52,359 --> 01:13:53,986
Have it. It`s not poisonous.
893
01:13:56,664 --> 01:13:58,325
We can`t open this door.
894
01:13:58,566 --> 01:13:59,931
There`s hope if someone
opens it from outside.
895
01:14:00,434 --> 01:14:01,731
Only Kaizer will be coming in.
896
01:14:02,903 --> 01:14:04,063
And police as well.
897
01:14:05,372 --> 01:14:06,771
The car that I had shot..
898
01:14:07,474 --> 01:14:09,840
..by now that kid`s father must`ve
complained it to the police.
899
01:14:10,444 --> 01:14:12,776
If police comes here, J.D.
and Sarthak will be free.
900
01:14:14,114 --> 01:14:16,014
Rest of them will go to the prison.
901
01:14:18,052 --> 01:14:20,543
If I turn out to be
Sarthak when police comes..
902
01:14:21,088 --> 01:14:23,613
..then I won`t lodge a
complaint against anyone.
903
01:14:24,391 --> 01:14:27,383
Detective, Spiderman,
brother, scientist.
904
01:14:27,695 --> 01:14:29,094
I`ll forgive everyone.
Don`t worry.
905
01:14:29,797 --> 01:14:30,821
You as well, darling.
906
01:14:31,565 --> 01:14:32,725
What if Kaizer comes?
907
01:14:40,107 --> 01:14:42,837
Then we will leave you.
908
01:14:43,444 --> 01:14:44,468
You promise?
909
01:14:45,079 --> 01:14:46,478
Brother.
910
01:14:59,059 --> 01:15:00,788
We finished our
college education in `93.
911
01:15:01,629 --> 01:15:04,325
We`ve been friends since 18
years, including the college years.
912
01:15:04,531 --> 01:15:05,862
So? - So?
913
01:15:07,434 --> 01:15:08,594
How can you do this to me, buddy?
914
01:15:08,802 --> 01:15:09,632
What?
915
01:15:09,703 --> 01:15:10,863
You know what I am talking about.
916
01:15:11,805 --> 01:15:12,931
The takeover.
917
01:15:13,407 --> 01:15:14,806
Let`s not start that again.
918
01:15:15,376 --> 01:15:17,344
Today`s a Sunday. It`s a holiday.
919
01:15:18,012 --> 01:15:20,378
Enjoy it. Don`t ruin the ride.
920
01:15:22,816 --> 01:15:24,044
It`s the question of my life.
921
01:15:24,952 --> 01:15:27,113
And you are
concerned about this ride?
922
01:15:27,888 --> 01:15:28,855
Don`t be so melodramatic.
923
01:15:28,923 --> 01:15:29,855
It`s just business.
924
01:15:29,990 --> 01:15:32,015
This takeover will
make me bankrupt.
925
01:15:32,459 --> 01:15:34,791
Had you been in my place you
too would`ve done the same.
926
01:15:35,429 --> 01:15:38,125
Yes. But never with my friend.
927
01:15:39,633 --> 01:15:41,362
There`s no friendship in business,
friend.
928
01:15:42,937 --> 01:15:44,029
Don`t mess my life, buddy.
929
01:15:44,939 --> 01:15:46,031
Give me a chance.
930
01:15:47,374 --> 01:15:48,534
One chance, man.
931
01:15:49,643 --> 01:15:51,372
Okay. I give you one..
932
01:15:52,479 --> 01:15:53,707
Race me to Chaplin`s peak.
933
01:15:54,081 --> 01:15:55,946
..if you win the takeover
won`t take place.
934
01:15:57,785 --> 01:15:59,446
And if I win then..
935
01:15:59,653 --> 01:16:00,745
You serious?
936
01:16:00,921 --> 01:16:02,013
Let`s race.
937
01:16:40,361 --> 01:16:44,764
Speed is life.
938
01:16:46,967 --> 01:16:51,904
Speed is life.
939
01:17:04,051 --> 01:17:09,455
I am soaring, catch me if you can.
940
01:17:09,690 --> 01:17:15,993
I am in the ocean,
get in if you can.
941
01:17:17,564 --> 01:17:23,093
I am passing time,
stop me if you can.
942
01:17:24,338 --> 01:17:29,799
I`ll change the destiny.
943
01:17:31,412 --> 01:17:32,902
Speed is life.
944
01:17:33,113 --> 01:17:34,842
Speed is life.
945
01:17:52,933 --> 01:17:53,991
What were you doing, Sarthak?
946
01:17:54,068 --> 01:17:55,467
What kind of a joke is this?
947
01:17:55,536 --> 01:17:56,969
And that`s not a fair race.
948
01:17:57,704 --> 01:17:59,103
What to do, buddy?
949
01:17:59,373 --> 01:18:01,603
Life is never fair.
950
01:18:14,421 --> 01:18:15,479
What happened? Are you alright?
951
01:18:20,027 --> 01:18:23,394
No. - Why?
952
01:18:26,500 --> 01:18:27,489
Hey!
953
01:18:27,801 --> 01:18:29,860
What is it? - I know. - What?
954
01:18:30,471 --> 01:18:31,597
Who`s going to die.
955
01:18:31,672 --> 01:18:33,037
Finally. Okay.
956
01:18:34,408 --> 01:18:35,807
Who?
957
01:18:36,410 --> 01:18:37,775
Both of us.
958
01:18:38,145 --> 01:18:40,477
Hey. - Because I am Sarthak.
And you are J.D.
959
01:18:40,781 --> 01:18:42,112
Don`t you remember? - Calm down.
960
01:18:42,749 --> 01:18:43,773
Okay. - Remember,
I don`t remember anything.
961
01:18:43,851 --> 01:18:45,079
Okay. Okay. I got it.
962
01:18:45,586 --> 01:18:46,780
Both of us aren`t the kidnappers.
963
01:18:47,421 --> 01:18:48,786
You are a stockbroker.
964
01:18:49,123 --> 01:18:50,590
And I am a businessman.
965
01:18:50,824 --> 01:18:52,018
Samni Chemicals` owner.
966
01:18:52,726 --> 01:18:54,023
As soon as they
remember everything..
967
01:18:55,095 --> 01:18:55,857
..they are going to kill us.
968
01:18:55,929 --> 01:18:57,556
Just a second. Just a second.
969
01:18:58,465 --> 01:18:59,932
So my name is J.D. - Yes.
970
01:19:00,367 --> 01:19:01,766
I am a stockbroker. - Yes.
971
01:19:02,035 --> 01:19:03,627
And I am going to die. - Yes.
972
01:19:03,704 --> 01:19:04,693
Hey.
973
01:19:05,772 --> 01:19:06,932
No. - Hang on.
974
01:19:07,141 --> 01:19:10,042
Trust me. You have to do as I say
if you want to save your life.
975
01:19:12,546 --> 01:19:15,674
If you are playing me,
I swear l`ll kill you.
976
01:19:16,150 --> 01:19:19,847
And if you don`t believe me,
I swear they will kill us.
977
01:19:24,858 --> 01:19:26,723
Had you gone to the
bathroom or to douse a fire
978
01:19:28,095 --> 01:19:29,562
I had gone to defecate. - Oh no.
979
01:19:34,535 --> 01:19:35,729
Madam..
980
01:19:37,070 --> 01:19:38,503
Smile.
981
01:19:39,439 --> 01:19:40,667
He`s going to come..
982
01:19:41,408 --> 01:19:42,932
Beloved..
983
01:19:48,649 --> 01:19:50,412
Sir, we just received a complaint.
984
01:19:51,618 --> 01:19:54,052
We had a shooting at the
acid factory near this place.
985
01:20:03,864 --> 01:20:05,388
The acid factory.
986
01:20:09,536 --> 01:20:12,004
Kaizer had asked to kill two.
- Who two?
987
01:20:12,639 --> 01:20:13,469
Two hostages?
988
01:20:13,707 --> 01:20:17,040
Or one hostage and one of his men.
989
01:20:17,411 --> 01:20:18,469
What are you trying to say?
990
01:20:19,112 --> 01:20:21,842
What I am trying to say is
Kaizer doesn`t like Sultan.
991
01:20:22,482 --> 01:20:23,574
He also hates Romeo.
992
01:20:23,884 --> 01:20:25,943
What`s the guarantee that he
won`t kill Romeo and Sultan..
993
01:20:27,087 --> 01:20:28,679
..after he kills J.D. and Sarthak?
994
01:20:29,156 --> 01:20:30,521
There`s no logic in this.
995
01:20:30,724 --> 01:20:32,021
There`s logic.
996
01:20:32,426 --> 01:20:34,053
Kaizer hasn`t gone
out to do charity.
997
01:20:34,795 --> 01:20:36,057
He has gone to pick up
the ransom money
998
01:20:37,698 --> 01:20:38,756
The money is with him.
999
01:20:39,066 --> 01:20:41,398
It`s simple. Why would he
like to share the money?
1000
01:20:41,435 --> 01:20:44,734
Why is he coming back if he
doesn`t want to share the money?
1001
01:20:44,905 --> 01:20:47,339
For Max. He loves Max.
1002
01:20:47,674 --> 01:20:49,005
And the reason for hating
Romeo is also the same.
1003
01:20:49,343 --> 01:20:51,436
Yes, there`s logic in this.
1004
01:20:51,712 --> 01:20:54,875
He can`t do us any
harm till Max is with us.
1005
01:20:55,449 --> 01:20:56,347
Makes sense to me.
1006
01:20:56,450 --> 01:20:57,747
Why Detective?
Should we tie her?
1007
01:20:57,918 --> 01:20:59,442
He`s 100% right.
1008
01:21:00,554 --> 01:21:01,543
Take her in.
1009
01:21:01,788 --> 01:21:03,346
If she lives, we live.
1010
01:21:03,590 --> 01:21:04,488
Get up.
1011
01:21:06,093 --> 01:21:07,117
Come on.
1012
01:21:27,147 --> 01:21:28,546
You still didn`t recognise me?
1013
01:21:30,684 --> 01:21:32,083
We are partners.
1014
01:21:33,153 --> 01:21:35,485
We kidnapped J.D.
and Sarthak together.
1015
01:22:04,718 --> 01:22:06,686
`Tie them properly, Sultan.`
1016
01:22:06,753 --> 01:22:07,981
`l have. Don`t worry.`
1017
01:22:08,055 --> 01:22:11,991
`l haven`t fooled around
`for 10 years in the customs.`
1018
01:22:12,059 --> 01:22:13,993
`l know complicated knots.`
1019
01:22:28,575 --> 01:22:30,065
Hey, there`s a car approaching.
1020
01:22:33,613 --> 01:22:34,739
This is Kaizer`s car.
1021
01:22:35,682 --> 01:22:36,774
Kaizer is comming.
1022
01:22:37,617 --> 01:22:38,481
He won`t be alone.
1023
01:22:38,618 --> 01:22:40,813
We`ll have to attack from all
four sides as soon as he enters.
1024
01:22:41,021 --> 01:22:42,613
Use anything as a weapon.
1025
01:22:42,689 --> 01:22:43,781
Chair, rod, anything. Come on.
1026
01:22:43,857 --> 01:22:45,347
Quick. Give me the gun.
1027
01:22:45,559 --> 01:22:46,526
I can`t.
1028
01:22:46,660 --> 01:22:48,560
I am not. I can either pick
up neither a chair nor a rod.
1029
01:22:48,628 --> 01:22:49,595
I am better with it than you.
1030
01:22:49,663 --> 01:22:51,858
To hell with your skills!
Who will save me?
1031
01:22:51,932 --> 01:22:53,490
Look, we all are here.
1032
01:22:53,734 --> 01:22:54,666
You will have to trust us.
1033
01:22:54,735 --> 01:22:55,565
We`ll take them out.
1034
01:22:55,702 --> 01:22:57,067
Both of you go there.
You come with me.
1035
01:23:42,082 --> 01:23:43,344
You..
1036
01:23:44,684 --> 01:23:45,878
I am going to kill..
1037
01:23:48,321 --> 01:23:50,448
Listen to me.
- Let go of me. - Listen to me.
1038
01:23:50,624 --> 01:23:51,784
No!
1039
01:23:52,626 --> 01:23:53,957
The plan..
1040
01:23:58,398 --> 01:24:00,923
Who shot me?
1041
01:24:07,641 --> 01:24:08,903
J.D., handcuff him.
1042
01:24:09,443 --> 01:24:11,843
You..
1043
01:24:15,916 --> 01:24:17,611
He shouldn`t know
that I am with you.
1044
01:24:17,818 --> 01:24:19,445
Otherwise, the entire
plan will get foiled.
1045
01:24:19,519 --> 01:24:20,679
You..
1046
01:24:22,656 --> 01:24:23,748
Gas!
1047
01:26:01,755 --> 01:26:03,313
Romeo!
1048
01:26:10,096 --> 01:26:12,656
Game is over, Sarthak.
1049
01:26:14,568 --> 01:26:17,969
J.D., why did you do this?
1050
01:26:18,705 --> 01:26:20,104
Because he is with us.
1051
01:26:20,907 --> 01:26:23,068
Anyway, it`s his plan.
1052
01:26:24,778 --> 01:26:28,111
Life, my friend isn`t fair.
1053
01:26:47,067 --> 01:26:48,466
Did anyone trouble you?
1054
01:26:48,969 --> 01:26:50,334
Everyone had gone crazy.
1055
01:26:51,371 --> 01:26:53,601
I went away for a day
and you all went crazy?
1056
01:26:54,074 --> 01:26:55,564
The cylinder blasted.
1057
01:26:55,842 --> 01:26:57,036
We had all lost it.
1058
01:26:57,344 --> 01:26:58,572
We didn`t remember anything.
1059
01:26:59,446 --> 01:27:00,435
Now we remember.
1060
01:27:01,348 --> 01:27:03,839
Shall we divide our
shares and end the game?
1061
01:27:05,018 --> 01:27:05,848
Okay.
1062
01:27:06,786 --> 01:27:07,582
Get up.
1063
01:27:13,393 --> 01:27:14,485
What about him?
1064
01:27:15,095 --> 01:27:17,928
Kaizer, I am only
concerned with my money.
1065
01:27:20,567 --> 01:27:21,864
What kind of a
friend do you have?
1066
01:27:57,570 --> 01:27:58,537
Kill him. Kill him.
1067
01:27:59,005 --> 01:28:00,973
Kaizer.
- Kill him and l`ll spare your life.
1068
01:28:01,107 --> 01:28:03,405
Don`t do dramas.
1069
01:28:08,915 --> 01:28:10,906
Kill him.
1070
01:28:15,989 --> 01:28:17,854
Sarthak.
1071
01:28:20,560 --> 01:28:25,554
Sarthak! Kaizer! - Kill him.
- You`ll have to kill him.
1072
01:28:25,865 --> 01:28:28,390
Kaizer, stop this drama.
- Kill him.
1073
01:28:28,735 --> 01:28:30,066
Sarthak.
1074
01:29:09,676 --> 01:29:12,406
Never have friends in life.
1075
01:29:12,645 --> 01:29:15,580
They often ditch you
when you need them.
1076
01:29:15,782 --> 01:29:16,806
What kind of a friend was he!
1077
01:29:17,016 --> 01:29:19,075
This should be the
fate of such a friend.
1078
01:29:19,519 --> 01:29:20,611
It was the right decision.
1079
01:29:20,687 --> 01:29:23,713
What should we do about him?
He knows everything.
1080
01:29:25,158 --> 01:29:26,455
Sultan.
1081
01:29:30,663 --> 01:29:31,687
What happen?
1082
01:29:32,031 --> 01:29:33,896
Romeo, you do it.
1083
01:29:34,100 --> 01:29:35,499
Go outside and kill him.
1084
01:29:36,536 --> 01:29:38,094
I am shot. Go.
1085
01:29:39,906 --> 01:29:41,533
Please. - Okay.
1086
01:29:42,642 --> 01:29:43,609
Let`s go.
1087
01:29:43,843 --> 01:29:45,435
Let`s finish it.
1088
01:29:50,617 --> 01:29:51,515
Move it.
1089
01:29:57,724 --> 01:30:00,750
You need not do all this.
Tell me if you want the money.
1090
01:30:01,027 --> 01:30:03,621
I haven`t come here for a deal.
1091
01:30:06,032 --> 01:30:08,626
Only four shares?
There are five people.
1092
01:30:09,002 --> 01:30:10,936
The fifth one doesn`t
remember anything.
1093
01:30:11,137 --> 01:30:13,128
Then why do you
want to give him a share?
1094
01:30:13,540 --> 01:30:15,371
Kaizer doesn`t give
policemen any money.
1095
01:30:16,109 --> 01:30:17,474
The police taps
everyone`s phones..
1096
01:30:17,544 --> 01:30:18,977
..and Kaizer taps
the police`s phone.
1097
01:30:19,846 --> 01:30:21,711
I`ve found out that
one of us is a deceiver.
1098
01:30:22,015 --> 01:30:24,916
Now the question is,
who is the smarty?
1099
01:30:28,855 --> 01:30:31,881
Is it you, Sultan?
- l? Have you lost your mind?!
1100
01:30:32,091 --> 01:30:35,583
Talk softly.
Truth I understand. - What?!
1101
01:30:36,162 --> 01:30:40,155
How can I be a policeman?
- Money, darling. Money.
1102
01:30:40,500 --> 01:30:41,797
You don`t seem like one of them.
1103
01:30:42,502 --> 01:30:43,935
You don`t seem like
one of them, Romeo.
1104
01:30:44,804 --> 01:30:49,036
Romeo. One minute.
You know everything, don`t you?
1105
01:30:49,676 --> 01:30:52,076
You`re pretending. You`re playing
with all of us, aren`t you?
1106
01:30:52,512 --> 01:30:53,536
But why?!
1107
01:30:56,850 --> 01:30:58,374
I`m not the only
one who works for money.
1108
01:30:58,918 --> 01:31:00,476
He also works. This Om.
1109
01:31:01,487 --> 01:31:02,715
He could also be a policeman.
1110
01:31:02,889 --> 01:31:04,948
He went to prison for seven years,
for my sake. - l`ll also go.
1111
01:31:05,425 --> 01:31:07,916
He`s been working for me
since so many years. - l`m a kid.
1112
01:31:10,597 --> 01:31:13,896
Okay, fine. Romeo joined
the gang after me, right?
1113
01:31:14,434 --> 01:31:15,833
So, even he could be a policeman.
1114
01:31:20,740 --> 01:31:25,700
Romeo killed Sarthak.
He can`t be a policeman.
1115
01:31:26,412 --> 01:31:27,811
So.. why didn`t you
ask me to kill him?
1116
01:31:28,381 --> 01:31:29,575
The job was assigned to you.
1117
01:31:29,649 --> 01:31:31,480
You made an excuse
and sent Romeo.
1118
01:31:31,684 --> 01:31:33,481
Why are you pretending?
1119
01:31:35,989 --> 01:31:37,456
I.. I.. I.. a cop?
1120
01:31:38,024 --> 01:31:40,652
Prove it.
Prove that l`m a policeman.
1121
01:31:44,464 --> 01:31:46,056
You`ll have to prove that, Sultan.
1122
01:31:46,366 --> 01:31:47,731
You could also be the cop.
1123
01:31:51,638 --> 01:31:54,835
Now don`t say that Kaizer
is a policeman. - No..
1124
01:31:56,709 --> 01:31:59,940
I never said that. But..
I`m not a policeman.
1125
01:32:00,079 --> 01:32:03,879
I.. I.. I.. - Complete it.
Don`t stammer. Complete it.
1126
01:32:04,450 --> 01:32:09,945
If.. if.. if.. I was the cop,
then l.. I..
1127
01:32:12,759 --> 01:32:13,726
..if I were a policeman?
1128
01:32:14,093 --> 01:32:15,617
Would I have saved this idiot..
1129
01:32:16,496 --> 01:32:18,123
I screamed, Romeo, save yourself!
1130
01:32:18,765 --> 01:32:21,393
Or else Sarthak would
have killed him! Ask him.
1131
01:32:23,636 --> 01:32:24,762
Is he telling the truth?
1132
01:32:25,605 --> 01:32:26,697
He`s telling the truth.
1133
01:32:28,641 --> 01:32:31,007
You don`t remember anything,
do you? - No.
1134
01:32:35,949 --> 01:32:37,439
No problem.
1135
01:32:39,118 --> 01:32:40,642
There`s a problem.
1136
01:32:43,489 --> 01:32:45,684
Okay, Romeo, when he said Romeo,
save yourself..
1137
01:32:46,326 --> 01:32:47,623
..how did you escape?
You don`t remember anything.
1138
01:32:57,070 --> 01:32:57,968
Answer him!
1139
01:32:58,805 --> 01:32:59,601
Answer him!
1140
01:32:59,806 --> 01:33:00,864
What should I call you?
1141
01:33:01,040 --> 01:33:04,009
Should I call you Romeo,
detective Romeo..
1142
01:33:04,077 --> 01:33:05,339
..or do you have another name?
1143
01:33:12,118 --> 01:33:14,814
He was the one and
everyone else was being accused.
1144
01:33:14,887 --> 01:33:15,979
You brought him, didn`t you?
1145
01:33:16,856 --> 01:33:18,619
Why are you beating me?
She approved.
1146
01:33:18,725 --> 01:33:19,851
Don`t involve her. She is forgiven.
1147
01:33:20,460 --> 01:33:21,654
Okay, she can be forgiven? - Yes.
1148
01:33:21,761 --> 01:33:23,752
So forgive him too.
He cannot be forgiven, can he?
1149
01:33:34,040 --> 01:33:34,938
Enough.
1150
01:34:30,997 --> 01:34:31,986
Bobby, get him.
1151
01:35:15,541 --> 01:35:18,840
I`m almost start you. - Empty.
1152
01:36:38,791 --> 01:36:39,815
Romeo!
1153
01:38:17,590 --> 01:38:19,421
I`m a cop!
1154
01:38:29,402 --> 01:38:31,563
You`re a cop.
1155
01:38:39,145 --> 01:38:42,376
Are you okay? - Yes.
1156
01:38:42,948 --> 01:38:45,974
Where`s Kaizer?
- He`s lying unconscious inside.
1157
01:38:46,886 --> 01:38:48,581
You`ve done it, officer.
1158
01:38:52,391 --> 01:38:53,119
Are you okay?
1159
01:38:53,492 --> 01:38:54,686
Are you okay?
1160
01:38:56,796 --> 01:38:57,888
Now you`re happy, Mrs. Sanghvi?
1161
01:38:57,963 --> 01:38:58,861
Sir. - Yes, officer.
1162
01:38:58,998 --> 01:39:00,863
He has regained consciousness
but he doesn`t remember anything.
1163
01:39:11,477 --> 01:39:14,708
He`ll remember.
He`ll remember everything in jail.
1164
01:39:20,553 --> 01:39:22,521
Tell me something, Romeo.
1165
01:39:24,423 --> 01:39:25,856
When did you regain your memory?
1166
01:39:28,127 --> 01:39:29,685
It`s classified.
1167
01:39:32,865 --> 01:39:34,833
Chinese?
1168
01:39:35,768 --> 01:39:37,395
Japanese?
1169
01:39:39,138 --> 01:39:40,833
Korean?
1170
01:39:41,674 --> 01:39:43,574
Shut up. You..
1171
01:39:44,343 --> 01:39:45,901
Okay, lndian.
1172
01:40:23,849 --> 01:40:37,126
When it`s dark, late in the night.
1173
01:40:37,696 --> 01:40:51,372
A thief ventures out
into a dark street.
1174
01:40:51,811 --> 01:40:59,547
Then you hear.. - When you hear.
1175
01:40:59,819 --> 01:41:03,380
Thief! Thief! Thief! Thief!
1176
01:41:03,422 --> 01:41:11,727
When it`s dark in
the city streets.
1177
01:41:22,942 --> 01:41:29,108
When people are sleeping..
1178
01:41:29,982 --> 01:41:36,114
..peacefully in their rooms.
1179
01:41:37,156 --> 01:41:43,356
When people are sleeping..
1180
01:41:44,363 --> 01:41:49,960
..peacefully in their rooms.
1181
01:41:54,573 --> 01:42:10,581
They find broken locks
when the day breaks.
1182
01:42:11,924 --> 01:42:25,998
When it`s dark, late in the night.
1183
01:42:26,071 --> 01:42:40,384
A thief ventures out into..
-..a dark street.
1184
01:42:40,452 --> 01:42:47,790
Then you hear..
- Then you hear..
1185
01:42:48,394 --> 01:42:51,830
Thief! Thief! Thief! Thief!
1186
01:42:51,897 --> 01:42:59,394
When it`s dark
in the city streets.
1187
01:42:59,838 --> 01:43:07,768
When it`s dark.
|