Act of Valor 2012 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:39,139 --> 00:00:42,985
<i>MAN: Before my father died,
he said the worst thing about growing old</i>

2
00:00:43,143 --> 00:00:46,750
<i>was that other men stopped
seeing you as dangerous.</i>

3
00:00:46,913 --> 00:00:52,363
<i>I've always remembered that, how being
dangerous was sacred, a badge of honor.</i>

4
00:00:54,020 --> 00:00:56,899
<i>You live your life by a code, an ethos.</i>

5
00:00:57,057 --> 00:01:02,939
<i>Every man does. It's your shoreline.
It's what guides you home.</i>

6
00:01:03,096 --> 00:01:06,669
<i>And, trust me,
you're always trying to get home.</i>

7
00:01:08,334 --> 00:01:10,712
(FABRIC WHIPPING IN WIND)

8
00:01:18,845 --> 00:01:20,756
(BUZZER SOUNDS)

9
00:01:31,391 --> 00:01:34,201
(WIND WHISTLING)

10
00:01:46,206 --> 00:01:48,948
(BEEPING)

11
00:01:54,981 --> 00:01:58,053
(HONKING, ENGINE WHIRRING)

12
00:01:59,419 --> 00:02:02,332
(CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE)

13
00:02:02,489 --> 00:02:04,264
(BELL JINGLES)

14
00:02:14,467 --> 00:02:16,743
<i>MAN OVER RADIO: Authorities say
the ring is centered in Costa Rica,</i>

15
00:02:16,903 --> 00:02:18,405
<i>with the primary export being...</i>

16
00:02:21,808 --> 00:02:24,482
(HORN HONKING)

17
00:02:24,644 --> 00:02:27,682
(MAN SHOUTS
IN FOREIGN LANGUAGE)

18
00:02:27,847 --> 00:02:29,849
(LAUGHING, CHATTERING)

19
00:02:32,185 --> 00:02:34,165
(HORN HONKS)

20
00:02:42,195 --> 00:02:44,869
(ENGINE RACING)

21
00:02:46,499 --> 00:02:48,877
<i>MAN OVER RADIO: ...widely unknown if
the war on drugs is connecting them...</i>

22
00:02:49,035 --> 00:02:51,037
(LAUGHING, CHATTERING)

23
00:02:52,705 --> 00:02:55,845
("CAMPTOWN RACES" PLAYS
FROM ICE CREAM TRUCK)

24
00:02:58,511 --> 00:03:00,957
<i>MAN OVER RADIO: ...in the region
have been known to retaliate using a...</i>

25
00:03:01,114 --> 00:03:06,029
- ("CAMPTOWN RACES" CONTINUES)
- (HORN HONKS)

26
00:03:07,887 --> 00:03:09,195
<i>MAN OVER RADIO:
...25,000 troops...</i>

27
00:03:09,355 --> 00:03:11,892
- (CHILDREN CHEERING)
- (HORN HONKING)

28
00:03:13,793 --> 00:03:15,830
(SONG CONTINUES)

29
00:03:18,164 --> 00:03:21,077
(CHILDREN SHOUTING)

30
00:03:21,234 --> 00:03:22,975
<i>MAN OVER RADIO:
...flying from the US to control that...</i>

31
00:03:23,136 --> 00:03:26,481
- (CHILDREN SHOUTING)
- (MAN SHOUTS)

32
00:03:31,911 --> 00:03:34,983
(MAN CACKLES PLAYFULLY)

33
00:03:36,883 --> 00:03:38,590
Can we get some ice cream?

34
00:03:38,751 --> 00:03:41,254
- No, we gotta go.
- You always say no.

35
00:03:41,421 --> 00:03:44,402
- Well, are you gonna buy?
- No, you buy.

36
00:03:44,557 --> 00:03:46,002
OK, what are
we getting today?

37
00:03:46,159 --> 00:03:49,436
- Passion fruit.
- OK, passion fruit.

38
00:03:49,596 --> 00:03:51,837
(CHILDREN CLAMORING)

39
00:03:51,998 --> 00:03:53,272
MAN: How about macadamia nut?

40
00:03:59,672 --> 00:04:02,243
(MUSIC AND CHATTER FADE)

41
00:04:05,178 --> 00:04:07,180
(EXPLOSION ROARS)

42
00:04:11,517 --> 00:04:13,360
(SCREAMING)

43
00:04:26,299 --> 00:04:27,937
<i>WOMAN OVER RADIO:
...claimed responsibility for the attack</i>

44
00:04:28,101 --> 00:04:29,910
<i>at the International School in Manila.</i>

45
00:04:30,069 --> 00:04:31,571
<i>MAN: Your father was a reader.</i>

46
00:04:31,738 --> 00:04:35,880
<i>Churchill, of course, but also Faulkner
and books about Tecumseh.</i>

47
00:04:36,042 --> 00:04:39,888
<i>He loved artists who painted people
with bodies that looked like boxes.</i>

48
00:04:40,046 --> 00:04:41,821
<i>I'd give him hell about that.</i>

49
00:04:41,981 --> 00:04:43,824
<i>He'd just say,
"You gotta look harder."</i>

50
00:04:46,586 --> 00:04:49,760
(MAN SHOUTING ORDERS
IN FOREIGN LANGUAGE)

51
00:04:52,825 --> 00:04:55,635
<i>Ambassador Margullies had long
been a strong supporter</i>

52
00:04:55,795 --> 00:04:59,004
<i>of joint counter terrorism operations
conducted within this region.</i>

53
00:04:59,165 --> 00:05:01,805
<i>Not one group has yet claimed
responsibility for the attacks</i>

54
00:05:01,934 --> 00:05:02,912
<i>on the International School.</i>

55
00:05:03,069 --> 00:05:04,810
- Here's your coffee, Rorke.
- Thank you, ma'am.

56
00:05:04,971 --> 00:05:06,917
- How's it going?
- Hey, you want the usual?

57
00:05:07,073 --> 00:05:09,349
- Sounds good, thank you.
- You're late again, Dave.

58
00:05:10,910 --> 00:05:12,583
(LAUGHS)
I didn't say anything.

59
00:05:12,745 --> 00:05:14,850
What do you got
going on over here?

60
00:05:19,319 --> 00:05:22,596
- Are you serious, man?
- We're not telling anyone yet.

61
00:05:22,755 --> 00:05:24,166
You a little nervous, though, huh?

62
00:05:24,324 --> 00:05:25,769
Last time I checked,
they don't come with directions.

63
00:05:25,925 --> 00:05:27,370
Yeah, tell me about it.

64
00:05:27,527 --> 00:05:28,471
<i>_</i> l-leY
<i>_</i> I-leY

65
00:05:28,628 --> 00:05:30,335
My man here is having a baby.

66
00:05:30,496 --> 00:05:32,772
Hey, congratulations.

67
00:05:32,932 --> 00:05:34,878
Hey, everybody,
Rorke's having a baby.

68
00:05:35,034 --> 00:05:36,638
- (CHEERING)
- WOMAN: Congratulations, Rorke!

69
00:05:36,803 --> 00:05:38,373
- Whoo!
- (APPLAUSE)

70
00:05:38,538 --> 00:05:41,314
- What did I just say?
- Ah, don't worry about it, man.

71
00:05:41,474 --> 00:05:45,388
You're gonna be awesome. I'm so excited
for you, man. You're gonna be a good dad.

72
00:05:45,545 --> 00:05:48,526
Hey, tomorrow Jackie and I
are heading down to the beach.

73
00:05:48,681 --> 00:05:51,855
Bring Sandy and the kids.
I'll bring an extra board for you.

74
00:05:52,018 --> 00:05:54,055
- You know I don't surf.
- I know you don't surf, but it'll be good

75
00:05:54,220 --> 00:05:55,528
- to get the families together.
- All right.

76
00:05:55,688 --> 00:05:59,295
But now that you've told everyone in
the bar, try and contain yourself tomorrow.

77
00:06:00,126 --> 00:06:01,366
I will try.

78
00:06:01,527 --> 00:06:04,872
(BEEPING)

79
00:06:09,736 --> 00:06:12,239
<i>DA VE: "Look harder,"
your father would say.</i>

80
00:06:12,405 --> 00:06:15,978
<i>I always knew he wasn't just talking
about those boxy abstract paintings.</i>

81
00:06:17,810 --> 00:06:21,815
<i>There's threats everywhere,
and the world is draped in camouflage.</i>

82
00:06:23,082 --> 00:06:26,325
(SPEAKING SPANISH)

83
00:06:30,523 --> 00:06:33,333
(CHILDREN LAUGHING, CHATTERING)

84
00:06:33,493 --> 00:06:35,268
(SPEAKING SPANISH)

85
00:06:35,428 --> 00:06:36,668
(CHEERING)

86
00:06:44,003 --> 00:06:46,609
CHRISTOI Huh?
(SPEAKS SPANISH)

87
00:06:56,549 --> 00:06:58,859
(CHEERING CONTINUES)

88
00:07:08,928 --> 00:07:11,602
(VEHICLE APPROACHING)

89
00:07:22,241 --> 00:07:24,653
Hey, I'll be right down, all right?

90
00:07:26,145 --> 00:07:27,453
Whatever you say, Boss.

91
00:07:27,613 --> 00:07:29,286
(DOG BARKS)

92
00:07:30,450 --> 00:07:31,554
WOMAN: How was the ride?

93
00:07:31,717 --> 00:07:33,162
MAN: I left Colombia this morning.

94
00:07:33,319 --> 00:07:37,233
- Colombia to here in one day?
- Piece of cake.

95
00:07:37,390 --> 00:07:39,427
Anyway, estimates say
that Christo is worth

96
00:07:39,592 --> 00:07:41,799
- close to a billion.
- That's with a "B"?

97
00:07:41,961 --> 00:07:44,305
Yeah, and he gives back a lot
to this community over here

98
00:07:44,464 --> 00:07:48,002
with medical clinics,
schools, political donations,

99
00:07:48,167 --> 00:07:49,578
you name it, so this is the deal:

100
00:07:49,735 --> 00:07:51,578
They are extremely
loyal to him over here.

101
00:07:51,737 --> 00:07:54,183
When did the DEA hand him over to us?

102
00:07:54,340 --> 00:07:57,947
When they intercepted a 707 of his
filled with Soviet weapons.

103
00:07:58,110 --> 00:08:00,420
Listen, Langley says that
the boys over at NSA,

104
00:08:00,580 --> 00:08:03,424
they found some interesting
intercepts connecting Christo

105
00:08:03,583 --> 00:08:06,029
to a jihadist network
out of Southeast Asia.

106
00:08:06,185 --> 00:08:09,257
Apparently, Christo and one
of the guys running the network,

107
00:08:09,422 --> 00:08:10,833
they're childhood friends.

108
00:08:12,124 --> 00:08:14,195
(CAMERA CLICKING)

109
00:08:16,095 --> 00:08:18,132
<i>DA VE: Your father's
grandfather gave up his life</i>

110
00:08:18,297 --> 00:08:20,834
<i>flying a B-24 in World War II.</i>

111
00:08:21,000 --> 00:08:24,038
<i>He kept the Liberator aloft
just long enough for everyone to jump,</i>

112
00:08:24,203 --> 00:08:26,444
<i>and then he went down
with the plane.</i>

113
00:08:26,572 --> 00:08:28,643
<i>That's the blood
that courses in your veins.</i>

114
00:08:29,876 --> 00:08:32,948
- Daddy, can I come with you?
- You want to come with me?

115
00:08:33,112 --> 00:08:35,854
Did you feel how cold it is out there?
I'll tell you what,

116
00:08:36,015 --> 00:08:38,655
go hang outwith Mommy for a little while,
help outwith the baby.

117
00:08:38,818 --> 00:08:41,697
When I come back in, if you still want
to go out, I'll take you outwith me.

118
00:08:41,854 --> 00:08:44,801
- Promise?
- I promise. Hurry up, go.

119
00:08:50,563 --> 00:08:52,565
- What's going on, sir?
- What's up, brother?

120
00:08:52,732 --> 00:08:54,439
Nothing much, man.

121
00:08:54,567 --> 00:08:55,841
Now, I know you got
the New York heritage,

122
00:08:55,968 --> 00:08:58,312
but this isn't exactly like
sitting back in Staten Island.

123
00:08:58,437 --> 00:09:00,417
You got to actually work hard
to get through the surf.

124
00:09:00,573 --> 00:09:02,018
- Yeah, I know.
- Twelve-plus years on the Teams,

125
00:09:02,174 --> 00:09:03,380
and you don't know
how to do this?

126
00:09:03,543 --> 00:09:05,386
Hey, wait till you
have five kids, man.

127
00:09:05,545 --> 00:09:07,422
You'll see how much time
you got to play in the surf.

128
00:09:07,580 --> 00:09:09,184
You ready to get
in the drink or what?

129
00:09:09,348 --> 00:09:10,656
All right, man, lead the way.

130
00:09:10,783 --> 00:09:12,694
- All right, don't embarrass us.
- All right.

131
00:09:12,852 --> 00:09:16,925
<i>DA VE: Your father was my Boss,
and! was his Chief.</i>

132
00:09:17,089 --> 00:09:20,901
<i>What we knew about each other
strengthened our bond as operators.</i>

133
00:09:21,060 --> 00:09:24,200
<i>There was a brotherhood between us,</i>

134
00:09:24,363 --> 00:09:27,139
<i>and we depended on each other
more than a family.</i>

135
00:09:31,571 --> 00:09:34,780
<i>Tecumseh said,
"Although a single twig will break,</i>

136
00:09:34,941 --> 00:09:37,080
<i>a bundle of twigs is strong. "</i>

137
00:09:40,780 --> 00:09:42,782
(WOMAN SPEAKING SPANISH)

138
00:09:46,552 --> 00:09:48,429
OK, OK, gracias.

139
00:09:48,588 --> 00:09:50,727
Wow, this is unbelievable.

140
00:09:50,890 --> 00:09:52,927
I still can't believe you
ordered Chinese in this place.

141
00:09:53,092 --> 00:09:55,402
It's really good.

142
00:09:55,561 --> 00:09:58,542
("TE VI" PLAYS OVER RADIO)

143
00:10:01,934 --> 00:10:03,436
(CHUCKLES)

144
00:10:03,603 --> 00:10:06,174
Double word score,
18 points.

145
00:10:08,307 --> 00:10:11,720
- "Dumb"?
- Read it and weep, sugar.

146
00:10:14,146 --> 00:10:15,750
(CHUCKLES)

147
00:10:15,915 --> 00:10:17,451
I'll try not to.

148
00:10:18,517 --> 00:10:21,726
Look at this, look at this.
Thirty-eight points for me.

149
00:10:21,887 --> 00:10:23,992
"Adumbrating,"
that's not even a word.

150
00:10:24,156 --> 00:10:26,295
OK, first of all,
it's pronounced "adumbrating,"

151
00:10:26,459 --> 00:10:29,099
and it means pretending,
foreshadowing.

152
00:10:30,496 --> 00:10:32,237
- (DOORBELL BUZZES)
- Hm...

153
00:10:32,398 --> 00:10:34,742
Guess who's buying dinner
tonight, sugar.

154
00:10:34,867 --> 00:10:37,575
("TE VI" CONTINUING OVER RADIO)

155
00:10:38,604 --> 00:10:40,743
Fine.

156
00:10:40,906 --> 00:10:44,217
In most cases,
officers get tactical partners.

157
00:10:44,410 --> 00:10:48,017
Langley sets me up
with some son of SCRABBLE hustler.

158
00:10:48,180 --> 00:10:51,093
WOMAN: SCRABBLE Yoda, OK?
Get it right.

159
00:10:51,250 --> 00:10:52,593
(SIGI-ls)

160
00:10:53,786 --> 00:10:55,288
- How much do I owe you?
- Nada.

161
00:10:55,454 --> 00:10:57,263
- (GUNSHOT)
- (MAN YELLS IN SPANISH)

162
00:10:57,423 --> 00:10:59,801
- Shit.
- ("TE VI" CONTINUING)

163
00:11:00,926 --> 00:11:03,202
- (GRUNTS)
- (MAN YELLING)

164
00:11:04,530 --> 00:11:07,010
- (SHOUTING IN SPANISH)
- (\IVOMAN GRUNTS)

165
00:11:08,501 --> 00:11:11,004
(MEN SPEAKING SPANISH)

166
00:11:18,177 --> 00:11:20,316
("TE VI" FADING)

167
00:11:21,280 --> 00:11:23,157
(TIRES SCREECH)

168
00:11:23,315 --> 00:11:25,989
(CHURCH BELL TOLLING IN DISTANCE)

169
00:11:29,021 --> 00:11:31,695
("TE VI" PLAYING ON CAR STEREO)

170
00:11:41,734 --> 00:11:43,680
(CHILDREN LAUGHING)

171
00:11:43,836 --> 00:11:46,578
<i>DA VE: Our platoon
was headed downrange.</i>

172
00:11:47,907 --> 00:11:49,545
<i>We had Weimy, our sniper.</i>

173
00:11:49,709 --> 00:11:52,690
<i>He grew up in the middle
of the Mojave Desert.</i>

174
00:11:52,845 --> 00:11:55,519
<i>Most excitement he found
as a kid was bowling frozen turkeys</i>

175
00:11:55,681 --> 00:11:57,991
<i>down the aisle at the grocery store.</i>

176
00:11:59,518 --> 00:12:02,522
<i>Ray, our comms guy, our radioman,</i>

177
00:12:02,688 --> 00:12:05,259
<i>he grew up in East LA gangland.</i>

178
00:12:05,424 --> 00:12:09,736
<i>He had a Silver Star for pulling
a wounded teammate out of the fray.</i>

179
00:12:09,895 --> 00:12:12,671
<i>Sonny, he was made of granite.</i>

180
00:12:12,832 --> 00:12:14,675
<i>This guy didn't even do push-ups</i>

181
00:12:14,834 --> 00:12:17,940
<i>'cause he was afraid his chest
was gonna get too big.</i>

182
00:12:18,104 --> 00:12:21,347
<i>Ajay joined the Teams
late in his 30s.</i>

183
00:12:21,507 --> 00:12:23,714
<i>He'd been a Muay Thai fighter
early in life.</i>

184
00:12:23,876 --> 00:12:27,016
<i>Before that, he grew up
dirt-poor in Trinidad.</i>

185
00:12:28,981 --> 00:12:31,257
<i>Mikey had 20 years in the Teams.</i>

186
00:12:31,417 --> 00:12:33,988
<i>But as humble as he was,
you'd never even know it.</i>

187
00:12:34,186 --> 00:12:38,396
<i>He kept a picture of his wife in his helmet
and a lock of her hair in his pocket.</i>

188
00:12:38,557 --> 00:12:40,434
<i>Quiet as the breeze.</i>

189
00:12:41,460 --> 00:12:43,098
<i>And finally, Senior Chief.</i>

190
00:12:43,262 --> 00:12:45,708
<i>I couldn't really
tell you much about him...</i>

191
00:12:45,865 --> 00:12:48,209
<i>...other than I'd rather
take a knife into a gunfight</i>

192
00:12:48,334 --> 00:12:50,041
<i>than have to be interrogated by him.</i>

193
00:12:51,070 --> 00:12:52,481
(INAUDIBLE CHATTER)

194
00:12:53,806 --> 00:12:55,615
<i>That last night at home,</i>

195
00:12:55,775 --> 00:12:58,051
<i>you think about how you could
have been a better dad,</i>

196
00:12:58,210 --> 00:13:00,053
<i>a better husband.</i>

197
00:13:00,212 --> 00:13:04,058
<i>That bedtime story you should have read
or that anniversary you forgot.</i>

198
00:13:04,216 --> 00:13:06,958
<i>You don't expect your family
to understand what you're doing,</i>

199
00:13:07,119 --> 00:13:08,860
<i>you just hope they'll accept it.</i>

200
00:13:09,054 --> 00:13:12,968
<i>When you get home, you hope you
can pick up right where you left off</i>

201
00:13:13,125 --> 00:13:15,605
- What up?
- (INDISTINCT CHATTER)

202
00:13:15,761 --> 00:13:18,901
- You putting the wild bunch down?
- Yeah, yeah.

203
00:13:19,064 --> 00:13:22,637
Hey, Senior, you mind giving
us a couple minutes, man?

204
00:13:22,802 --> 00:13:25,078
- Nah, you got 'em, Jefe.
- Thanks.

205
00:13:26,972 --> 00:13:28,610
Hey, fellas, you know
I only got so many speeches

206
00:13:28,774 --> 00:13:31,914
in a given work-up or deployment, but, uh...

207
00:13:32,077 --> 00:13:35,786
...it's like Chief and I said right
at the beginning of this platoon:

208
00:13:35,948 --> 00:13:39,521
Once we step off on campaign, once this
bird's ready and we're downrange,

209
00:13:39,685 --> 00:13:41,995
everything back home
needs to be in balance.

210
00:13:42,154 --> 00:13:43,861
<i>We're not gonna be worth a damn
to each other or ourselves</i>

211
00:13:44,023 --> 00:13:45,696
<i>if we get over there
and something's out of whack.</i>

212
00:13:45,858 --> 00:13:47,701
<i>I</i> mean, <i>if things
aren't right with the family,</i>

213
00:13:47,860 --> 00:13:50,670
<i>things aren't right with the finances
or something's off}</i>

214
00:13:50,830 --> 00:13:54,073
<i>it's gonna put us all out of balance, so we
need to have that tight before we launch.</i>

215
00:13:54,266 --> 00:13:56,075
<i>If somebody's got an issue,
bring it up.</i>

216
00:13:56,268 --> 00:13:59,306
<i>Chief can take care of it, I can take care
of it. E verybody's got each other's back.</i>

217
00:13:59,471 --> 00:14:02,111
<i>Let's make sure we lock that down
so when we're ready to roll,</i>

218
00:14:02,241 --> 00:14:04,278
<i>all our focus is on the mission.</i>

219
00:14:06,345 --> 00:14:08,655
<i>DA VE: For all those
who have been downrange,</i>

220
00:14:08,814 --> 00:14:12,227
to us and those like us,
damn few.

221
00:14:12,384 --> 00:14:14,295
- Cheers.
- Hear, hear.

222
00:14:24,797 --> 00:14:26,174
I still like the name James.

223
00:14:26,332 --> 00:14:29,006
I'll think about it,
if it's a boy.

224
00:14:30,369 --> 00:14:31,370
Come here.

225
00:14:39,845 --> 00:14:42,724
- I'm proud of you.
- Thanks, baby.

226
00:14:45,317 --> 00:14:49,026
Hey, little one, you make sure
you keep Mama away from Aunt Carol.

227
00:14:49,188 --> 00:14:51,190
I don't like that
chain-smoking at all.

228
00:14:51,357 --> 00:14:52,768
I got it, Lieutenant.

229
00:14:52,925 --> 00:14:54,336
- OK.
- It's gonna be OK.

230
00:14:54,493 --> 00:14:57,531
- All right.
- It's gonna be fine.

231
00:15:03,068 --> 00:15:05,514
Try to keep this as long
as you can for a while, yeah?

232
00:15:05,671 --> 00:15:07,014
Anything else, Commander?

233
00:15:07,172 --> 00:15:12,121
Yeah. I'd like to be able to look into
your eyes when our first child is born.

234
00:15:12,278 --> 00:15:14,349
You know I'll do my best.

235
00:15:21,320 --> 00:15:23,231
I love you, baby.

236
00:15:27,393 --> 00:15:28,565
Love you.

237
00:15:34,099 --> 00:15:36,204
<i>DA VE: War is a country of will.</i>

238
00:15:36,368 --> 00:15:38,541
<i>There's no room for sympathy.</i>

239
00:15:38,704 --> 00:15:43,380
<i>If you're not willing to give up everything,
you've already lost.</i>

240
00:15:51,550 --> 00:15:53,393
(INSECTS CHIRPING)

241
00:15:55,054 --> 00:15:57,056
(MAN SPEAKING SPANISH)

242
00:16:02,227 --> 00:16:03,638
(SPEAKING SPANISH)

243
00:16:13,505 --> 00:16:15,348
MAN: Tell me, what is it
about you Americans that makes

244
00:16:15,507 --> 00:16:18,078
you feel entitled to fuck
with the way I make my living?

245
00:16:19,411 --> 00:16:22,358
(BEEPING)

246
00:16:24,450 --> 00:16:27,761
(SPEAKING SPANISH)

247
00:16:31,690 --> 00:16:34,637
I know who you are, Miss Morales,
and I know who you work for.

248
00:16:34,793 --> 00:16:37,137
<i>So why don't you
save us both some time</i>

249
00:16:37,296 --> 00:16:39,640
<i>and tell me exactly
what you think you know?</i>

250
00:16:46,438 --> 00:16:50,682
(SPEAKING SPANISH)

251
00:16:52,011 --> 00:16:53,183
(PANTING)

252
00:16:53,345 --> 00:16:56,019
(PANTING ON PHONE)

253
00:16:56,181 --> 00:16:59,355
<i>CHRIS TO: How did that feel,
Miss Morales?</i>

254
00:16:59,518 --> 00:17:01,896
Have a great day at the spa.

255
00:17:02,955 --> 00:17:04,798
(SPEAKING SPANISH)

256
00:17:13,565 --> 00:17:15,511
<i>MAN ON PHONE.' Si, jefe.</i>

257
00:17:29,248 --> 00:17:33,321
(DISTORTED DIALOGUE OF
MAN AND MORALES ARGUING)

258
00:17:37,589 --> 00:17:39,159
(INDISTINCT CHATTER)

259
00:17:39,324 --> 00:17:40,769
- Hey, fellas, what's up?
- Hey.

260
00:17:40,926 --> 00:17:43,770
It's hotter than two rats screwing
in a wool sock out there, yeah?

261
00:17:43,929 --> 00:17:46,000
Africa-hot...
Tarzan couldn't take this heat.

262
00:17:46,165 --> 00:17:48,008
Anyway, here's the deal.
Time to get your frogman on.

263
00:17:48,133 --> 00:17:50,409
Lights. Three days ago,

264
00:17:50,569 --> 00:17:53,550
two CIA agents, a Walter Ross
and a Miss Lisa Morales,

265
00:17:53,705 --> 00:17:56,584
were ambushed inside their
hotel room here in Costa Rica

266
00:17:56,742 --> 00:17:58,881
by a unknown amount
of heavily armed assholes.

267
00:17:59,044 --> 00:18:02,924
Unfortunately, Mr. Ross was murdered,
and Miss Morales has been abducted.

268
00:18:03,082 --> 00:18:05,119
We believe that this has been the work

269
00:18:05,284 --> 00:18:07,855
of a guy named Mikhail Troykavitch,
aka Christo.

270
00:18:08,020 --> 00:18:09,966
LT's going to give you
the skinny on him.

271
00:18:10,122 --> 00:18:13,763
Thanks, Senior.
Mikhail Troykavitch, aka Christo.

272
00:18:13,926 --> 00:18:16,873
This guy is believed to have been
working cocaine-for-weapons deals

273
00:18:17,029 --> 00:18:20,567
between the Russian mafia, the FARO
guerrillas, and the Mexican drug cartels

274
00:18:20,732 --> 00:18:22,541
ever since the late 1990s.

275
00:18:22,701 --> 00:18:26,205
Now, before she was captured,
Morales was working a possible link

276
00:18:26,371 --> 00:18:30,114
between our boy Christo
and this guy Abu Shabal.

277
00:18:30,275 --> 00:18:32,551
<i>Glory to Allah,
Lord of the worlds,</i>

278
00:18:32,711 --> 00:18:34,315
<i>who has created us as Muslims</i>

279
00:18:34,480 --> 00:18:37,654
<i>and delivered us with the jihad
on his direct path.</i>

280
00:18:37,816 --> 00:18:42,322
<i>Peace be upon those who follow his
direct path till the Day of Judgment.</i>

281
00:18:42,488 --> 00:18:45,230
<i>Let me explain this to you Americans.</i>

282
00:18:45,390 --> 00:18:47,097
<i>We are not separatists.</i>

283
00:18:47,259 --> 00:18:50,240
<i>We Chechens are not
a legal part of anyone,</i>

284
00:18:50,395 --> 00:18:54,935
<i>but you Americans are willingly
or unwillingly assisting</i>

285
00:18:55,100 --> 00:18:59,810
<i>in the genocide of our people
by demanding that we obey certain rules,</i>

286
00:18:59,972 --> 00:19:04,421
<i>and by your continued
occupation of all Muslim countries.</i>

287
00:19:04,576 --> 00:19:08,353
<i>With the grace of Allah,
glorious and exalted is he,</i>

288
00:19:08,514 --> 00:19:14,362
<i>America will never be safe
until safety becomes a reality for us.</i>

289
00:19:14,520 --> 00:19:16,659
<i>Allahu Akbar.</i>

290
00:19:16,822 --> 00:19:18,927
LT: Abu Shabal is
a Chechen terrorist

291
00:19:19,091 --> 00:19:21,435
who's associated with
the Beslan School Massacre.

292
00:19:21,560 --> 00:19:25,599
He's been jumping between training camps
in Indonesia and the Philippines.

293
00:19:25,764 --> 00:19:29,268
Now, the connection between Christo
and Abu Shabal is still a little bit fuzzy,

294
00:19:29,434 --> 00:19:32,108
but if this was the lead
that Morales was working on,

295
00:19:32,271 --> 00:19:34,683
it could be why
she was abducted. Senior?

296
00:19:34,840 --> 00:19:37,548
All right, this is a personnel
recovery of Miss Morales.

297
00:19:38,777 --> 00:19:40,347
All right, who's got questions?

298
00:19:40,512 --> 00:19:42,788
Senior Chief, you got
any updated source intel

299
00:19:42,948 --> 00:19:45,622
on numbers inside the camp,
and what about roving patrols?

300
00:19:45,784 --> 00:19:48,697
Maybe eight to ten, bro, but we don't
know anything about roving patrols.

301
00:19:48,854 --> 00:19:50,527
You're just gonna have to assume
that they're out there

302
00:19:50,689 --> 00:19:52,794
walking around, squared away.
They do this for a living, too.

303
00:19:52,958 --> 00:19:55,302
Senior, what kind of weapons-on-target
are we looking at?

304
00:19:55,427 --> 00:19:57,566
Heavy weapons.
These guys are narco-traffickers,

305
00:19:57,729 --> 00:19:59,834
so they can have anything
from Soviet-bloc DShKs.

306
00:19:59,998 --> 00:20:02,740
They could have M2HP,
.50-cals out there, we don't know.

307
00:20:02,901 --> 00:20:06,041
So if there is a weapons' emplacement up
there, I suggest you guys bring rockets.

308
00:20:06,205 --> 00:20:09,743
Of course, rockets and foliage don't match,
so make sure you got a clear shot.

309
00:20:09,908 --> 00:20:11,148
All right, what else?

310
00:20:11,276 --> 00:20:13,586
Any idea whether she's ambulatory or not?

311
00:20:13,745 --> 00:20:15,315
There was a ton of blood on the scene,

312
00:20:15,480 --> 00:20:17,892
and a lot of it was Mr. Ross',
we confirmed that.

313
00:20:18,050 --> 00:20:21,088
Miss Morales may have bled there, too,
but these guys are savages,

314
00:20:21,253 --> 00:20:23,824
so you're gonna have to assume
that she is non-ambulatory,

315
00:20:23,989 --> 00:20:26,265
so you're gonna have
to bring stuff to carry her out.

316
00:20:29,828 --> 00:20:31,830
<i>MAN OVER PA:
Two minutes to drop.</i>

317
00:20:44,042 --> 00:20:46,613
Hey, LT.

318
00:20:46,778 --> 00:20:50,021
You got to let us know who that guy is,
so when we get back, we can kick his ass.

319
00:20:50,182 --> 00:20:52,059
What guy?

320
00:20:52,217 --> 00:20:54,720
The guy that gave you
that fucked-up haircut.

321
00:20:57,589 --> 00:20:59,068
- Fuck.
- AJAY: Damn, Sonny,

322
00:20:59,224 --> 00:21:02,296
you should be the last guy to talk.
You look like the Dominican Mr. Clean.

323
00:21:02,461 --> 00:21:05,465
SONNY: That means my head
shines like your gold teeth, huh?

324
00:21:05,631 --> 00:21:07,770
- (LAUGHTER)
- Don't be like that,

325
00:21:07,933 --> 00:21:08,775
- that's harsh.
- Ramp!

326
00:21:08,934 --> 00:21:10,607
(METAL CLATTERS)

327
00:21:10,769 --> 00:21:12,544
Mask up.

328
00:21:15,641 --> 00:21:19,817
Man, I tell you what. The only thing better
than this right here is being a dad,

329
00:21:19,978 --> 00:21:22,481
except for that whole
changing diaper thing, but...

330
00:21:22,648 --> 00:21:24,753
...Sandy does that for me anyway, so...

331
00:21:24,916 --> 00:21:26,725
I'm actually looking forward to it.

332
00:21:28,787 --> 00:21:31,393
<i>MAN OVER PA:
Blackbeard, green light in ten.</i>

333
00:21:35,327 --> 00:21:36,670
<i>Five.</i>

334
00:21:40,065 --> 00:21:42,170
(BEEPING)

335
00:21:51,076 --> 00:21:54,489
(WIND WHISTLING)

336
00:22:31,350 --> 00:22:33,887
(NOCTURNAL ANIMALS CHATTERING)

337
00:22:37,989 --> 00:22:39,866
(BUZZING)

338
00:24:07,279 --> 00:24:08,587
(RADIO STATIC CRACKLES)

339
00:24:08,747 --> 00:24:12,126
Blackbeard Main, Blackbeard Main,
this is Blackbeard Actual.

340
00:24:12,284 --> 00:24:13,763
Radio check. Over.

341
00:24:18,290 --> 00:24:22,898
Blackbeard Main, Blackbeard Main,
this is Blackbeard Actual. Over.

342
00:24:25,330 --> 00:24:26,968
<i>MAN OVER RADIO:
Roger, Actual. This is Main.</i>

343
00:24:27,132 --> 00:24:30,807
<i>- We have you Lima Charlie.
- Roger, Main.</i>

344
00:24:30,969 --> 00:24:34,473
All boots are on the ground.
I pass T-bird.

345
00:24:34,639 --> 00:24:38,177
Any traffic for my station
at this time?

346
00:24:38,343 --> 00:24:41,187
<i>MAN OVER RADIO: Actual,
imagery picked up an increase in traffic</i>

347
00:24:41,346 --> 00:24:44,088
<i>at secondary location,
known to be enemy QRF,</i>

348
00:24:44,249 --> 00:24:46,160
<i>eight clicks from primary target.</i>

349
00:24:46,318 --> 00:24:48,821
<i>The SWCC boats will insert
at 0600 for your extract.</i>

350
00:24:48,987 --> 00:24:51,763
<i>- How copy?
- Roger, Main.</i>

351
00:25:01,967 --> 00:25:03,947
- You ready?
- Roger that, sir.

352
00:25:04,102 --> 00:25:07,106
We got about 4.7 clicks
at three-five-five.

353
00:25:10,642 --> 00:25:11,643
Take it out.

354
00:25:38,069 --> 00:25:40,071
MAN OVER RADIO:
Whiplash, one minute out.

355
00:25:51,316 --> 00:25:52,693
Thirty seconds.

356
00:25:55,921 --> 00:25:57,264
Ten by ten.

357
00:25:59,157 --> 00:26:00,363
Whiplash, go.

358
00:26:12,370 --> 00:26:13,940
WHIPLASH OVER RADIO:
All boots on deck.

359
00:26:14,105 --> 00:26:15,778
(ENGINE STARTS UP)

360
00:26:26,918 --> 00:26:28,090
Line secure.

361
00:26:35,594 --> 00:26:38,973
MAN OVER RADIO:
Whiplash, Bucket One and Two are out.

362
00:27:01,753 --> 00:27:04,324
(BEEPING)

363
00:27:17,235 --> 00:27:20,773
Whiplash, this is Blackbeard.
Radio check. Over.

364
00:27:20,939 --> 00:27:23,977
Blackbeard, it's Whiplash.
Have you loud and clear.

365
00:27:24,142 --> 00:27:25,621
Standing by on the set.

366
00:27:26,511 --> 00:27:29,355
Roger, Whiplash.
What is your ETA to my pos?

367
00:27:29,514 --> 00:27:31,323
<i>WHIPLA SH OVER RADIO:
E TA 20 mikes.</i>

368
00:27:31,483 --> 00:27:35,363
Be advised, Raven is in flight
and pushing to your location.

369
00:27:37,155 --> 00:27:40,193
(MAN SPEAKING SPANISH)

370
00:27:46,131 --> 00:27:49,442
- (\IVHIRRING)
- (GROANS)

371
00:27:53,304 --> 00:27:55,147
(\IVHIRRING)

372
00:27:57,942 --> 00:27:59,944
(SPEAKING SPANISH)

373
00:28:05,784 --> 00:28:07,457
- No!
- (LOUD WHIRRING)

374
00:28:07,619 --> 00:28:09,121
No!

375
00:28:10,221 --> 00:28:11,529
(SCREAMS)

376
00:28:11,690 --> 00:28:13,328
Hey, sir, we gotta go.

377
00:28:16,327 --> 00:28:18,568
(SCREAMING IN DISTANCE)

378
00:28:20,298 --> 00:28:22,209
Roger. Take it out.

379
00:28:22,367 --> 00:28:25,211
I feel like we're pretty thin.
I'd like to take you guys with us.

380
00:28:25,370 --> 00:28:29,147
Chief, I got a SBT coming up on-step.
I got a Raven pushing my pos.

381
00:28:29,307 --> 00:28:30,718
Weimy and I are
in good oven/vatch position,

382
00:28:30,875 --> 00:28:32,821
and I got to keep reporting
back to Blackbeard Main.

383
00:28:32,977 --> 00:28:34,888
- We're staying here.
- Roger that.

384
00:28:47,659 --> 00:28:50,265
- Keep it tight.
- (\I\IHISPERS) Got it.

385
00:29:15,854 --> 00:29:17,094
(BEEPING)

386
00:29:17,722 --> 00:29:22,068
Whiplash, this is Blackbeard.
Assault force is moving to the target early.

387
00:29:22,227 --> 00:29:25,106
Request immediate fire support.

388
00:29:25,263 --> 00:29:27,766
WHIPLASH OVER RADIO:
Blackbeard, it's Whiplash. Good copy.

389
00:29:27,932 --> 00:29:31,778
Requesting fire support.
Pushing to your location in 15 mikes.

390
00:29:56,995 --> 00:29:59,839
Whiplash, this is Blackbeard.
I have positive control of the Raven.

391
00:30:11,676 --> 00:30:14,088
(WATER BUBBLING)

392
00:30:19,851 --> 00:30:21,330
(SILENCED GUNSHOT)

393
00:30:42,340 --> 00:30:45,480
(BREATHING STEADILY)

394
00:31:08,566 --> 00:31:10,239
Chief, are you set?

395
00:31:10,401 --> 00:31:12,472
(RADIO STATIC CRACKLES)

396
00:31:21,246 --> 00:31:22,418
(SILENCED GUNSHOT)

397
00:31:27,252 --> 00:31:28,356
<i>RORKE OVER RADIO.'
Chief] Chief] hold it.</i>

398
00:31:28,519 --> 00:31:29,827
(MAN SPEAKING SPANISH)

399
00:31:29,988 --> 00:31:31,865
(BREATHING STEADILY)

400
00:31:32,023 --> 00:31:33,559
One o'clock, base of the tower.

401
00:31:33,725 --> 00:31:35,033
- Got him.
- (SILENCED GUNSHOT)

402
00:31:37,228 --> 00:31:38,901
<i>RORKE OVER RADIO:
You're clear to the door.</i>

403
00:31:39,063 --> 00:31:40,667
(BREATHING STEADILY)

404
00:31:59,617 --> 00:32:01,722
(BREATHING STEADILY)

405
00:32:03,721 --> 00:32:05,792
(MAN SPEAKING SPANISH)

406
00:32:10,061 --> 00:32:11,631
(BREATHING HEAVILY)

407
00:32:18,436 --> 00:32:19,813
(BREATHING STOPS)

408
00:32:20,571 --> 00:32:22,380
(DOOR CREAKING)

409
00:32:24,409 --> 00:32:26,548
(BREATHING RESUMES)

410
00:32:32,817 --> 00:32:35,263
(NEARBY VOICES IN SPANISH)

411
00:32:38,656 --> 00:32:40,761
(MAN SPEAKING SPANISH)

412
00:32:49,400 --> 00:32:51,573
(SHOUTING IN SPANISH)

413
00:32:51,736 --> 00:32:53,443
I've got two squiners
coming out the back door.

414
00:32:56,507 --> 00:32:58,851
- (MAN SHOUTING IN SPANISH)
- (RAPID GUNFIRE)

415
00:33:16,995 --> 00:33:17,996
Going in!

416
00:33:22,667 --> 00:33:24,772
- Clear!
- All clear!

417
00:33:27,438 --> 00:33:29,679
Weimy, eleven o'clock.
Driver's side, truck.

418
00:33:30,975 --> 00:33:32,648
- Got him.
- (GUNSHOT)

419
00:33:37,015 --> 00:33:39,291
- Fuck.
- (GUNSHOT)

420
00:33:43,488 --> 00:33:44,660
(DOOR CREAKING)

421
00:33:46,524 --> 00:33:47,832
(SHOUTING)

422
00:33:47,992 --> 00:33:49,403
- Come on.
- Go in! Go in!

423
00:33:54,232 --> 00:33:56,143
- Clear!
- All clear!

424
00:33:56,300 --> 00:33:59,440
- Target's secure.
- Chief, I'm going to get Mikey.

425
00:34:02,140 --> 00:34:04,347
(GLASS SHATTERS)

426
00:34:04,509 --> 00:34:06,614
(BREATHING HEAVILY)

427
00:34:11,649 --> 00:34:14,493
LT, this is Chief.
Target is secure.

428
00:34:14,652 --> 00:34:17,428
Stand by for confirmation
of the package.

429
00:34:17,588 --> 00:34:21,968
Be advised Mikey is down.
Mikey is down. Status to follow.

430
00:34:22,160 --> 00:34:23,867
Roger. You have the package.

431
00:34:32,403 --> 00:34:34,679
Chief, I got his cell phone.

432
00:34:41,446 --> 00:34:42,754
LT? LT?

433
00:34:45,183 --> 00:34:47,925
Chief, looks like you have two aggressor
vehicles approaching from the north,

434
00:34:48,086 --> 00:34:51,260
<i>about one mike out. You can take
the truck outside the west door.</i>

435
00:34:51,422 --> 00:34:53,527
<i>Meet us at extract.</i>

436
00:34:53,691 --> 00:34:56,535
Miss Morales, I'm bringing you home.

437
00:34:56,694 --> 00:34:58,640
I just need to ask you a few questions.

438
00:35:00,131 --> 00:35:02,543
What's your mother's maiden name?

439
00:35:04,902 --> 00:35:06,381
Rosales.

440
00:35:06,537 --> 00:35:08,483
What street you were born on?

441
00:35:09,307 --> 00:35:11,412
Hot Springs.

442
00:35:11,576 --> 00:35:15,046
All right. Just hang on.

443
00:35:15,947 --> 00:35:18,427
Whiplash, we have enemy QRF
approaching from the north.

444
00:35:18,583 --> 00:35:22,429
Roger. You have enemy QRF
coming in from the north.

445
00:35:22,587 --> 00:35:24,658
Chief, you need to start your exfil now.

446
00:35:24,822 --> 00:35:27,393
<i>- We'll meet you at secondary extract.
- Roger that.</i>

447
00:35:27,558 --> 00:35:29,265
Hey, boys, we gotta roll!

448
00:35:30,394 --> 00:35:31,600
Shit. Sir, it's those trucks,

449
00:35:31,762 --> 00:35:33,173
- about 1,000 yards.
- Yep.

450
00:35:33,331 --> 00:35:35,106
Ma'am, I'm taking you out right now.

451
00:35:35,266 --> 00:35:38,611
Hey, Chief, he took a round to the eye
with the exit wound behind the ear.

452
00:35:38,769 --> 00:35:41,045
He's alive, but we gotta get moving now!

453
00:35:41,839 --> 00:35:43,614
Weimy, coming out.

454
00:35:43,774 --> 00:35:45,344
OVER RADIO:
We'll meet you at the rally point.

455
00:35:48,346 --> 00:35:50,417
Let's go! Let's go! Move it!

456
00:35:58,823 --> 00:36:00,769
- Heads up! Fast movement on the left!
- Right turn! Right turn!

457
00:36:03,928 --> 00:36:05,498
(PANTING)

458
00:36:08,499 --> 00:36:10,501
Hey, man, we're not going
to make it to secondary extract.

459
00:36:10,668 --> 00:36:12,545
I got to find us a route.
Stay on this road.

460
00:36:12,703 --> 00:36:15,616
- Left, left, left.
- Left turn! Left turn!

461
00:36:15,773 --> 00:36:17,150
Mikey, come on, buddy.

462
00:36:19,010 --> 00:36:20,353
Hey, Chief!

463
00:36:22,046 --> 00:36:24,287
We're not gonna make secondary extract!

464
00:36:24,448 --> 00:36:27,258
- You're gonna have to figure it out, man!
- Hold on!

465
00:36:27,451 --> 00:36:29,397
Come on. Stay with me.
Stay with me.

466
00:36:31,122 --> 00:36:32,157
Stay with us.

467
00:36:32,323 --> 00:36:35,202
Come on, Mike. Wake up.
Wake up. Come on, man.

468
00:36:39,730 --> 00:36:41,471
- Contact!
- Pick it up, pick it up.

469
00:36:41,599 --> 00:36:44,079
Yo, Chief!
We can make it to rally point!

470
00:36:44,235 --> 00:36:47,546
- Sounds good! Pass it to LT!
- Come on, man.

471
00:36:48,673 --> 00:36:52,553
LT, LT, this is assault team.
We just lost the secondary extract.

472
00:36:52,710 --> 00:36:55,156
I say again, we just lost
secondary extract.

473
00:36:55,313 --> 00:36:56,849
Moving to rally point.
How copy, over?

474
00:36:57,014 --> 00:36:58,516
(GUNFIRE)

475
00:37:00,251 --> 00:37:01,924
- We're about a click out.
- Mikey, wake up.

476
00:37:02,887 --> 00:37:03,888
One click out!

477
00:37:11,829 --> 00:37:13,900
Let's go, Mike.
Wake up. Come on, buddy.

478
00:37:14,065 --> 00:37:16,511
Come on, Mikey! Wake up!

479
00:37:29,380 --> 00:37:31,087
- Good?
- Backstage clear.

480
00:37:32,617 --> 00:37:33,925
- Rocket out!
- (ROCKET WHISTLES)

481
00:37:48,699 --> 00:37:51,646
- (SHOUTING)
- He's not breathing!

482
00:37:51,802 --> 00:37:53,611
- Breathe, Mikey!
- We're up! We're up!

483
00:37:58,109 --> 00:38:00,111
Chief, let me get your M-4!

484
00:38:01,812 --> 00:38:03,723
Sir, what's the status
on those boats?

485
00:38:03,881 --> 00:38:05,588
I lost Whiplash on the run.

486
00:38:05,750 --> 00:38:08,663
Told 'em you hit the target early.
They're coming in hot.

487
00:38:08,819 --> 00:38:11,891
- Roger that.
- Fuck! Take this, man.

488
00:38:12,056 --> 00:38:13,228
Breathe, Mikey. Come on, Mikey.

489
00:38:13,391 --> 00:38:15,428
- I got no pulse.
- Contact rear!

490
00:38:15,593 --> 00:38:16,594
Contact rear!

491
00:38:18,462 --> 00:38:19,839
- [yelling]
- Holy shit!

492
00:38:19,997 --> 00:38:20,998
Taking rounds in...

493
00:38:25,403 --> 00:38:26,245
Pick it up. Pick it up.

494
00:38:51,629 --> 00:38:54,974
Ajay! QRF coming up the rear!

495
00:39:01,138 --> 00:39:04,210
Whiplash! Whiplash!
Secondary extract is burnt.

496
00:39:04,375 --> 00:39:06,048
Moving to tertiary extract.

497
00:39:06,210 --> 00:39:09,157
I have eight packs,
seven Sierras, one package.

498
00:39:09,313 --> 00:39:10,553
<i>OVER RADIO: Package
with multiple wounds.</i>

499
00:39:10,715 --> 00:39:13,161
<i>The Sierra has gunshot wound
to the head.</i>

500
00:39:13,317 --> 00:39:15,388
This will be a hot extract.

501
00:39:21,759 --> 00:39:23,170
What the fuck?!

502
00:39:23,327 --> 00:39:24,897
- Oh, shit!
- Mikey, stay down!

503
00:39:25,062 --> 00:39:27,167
- Keep him down, man!
- MIKEY: Where the fuck am I?!

504
00:39:27,331 --> 00:39:30,073
- Calm down, brother.
- Mikey's up, man. Mikey's up.

505
00:39:30,234 --> 00:39:33,215
Stay down, brother. Calm.
Be easy. We're almost out of here.

506
00:39:33,371 --> 00:39:34,475
We're almost out of here.

507
00:39:34,638 --> 00:39:36,982
(MUTED DIALOGUE)

508
00:39:49,653 --> 00:39:53,066
(HEAVY BREATHING)

509
00:39:53,224 --> 00:39:54,567
- Mikey!
- (MIKEY SHOUTING)

510
00:39:54,725 --> 00:39:56,204
- Hang on, buddy.
- MIKEY: Where are we?

511
00:39:56,360 --> 00:39:58,067
- We're on our way to extract.
- What happened?

512
00:39:58,229 --> 00:39:59,867
You're good to go.
You took one to the face, man.

513
00:40:00,030 --> 00:40:01,100
You're a hard motherfucker.

514
00:40:01,265 --> 00:40:02,403
- Did we get her?
- Yes.

515
00:40:02,566 --> 00:40:03,874
- Oh, my God.
- We're on our way to extract.

516
00:40:04,034 --> 00:40:06,412
- Ajay, splash it. Splash it.
- (GUNFIRE)

517
00:40:06,570 --> 00:40:09,676
Water! Water! Water!

518
00:40:12,410 --> 00:40:14,686
Going in! Going in!

519
00:40:16,680 --> 00:40:17,715
I got her! I got her!

520
00:40:17,882 --> 00:40:19,020
It's fucking going under.

521
00:40:19,183 --> 00:40:20,856
Out! Get the fuck out!

522
00:40:37,802 --> 00:40:39,748
(ALL SHOUTING)

523
00:40:39,904 --> 00:40:42,748
(RAPID GUNFIRE)

524
00:40:42,907 --> 00:40:44,147
(SHELLS RATTLING)

525
00:40:44,308 --> 00:40:45,878
(SHOUTING)

526
00:40:47,311 --> 00:40:48,722
(GUNFIRE)

527
00:40:57,388 --> 00:41:00,335
- (SHOUTING)
- (GUNFIRE)

528
00:41:06,497 --> 00:41:08,738
(GUNFIRE ECHOING)

529
00:41:14,505 --> 00:41:16,007
ECHOING: It wasn't for nothing.

530
00:41:57,281 --> 00:41:59,124
(MUTED DIALOGUE)

531
00:42:59,577 --> 00:43:01,682
(BIRD CALLING)

532
00:43:03,547 --> 00:43:05,618
(BEEPING)

533
00:43:07,551 --> 00:43:11,522
(PLAYING CLASSICAL MUSIC)

534
00:43:17,261 --> 00:43:19,969
(TRAIN WHISTLES IN DISTANCE)

535
00:43:24,768 --> 00:43:26,441
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)

536
00:43:32,343 --> 00:43:34,880
(VIOLIN PLAYING)

537
00:43:45,155 --> 00:43:47,328
(BIRD CALLS)

538
00:43:48,692 --> 00:43:50,569
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)

539
00:44:14,018 --> 00:44:15,019
(CHUCKLES)

540
00:44:43,147 --> 00:44:45,957
(SIGI-ls)

541
00:45:08,972 --> 00:45:11,248
(BEEPING)

542
00:45:44,908 --> 00:45:47,889
- (CHATTER ON T\/)
- (YELLING)

543
00:46:03,694 --> 00:46:06,265
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE ON TV)

544
00:46:10,200 --> 00:46:12,976
(BELL TOLLING IN DISTANCE)

545
00:46:15,439 --> 00:46:17,646
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)

546
00:46:19,943 --> 00:46:21,388
(CHUCKLES)

547
00:46:26,583 --> 00:46:28,256
You know, from time to time,

548
00:46:28,418 --> 00:46:32,230
I get to see my old friends
from my old life.

549
00:46:32,389 --> 00:46:33,925
(CHUCKLES)

550
00:46:34,091 --> 00:46:36,093
And it's always, always disappointing.

551
00:46:38,562 --> 00:46:41,133
Some become assholes,
other boring,

552
00:46:41,298 --> 00:46:44,302
and I can't believe I tried to get them
in bed all those years ago.

553
00:46:44,468 --> 00:46:48,439
(LAUGHS)

554
00:46:48,605 --> 00:46:50,448
<i>HeY-</i>

555
00:46:50,607 --> 00:46:52,848
It is nice not to be disappointed, Yuri.

556
00:46:53,911 --> 00:46:56,084
(CHUCKLES)

557
00:46:56,246 --> 00:46:59,716
- That's not my name.
- I know.

558
00:46:59,917 --> 00:47:03,262
Mohammed Abu Shabal,
the son of Shabal.

559
00:47:03,420 --> 00:47:06,196
Come on.
Your father's name is Yevgeny.

560
00:47:07,257 --> 00:47:08,600
Things change.

 
 
master@onlinenglish.ru