Актеон. Acteon 1965 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:01:29,600 --> 00:01:32,430
В этих землях,
посвященных Диане,

2
00:01:32,650 --> 00:01:35,660
была небольшая заводь
между скалами и лесом,

3
00:01:35,930 --> 00:01:38,800
красивее любого
произведения искусства.

4
00:01:39,560 --> 00:01:41,580
Богиня лесов,

5
00:01:41,790 --> 00:01:44,380
устав от охоты,

6
00:01:44,600 --> 00:01:46,960
часто приходила окунуться

7
00:01:47,180 --> 00:01:49,420
в эту прекрасную купальню.

8
00:02:21,660 --> 00:02:24,860
Между тем Актеон,

9
00:02:25,370 --> 00:02:27,680
прервав свою охоту,

10
00:02:27,980 --> 00:02:30,590
по воле жестокой судьбы оказался

11
00:02:30,780 --> 00:02:33,530
там, где купалась Диана.

12
00:03:33,800 --> 00:03:36,010
Едва он появился,

13
00:03:36,250 --> 00:03:39,500
нимфы поспешно окружили богиню.

14
00:03:45,440 --> 00:03:47,850
Но она была
самая красивая и высокая,

15
00:03:48,140 --> 00:03:50,780
и даже так можно было
видеть ее лицо.

16
00:04:05,930 --> 00:04:08,270
Лицо Дианы покраснело,

17
00:04:08,480 --> 00:04:12,640
когда она увидела, что,
обнаженную, ее застал врасплох человек.

18
00:04:41,690 --> 00:04:44,410
Закрой глаза.

19
00:04:53,150 --> 00:04:55,000
Какая ты красивая.

20
00:04:55,210 --> 00:04:58,680
Не хочу, чтобы ты меня видел.
Закрой глаза.

21
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Уже почти темно.

22
00:05:01,480 --> 00:05:04,440
Закрой, закрой глаза.

23
00:05:05,550 --> 00:05:07,000
Нет.

24
00:05:12,000 --> 00:05:14,800
Жестоко тогда поступила Диана.

25
00:05:15,200 --> 00:05:17,230
Не имея под рукой оружия,

26
00:05:17,420 --> 00:05:20,780
она плеснула воду в лицо Актеону

27
00:05:21,000 --> 00:05:24,480
и предрекла ему несчастье.

28
00:05:24,810 --> 00:05:27,840
Попробуй, только осмелься
сказать кому-нибудь,

29
00:05:28,030 --> 00:05:30,190
что ты видел обнаженную Диану.

30
00:05:40,140 --> 00:05:43,440
- Что теперь?
- Я провожу тебя.

31
00:05:45,320 --> 00:05:47,200
Ты расскажешь.

32
00:05:49,000 --> 00:05:51,900
Я зашью тебе губы,
чтоб ты не мог говорить.

33
00:05:52,080 --> 00:05:54,380
Чтобы ты не мог...

34
00:05:56,000 --> 00:05:57,690
Я превращу тебя...

35
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Мне хорошо рядом с тобой.

36
00:06:16,730 --> 00:06:19,240
Я знал, что однажды
действительно встречу тебя.

37
00:06:19,520 --> 00:06:21,160
Навсегда.

38
00:06:21,880 --> 00:06:24,810
Я не мог знать тебя,
но представлял тебя такой.

39
00:06:25,000 --> 00:06:26,650
Теперь ты моя.

40
00:06:26,880 --> 00:06:29,200
И можно просто быть вместе до конца.

41
00:06:32,170 --> 00:06:36,410
Люди видят лишь самих себя,
а ты по-прежнему одна.

42
00:06:37,000 --> 00:06:38,700
Ты хочешь дойти до сути,

43
00:06:38,880 --> 00:06:41,710
где возможно только безмолвие.

44
00:06:42,800 --> 00:06:46,250
Ты не должен был видеть
меня никогда, охотник.

45
00:06:47,480 --> 00:06:52,280
В тот же миг Актеон начал
превращаться в оленя:

46
00:06:52,480 --> 00:06:54,780
его шея и голова вытянулись,

47
00:06:55,000 --> 00:06:57,840
его руки превратились в лапы.

48
00:07:33,840 --> 00:07:35,840
Что?

49
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
Ничего, извини.

50
00:08:06,120 --> 00:08:08,190
Может, выйдем ненадолго?

51
00:08:08,540 --> 00:08:11,840
- Ты уже устал от меня?
- Нет, я беспокоюсь о тебе.

52
00:08:12,320 --> 00:08:14,680
Нет, я в порядке.

53
00:09:04,060 --> 00:09:07,840
Вместе, вместе, вместе.

54
00:09:07,840 --> 00:09:12,250
Никогда, никогда, никогда.

55
00:09:12,410 --> 00:09:16,280
...никогда, никогда...

56
00:09:30,040 --> 00:09:31,840
Выключить свет?

57
00:09:32,030 --> 00:09:33,840
Как хочешь.

58
00:10:53,580 --> 00:10:55,230
<i>"Фокусник"</i>

59
00:12:29,900 --> 00:12:32,960
- Здорово, да?
- Можно и получше.

60
00:12:35,390 --> 00:12:38,720
- Вот этот по-моему забавный!
- Пойдем в тир.

61
00:12:39,230 --> 00:12:41,480
Пойдем, тебе понравится.

62
00:12:42,140 --> 00:12:43,800
Тебе точно понравится.

63
00:12:46,620 --> 00:12:49,930
- Попробуй это.
- Нет, мне не нравится.

64
00:13:30,600 --> 00:13:33,850
Разрешите? Маленькая
техническая подсказка.

65
00:13:34,840 --> 00:13:38,240
Ручку. Вот так.

66
00:14:29,640 --> 00:14:35,770
Его надо встряхнуть, видишь,
шарик лучше катится, вот так.

67
00:14:37,290 --> 00:14:42,910
Давай шарик, катись.
Берешь и отбиваешь.

68
00:14:43,610 --> 00:14:48,810
Так, сюда, давай, еще.

69
00:14:49,020 --> 00:14:50,650
Смотри, я отбиваю.

70
00:14:53,080 --> 00:14:55,630
Вот как у нас получается.

71
00:15:00,280 --> 00:15:04,160
Внимательнее. Спокойно. Выкидывай.

72
00:15:08,220 --> 00:15:11,480
Пять. Вот увидишь.
Правда, легко?

73
00:15:17,710 --> 00:15:20,840
Давай же, шарик,
еще одну партию.

74
00:15:30,890 --> 00:15:35,480
- Пойдем.
- Я выигрываю, не хочу бросать сейчас.

75
00:15:35,640 --> 00:15:36,920
Уже поздно.

76
00:15:37,050 --> 00:15:40,650
Мне все равно.
Я продолжу.

77
00:15:41,150 --> 00:15:45,200
Хочешь и дальше выигрывать?
Удачи тебе.

78
00:15:52,520 --> 00:15:57,640
Странная робость, подталкивающая
к бегству, охватила его.

79
00:15:57,900 --> 00:16:01,120
Он взглянул на отражение
в воде и ужаснулся.

80
00:16:02,140 --> 00:16:04,960
У него не было слов,
чтобы выразить себя.

81
00:16:05,150 --> 00:16:09,100
Он был всего лишь
преследуемым животным.

82
00:16:24,570 --> 00:16:28,780
Страх и стыд гнали его.

83
00:16:34,000 --> 00:16:36,040
Да что с тобой?

84
00:16:38,520 --> 00:16:41,820
Ты еще спрашиваешь, что со мной?
Как думаешь, почему я здесь?

85
00:16:42,030 --> 00:16:44,570
Тебе лучше знать.
У меня нет с тобой ничего общего.

86
00:16:44,940 --> 00:16:47,690
- Ты заигрывала со мной.
- Так я могу прекратить.

87
00:16:47,980 --> 00:16:51,070
Но что, что еще я могу дать тебе?
Что ты хочешь? Мою лодку?

88
00:16:51,210 --> 00:16:52,880
Зачем мне твоя лодка!

89
00:16:53,520 --> 00:16:54,830
Тогда хватит.

90
00:16:56,560 --> 00:16:58,590
Не хочу, чтобы ты бросал меня.

91
00:16:59,660 --> 00:17:03,420
- Я тоже не хочу.
- Ты просто не имеешь права.

92
00:17:05,390 --> 00:17:07,370
Мне незачем быть с тобой.

93
00:17:10,040 --> 00:17:13,710
- Не хочу, чтобы ты бросала меня.
- Я тоже не хочу.

94
00:17:13,930 --> 00:17:17,420
- Просто я не имею права?
- Нет.

95
00:17:19,770 --> 00:17:22,060
Не знаю, почему я с тобой.

96
00:17:22,860 --> 00:17:24,750
Не хочу, чтобы ты бросал меня.

97
00:17:28,780 --> 00:17:30,620
Я уже и не смог бы тебя бросить.

98
00:17:31,660 --> 00:17:36,080
- Ты не лжешь?
- Нет.

99
00:17:39,550 --> 00:17:41,850
Не знаю, почему я с тобой.

100
00:17:57,080 --> 00:17:59,480
Вдруг издали его заметили его собаки,

101
00:17:59,690 --> 00:18:02,000
залаяли Меламп и Ихнобат,

102
00:18:02,140 --> 00:18:07,290
помчались со скоростью ветра, и тут же
к ним присоединились все остальные,

103
00:18:07,420 --> 00:18:11,400
жаждущие вонзить свои
клыки в желанную добычу.

104
00:18:27,980 --> 00:18:32,510
Актеон отчаянно стонал,
бежал и падал.

105
00:18:32,670 --> 00:18:37,470
Он хотел на коленях
умолять о божественной помощи,

106
00:18:42,680 --> 00:18:46,940
но гнев Дианы не утих, пока она
не увидела его неподвижным,

107
00:18:47,160 --> 00:18:50,190
мертвым, разорванным на куски.

108
00:23:15,260 --> 00:23:20,250
По статистике ФАО
70% мирового населения голодает.

109
00:23:20,540 --> 00:23:23,950
Один американец за 1 день съедает
столько, сколько один ребенок за 4 дня.

110
00:23:24,110 --> 00:23:27,210
Более 50% всех детей
в мире живут в нищете.

111
00:23:27,550 --> 00:23:31,980
10% населения владеют
80% мирового богатства.

112
00:23:32,200 --> 00:23:35,530
Несчастный Актеон подумал,
что может заставить признать себя.

113
00:23:35,840 --> 00:23:37,420
Для этого ему достаточно
было бы закричать:

114
00:23:37,630 --> 00:23:39,710
"Я Актеон, ваш брат!"

115
00:23:40,040 --> 00:23:43,870
Но он не мог использовать
слова, чтоб объясниться.

116
00:23:50,410 --> 00:23:52,240
У гражданки Бельгии, чей муж

117
00:23:52,380 --> 00:23:54,350
погиб от рук взбунтовавшихся варваров,

118
00:23:54,460 --> 00:23:56,970
ударом кулака был разбит нос,

119
00:23:57,150 --> 00:24:00,540
а ее сын, малыш всего 5 лет,

120
00:24:00,700 --> 00:24:03,160
был ранен ударом копья.

121
00:24:03,260 --> 00:24:06,270
Папа Иоанн XXIII скончался.

122
00:24:06,560 --> 00:24:09,840
Его сильное сердце
перестало биться.

123
00:24:10,010 --> 00:24:14,760
В свои последние часы
Папа не приходил в сознание.

124
00:24:15,040 --> 00:24:17,800
Температура была
выше 40 градусов,

125
00:24:17,960 --> 00:24:20,830
давление упало до 95.

126
00:24:21,000 --> 00:24:24,840
Его понтификат длился
4 года и 7 месяцев.

127
00:24:27,440 --> 00:24:29,840
Знаете ли вы, сколько
голов забили

128
00:24:30,040 --> 00:24:32,960
команды-гости
за прошлые выходные?

129
00:24:33,100 --> 00:24:36,000
Держитесь крепче - 10.

130
00:24:36,190 --> 00:24:41,080
Всего 10! 14 командам
не удалось забить ни одного.

131
00:24:41,180 --> 00:24:44,000
Статистика, опубликованная 20-го числа,

132
00:24:44,060 --> 00:24:46,140
сообщает ужасные данные..

133
00:25:24,590 --> 00:25:30,060
...объявляет о запуске 30 ноября советской
многоступенчатой космической ракеты

134
00:25:30,190 --> 00:25:32,440
по направлению к планете Марс...

135
00:25:32,600 --> 00:25:34,830
...женщина, вероятно,
с психическим расстройством

136
00:25:35,020 --> 00:25:39,550
ранила ножом сержанта полиции...

137
00:25:39,740 --> 00:25:44,010
- Такой классный, правда?
- Тебе нравится? - Да.

138
00:25:44,860 --> 00:25:48,300
...стало известно, что месяц назад
ее выселили из дома,

139
00:25:48,460 --> 00:25:51,710
который шел под снос
для нового строительства...

140
00:26:01,600 --> 00:26:08,480
...прибор позволяет обнаружить
вражеских солдат в полной темноте...

141
00:26:24,590 --> 00:26:28,720
...девушку представили
как Росу Мартинес Уэрта.

142
00:26:28,990 --> 00:26:33,820
Позже выяснилось, что это
не девушка, а юноша,

143
00:26:34,010 --> 00:26:36,480
который сообщил, что
одет в женское платье

144
00:26:36,650 --> 00:26:41,600
по причине отсутствия мужской
одежды и по воле его матери...

145
00:27:11,240 --> 00:27:13,660
Мой взгляд словно прикован.

146
00:27:18,600 --> 00:27:20,590
Эта женщина страдает.

147
00:27:21,560 --> 00:27:23,600
Но почему?

148
00:27:30,220 --> 00:27:33,690
Может быть, это не так, и она
страдает только в моих мыслях.

149
00:27:36,030 --> 00:27:39,870
О чем она думает?
Куда едет?

150
00:27:40,280 --> 00:27:43,120
Она чувствует мой взгляд.

151
00:27:45,770 --> 00:27:48,910
Она тоже знает, что я одинок.

152
00:27:54,000 --> 00:27:56,700
Нас соединяет одиночество.

153
00:29:54,250 --> 00:29:56,670
Стой, я тебя поймаю.

154
00:29:57,660 --> 00:30:00,200
Отстань от меня, пусти.

155
00:30:01,900 --> 00:30:05,710
Готово! Ах ты, ворюга,
я тебе зубы повыбиваю.

156
00:30:06,830 --> 00:30:09,980
- Отпусти.
- Пойдем, шагай.

157
00:30:10,620 --> 00:30:12,520
Давай, мерзавец.

158
00:30:25,710 --> 00:30:28,280
Что-нибудь нужно, милый?

159
00:30:28,990 --> 00:30:31,720
Дай-ка мне прикурить.

160
00:30:53,020 --> 00:30:56,140
Прощай. И спасибо!

161
00:31:37,450 --> 00:31:39,440
Привет.

162
00:33:08,270 --> 00:33:09,930
Привет, Джимми!

163
00:33:31,470 --> 00:33:34,760
- Привет, Роберто!
- Ну что, как дела?

164
00:33:35,390 --> 00:33:38,300
- По-прежнему с бородкой?
- Да, и с моей музыкой.

165
00:33:38,460 --> 00:33:40,320
Ивонн.
Джимми.

166
00:33:40,840 --> 00:33:43,720
Ты знаешь, что она важная птица?
О ней пишут газеты и все такое.

167
00:33:43,900 --> 00:33:47,230
- Да-да, все газеты.
- Потанцуем?

168
00:34:01,450 --> 00:34:03,720
- Официант.
- Да, иду.

169
00:34:05,080 --> 00:34:08,440
- Что заказали за тем столиком?
- Четыре виски.

170
00:34:08,620 --> 00:34:11,290
- Заплатите за всех?
- Да.

171
00:34:17,980 --> 00:34:20,920
Нет, нет. Ритм фортепиано.

172
00:34:23,150 --> 00:34:25,710
Раз, раз, раз...

173
00:34:28,010 --> 00:34:29,610
Хорошо.

174
00:34:31,320 --> 00:34:33,150
Давай, дорогой.

175
00:34:47,850 --> 00:34:52,140
- Так хорошо. Еще раз.
- Я все время забываю.

176
00:34:53,600 --> 00:34:55,550
Раз, два, да.

177
00:34:56,440 --> 00:35:02,060
Вот так. Что я делаю...

178
00:36:13,280 --> 00:36:14,620
Пепе!

179
00:36:20,590 --> 00:36:23,630
- Сколько с меня?
- Ничего. Сеньор заплатил.

180
00:36:25,640 --> 00:36:28,750
Пойдем? Нас угостили.

181
00:36:36,650 --> 00:36:38,650
- Извините.
- Извините.

182
00:36:38,760 --> 00:36:42,760
- Вы даже не представляете...
- Перестань. - Да это мелочь.

183
00:36:42,910 --> 00:36:47,040
- Прощайте и спасибо. Чао.
- До свидания.

184
00:42:22,750 --> 00:42:25,150
Не хочешь поговорить?

185
00:42:25,950 --> 00:42:27,690
Что ты хочешь сказать мне?

186
00:42:27,900 --> 00:42:30,970
Хотел бы я знать, что
происходит между нами.

187
00:42:32,890 --> 00:42:37,390
- Почему ты сейчас со мной?
- Я твоя, разве нет?

188
00:42:43,040 --> 00:42:47,160
- Нет, так невозможно.
- Сколько вопросов!

189
00:42:47,360 --> 00:42:49,310
Разве сейчас я не с тобой?

190
00:42:55,450 --> 00:42:58,060
Хочешь потанцевать?

191
00:43:27,870 --> 00:43:30,860
Мы словно потерялись
в темной реке.

192
00:43:43,070 --> 00:43:48,440
Мы словно потерялись в темной реке,
которая несет нас, убегает.

193
00:43:50,410 --> 00:43:53,630
Я пытаюсь думать,
понять, что происходит.

194
00:43:54,120 --> 00:43:57,150
Но думать не о чем.

195
00:43:57,960 --> 00:44:01,340
Нет ничего, кроме
этой бесконечной улицы.

196
00:44:09,100 --> 00:44:11,200
Если бы было хоть что-то:

197
00:44:11,340 --> 00:44:14,830
окно или дверь, чтобы
выбраться из этой пустоты.

198
00:46:44,060 --> 00:46:47,820
Теперь у тебя, Актеон,

199
00:46:48,170 --> 00:46:51,050
осталась только ночь твоих мыслей.

200
00:46:51,230 --> 00:46:55,000
Твоя собственная тень все дальше.

201
00:46:56,010 --> 00:47:00,520
Ищи, ищи в себе самом, Актеон.

202
00:47:00,760 --> 00:47:05,080
Ты обретешь мир
в поте своего молчания.

203
00:48:01,040 --> 00:48:07,280
Большая сумма разыграна в последнем
тираже лотереи - 3 735 млн песет.

204
00:48:07,550 --> 00:48:14,270
Впереди как всегда Мадрид
с прекрасной цифрой 973,5 млн песет.

205
00:48:14,460 --> 00:48:19,530
За ним идут Барселона - 615 млн,
Валенсия - 271 млн,

206
00:48:19,660 --> 00:48:23,710
Бискайя - 185 млн и Овьедо - 66 млн.

207
00:48:23,980 --> 00:48:28,800
За всю историю лотереи Мадрид
выигрывал главный приз 52 раза,

208
00:48:29,020 --> 00:48:32,570
Барселона - 25 раз и Севилья - 12.

209
00:48:32,780 --> 00:48:36,830
В 9:25 утра определился второй приз,

210
00:48:36,940 --> 00:48:41,630
и начался розыгрыш
обычных призов по 25 000 песет.

211
00:48:41,800 --> 00:48:45,450
С раннего утра люди
приходили в зал розыгрыша.

212
00:48:45,610 --> 00:48:49,580
Почти одновременно определились
две премии по 1 млн песет,

213
00:48:51,340 --> 00:48:59,150
соответствующие номерам -
21826 и 43565.

214
00:48:59,640 --> 00:49:03,000
Эхо возгласов
сопровождало их появление.

215
00:49:08,860 --> 00:49:10,840
Что я могу сделать?

216
00:49:12,000 --> 00:49:15,550
Встать в очередь, ждать.

217
00:49:16,680 --> 00:49:20,700
Ждать...
Но чего ждать?

218
00:49:21,180 --> 00:49:23,290
Делать каждый день
одно и то же, чтобы

219
00:49:23,640 --> 00:49:26,800
иметь возможность каждый день
делать одно и то же.

220
00:49:27,960 --> 00:49:32,830
Безответно искать самого себя,
чтобы провалиться в пустоту.

221
00:52:29,130 --> 00:52:30,880
Я вижу себя идущим.

222
00:52:31,260 --> 00:52:34,280
Я вижу себя страдающим
и ничего не чувствую.

223
00:52:36,220 --> 00:52:42,700
Я бы хотел вернуться
к боли, крику, неуверенности.

224
00:52:43,770 --> 00:52:47,880
Покончить.
Да хоть умереть.

225
00:52:48,560 --> 00:52:52,320
Но умереть по-настоящему - живя.

226
00:53:49,800 --> 00:53:55,580
Да, Актеон, тебя
вела твоя жестокая судьба.

227
00:54:36,090 --> 00:54:39,770
- Не хочешь видеть меня?
- Да.

228
00:54:40,010 --> 00:54:44,840
- Тогда...
- Не знаю.

229
00:54:46,920 --> 00:54:53,180
Этот город и ты сама.
Такая близкая и далекая.

230
00:55:03,320 --> 00:55:06,620
Все мгновения пролетели,
а казались мне вечностью.

231
00:55:07,680 --> 00:55:11,770
Это тоже пролетит и
будет лишь воспоминанием.

232
00:55:12,600 --> 00:55:14,890
И я снова подумаю то же самое.

233
00:55:15,440 --> 00:55:18,270
Сто, тысячу раз.

234
00:55:18,600 --> 00:55:20,490
До самой смерти.

235
00:55:40,010 --> 00:55:41,920
Закрой глаза.

236
00:55:45,500 --> 00:55:47,550
Какая ты красивая.

237
00:55:49,390 --> 00:55:54,540
Я знал, что однажды действительно
встречу тебя. Навсегда.

238
00:55:55,280 --> 00:55:59,200
Я не мог знать тебя,
но представлял тебя такой.

239
00:55:59,950 --> 00:56:03,120
Теперь только быть вместе.

240
00:56:03,310 --> 00:56:06,940
Люди видят лишь самих себя,
а ты по-прежнему одна.

241
00:56:07,310 --> 00:56:09,180
Ты хочешь дойти до сути,

242
00:56:09,370 --> 00:56:13,150
где возможно только безмолвие.

243
00:56:18,910 --> 00:56:21,200
Ты молчишь.
Думать - плохо.

244
00:56:21,880 --> 00:56:25,400
Теперь ты можешь видеть меня.
Чего ты боишься?

245
00:56:25,660 --> 00:56:28,400
- Не знаю.
- Что ты хочешь знать?

246
00:56:29,020 --> 00:56:32,380
- Ты изменилась. Ты уже не ты.
- Нет?

247
00:56:36,650 --> 00:56:38,620
Тогда кто я?

248
00:56:46,400 --> 00:56:49,600
Ты рядом. Ты здесь,
но я знаю, что тебя нет.

249
00:56:49,840 --> 00:56:51,740
Я могу видеть тебя.

250
00:56:52,360 --> 00:56:55,560
Ты открыла окно, но
оно по-прежнему закрыто.

251
00:56:55,850 --> 00:56:58,220
Я так мечтал об этом моменте.

252
00:56:58,430 --> 00:57:02,250
Я думал, надо только, чтобы
ты захотела, чтобы ты была рада.

253
00:57:02,680 --> 00:57:06,160
- Я не знаю, чего ты хочешь.
- Ты не хочешь этого знать.

254
00:57:07,640 --> 00:57:11,160
Так легко не знать,
не спрашивать.

255
00:57:11,290 --> 00:57:13,800
Не хотеть знать,
не хотеть спрашивать.

256
00:57:14,170 --> 00:57:17,440
Успокоиться и жить в неведении,
страшась ответа.

257
00:57:17,710 --> 00:57:19,050
Слова!

258
00:57:21,150 --> 00:57:24,970
- Думаешь, я тебя боюсь?
- Ты меня боишься!

259
00:57:33,150 --> 00:57:35,100
Почему ты хочешь сбежать?

260
00:57:35,370 --> 00:57:37,280
Я хочу снова найти тебя.

261
00:57:37,480 --> 00:57:39,280
Почему ты убегаешь?

262
00:57:39,530 --> 00:57:42,520
Не думай ни о чем.
Мы вместе.

263
00:57:42,670 --> 00:57:44,000
Ты ускользаешь.

264
00:57:44,160 --> 00:57:45,980
- Вместе с тобой.
- Нет.

265
00:57:46,270 --> 00:57:48,190
Что ты от меня хочешь?

266
00:57:48,360 --> 00:57:52,880
Что ты хочешь? Твои слова
мучают меня, я больше не могу.

267
00:57:53,470 --> 00:57:55,790
Вопросы, вопросы, вопросы!

268
00:57:55,930 --> 00:57:57,850
Зачем спрашивать, если
можно просто жить,

269
00:57:58,030 --> 00:58:00,920
жить и ничего не знать!

270
00:58:10,480 --> 00:58:14,960
Это слишком легко -
успокоиться и жить в неведении.

271
00:58:15,290 --> 00:58:17,390
В полной темноте.

272
00:58:19,870 --> 00:58:24,170
Если бы я знал, что на самом
деле нет никакого ответа...

273
01:00:37,930 --> 01:00:40,000
- Привет!
- Привет, детка!

274
01:00:41,280 --> 01:00:43,480
Мне надо идти.

275
01:00:44,650 --> 01:00:47,800
- Как всегда.
- Что будешь делать?

276
01:00:49,840 --> 01:00:51,290
Не знаю.

277
01:00:52,220 --> 01:00:54,480
Вернешься к своей прежней жизни?

278
01:00:56,040 --> 01:00:57,760
Не знаю.

279
01:01:05,210 --> 01:01:06,720
Тебе пора.

280
01:01:09,290 --> 01:01:11,320
Как всегда?

281
01:01:14,240 --> 01:01:15,840
Что будешь делать?

282
01:01:16,650 --> 01:01:18,440
Не знаю.

283
01:01:21,470 --> 01:01:23,870
Ты никогда не будешь прежней.

284
01:01:27,260 --> 01:01:29,660
Не знаю. Пока.

285
01:02:09,660 --> 01:02:12,660
<i>"Прометей 1900"</i>

286
01:04:29,500 --> 01:04:31,740
Если все обстоит так,

287
01:04:32,190 --> 01:04:34,650
мне остается только бежать.

288
01:04:34,910 --> 01:04:36,760
Бежать от самого себя,

289
01:04:37,600 --> 01:04:39,740
обманывать себя,

290
01:04:39,870 --> 01:04:43,310
прятаться от правды
из страха быть растерзанным.

291
01:04:46,510 --> 01:04:50,720
Убивать время, отстраниться,

292
01:04:51,440 --> 01:04:54,750
притвориться победителем
или миллионером.

293
01:04:56,410 --> 01:04:58,560
Надеяться, что мне
расскажут другую историю,

294
01:04:58,730 --> 01:05:01,120
где такой, как я, окажется героем.

295
01:05:02,160 --> 01:05:04,960
Ждать, что кто-то решит за меня.

296
01:05:05,230 --> 01:05:07,230
Избегать зеркал,

297
01:05:07,370 --> 01:05:09,680
чтобы не знать
о своем существовании.

298
01:06:12,320 --> 01:06:15,260
Не понимаю, почему
я здесь с тобой.

299
01:06:18,520 --> 01:06:21,520
Это не уничтожило тебя, хотя

300
01:06:25,360 --> 01:06:29,390
я была... богиня,

301
01:06:29,640 --> 01:06:33,050
а ты всего лишь человек,
незаконно вторгшийся.

302
01:06:34,200 --> 01:06:35,660
А теперь?

303
01:06:36,460 --> 01:06:41,720
Ну, теперь...
Я по-прежнему богиня,

304
01:06:42,700 --> 01:06:46,620
но я поведу тебя за руку,
и ты узнаешь все.

305
01:06:51,760 --> 01:06:55,080
Знаешь, что был бог, который
открыл тайны человеку?

306
01:06:55,230 --> 01:06:59,180
Его звали Прометей, он
принес священный огонь на землю.

307
01:07:06,410 --> 01:07:08,240
Что с тобой?

308
01:07:09,290 --> 01:07:13,560
Ничего. Я слушаю.
Ты говорила, что Прометей...

309
01:07:13,920 --> 01:07:17,020
Прометей принес огонь,
чтобы человек мог видеть,

310
01:07:17,230 --> 01:07:20,400
но боги рассердились
и заковали его в цепи.

311
01:07:20,760 --> 01:07:24,880
Меня они тоже осудят
за то, что я с тобой.

312
01:07:25,040 --> 01:07:27,020
Не смейся, это правда.
Разве ты не знаешь, что

313
01:07:27,180 --> 01:07:29,420
боги не хотят,
чтобы человек задавал вопросы?

314
01:07:29,560 --> 01:07:31,310
Это опасно.

315
01:07:33,610 --> 01:07:37,290
- Опасно? Для кого?
- Не знаю.

316
01:07:38,760 --> 01:07:41,640
Если бы я знала, то
все еще была бы богиней

317
01:07:41,790 --> 01:07:45,080
и должна была бы убить тебя
за то, что ты меня видел.

318
01:07:45,400 --> 01:07:47,230
Я не хочу быть богиней.

319
01:07:47,850 --> 01:07:52,170
Я хочу быть просто женщиной
и быть с тобой.

320
01:08:21,310 --> 01:08:25,130
Лицо богини покраснело,
когда она поняла, что ее обнаружили.

321
01:08:42,030 --> 01:08:47,640
И в истории об этой ужасной мести
никто не узнает себя.

 
 
master@onlinenglish.ru