Actrices 2007 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:21,940 --> 00:00:24,977
And we arrive at what's called
the night zone.

2
00:00:26,740 --> 00:00:28,970
Downstairs, the reception.
Upstairs, the intimate part.

3
00:00:29,220 --> 00:00:30,972
It's divided well.

4
00:00:38,060 --> 00:00:40,335
See the mosaics.

5
00:00:40,700 --> 00:00:44,056
Those old-style porcelain sinks...

6
00:00:44,780 --> 00:00:46,418
Even a bidet.

7
00:00:46,660 --> 00:00:48,378
Rare for France.

8
00:00:52,100 --> 00:00:53,772
The guest room...

9
00:00:54,020 --> 00:00:58,332
Small, but comfortable enough
for a friend.

10
00:01:03,740 --> 00:01:08,097
ACTRESSES

11
00:01:23,180 --> 00:01:24,249
A nice balcony.

12
00:01:27,260 --> 00:01:30,411
Look! It seems alive,
like an elephant!

13
00:01:30,660 --> 00:01:32,776
Don't shout.
I've got an earache.

14
00:01:33,020 --> 00:01:34,897
Where does she want the piano?

15
00:01:35,460 --> 00:01:38,371
What? Not this floor!

16
00:01:38,699 --> 00:01:40,098
They're mistaken.

17
00:01:44,819 --> 00:01:47,413
- Did she decide where?
- Yes, she's happy.

18
00:01:47,979 --> 00:01:50,288
You're on the wrong floor.
Go downstairs.

19
00:01:50,539 --> 00:01:54,737
- You're making my ears buzz!
- But they don't hear anything!

20
00:01:54,979 --> 00:01:56,458
Watch out!

21
00:01:56,699 --> 00:01:58,815
Look at that!
Where are they going?

22
00:01:59,059 --> 00:02:00,378
The first floor!

23
00:02:00,979 --> 00:02:03,129
- First floor!
- Take it down!

24
00:02:04,299 --> 00:02:05,175
Stop!

25
00:02:06,019 --> 00:02:07,213
I said stop!

26
00:02:18,059 --> 00:02:23,179
He asked for her phone number.
He called her once.

27
00:02:29,139 --> 00:02:30,811
He was a bit ugly.

28
00:02:35,259 --> 00:02:38,171
I would have loved
to marry a prince...

29
00:02:42,019 --> 00:02:44,055
It's no picnic.

30
00:02:45,139 --> 00:02:47,095
Apparently it's work.

31
00:02:48,259 --> 00:02:51,376
But I still would have liked it.

32
00:02:56,499 --> 00:02:58,376
I light candles.

33
00:03:05,259 --> 00:03:08,331
Going inside a church sometimes
doesn't hurt.

34
00:03:09,339 --> 00:03:12,968
Just a hello to the Virgin Mary...
Praying never hurt anyone.

35
00:03:13,219 --> 00:03:14,971
I don't need a church to pray.

36
00:03:15,219 --> 00:03:17,255
"Ask and you shall receive."

37
00:03:17,499 --> 00:03:19,091
So I ask.

38
00:03:19,739 --> 00:03:21,650
You should try it.

39
00:03:21,939 --> 00:03:23,292
Elevator, please!

40
00:03:26,819 --> 00:03:27,968
For him...

41
00:03:28,579 --> 00:03:29,568
What's his name again?

42
00:03:30,099 --> 00:03:31,851
Jean. But it's over.

43
00:03:38,219 --> 00:03:39,368
What did he say?

44
00:03:41,459 --> 00:03:42,972
In autumn in the mountains.

45
00:03:43,219 --> 00:03:45,858
But he didn't have the strength
to climb a mountain.

46
00:03:46,539 --> 00:03:48,734
- What mountain?
- Me.

47
00:03:49,339 --> 00:03:50,852
I'm the mountain.

48
00:03:54,819 --> 00:03:56,855
- Trickling out?
- Go figure!

49
00:04:00,179 --> 00:04:03,296
Perfect for the living room.
Nice and welcoming.

50
00:04:03,978 --> 00:04:06,936
Excuse me,
just squeezing through!

51
00:04:08,098 --> 00:04:10,658
- Don't regret Dominique.
- I just miss him.

52
00:04:10,898 --> 00:04:12,297
You shouldn't.

53
00:04:12,538 --> 00:04:14,130
I'll get your coat.

54
00:04:14,378 --> 00:04:17,051
- You left him.
- We left each other.

55
00:04:20,618 --> 00:04:22,256
Tell me why.

56
00:04:23,098 --> 00:04:25,658
You had what you wanted
and now you're crying.

57
00:04:26,378 --> 00:04:29,211
- You complain and cry.
- Where are the taxis?

58
00:04:31,018 --> 00:04:32,133
And Arthur?

59
00:04:36,178 --> 00:04:39,170
There was also Julien, my favorite.

60
00:04:40,018 --> 00:04:42,486
You would have been happy with him.

61
00:04:44,418 --> 00:04:46,693
Yes, your life
would have been different.

62
00:04:48,178 --> 00:04:50,089
You could still...

63
00:04:50,978 --> 00:04:53,651
- He's married with two children.
- So what?

64
00:04:53,898 --> 00:04:55,172
Twins.

65
00:04:55,778 --> 00:04:57,734
Well, never mind.

66
00:05:00,298 --> 00:05:02,334
Go to him, sleep with him.

67
00:05:03,978 --> 00:05:06,128
We find out
by sleeping with them.

68
00:05:11,778 --> 00:05:14,975
Madam's pure.
She wants pure love.

69
00:05:16,218 --> 00:05:17,571
Where are you going?

70
00:05:18,258 --> 00:05:19,657
What's going on?

71
00:05:54,660 --> 00:05:56,491
Our Natalya Petrovna, finally!

72
00:05:56,740 --> 00:05:57,809
I'm late.

73
00:05:58,540 --> 00:06:00,178
You're forgiven.

74
00:06:00,540 --> 00:06:02,576
Consider this your home.

75
00:06:02,980 --> 00:06:04,299
We're pleased you're here.

76
00:06:04,820 --> 00:06:06,538
Let me present...

77
00:06:08,180 --> 00:06:09,533
Your husband,

78
00:06:10,340 --> 00:06:12,649
Arkady Sergeyitch Islayev.

79
00:06:14,060 --> 00:06:17,257
Your trusted friend
and eventual lover,

80
00:06:17,500 --> 00:06:20,537
Mihail Alexandrovitch Rakitin.

81
00:06:22,300 --> 00:06:24,734
And your adopted daughter,
Verotchka.

82
00:06:27,220 --> 00:06:30,371
The young student,
your son's new tutor...

83
00:06:30,620 --> 00:06:34,214
handsome
Alexey Nikolayevitch Beliayev.

84
00:06:35,859 --> 00:06:39,249
Maybe we should start
by reading the adaptation.

85
00:06:45,019 --> 00:06:47,055
"You seem sad today."

86
00:06:50,419 --> 00:06:51,772
"Listen...

87
00:06:52,339 --> 00:06:54,455
"I want to tell you the truth.

88
00:06:55,419 --> 00:06:57,455
"Perhaps I shall wound you,

89
00:06:57,699 --> 00:07:01,453
"but I know you will be more hurt
if I keep things from you.

90
00:07:01,859 --> 00:07:02,735
"This young student,

91
00:07:04,339 --> 00:07:05,977
"this Beliayev...

92
00:07:06,579 --> 00:07:08,217
made quite an impression on me."

93
00:07:08,619 --> 00:07:10,018
"I knew it!"

94
00:07:13,219 --> 00:07:15,016
- "Since when?"
- "Yesterday."

95
00:07:23,459 --> 00:07:24,494
Marcelline...

96
00:07:25,099 --> 00:07:27,135
That's the music for the play.

97
00:07:29,459 --> 00:07:33,088
It's also the inner music
of Natalya Petrovna.

98
00:07:33,819 --> 00:07:35,775
New Orleans jazz.

99
00:07:36,659 --> 00:07:38,854
As if the characters were...

100
00:07:42,459 --> 00:07:45,417
I didn't introduce you
to my assistant Nathalie.

101
00:07:45,659 --> 00:07:47,138
Come here.

102
00:07:48,099 --> 00:07:49,930
The marvellous Nathalie.

103
00:07:51,699 --> 00:07:52,973
Marcelline.

104
00:07:56,619 --> 00:07:58,257
What are you doing here?

105
00:07:59,499 --> 00:08:00,534
I was curious.

106
00:08:00,779 --> 00:08:03,976
- Why are you here?
- I wondered if you'd recognize me.

107
00:08:04,779 --> 00:08:07,737
We were in acting class together.
A long time ago.

108
00:08:07,979 --> 00:08:09,810
With Marc and the others.

109
00:08:10,699 --> 00:08:14,169
- How funny.
- Always up for the same roles.

110
00:08:14,539 --> 00:08:17,292
Camille, Nina, Elvire, Hermione...

111
00:08:18,179 --> 00:08:20,932
"Where am I? What am I doing?
What else do I have to do?"

112
00:08:21,179 --> 00:08:22,168
Yeah, that's it.

113
00:08:27,539 --> 00:08:30,053
"Without a plan
I run in the palace..."

114
00:08:30,619 --> 00:08:31,335
So how are you?

115
00:08:31,579 --> 00:08:33,535
"I know not whether I love or hate."

116
00:08:37,099 --> 00:08:39,897
I am...
Somewhat invisible, but...

117
00:08:40,339 --> 00:08:42,250
- You don't act anymore?
- I do!

118
00:08:43,419 --> 00:08:44,329
I just was!

119
00:08:46,419 --> 00:08:49,058
But I have to eat...
I have a husband and children.

120
00:08:49,619 --> 00:08:50,574
Of course.

121
00:08:53,379 --> 00:08:54,732
How funny!

122
00:09:01,618 --> 00:09:02,971
It's been a while.

123
00:09:20,938 --> 00:09:22,166
Hello.

124
00:09:23,698 --> 00:09:24,926
I wanted to say hello.

125
00:09:30,178 --> 00:09:33,932
I was told you were here
and that you'd be in place.

126
00:09:36,658 --> 00:09:38,137
May I sit down?

127
00:09:39,378 --> 00:09:40,254
Thank you.

128
00:09:42,898 --> 00:09:45,776
Here I have the right to be sad,

129
00:09:47,098 --> 00:09:49,453
weak, cruel,

130
00:09:50,698 --> 00:09:52,211
stupid,

131
00:09:53,138 --> 00:09:54,617
full of desire,

132
00:09:55,218 --> 00:09:57,732
full of shame!

133
00:10:11,018 --> 00:10:13,213
I'll make a princess of you.

134
00:10:13,618 --> 00:10:15,654
Because I love you.

135
00:10:15,898 --> 00:10:18,810
Because you're generous,
dangerous...

136
00:10:19,298 --> 00:10:20,492
surprising.

137
00:10:21,458 --> 00:10:24,495
Because you give your whole life.

138
00:10:24,738 --> 00:10:26,615
You sacrifice your life, I can tell.

139
00:10:26,858 --> 00:10:28,007
Excuse me.

140
00:10:28,258 --> 00:10:30,328
Sorry, my taxi's waiting.

141
00:10:47,458 --> 00:10:49,528
Your carriage, Madam!

142
00:11:12,058 --> 00:11:13,650
Holy Virgin...

143
00:11:18,418 --> 00:11:20,170
Holy Virgin...

144
00:11:22,858 --> 00:11:24,610
Allow me to experience love.

145
00:11:31,177 --> 00:11:33,566
To give myself to him.

146
00:11:35,897 --> 00:11:38,570
And when I die,

147
00:11:38,817 --> 00:11:42,412
I'll look back and see
meaningful days, a meaningful life.

148
00:11:42,657 --> 00:11:44,249
Holy Virgin...

149
00:11:45,977 --> 00:11:47,808
Give me a husband.

150
00:11:50,217 --> 00:11:52,048
And I would renounce...

151
00:11:54,737 --> 00:11:56,090
I would renounce

152
00:11:56,577 --> 00:11:57,851
fame

153
00:11:58,777 --> 00:12:00,051
and fortune.

154
00:12:00,777 --> 00:12:02,335
So what's the story?

155
00:12:05,337 --> 00:12:08,295
A woman falls in love
with her son's tutor.

156
00:12:09,417 --> 00:12:10,736
What else?

157
00:12:12,657 --> 00:12:16,013
He's young.
She's much older than him.

158
00:12:17,377 --> 00:12:19,766
She can't understand
what's happening.

159
00:12:22,377 --> 00:12:25,449
She feels like a quenched rose.

160
00:12:25,697 --> 00:12:26,925
I see.

161
00:12:29,137 --> 00:12:30,729
When he's around,

162
00:12:30,977 --> 00:12:33,127
she feels like a little girl...

163
00:12:34,137 --> 00:12:35,775
Intimidated...

164
00:12:36,737 --> 00:12:38,773
She tries not to show him.

165
00:12:41,657 --> 00:12:46,333
But she's dying to let him know
and to know how he feels.

166
00:12:46,577 --> 00:12:49,045
- So you like him a lot?
- Yes.

167
00:12:49,577 --> 00:12:51,568
When did your periods stop?

168
00:12:56,457 --> 00:12:58,687
- Can I get dressed?
- Yes, sorry.

169
00:12:59,897 --> 00:13:01,649
Do you have insomnia?

170
00:13:04,977 --> 00:13:06,490
Hot flushes?

171
00:13:07,297 --> 00:13:09,891
No, I'm often cold.
I take baths.

172
00:13:10,137 --> 00:13:11,968
- That's good.
- Really?

173
00:13:15,937 --> 00:13:17,814
Am I alright?
Is everything OK?

174
00:13:18,057 --> 00:13:19,934
I checked your dosage.

175
00:13:20,697 --> 00:13:24,007
I'm going to prescribe
some hormone therapy.

176
00:13:24,737 --> 00:13:25,692
Thank you.

177
00:13:25,937 --> 00:13:27,336
Female hormones.

178
00:13:28,057 --> 00:13:30,127
Your male hormones are increasing.

179
00:13:30,377 --> 00:13:33,050
Am I going to grow a beard?

180
00:13:33,457 --> 00:13:35,732
You need to hurry up.

181
00:13:37,657 --> 00:13:38,806
Pardon me?

182
00:13:42,377 --> 00:13:44,413
There's nothing to understand.

183
00:13:44,737 --> 00:13:46,568
The passing of time and Nature.

184
00:13:46,817 --> 00:13:49,206
I just want to make you aware.

185
00:13:51,057 --> 00:13:53,491
Weigh yourself
before coming back in.

186
00:14:00,296 --> 00:14:01,729
Are you alright, Miss?

187
00:14:02,776 --> 00:14:04,846
Fine...
I'm weighing myself.

188
00:14:11,776 --> 00:14:14,495
- Are you alright?
- Fine, thank you.

189
00:14:18,296 --> 00:14:20,890
Let's walk around the set.

190
00:14:25,376 --> 00:14:26,411
And open a door.

191
00:14:26,656 --> 00:14:29,170
This isn't connected to any scene
or anything.

192
00:14:45,496 --> 00:14:47,088
It's silly, but...

193
00:14:47,416 --> 00:14:50,692
I don't know which hand to use
to open it.

194
00:14:51,456 --> 00:14:52,605
Are you right-handed

195
00:14:52,856 --> 00:14:54,574
or left-handed, Marcelline?

196
00:14:58,776 --> 00:15:01,449
Right-handed, I think.
Truthfully, I don't know.

197
00:15:03,896 --> 00:15:04,885
Yes?

198
00:15:05,656 --> 00:15:07,089
Maybe

199
00:15:07,776 --> 00:15:09,607
I should accept not knowing.

200
00:15:10,696 --> 00:15:12,448
Not knowing what?

201
00:15:16,296 --> 00:15:18,685
Where does the door lead to?

202
00:15:22,816 --> 00:15:25,284
- To a corridor.
- Which leads to?

203
00:15:26,576 --> 00:15:28,248
Natalya's room.

204
00:15:28,496 --> 00:15:30,088
Where she can finally be...

205
00:15:35,096 --> 00:15:36,370
Alone.

206
00:15:36,616 --> 00:15:37,844
And?

207
00:15:39,136 --> 00:15:40,171
I don't know.

208
00:15:40,416 --> 00:15:41,610
Dream!

209
00:15:41,856 --> 00:15:44,495
Dream... All alone.

210
00:15:45,696 --> 00:15:47,414
So open it.

211
00:15:55,098 --> 00:15:56,816
Relax!

212
00:15:57,498 --> 00:15:59,011
Look at me.

213
00:16:01,418 --> 00:16:03,090
I said relax.

214
00:16:04,738 --> 00:16:06,774
This is acting, not torture.

215
00:16:32,457 --> 00:16:34,095
I hurt my foot!

216
00:16:35,257 --> 00:16:38,215
Why not a saloon?
It goes with the music.

217
00:16:38,577 --> 00:16:41,171
All I wanted to see
was Natalya Petrovna

218
00:16:41,497 --> 00:16:43,294
open a door with her hand.

219
00:16:48,377 --> 00:16:49,810
Any news from the others?

220
00:16:50,897 --> 00:16:51,932
No. From whom?

221
00:16:52,177 --> 00:16:54,168
I don't know... Melanie.

222
00:16:54,857 --> 00:16:56,256
She quit acting.

223
00:16:56,697 --> 00:16:59,257
- Really, why?
- It made her too fragile.

224
00:16:59,497 --> 00:17:01,408
She was put
in a psychiatric hospital.

225
00:17:01,657 --> 00:17:03,932
She was on a lot of tranquilizers.

226
00:17:04,457 --> 00:17:07,529
She went back to her parents.
She couldn't live alone.

227
00:17:07,777 --> 00:17:09,256
Like a little girl.

228
00:17:10,177 --> 00:17:12,611
Now she works in a church library.

229
00:17:13,657 --> 00:17:16,615
Serge quit, too.
He became a chauffeur.

230
00:17:18,697 --> 00:17:21,052
- That was a long time ago.
- It sure was.

231
00:17:21,897 --> 00:17:23,888
I haven't heard about the others.

232
00:17:24,617 --> 00:17:27,768
Except for Marc and Vincent,
who I see on posters.

233
00:17:28,017 --> 00:17:29,336
Like you.

234
00:17:31,737 --> 00:17:33,409
And George!

235
00:17:33,817 --> 00:17:35,296
He had a serious depression.

236
00:17:35,537 --> 00:17:38,290
Lost all his teeth
and now wears dentures!

237
00:17:42,977 --> 00:17:44,933
He's still with Marguerite.

238
00:17:47,017 --> 00:17:48,575
He lives in Montreuil.

239
00:17:49,657 --> 00:17:52,933
A nice house with a garden,
children...

240
00:17:54,137 --> 00:17:56,776
- I still see Julien's mother.
- Where do you live?

241
00:17:59,057 --> 00:18:02,049
- Ile Saint-Louis, and you?
- Saint-Denis.

242
00:18:15,017 --> 00:18:16,894
Holy Mary, mother of God...

243
00:18:17,257 --> 00:18:20,090
I wished badly the other day.
I'm sorry.

244
00:18:22,937 --> 00:18:24,575
I beg you...

245
00:18:26,057 --> 00:18:27,570
Fill me up.

246
00:18:30,057 --> 00:18:31,809
Give me a child.

247
00:18:34,697 --> 00:18:36,653
I know now. I understand.

248
00:18:40,257 --> 00:18:42,817
Holy Mary, full of grace,

249
00:18:43,177 --> 00:18:45,611
I'm alone and I'm out of time.

250
00:18:46,457 --> 00:18:47,936
Help me.

251
00:18:55,056 --> 00:18:57,126
And I renounce fame and fortune.

252
00:18:58,776 --> 00:19:00,892
Eric Michaud...

253
00:19:02,336 --> 00:19:03,849
He plays Beliayev.

254
00:19:04,096 --> 00:19:06,246
We went to the same conservatory.

255
00:19:09,496 --> 00:19:10,929
We already acted together.

256
00:19:11,336 --> 00:19:12,928
We know each other well.

257
00:19:13,536 --> 00:19:15,333
We did "Romeo and Juliet".

258
00:19:15,696 --> 00:19:17,209
In English.

259
00:19:24,896 --> 00:19:27,569
One day on stage,
something happened.

260
00:19:28,096 --> 00:19:31,406
I really blacked out.
I saw stars, I looked up...

261
00:19:32,696 --> 00:19:35,893
I leaned on a chair.
I thought I was on a real balcony.

262
00:19:37,816 --> 00:19:39,886
I even felt cold at one moment.

263
00:19:41,696 --> 00:19:44,927
I really was waiting for someone
with all my heart.

264
00:19:49,936 --> 00:19:53,087
And at the end of the monologue,
I cried unexpectedly.

265
00:19:54,056 --> 00:19:55,489
I cried!

266
00:19:56,256 --> 00:19:58,895
So well that everyone loved me.

267
00:19:59,616 --> 00:20:00,890
Thanks to my tears.

268
00:20:02,256 --> 00:20:03,609
Even Eric.

269
00:20:04,696 --> 00:20:08,689
He found me so beautiful
that he followed me and kissed me.

270
00:20:11,736 --> 00:20:13,613
- Since then, I can't.
- Can't what?

271
00:20:13,856 --> 00:20:15,084
Cry...

272
00:20:16,776 --> 00:20:18,289
Cry on command.

273
00:20:18,536 --> 00:20:20,652
Do you cry real tears?

274
00:20:21,056 --> 00:20:23,172
Yes... We can try.

275
00:20:24,056 --> 00:20:26,206
You have three minutes to cry.

276
00:20:28,736 --> 00:20:31,045
One, two, three, go!

277
00:20:46,016 --> 00:20:49,292
I feel sad,
but I can't let it out.

278
00:21:09,616 --> 00:21:10,810
Dry!

279
00:21:29,935 --> 00:21:31,050
"Monte Cristo

280
00:21:31,695 --> 00:21:34,163
sits up, gasping..."

281
00:21:36,615 --> 00:21:39,049
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"

282
00:21:41,455 --> 00:21:42,968
I don't get it.

283
00:21:43,415 --> 00:21:47,533
I thought that Natalya was there
on her divan...

284
00:21:47,775 --> 00:21:48,844
Her place.

285
00:21:50,895 --> 00:21:54,012
And that her hands
were like scissors.

286
00:21:56,655 --> 00:21:59,772
Those scissors that she uses
to cut roses

287
00:22:00,215 --> 00:22:01,250
from her garden.

288
00:22:01,815 --> 00:22:02,531
You cut

289
00:22:03,335 --> 00:22:04,529
in the air...

290
00:22:04,975 --> 00:22:05,646
everywhere.

291
00:22:06,095 --> 00:22:08,609
While reciting your text.

292
00:22:09,175 --> 00:22:10,813
I don't like cutting.

293
00:22:12,495 --> 00:22:14,053
Try it, try it.

294
00:22:15,935 --> 00:22:20,451
"Monte Cristo sits up, gasping..."

295
00:22:23,295 --> 00:22:25,684
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"

296
00:22:27,495 --> 00:22:28,450
That's good.

297
00:22:28,735 --> 00:22:29,804
Very good.

298
00:22:30,055 --> 00:22:33,092
I don't like gardening.
I can't relate!

299
00:22:33,335 --> 00:22:34,370
I assure you...

300
00:22:35,135 --> 00:22:36,614
Natalya...

301
00:22:37,775 --> 00:22:40,528
cuts, cuts, cuts!

302
00:22:42,415 --> 00:22:43,848
That's the scene.

303
00:22:44,695 --> 00:22:47,209
Yeah, but I'm not yet Natalya.

304
00:22:47,895 --> 00:22:49,214
Then who are you?

305
00:22:49,455 --> 00:22:51,127
I don't know... No one.

306
00:22:51,375 --> 00:22:52,490
Then be her!

307
00:22:55,455 --> 00:22:56,729
Let's move on.

308
00:23:03,335 --> 00:23:04,484
Try it!

309
00:23:12,975 --> 00:23:15,648
"Monte Cristo sits up,

310
00:23:16,375 --> 00:23:17,490
gasping..."

311
00:23:17,735 --> 00:23:19,930
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"

312
00:23:35,735 --> 00:23:37,168
"Not at all!"

313
00:23:37,415 --> 00:23:39,246
"Why are we reading it then?"

314
00:23:39,775 --> 00:23:41,049
"Why?

315
00:23:42,615 --> 00:23:44,526
"This is why...

316
00:23:47,095 --> 00:23:49,562
"Because the other day
a lady said to me:

317
00:23:50,894 --> 00:23:52,885
"You haven't read Monte Cristo?

318
00:23:53,894 --> 00:23:56,454
"Oh, you must read it.
It's charming.

319
00:23:57,454 --> 00:24:00,048
"I didn't answer her at the time,

320
00:24:02,094 --> 00:24:05,211
"but now I can say
that I've been reading it

321
00:24:05,494 --> 00:24:08,486
and I find nothing at all
charming in it."

322
00:24:17,334 --> 00:24:18,767
"Well...

323
00:24:20,854 --> 00:24:22,082
if you have made up your mind..."

324
00:24:23,494 --> 00:24:24,688
"How lazy you are!"

325
00:24:26,614 --> 00:24:27,808
"I'm ready..."

326
00:24:31,294 --> 00:24:35,173
"While you've been away,
we've engaged a new tutor."

327
00:24:35,854 --> 00:24:38,732
- "A Frenchman?"
- "No. A Russian."

328
00:24:39,414 --> 00:24:41,052
"Is the Russian old?"

329
00:24:41,694 --> 00:24:42,809
"No...

330
00:24:43,574 --> 00:24:44,802
"young.

331
00:24:45,694 --> 00:24:46,843
"I like him.

332
00:24:47,094 --> 00:24:49,324
"He's thin, svelte,

333
00:24:49,574 --> 00:24:51,610
with joy in his eyes."

334
00:24:56,854 --> 00:24:58,367
What would I want?

335
00:24:59,214 --> 00:25:00,442
Arkady...

336
00:25:06,614 --> 00:25:07,729
You know,

337
00:25:10,014 --> 00:25:11,129
Arkady,

338
00:25:13,174 --> 00:25:14,653
there are moments

339
00:25:15,654 --> 00:25:17,451
in the life of a woman,

340
00:25:18,254 --> 00:25:20,165
even the happiest...

341
00:26:04,734 --> 00:26:05,769
Miss!

342
00:26:16,735 --> 00:26:18,566
- It's Wednesday.
- Pardon me?

343
00:26:18,815 --> 00:26:21,488
It's Wednesday. Children only.

344
00:26:26,535 --> 00:26:27,285
Sorry.

345
00:26:51,935 --> 00:26:53,004
More.

346
00:27:33,015 --> 00:27:35,370
After my daughter was born...

347
00:27:56,095 --> 00:27:58,973
Since he died,
since he can't speak up,

348
00:27:59,215 --> 00:28:01,604
I don't have the heart
to betray him.

349
00:28:02,495 --> 00:28:05,453
- What's "tromper" in English?
- To betray, I think.

350
00:28:05,695 --> 00:28:06,684
You're here?

351
00:28:07,735 --> 00:28:09,327
I didn't see you.

352
00:28:24,135 --> 00:28:25,534
Should we improvise?

353
00:28:28,095 --> 00:28:29,892
If you want to.

354
00:28:42,255 --> 00:28:44,245
Sorry... Whenever you want.

355
00:28:47,934 --> 00:28:50,402
You can be less formal.
Do I seem so old?

356
00:28:52,534 --> 00:28:56,766
You told me a while ago
that you couldn't sleep one night.

357
00:28:58,094 --> 00:28:59,812
That you didn't sleep at all.

358
00:29:02,854 --> 00:29:04,128
Why not?

359
00:29:04,654 --> 00:29:08,249
Were you worried?
What were you thinking about?

360
00:29:12,214 --> 00:29:13,442
About life.

361
00:29:19,334 --> 00:29:21,245
About today, about tomorrow.

362
00:29:35,094 --> 00:29:36,766
Full of promise.

363
00:29:39,494 --> 00:29:41,769
You thought of yourself,
no one else?

364
00:30:10,214 --> 00:30:12,409
That's how I'd like to stay...

365
00:30:14,934 --> 00:30:16,572
In your eyes,

366
00:30:16,854 --> 00:30:18,173
all my life.

367
00:30:23,574 --> 00:30:24,723
"Me?

368
00:30:25,094 --> 00:30:25,810
Madam?"

369
00:30:26,054 --> 00:30:27,453
"Look,

370
00:30:28,534 --> 00:30:30,764
if you want to walk..."

371
00:30:31,454 --> 00:30:34,048
"Why no, Madam.
I've been outdoors all morning."

372
00:30:34,294 --> 00:30:34,965
"Well then.

373
00:30:35,454 --> 00:30:38,924
"In that case, sit down.
Sit there!

374
00:30:51,894 --> 00:30:55,773
"We have not had a proper talk,
Alexey Nikolayevitch.

375
00:30:57,094 --> 00:30:59,483
"We have not made friends yet.

376
00:30:59,894 --> 00:31:02,044
I want to get to know you."

377
00:31:04,934 --> 00:31:06,890
"That's very kind of you, Madam."

378
00:31:08,934 --> 00:31:11,493
"You are afraid of me,

379
00:31:11,773 --> 00:31:13,001
"I see.

380
00:31:17,813 --> 00:31:20,850
"But you won't be afraid of me
when you know me.

381
00:31:29,213 --> 00:31:30,851
How old are you?"

382
00:31:31,693 --> 00:31:33,331
"Twenty-one, Madam."

383
00:31:38,933 --> 00:31:40,764
I must stop you right there.

384
00:31:44,213 --> 00:31:46,090
She's sometimes mad,

385
00:31:46,453 --> 00:31:49,490
sometimes mean or in heat.

386
00:31:49,813 --> 00:31:52,327
Yes, in heat sexually,
but never sad.

387
00:31:54,053 --> 00:31:55,611
You were melancholic.

388
00:31:57,573 --> 00:31:59,564
- You were hunched over.
- I tripped...

389
00:31:59,813 --> 00:32:01,007
Totally hunched over.

390
00:32:01,253 --> 00:32:03,608
The tutor's presence flustered me.

391
00:32:04,253 --> 00:32:05,606
I don't want flustered!

392
00:32:07,653 --> 00:32:09,006
I want the walk!

393
00:32:09,853 --> 00:32:12,572
Look for the walk
and everything else will come!

394
00:32:12,893 --> 00:32:16,090
From the start,
I've told you one thing:

395
00:32:18,373 --> 00:32:19,647
Stomach in.

396
00:32:24,253 --> 00:32:26,483
One two, one two! Go!

397
00:32:26,893 --> 00:32:30,329
Marc, Jean-Paul, the aristocrats,
everyone! Juliette, too!

398
00:32:30,693 --> 00:32:33,844
Look for the walk
and the rest will come!

399
00:32:34,573 --> 00:32:37,212
Go on! One two, one two!

400
00:32:38,613 --> 00:32:39,966
Go on, Marcelline!

401
00:32:40,213 --> 00:32:41,566
The big actress!

402
00:32:41,813 --> 00:32:42,768
What are you waiting for?

403
00:32:43,093 --> 00:32:44,446
To feel?

404
00:32:47,573 --> 00:32:49,564
I don't want feelings!

405
00:32:59,013 --> 00:33:01,402
I want bodies, not psychology!

406
00:33:03,653 --> 00:33:06,167
We'll do this all afternoon!

407
00:33:13,733 --> 00:33:15,132
"Chest out, stomach in!"

408
00:33:15,373 --> 00:33:17,603
I stood like a soldier.

409
00:33:18,173 --> 00:33:20,164
One two, one two...

410
00:34:02,612 --> 00:34:03,727
Denis!

411
00:34:06,212 --> 00:34:07,850
I can't come tomorrow.

412
00:34:08,972 --> 00:34:09,882
Yes, I know.

413
00:34:12,612 --> 00:34:13,931
You told me.

414
00:34:14,292 --> 00:34:15,441
No problem.

415
00:34:16,932 --> 00:34:19,890
But you can call me, if you want.
For notes or anything...

416
00:34:20,132 --> 00:34:21,326
Alright.

417
00:34:22,172 --> 00:34:23,241
Thanks.

418
00:34:25,412 --> 00:34:27,482
Really, you can call me.
Even late.

419
00:34:27,732 --> 00:34:29,882
Call me, if you want to.

420
00:34:30,452 --> 00:34:35,446
Your voice would be a heavenly gift
to my ears.

421
00:34:40,412 --> 00:34:43,131
No one really notices me...

422
00:34:44,492 --> 00:34:45,891
I'm the husband.

423
00:34:46,572 --> 00:34:48,290
Islayev, the cuckold.

424
00:34:51,572 --> 00:34:53,688
I take care of the horses.

425
00:34:57,172 --> 00:34:58,764
I love my wife.

426
00:35:01,372 --> 00:35:03,203
Isn't that funny?

427
00:35:07,892 --> 00:35:09,644
I love her flaws...

428
00:35:10,652 --> 00:35:12,608
Her virtues, of course...

429
00:35:15,932 --> 00:35:17,251
but also her flaws.

430
00:35:19,532 --> 00:35:22,046
Perfect. It's the perfect
silhouette for Act II.

431
00:35:22,292 --> 00:35:23,930
But I can't.

432
00:35:27,252 --> 00:35:30,483
Trust me.
Why don't you trust me?

433
00:35:30,732 --> 00:35:33,087
I can't wear green.

434
00:35:33,812 --> 00:35:35,882
- It's not really green.
- It's completely green!

435
00:35:36,132 --> 00:35:37,360
That's what's beautiful.

436
00:35:38,692 --> 00:35:41,365
Take it as a challenge.
Overcome it.

437
00:35:41,612 --> 00:35:44,763
It's my body which refuses,
not my mind.

438
00:35:45,012 --> 00:35:47,128
- I want you to.
- But my body doesn't.

439
00:35:47,932 --> 00:35:48,569
Well, I do.

440
00:35:51,012 --> 00:35:52,730
Maybe I could dye it.

441
00:35:53,692 --> 00:35:55,762
I could try to dye it.

442
00:35:56,012 --> 00:35:58,924
Good idea.
Just dye the dress.

443
00:35:59,172 --> 00:36:02,050
A little more blue or less green.
I'd like that.

444
00:36:02,292 --> 00:36:04,647
But it would still be a green dress.

445
00:36:07,971 --> 00:36:10,610
It will always be a green dress.
Originally, it's a green dress.

446
00:36:11,131 --> 00:36:12,962
And green brings bad luck
on stage.

447
00:36:46,813 --> 00:36:49,771
- You signed a contract.
- I do what I want. I'm crazy.

448
00:36:50,013 --> 00:36:52,607
I'll hire a lawyer.
I'll say I'm crazy.

449
00:36:52,893 --> 00:36:53,609
Let me go.

450
00:36:55,893 --> 00:36:57,645
I made a mistake taking this role.

451
00:36:58,053 --> 00:37:00,283
That woman is too different from me.
She's a fighter.

452
00:37:07,853 --> 00:37:11,607
Your direction makes no sense.
You're all talk and no talent.

453
00:37:15,893 --> 00:37:17,485
Everything is so ridiculous.

454
00:37:18,333 --> 00:37:20,210
Find someone else. Let me go.

455
00:37:20,453 --> 00:37:21,647
No, don't leave.

456
00:37:21,893 --> 00:37:23,042
- Let me out.
- You're staying.

457
00:37:23,293 --> 00:37:24,931
- I want out!
- You're staying!

458
00:37:25,173 --> 00:37:26,162
You're staying!

459
00:37:27,093 --> 00:37:29,402
I want to live!
You're stopping me from being alive!

460
00:37:29,653 --> 00:37:30,802
I don't want to.

461
00:37:31,053 --> 00:37:33,487
Help! Help!
Can anyone hear me?

462
00:37:35,653 --> 00:37:36,881
I'll help you!

463
00:39:04,692 --> 00:39:06,125
What are you doing here?

464
00:39:07,532 --> 00:39:09,682
Just trying out my sofa.

465
00:39:09,932 --> 00:39:11,490
What are you doing here?

466
00:39:13,132 --> 00:39:14,451
How are you?

467
00:39:16,972 --> 00:39:18,371
OK, fine.

468
00:39:20,812 --> 00:39:22,564
You won't start crying?

469
00:39:24,012 --> 00:39:24,842
No, I won't.

470
00:39:26,092 --> 00:39:28,048
It's too sweet.
And too bitter.

471
00:39:28,292 --> 00:39:31,568
I understand only half
of your mumbling.

472
00:39:31,812 --> 00:39:32,847
Articulate!

473
00:39:33,092 --> 00:39:33,888
Look at me.

474
00:39:35,172 --> 00:39:37,128
You died without saying goodbye.

475
00:39:38,412 --> 00:39:40,004
Don't you realize?

476
00:39:40,252 --> 00:39:44,086
When I was little...
Breakfast used to be so happy.

477
00:39:44,332 --> 00:39:46,892
Wipe your nose, dear.
You're snivelling.

478
00:39:47,132 --> 00:39:49,692
I used to sit on your left
at the dinner table.

479
00:39:49,932 --> 00:39:51,081
I ate what you ate.

480
00:39:54,652 --> 00:39:57,120
Before sleeping,
I scratched my back like you.

481
00:39:57,532 --> 00:39:59,124
How's your love life?

482
00:40:01,892 --> 00:40:03,564
I didn't hear you.

483
00:40:05,012 --> 00:40:06,650
You take up too much space.

484
00:40:06,892 --> 00:40:08,325
It's a big sofa.

485
00:40:10,652 --> 00:40:12,131
I can't manage to get married.

486
00:40:18,612 --> 00:40:24,482
"On sleep,
a phantom in the myrtle shade,

487
00:40:25,052 --> 00:40:28,931
"While you beside the fire,
a grandame grey,

488
00:40:29,172 --> 00:40:34,041
My love, your pride,
Remember and regret."

489
00:40:40,932 --> 00:40:44,129
To answer your first question:

490
00:40:45,412 --> 00:40:47,164
Why Turgenev?

491
00:40:49,172 --> 00:40:51,322
Because Turgenev needs me.

492
00:40:51,732 --> 00:40:53,006
Just kidding!

493
00:40:57,972 --> 00:40:59,928
Your second question:

494
00:41:00,892 --> 00:41:02,723
Why Marcelline Birovsky?

495
00:41:03,011 --> 00:41:04,330
Again,

496
00:41:05,771 --> 00:41:06,806
because...

497
00:41:10,931 --> 00:41:11,920
Her.

498
00:41:12,451 --> 00:41:13,486
That's all.

499
00:41:14,651 --> 00:41:16,767
That's all and nothing.

500
00:41:20,811 --> 00:41:23,006
It's indescribable, unspeakable.

501
00:41:23,251 --> 00:41:25,287
See the play tonight
to understand.

502
00:41:25,531 --> 00:41:27,442
She's a walking sack of emotions.

503
00:41:51,571 --> 00:41:53,687
Don't close the door.
I'm here.

504
00:42:04,451 --> 00:42:08,330
"Monte Cristo sits up, gasping..."

505
00:42:10,731 --> 00:42:13,245
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"

506
00:42:22,531 --> 00:42:23,441
"Not at all!"

507
00:42:23,691 --> 00:42:25,090
"Why are we reading it then?"

508
00:43:02,211 --> 00:43:03,280
You came!

509
00:43:04,171 --> 00:43:06,685
You shouldn't have.
It's silly!

510
00:43:07,251 --> 00:43:10,766
Sit on my little sofa.
Do you want some vodka?

511
00:43:11,691 --> 00:43:13,966
You were stiff. What a pity!

512
00:43:14,211 --> 00:43:16,247
Like you were in a straightjacket.

513
00:43:16,491 --> 00:43:20,325
Like you never acted before,
like you're elsewhere.

514
00:43:21,691 --> 00:43:23,044
That wasn't you!

515
00:43:23,731 --> 00:43:24,846
And your laugh?

516
00:43:25,811 --> 00:43:27,483
- Did you swallow it?
- That's enough.

517
00:43:27,731 --> 00:43:28,720
Enough.

518
00:43:29,411 --> 00:43:31,605
You think and said the same thing.

519
00:43:31,850 --> 00:43:33,761
I'm a little deaf, you know.

520
00:43:34,010 --> 00:43:37,002
I have this ringing in my ears
all the time.

521
00:43:38,610 --> 00:43:40,487
It never stops. Like sirens.

522
00:43:41,250 --> 00:43:42,478
I didn't hear anything.

523
00:43:42,730 --> 00:43:44,083
Beautiful costumes!

524
00:43:44,330 --> 00:43:47,208
Nice green dress,
except for the color.

525
00:43:48,210 --> 00:43:49,529
The director.

526
00:43:51,330 --> 00:43:53,207
My mother and my aunt.

527
00:43:54,090 --> 00:43:55,205
His assistant.

528
00:43:59,970 --> 00:44:01,164
Isn't she marvellous?

529
00:44:01,410 --> 00:44:02,684
Marvellous!

530
00:44:06,810 --> 00:44:07,879
I should go.

531
00:44:08,130 --> 00:44:09,199
See you later.

532
00:44:28,610 --> 00:44:29,565
Excuse me...

533
00:44:29,970 --> 00:44:32,848
Excuse me, I'd like to speak to you
about a scene.

534
00:44:33,090 --> 00:44:36,002
The garden scene in Act II.

535
00:44:36,970 --> 00:44:38,528
I'm taking a shower.

536
00:44:39,970 --> 00:44:41,198
I can't manage to laugh.

537
00:44:42,450 --> 00:44:44,680
You changed something.

538
00:44:47,610 --> 00:44:48,804
I don't know.

539
00:44:49,970 --> 00:44:52,723
You washed.
Your feet don't stink anymore.

540
00:44:56,730 --> 00:44:57,765
Thanks.

541
00:45:00,410 --> 00:45:02,207
Now I can't manage to laugh.

542
00:45:03,490 --> 00:45:04,445
Even my mother...

543
00:45:06,650 --> 00:45:07,241
Your mother?

544
00:45:07,490 --> 00:45:11,165
I wanted to ask
if you could find a way

545
00:45:12,690 --> 00:45:14,567
to make your feet stink again.

546
00:45:14,810 --> 00:45:16,209
I don't know...

547
00:45:16,450 --> 00:45:17,803
Maybe you could

548
00:45:19,210 --> 00:45:20,848
put on your old socks.

549
00:45:21,090 --> 00:45:25,766
Then Natalya Petrovna
could be free, happy, joyous.

550
00:45:26,250 --> 00:45:27,569
I don't know!

551
00:45:37,570 --> 00:45:38,446
Bravo!

552
00:45:38,690 --> 00:45:40,681
Really, bravo.

553
00:45:41,210 --> 00:45:42,484
You're very beautiful.

554
00:45:44,970 --> 00:45:46,688
More beautiful on stage
than in real life.

555
00:45:46,930 --> 00:45:49,763
I mean more beautiful in real life
than on stage.

556
00:45:51,650 --> 00:45:53,925
Drop the shy act.
You just look stupid.

557
00:45:54,170 --> 00:45:55,319
He's my husband.

558
00:45:55,570 --> 00:45:59,482
My little husband turns stupid
because he's so impressed by you.

559
00:46:01,769 --> 00:46:02,724
Raymond. Marcelline.

560
00:46:02,969 --> 00:46:03,958
Raymond...

561
00:46:05,169 --> 00:46:06,079
the stupid.

562
00:46:16,409 --> 00:46:19,003
I like songs. I love music.

563
00:46:19,449 --> 00:46:21,167
I love singing.

564
00:46:21,409 --> 00:46:22,444
Then sing!

565
00:46:23,249 --> 00:46:26,639
I love a captain's daughter

566
00:46:27,649 --> 00:46:31,847
Who raises her hand to the sun

567
00:46:32,249 --> 00:46:34,365
Those aren't the words

568
00:46:35,969 --> 00:46:38,563
I can't remember anything
I don't know why

569
00:46:39,009 --> 00:46:41,887
Love holds us together

570
00:46:43,409 --> 00:46:45,240
In dreams

571
00:47:05,011 --> 00:47:06,126
Julien...

572
00:47:15,011 --> 00:47:16,160
Julien...

573
00:47:20,851 --> 00:47:22,125
My love.

574
00:47:26,491 --> 00:47:28,049
Watch out. It's high.

575
00:47:29,091 --> 00:47:30,285
Don't worry.

576
00:47:32,451 --> 00:47:34,487
You were always afraid for me,
but see?

577
00:47:35,451 --> 00:47:37,840
I'm Tarzan, I'm Zorro,

578
00:47:38,291 --> 00:47:39,406
I'm King Kong!

579
00:47:48,331 --> 00:47:49,161
Darling...

580
00:47:53,851 --> 00:47:55,170
Show me your breasts.

581
00:47:56,331 --> 00:47:57,286
Go on!

582
00:47:57,531 --> 00:47:59,169
It's been so long.

583
00:47:59,491 --> 00:48:00,810
And your ass.

584
00:48:03,291 --> 00:48:05,521
Show me your ass.

585
00:48:07,211 --> 00:48:09,202
Maybe someone else is here.

586
00:48:10,171 --> 00:48:11,524
Want some vodka?

587
00:48:19,411 --> 00:48:20,560
My darling!

588
00:48:23,891 --> 00:48:25,449
You know...

589
00:48:26,371 --> 00:48:29,919
When your mother called that Friday
and said: "Julien is dead,"

590
00:48:30,770 --> 00:48:31,919
I said no,

591
00:48:32,810 --> 00:48:35,085
so that it wouldn't be true.

592
00:48:40,290 --> 00:48:42,326
I put flowers for you
at the cemetery.

593
00:48:42,570 --> 00:48:43,764
I know.

594
00:48:44,010 --> 00:48:47,161
You really could've stayed,
been more careful.

595
00:48:47,410 --> 00:48:48,684
I could have.

596
00:48:51,770 --> 00:48:55,126
What were you thinking?
Choosing to leave like that!

597
00:49:16,850 --> 00:49:17,839
Miss...

598
00:49:20,130 --> 00:49:21,802
- Do you know Murray Rose?
- Pardon me?

599
00:49:22,050 --> 00:49:23,369
Do you know Murray Rose?

600
00:49:28,330 --> 00:49:29,524
Know why?

601
00:49:30,170 --> 00:49:31,569
He had music in his head.

602
00:49:32,210 --> 00:49:33,962
Glenn Miller's "In the Mood."

603
00:49:38,330 --> 00:49:40,480
He listened to it before meets.

604
00:49:40,850 --> 00:49:42,363
When he swam, it was in his head.

605
00:50:30,130 --> 00:50:31,040
Marcelline!

606
00:50:42,330 --> 00:50:44,161
The incomprehensions,

607
00:50:44,490 --> 00:50:45,559
the doubts,

608
00:50:51,050 --> 00:50:52,199
I'm happy.

609
00:51:14,049 --> 00:51:16,961
"Take off that hat.
It bothers me."

610
00:51:17,929 --> 00:51:19,442
I'd like to talk to you.

611
00:51:24,769 --> 00:51:27,442
But inside I have a mad hope.

612
00:51:33,249 --> 00:51:34,887
I'm ready to wait.

613
00:51:35,129 --> 00:51:37,768
I love your face.
I'm ready

614
00:51:38,329 --> 00:51:40,206
to change my life
for one kiss from you.

615
00:51:40,449 --> 00:51:43,247
- You're crazy.
- Say so and I'll shut up.

616
00:51:44,809 --> 00:51:47,687
- You have a husband, children.
- I'll leave them.

617
00:51:49,529 --> 00:51:51,884
- I'll think about it.
- What did you say?

618
00:52:01,689 --> 00:52:03,042
"A Frenchman?"

619
00:52:03,369 --> 00:52:05,280
"No, a Russian."

620
00:52:06,289 --> 00:52:08,245
"Is this Russian old?"

621
00:52:08,489 --> 00:52:09,558
"No...

622
00:52:10,249 --> 00:52:11,364
"young.

623
00:52:13,449 --> 00:52:15,679
We only have him for the summer."

624
00:52:23,489 --> 00:52:24,239
Arthur!

625
00:52:25,209 --> 00:52:26,961
You weren't in your dressing room.

626
00:52:27,209 --> 00:52:28,642
You came tonight?

627
00:52:29,929 --> 00:52:31,999
I was saying goodbye to my divan.

628
00:52:33,489 --> 00:52:34,239
Can I sit?

629
00:52:34,489 --> 00:52:36,161
Wait, I'll ask it.

630
00:52:41,969 --> 00:52:43,561
An old friend.

631
00:52:47,809 --> 00:52:49,288
No problem!

632
00:52:50,209 --> 00:52:51,608
It was good.

633
00:52:55,489 --> 00:52:56,717
No, it's not good.

634
00:53:08,289 --> 00:53:09,438
Remember Platonov?

635
00:53:09,689 --> 00:53:12,044
Yes, Sophia Egorovna, I remember.

636
00:53:18,889 --> 00:53:20,004
Then

637
00:53:20,249 --> 00:53:23,046
you went to dress,
you left your dressing room

638
00:53:27,008 --> 00:53:28,487
your Platonov hat...

639
00:53:28,728 --> 00:53:30,684
You, in your polka-dot dress...

640
00:53:34,328 --> 00:53:35,283
I wanted you.

641
00:53:35,528 --> 00:53:36,881
Are you staying?

642
00:53:37,728 --> 00:53:39,559
Will you turn off the lights?

643
00:53:42,448 --> 00:53:43,358
The stagehand.

644
00:53:43,608 --> 00:53:44,927
Sorry, I can't see you.

645
00:53:48,008 --> 00:53:49,805
Garden side, OK.

646
00:54:10,528 --> 00:54:14,123
"No, I'm not afraid.
I don't dream of being afraid."

647
00:54:21,368 --> 00:54:22,767
I'm not afraid.

648
00:54:32,368 --> 00:54:34,086
I'm not afraid anymore.

649
00:54:47,288 --> 00:54:48,562
I didn't know...

650
00:54:49,208 --> 00:54:51,563
I didn't know how soft
your lips were.

651
00:54:51,968 --> 00:54:53,242
And yours,

652
00:54:55,368 --> 00:54:56,687
my love.

653
00:55:02,088 --> 00:55:03,407
All those years.

654
00:55:11,728 --> 00:55:12,877
Arthur...

655
00:55:16,248 --> 00:55:17,727
give me a child.

656
00:55:18,928 --> 00:55:20,441
I'm not afraid anymore.

657
00:55:40,208 --> 00:55:41,766
Marguerite didn't come?

658
00:55:43,128 --> 00:55:45,323
The twins have chickenpox.

659
00:55:46,928 --> 00:55:49,078
- Are they OK otherwise?
- Very well.

660
00:55:50,248 --> 00:55:52,966
Our electricity was cut off.
We're in darkness.

661
00:56:00,527 --> 00:56:02,040
Have I grown old?

662
00:56:09,327 --> 00:56:10,806
You look great.

663
00:56:41,367 --> 00:56:42,436
"Really?

664
00:56:45,687 --> 00:56:47,120
"Take a seat.

665
00:56:49,447 --> 00:56:50,766
"Here, please.

666
00:57:03,687 --> 00:57:07,318
"We have not had a proper talk,
Alexey Nikolayevitch.

667
00:57:09,969 --> 00:57:11,163
"We have not

668
00:57:17,369 --> 00:57:18,597
Mrs Vibier...

669
00:57:27,449 --> 00:57:28,564
Excuse me...

670
00:57:29,209 --> 00:57:31,962
I haven't had my period,
despite the hormones.

671
00:57:32,209 --> 00:57:33,324
Not yet?

672
00:57:37,929 --> 00:57:39,726
- Do you have a father?
- My father died.

673
00:57:39,969 --> 00:57:41,641
No, a man for the child.

674
00:57:44,449 --> 00:57:45,768
"I love you."

675
00:57:51,209 --> 00:57:52,403
"Yes, me.

676
00:57:54,529 --> 00:57:55,803
"I love you.

677
00:57:58,969 --> 00:58:00,243
"I loved you

678
00:58:00,649 --> 00:58:02,446
"the day you arrived.

679
00:58:03,169 --> 00:58:06,047
But I realized it only yesterday."

680
00:58:12,449 --> 00:58:14,644
Is it too late to order?

681
00:58:18,369 --> 00:58:19,084
Sorry?

682
00:58:20,488 --> 00:58:22,763
- I thought you were speaking to me.
- I said nothing.

683
00:58:23,288 --> 00:58:24,198
Excuse me...

684
00:58:24,448 --> 00:58:27,246
Excuse me,
can I order something to eat?

685
00:58:30,208 --> 00:58:31,846
No one answers me tonight.

686
00:58:32,088 --> 00:58:33,316
Everyone's deaf.

687
00:58:33,648 --> 00:58:36,037
I'm like a fish in a bowl.

688
00:58:40,408 --> 00:58:41,079
Excuse me!

689
00:58:46,088 --> 00:58:47,157
He doesn't see me.

690
00:58:47,408 --> 00:58:50,081
People work.
You're not the centre of the world.

691
00:58:51,768 --> 00:58:52,883
What?

692
00:58:54,928 --> 00:58:56,247
Excuse me...

693
00:58:59,208 --> 00:59:02,837
If you'd look around,
you'd see that...

694
00:59:04,768 --> 00:59:07,077
- See what?
- That it's you who can't see.

695
00:59:07,368 --> 00:59:10,280
I'll say this nicely:
You've changed with age.

696
00:59:14,128 --> 00:59:15,277
Changed?

697
00:59:20,168 --> 00:59:21,362
With Jean-Luc, for example...

698
00:59:22,208 --> 00:59:23,436
The stagehand.

699
00:59:23,688 --> 00:59:24,916
What did I do to Jean-Luc?

700
00:59:25,168 --> 00:59:29,286
Nothing. That's just it.
You don't see the life he has.

701
00:59:30,848 --> 00:59:32,839
- What life does he have?
- A tough one.

702
00:59:34,968 --> 00:59:36,560
He lost his children.

703
00:59:38,008 --> 00:59:39,077
One child...

704
00:59:44,848 --> 00:59:46,122
My, my...

705
00:59:49,008 --> 00:59:52,284
He had a child who died.
Then they had another one.

706
00:59:52,528 --> 00:59:53,847
And he died, too.

707
00:59:54,088 --> 00:59:55,487
They realized that

708
00:59:57,648 --> 01:00:01,357
the mother killed them.
She had Stockholm syndrome.

709
01:00:01,808 --> 01:00:02,843
Munchausen syndrome.

710
01:00:03,088 --> 01:00:04,316
Yes, Munchausen.

711
01:00:05,848 --> 01:00:07,804
Really funny!

712
01:00:09,048 --> 01:00:10,242
You don't even see him.

713
01:00:17,128 --> 01:00:18,959
I'm really sorry.

714
01:00:19,368 --> 01:00:21,086
Bring me a mop!

715
01:00:23,288 --> 01:00:25,404
He's tired.
We're all tired.

716
01:00:28,488 --> 01:00:29,238
Don't leave!

717
01:00:47,607 --> 01:00:48,596
Thanks.

718
01:00:49,447 --> 01:00:52,484
She's right.
We're all very tired.

719
01:01:01,927 --> 01:01:03,519
I'm waiting for a taxi.

720
01:01:03,967 --> 01:01:05,195
I'm off. Bye.

721
01:01:09,287 --> 01:01:10,197
What?

722
01:01:10,487 --> 01:01:12,955
My taxi...
I could drop you off.

723
01:01:17,647 --> 01:01:19,160
Yeah, I'd like that.

724
01:01:30,687 --> 01:01:33,247
The bus would be more fun.

725
01:01:34,767 --> 01:01:36,997
We could take the last bus.

726
01:01:41,247 --> 01:01:44,000
It's 3 after midnight.
Bus 160 is there.

727
01:01:46,647 --> 01:01:47,557
Let's go!

728
01:01:55,207 --> 01:01:56,606
Was I dreaming?

729
01:01:57,807 --> 01:01:59,320
Did you and I...

730
01:02:00,727 --> 01:02:02,718
Did we kiss once?

731
01:02:09,007 --> 01:02:10,326
No, you weren't dreaming.

732
01:02:21,967 --> 01:02:23,241
Marvellous.

733
01:02:25,367 --> 01:02:26,561
Plus,

734
01:02:26,807 --> 01:02:28,718
every night on stage...

735
01:02:29,127 --> 01:02:30,845
it's also marvellous.

736
01:02:37,807 --> 01:02:39,320
Are there feelings?

737
01:02:39,887 --> 01:02:40,717
Or am I dreaming?

738
01:02:40,967 --> 01:02:43,561
No, you're not dreaming.
There are feelings.

739
01:02:43,847 --> 01:02:45,758
Then we agree.

740
01:02:49,967 --> 01:02:51,559
Excuse me

741
01:02:52,367 --> 01:02:54,085
for asking more...

742
01:02:57,047 --> 01:03:00,926
Those feelings...
Where are they leading?

743
01:03:14,167 --> 01:03:15,440
No, it's...

744
01:03:16,526 --> 01:03:17,675
a scene,

745
01:03:18,046 --> 01:03:19,320
a play...

746
01:03:19,566 --> 01:03:20,965
It's theatre.

747
01:03:25,286 --> 01:03:27,516
I kiss you, I love you.

748
01:03:33,166 --> 01:03:34,485
My salvation...

749
01:03:38,286 --> 01:03:41,517
You're my love in a play,
not in life.

750
01:04:31,486 --> 01:04:34,239
- My forearms ache.
- Stop complaining!

751
01:04:34,726 --> 01:04:37,001
It's working when it hurts.

752
01:04:37,966 --> 01:04:40,116
Go on! One, two!

753
01:04:44,326 --> 01:04:46,362
To the rhythm! Faster!

754
01:04:46,806 --> 01:04:48,444
I can't do it.

755
01:04:48,686 --> 01:04:51,246
I have arthritis. I'm old.

756
01:04:51,486 --> 01:04:53,477
Why make me practice sports?

757
01:04:56,766 --> 01:04:59,758
I know how to swim.
You'll make me fall.

758
01:05:00,446 --> 01:05:03,085
- Let me go.
- We'll fall out the boat!

759
01:05:09,926 --> 01:05:11,041
Idiot!

760
01:05:15,566 --> 01:05:18,239
Get old if you want to.

761
01:05:18,886 --> 01:05:22,003
I want beautiful arms,
so I'll row.

762
01:05:23,526 --> 01:05:25,005
I'll row.

763
01:05:26,526 --> 01:05:27,595
I'll row.

764
01:05:40,326 --> 01:05:42,078
"This string isn't strong enough."

765
01:06:17,885 --> 01:06:19,398
"Now it's all clear.

766
01:06:20,125 --> 01:06:21,638
"Those children love each other.

767
01:06:22,285 --> 01:06:24,480
"Well. So much the better.

768
01:06:25,485 --> 01:06:26,759
"What am I...?

769
01:06:27,445 --> 01:06:29,913
"My God, I don't know myself.

770
01:06:30,525 --> 01:06:31,753
"So I'm there?

771
01:06:33,485 --> 01:06:35,794
"Am I jealous of Vera?

772
01:06:38,725 --> 01:06:39,874
"Am I...

773
01:06:43,285 --> 01:06:44,843
"in love with him?

774
01:07:05,125 --> 01:07:06,080
"Pardon.

775
01:07:13,125 --> 01:07:14,478
"I feel...

776
01:07:16,765 --> 01:07:18,164
"Overwhelmed.

777
01:07:19,125 --> 01:07:20,114
Overwhelmed."

778
01:07:27,247 --> 01:07:29,044
"It's the first time...

779
01:07:35,807 --> 01:07:37,718
"It's so strange to me.

780
01:07:43,447 --> 01:07:45,677
"I'm in love now

781
01:07:49,167 --> 01:07:50,964
"for the first time.

782
01:07:52,967 --> 01:07:54,685
"He must leave

783
01:07:55,247 --> 01:07:57,124
"and Rakitin as well.

784
01:07:57,687 --> 01:08:00,406
"I have to come to my senses.
I took a step

785
01:08:03,967 --> 01:08:05,605
"off the path

786
01:08:08,767 --> 01:08:10,245
and see what I've come to."

787
01:08:10,486 --> 01:08:11,999
Natalia Petrovna!

788
01:08:17,686 --> 01:08:20,996
I want to tell you something
about me.

789
01:08:23,086 --> 01:08:25,077
I want to help you.

790
01:08:26,726 --> 01:08:28,796
I see that you need help.

791
01:08:35,046 --> 01:08:36,320
I'm going to tell you

792
01:08:37,126 --> 01:08:38,798
what my tragedy is,

793
01:08:39,246 --> 01:08:40,235
my torment.

794
01:08:40,486 --> 01:08:41,555
What are you doing?

795
01:08:43,006 --> 01:08:43,995
Jean-Luc.

796
01:08:44,806 --> 01:08:45,522
Well, nothing.

797
01:08:45,766 --> 01:08:47,597
It's dangerous here.

798
01:08:48,526 --> 01:08:49,675
Plus, everyone has left.

799
01:09:05,966 --> 01:09:07,604
You think they're stupid.

800
01:09:09,726 --> 01:09:12,160
Everyone seems stupid to you now.

801
01:09:12,806 --> 01:09:15,195
No, you don't understand me.

802
01:09:19,406 --> 01:09:20,600
Plus,

803
01:09:21,486 --> 01:09:23,283
even if they were stupid,

804
01:09:23,806 --> 01:09:25,478
what would it matter?

805
01:09:26,086 --> 01:09:28,122
A sad soul is most fatiguing.

806
01:09:28,846 --> 01:09:31,963
It's true, you have something
of Natalya Petrovna.

807
01:09:33,766 --> 01:09:35,677
Something, I don't know...

808
01:09:43,966 --> 01:09:45,319
You want us to meet?

809
01:09:48,126 --> 01:09:50,196
Your Natalya and my Natalya
can meet?

810
01:09:55,126 --> 01:09:55,876
Hello.

811
01:10:02,606 --> 01:10:04,278
My name is Natalya Petrovna.

812
01:10:07,486 --> 01:10:10,000
I'm here to buy gloves.

813
01:10:12,086 --> 01:10:13,041
And you?

814
01:10:13,486 --> 01:10:14,555
How funny!

815
01:10:15,566 --> 01:10:16,521
I was going to say

816
01:10:17,606 --> 01:10:21,918
my name is Natalya Petrovna
and I'm here to buy gloves.

817
01:10:22,886 --> 01:10:23,796
Gloves?

818
01:10:24,446 --> 01:10:25,435
You too?

819
01:10:26,366 --> 01:10:28,038
What a lack of imagination!

820
01:10:29,686 --> 01:10:30,596
What colour?

821
01:10:30,886 --> 01:10:31,875
White.

822
01:10:32,606 --> 01:10:34,881
It's summer and I'm in love.

823
01:10:38,685 --> 01:10:40,403
Why are you looking at me like that?

824
01:10:40,645 --> 01:10:41,555
- Me, too.
- What?

825
01:10:41,805 --> 01:10:43,284
I'm in love, too.

826
01:10:44,405 --> 01:10:45,963
I won't ask with whom.
Could it be...

827
01:10:46,245 --> 01:10:47,644
Yes, it could.

828
01:10:56,045 --> 01:10:58,320
"I have only known
other kinds of women.

829
01:10:58,565 --> 01:11:00,715
"Excuse me, Natalya Petrovna,
I can't speak to women.

830
01:11:00,965 --> 01:11:03,638
Excuse me, Natalya Petrovna,
I can't speak to women..."

831
01:11:06,925 --> 01:11:08,802
"You didn't want me to take away
unpleasant memories of you."

832
01:11:09,045 --> 01:11:09,682
Dammit!

833
01:11:19,285 --> 01:11:23,563
"You didn't want me to take away
unpleasant memories of you.

834
01:11:24,765 --> 01:11:25,959
"Well, me neither.

835
01:11:26,525 --> 01:11:29,244
"And I don't want you
to think of me as...

836
01:11:30,605 --> 01:11:32,163
"I don't know how to say it.

837
01:11:32,965 --> 01:11:35,638
Excuse me,
I can't speak to women."

838
01:11:40,285 --> 01:11:41,798
"They're looking for you
everywhere."

839
01:11:42,045 --> 01:11:43,000
"It's you.

840
01:11:43,525 --> 01:11:44,594
"Who is looking for me?

841
01:11:45,005 --> 01:11:46,882
Alexey Nikolayevitch.
Don't forget that..."

842
01:11:47,125 --> 01:11:48,478
"Arkady is looking for you."

843
01:12:01,965 --> 01:12:03,842
- Excuse me.
- We're closing!

844
01:12:07,245 --> 01:12:08,314
Who are you?

845
01:12:08,645 --> 01:12:09,760
The priest.

846
01:12:12,005 --> 01:12:13,961
Won't you give me a child?

847
01:12:14,925 --> 01:12:16,517
I have no husband, no time.

848
01:12:17,365 --> 01:12:20,118
I'm very maternal.
I'll be very caring.

849
01:12:27,165 --> 01:12:28,234
Like a gift.

850
01:12:29,965 --> 01:12:33,082
I thought giving was part
of Christian life.

851
01:12:34,685 --> 01:12:35,674
Dic nobis Maria

852
01:12:35,925 --> 01:12:37,597
quid vidisti in via?

853
01:12:37,845 --> 01:12:40,484
The light quivering modestly
in the morning.

854
01:12:41,045 --> 01:12:44,117
Dic nobis Maria
quid vidisti in via?

855
01:13:03,525 --> 01:13:05,004
When are you coming back?

856
01:13:09,604 --> 01:13:10,593
When are you coming back?

857
01:13:10,884 --> 01:13:11,919
I won't.

858
01:13:14,844 --> 01:13:15,879
I don't want to be married.

859
01:13:19,404 --> 01:13:21,360
Get out and don't come back!

860
01:13:24,084 --> 01:13:25,358
I need to fly.

861
01:13:25,604 --> 01:13:27,481
You'll see me happy.
You'll be happy, too.

862
01:13:39,724 --> 01:13:42,033
You deserve more
than an unhappy woman.

863
01:13:49,924 --> 01:13:51,323
Denis Reynart.

864
01:14:16,924 --> 01:14:18,721
You have breasts, a pussy.

865
01:14:23,924 --> 01:14:25,835
A marvellous pussy.

866
01:14:48,044 --> 01:14:49,602
Rakitin!

867
01:15:24,124 --> 01:15:25,557
You're sad.

868
01:15:26,444 --> 01:15:27,763
You're heartbroken.

869
01:15:28,884 --> 01:15:29,714
Jean-Luc!

870
01:15:36,763 --> 01:15:37,957
Is anyone here?

871
01:15:46,163 --> 01:15:47,960
You're a nice little boy.

872
01:15:50,003 --> 01:15:51,721
A nice little boy.

873
01:15:52,603 --> 01:15:54,321
And I'm a nice mother.

874
01:15:58,883 --> 01:16:00,111
I lick you.

875
01:16:00,923 --> 01:16:02,436
I lick your ear.

876
01:16:04,283 --> 01:16:05,193
You like that?

877
01:16:07,363 --> 01:16:08,921
But I smell poop!

878
01:16:11,243 --> 01:16:12,437
Careful...

879
01:16:13,243 --> 01:16:14,562
Don't hurt yourself.

880
01:16:17,843 --> 01:16:19,162
Don't hurt yourself,

881
01:16:19,803 --> 01:16:20,997
my darling.

882
01:16:23,043 --> 01:16:24,681
What do I see here?

883
01:16:28,003 --> 01:16:29,675
Silly me!

884
01:16:31,323 --> 01:16:32,915
What's your name?

885
01:16:38,123 --> 01:16:39,681
That's pretty.

886
01:16:50,723 --> 01:16:52,634
Yes, yes, yes!

887
01:17:00,043 --> 01:17:01,601
I love you very much.

888
01:17:01,843 --> 01:17:04,755
I love you very, very, very much.

889
01:17:05,723 --> 01:17:07,953
I hold you in my arms.

890
01:17:11,883 --> 01:17:14,317
Maybe you're a little hungry.

891
01:17:15,003 --> 01:17:17,039
Here, here, here...

892
01:17:17,283 --> 01:17:17,920
Look...

893
01:17:23,043 --> 01:17:24,158
What are you doing?

894
01:17:25,123 --> 01:17:25,873
What are you doing?

895
01:17:26,123 --> 01:17:28,353
- This is my dressing room.
- That's my daughter.

896
01:17:28,603 --> 01:17:30,195
She was crying. I held her.

897
01:17:33,203 --> 01:17:34,352
I'll take her.

898
01:17:35,963 --> 01:17:39,114
I won't allow you.
I'll never let you touch her.

899
01:17:39,363 --> 01:17:41,274
She was screaming.
You left her alone.

900
01:17:41,523 --> 01:17:42,480
Babies cry.

901
01:17:42,885 --> 01:17:45,080
You're crazy. You're sick!

902
01:17:45,525 --> 01:17:48,244
I came just in time.
You were licking her ear.

903
01:17:48,525 --> 01:17:50,993
- What?
- You gave her your breast.

904
01:17:53,685 --> 01:17:54,754
Crazy!

905
01:18:12,884 --> 01:18:15,159
"Natalya Petrovna,
I don't know what to tell you.

906
01:18:15,404 --> 01:18:17,918
At the time of leaving you,
my heart's overwhelmed."

907
01:18:24,804 --> 01:18:26,032
Did I wake you?

908
01:18:26,844 --> 01:18:28,436
It's 4 am. It's night.

909
01:18:31,004 --> 01:18:34,314
I wasn't asleep.
I can't sleep anymore.

910
01:18:34,844 --> 01:18:35,720
Me neither.

911
01:18:38,604 --> 01:18:40,879
- Too happy.
- Sorry?

912
01:18:43,724 --> 01:18:45,282
I'm in love.

913
01:18:47,004 --> 01:18:49,677
I wanted to learn English
for my world trip.

914
01:18:49,924 --> 01:18:51,073
Yes, I know.

915
01:18:51,324 --> 01:18:52,757
I've been taking English lessons.

916
01:18:53,004 --> 01:18:54,119
I know, at Berlitz.

917
01:18:54,364 --> 01:18:55,513
At Berlitz.

918
01:18:56,244 --> 01:18:58,883
But I ended up with a professor.

919
01:18:59,484 --> 01:19:00,394
Of English.

920
01:19:01,204 --> 01:19:02,478
He's Irish.

921
01:19:03,164 --> 01:19:04,677
30 years old.

922
01:19:07,444 --> 01:19:09,196
He's my "tutor."

923
01:19:09,924 --> 01:19:13,473
During conversation practice,
I told him all about my life.

924
01:19:17,644 --> 01:19:19,236
He even kissed me.

925
01:19:21,124 --> 01:19:22,762
But you can't speak English.

926
01:19:37,324 --> 01:19:39,633
There's a bothersome noise
in my room.

927
01:19:42,724 --> 01:19:44,157
I can hear it.

928
01:19:45,884 --> 01:19:47,795
Maybe I could sleep with you?

929
01:19:54,244 --> 01:19:55,120
What is it?

930
01:19:55,484 --> 01:19:56,678
Nothing.

931
01:19:57,884 --> 01:19:59,078
Where are we? Who are you?

932
01:19:59,324 --> 01:20:01,918
I'm Marcelline
and I'm sleeping with you.

933
01:20:02,164 --> 01:20:03,358
What time is it?

934
01:20:06,604 --> 01:20:07,832
You scared me.

935
01:20:43,643 --> 01:20:45,122
I'll turn on the light.

936
01:20:48,843 --> 01:20:49,992
Want a sleeping pill?

937
01:20:51,723 --> 01:20:53,361
If you can't sleep,
then I can't either.

938
01:20:53,603 --> 01:20:54,877
I am sleeping.

939
01:21:00,043 --> 01:21:01,476
Want to take something?

940
01:21:01,723 --> 01:21:03,315
I'm sleeping with my eyes open.

941
01:21:03,563 --> 01:21:04,518
Fine.

942
01:21:06,563 --> 01:21:07,882
Forty years and nothing.

943
01:21:08,323 --> 01:21:11,042
- I'm sleeping, I told you.
- No wonder men don't stay.

944
01:21:11,283 --> 01:21:14,275
They don't exist.
There's only you in the world!

945
01:21:14,523 --> 01:21:15,922
Like a child.

946
01:21:16,163 --> 01:21:19,041
You haven't grown up.
That's why you can't have children.

947
01:21:19,283 --> 01:21:20,432
You clearly won't have them.

948
01:21:20,683 --> 01:21:22,958
You're a child.
An old child!

949
01:21:25,763 --> 01:21:27,162
And stupid, too!

950
01:21:27,403 --> 01:21:29,871
A stupid old little girl!

951
01:21:31,203 --> 01:21:34,991
Me, who has always hated stupidity
and loved intelligence.

952
01:21:35,243 --> 01:21:36,562
Turn off the lights.

953
01:21:38,803 --> 01:21:39,997
I don't understand.

954
01:21:40,403 --> 01:21:43,076
I always hated softness, stupidity.

955
01:21:43,323 --> 01:21:45,279
Alright, I'll take a sleeping pill.

956
01:21:45,523 --> 01:21:47,479
You'll sleep soundly now.

957
01:21:47,763 --> 01:21:49,116
And my night is over.

958
01:21:49,363 --> 01:21:51,319
Quick, a sleeping pill
for Mademoiselle!

959
01:21:52,203 --> 01:21:53,556
Mademoiselle is distressed.

960
01:21:56,283 --> 01:21:58,433
Her public is waiting.
Her public loves her.

961
01:21:58,683 --> 01:22:00,833
Mademoiselle is an artist.
She creates art.

962
01:22:01,083 --> 01:22:02,152
Shut up!

963
01:22:02,443 --> 01:22:04,081
Some water!

964
01:22:06,123 --> 01:22:08,318
Shut up, I said!
Shut up or I'll kill you.

965
01:22:08,563 --> 01:22:11,202
I'll kill you tonight.
I'll really kill you!

966
01:22:27,723 --> 01:22:29,679
And we'll need a spotlight.

967
01:22:34,203 --> 01:22:35,318
Thanks.

968
01:22:37,803 --> 01:22:39,634
I'm going to sing a song.

969
01:22:40,683 --> 01:22:43,800
For our Natalya Petrovna's birthday.

970
01:22:47,283 --> 01:22:48,841
This is for you, Marcelline.

971
01:23:49,162 --> 01:23:50,561
Alexey Nikolayevitch!

972
01:23:53,842 --> 01:23:56,515
Alexey Nikolayevitch, where are you?

973
01:24:01,122 --> 01:24:02,191
Alexey Nikolayevitch!

974
01:24:05,562 --> 01:24:07,075
I lost you!

975
01:24:10,482 --> 01:24:13,121
There you are! I see you!

976
01:24:14,202 --> 01:24:15,874
Stop! Wait for me!

977
01:24:18,682 --> 01:24:19,876
Alexey!

978
01:24:39,202 --> 01:24:41,591
Because the other day...
Wait!

979
01:24:42,242 --> 01:24:44,881
Are my voice, my gestures
faithful to you?

980
01:24:45,122 --> 01:24:48,717
I assure you, your dress and hat
are very nice. Thank you.

981
01:24:48,962 --> 01:24:49,838
And my heartbeats?

982
01:24:51,682 --> 01:24:53,161
What heartbeats?

983
01:24:55,082 --> 01:24:56,913
No, not really.

984
01:24:58,122 --> 01:25:02,400
I think something is missing
in your portrayal.

985
01:25:07,482 --> 01:25:09,393
It's your heartbeats.

986
01:25:11,082 --> 01:25:13,437
They're not quick enough.

987
01:25:14,282 --> 01:25:16,671
You're not in love,
so it's normal.

988
01:25:16,922 --> 01:25:19,516
On the contrary,
I'm very much in love.

989
01:25:19,762 --> 01:25:21,878
Have you seen the boy
who just walked by?

990
01:25:22,122 --> 01:25:23,601
A marvellous young man.

991
01:25:23,842 --> 01:25:25,400
Somber, insolent...

992
01:25:25,841 --> 01:25:26,557
He eludes me.

993
01:25:27,201 --> 01:25:30,193
Yet I see something in his eyes.

994
01:25:31,401 --> 01:25:33,517
I should go.
Thank you again.

995
01:26:08,761 --> 01:26:11,229
I'll hold you, I'll tie you down.

996
01:26:11,481 --> 01:26:13,073
I'm stronger than you think.

997
01:26:13,321 --> 01:26:15,232
Stronger than you,
as strong as a man.

998
01:26:15,481 --> 01:26:16,960
I am a man!

999
01:26:17,641 --> 01:26:18,551
I was looking for someone.

1000
01:26:19,521 --> 01:26:21,239
Nice evening, nice party.

1001
01:26:24,321 --> 01:26:25,674
You're running.

1002
01:26:26,521 --> 01:26:28,159
You walk too fast.

1003
01:26:32,921 --> 01:26:36,516
You're brutal, Alexey Nikolayevitch,
but I love it.

1004
01:26:37,841 --> 01:26:39,274
I love your eyes.

1005
01:26:39,521 --> 01:26:41,318
That little beauty mark

1006
01:26:41,601 --> 01:26:43,080
on your right cheek.

1007
01:26:45,881 --> 01:26:47,314
Maybe I love you.

1008
01:26:49,041 --> 01:26:50,759
You don't speak to me.

1009
01:26:56,961 --> 01:26:58,189
You don't see me.

1010
01:26:59,001 --> 01:27:01,561
You're here.
I was looking for you.

1011
01:27:02,481 --> 01:27:04,676
You again?
Can't you see I'm busy?

1012
01:27:04,921 --> 01:27:07,355
- I want to speak with you.
- What is it?

1013
01:27:13,241 --> 01:27:14,151
What is it?

1014
01:27:14,681 --> 01:27:15,875
To speak with you?

1015
01:27:16,121 --> 01:27:17,600
I just wanted

1016
01:27:18,201 --> 01:27:20,396
to apologize for the other night

1017
01:27:23,441 --> 01:27:26,478
For leaving like that, like a thief.
It was stupid.

1018
01:27:26,721 --> 01:27:28,279
Is that all?

1019
01:27:33,441 --> 01:27:34,840
No, all sorts of things.

1020
01:27:35,081 --> 01:27:37,470
But I can't forgive you.
Even if I wanted to.

1021
01:27:37,721 --> 01:27:38,631
Why not?

1022
01:27:43,361 --> 01:27:45,238
I have so many things
to tell you.

1023
01:27:46,441 --> 01:27:48,079
"Because I love you, Madam.

1024
01:27:50,401 --> 01:27:52,312
There, because I love you."

1025
01:27:59,880 --> 01:28:00,630
"Alyocha!

1026
01:28:02,322 --> 01:28:04,040
"What did you just tell me?

1027
01:28:05,042 --> 01:28:05,872
You love me?"

1028
01:28:18,602 --> 01:28:19,830
Excuse me...

1029
01:28:23,322 --> 01:28:25,631
Are you part of the troupe?

1030
01:28:26,122 --> 01:28:28,795
I'm the actor who plays llayev,

1031
01:28:29,042 --> 01:28:30,873
the husband of Natalya Petrovna.

1032
01:28:31,122 --> 01:28:32,475
I can't hear you.

1033
01:28:37,282 --> 01:28:38,158
Who?

1034
01:28:38,402 --> 01:28:39,278
Nathalie!

1035
01:28:43,842 --> 01:28:44,433
Eric!

1036
01:28:46,162 --> 01:28:47,436
Your hair!

1037
01:28:48,042 --> 01:28:49,873
Don't be so formal!

1038
01:28:50,122 --> 01:28:51,760
You want to kiss me?

1039
01:28:56,242 --> 01:28:57,880
Will you untie me?

1040
01:28:59,282 --> 01:29:01,034
Untie me, free me...

1041
01:29:01,282 --> 01:29:03,273
Yes, I'll free you.

1042
01:29:03,522 --> 01:29:05,160
My love, my love...

1043
01:29:06,082 --> 01:29:08,073
will give you wings.

1044
01:29:09,362 --> 01:29:11,922
My wrist really hurts.
It's not funny.

1045
01:29:14,722 --> 01:29:17,236
- I want to touch you here!
- You're tickling me.

1046
01:29:17,482 --> 01:29:18,995
- Stop it.
- And there!

1047
01:29:21,922 --> 01:29:24,117
Stop it.
I'm not a puppet.

1048
01:29:24,362 --> 01:29:25,875
I'm a human being.

1049
01:29:26,122 --> 01:29:29,114
I'm not a fantasy.
I'm a human being.

1050
01:29:29,362 --> 01:29:30,715
Untie me.

1051
01:29:34,882 --> 01:29:36,110
There you are.

1052
01:29:36,682 --> 01:29:38,274
What are you doing?

1053
01:29:40,882 --> 01:29:42,952
I looked everywhere for you.
I was worried.

1054
01:29:43,202 --> 01:29:46,433
I was told you had left,
but I found your bag.

1055
01:29:48,002 --> 01:29:50,072
You forgot your bag downstairs.

1056
01:29:53,442 --> 01:29:54,761
Am I disturbing you two?

1057
01:29:55,042 --> 01:29:58,398
Are you doing some kind of scene?

1058
01:30:00,002 --> 01:30:01,879
Theatre isn't my thing.

1059
01:30:04,842 --> 01:30:05,957
I'm Nathalie's husband.

1060
01:30:09,082 --> 01:30:10,959
I work in real estate.

1061
01:30:16,922 --> 01:30:18,196
Eric...

1062
01:30:23,241 --> 01:30:24,356
Sorry.

1063
01:30:24,841 --> 01:30:27,560
I drank too much.
I was just lying down.

1064
01:30:28,201 --> 01:30:30,351
Parties always depress me.

1065
01:31:41,841 --> 01:31:44,833
Do you like the spring?
I adore it.

1066
01:31:45,441 --> 01:31:48,319
It's apparently the season
with the most suicides.

1067
01:31:49,201 --> 01:31:51,112
Could you commit suicide?

1068
01:31:52,321 --> 01:31:53,470
Yeah.

1069
01:31:55,001 --> 01:31:56,354
Yeah, I think so.

1070
01:31:59,321 --> 01:32:01,152
When you don't have children,

1071
01:32:02,001 --> 01:32:04,640
you can commit suicide.
That's what's good.

1072
01:32:15,521 --> 01:32:17,273
That's why

1073
01:32:17,521 --> 01:32:19,239
I'll never have children.

1074
01:32:21,641 --> 01:32:24,314
That way I can commit suicide
one day.

1075
01:32:39,921 --> 01:32:41,718
Doing something after the play?

1076
01:32:41,961 --> 01:32:43,633
I don't care.

1077
01:32:45,401 --> 01:32:47,631
I don't feel like doing anything.

1078
01:32:48,801 --> 01:32:49,835
Me neither.

1079
01:33:09,720 --> 01:33:11,233
What time is it?

1080
01:33:11,800 --> 01:33:12,755
Almost midnight.

1081
01:33:14,720 --> 01:33:16,233
Sure there's still a bus?

1082
01:33:16,480 --> 01:33:18,914
At 3 past midnight. Bus 160.

1083
01:33:23,080 --> 01:33:24,911
Before the bus arrives,

1084
01:33:25,400 --> 01:33:27,152
don't you want to kiss me?

1085
01:33:32,080 --> 01:33:35,356
- A real kiss.
- I'm not in love with you.

1086
01:33:36,240 --> 01:33:37,309
OK.

1087
01:33:37,680 --> 01:33:39,875
And tonight,
I'm really not in the mood.

1088
01:33:40,120 --> 01:33:41,473
I noticed.

1089
01:34:26,720 --> 01:34:28,517
I had a little boy.

1090
01:34:29,200 --> 01:34:30,997
He was mine and my mother's.

1091
01:34:31,920 --> 01:34:33,797
I had a child with her.

1092
01:34:36,320 --> 01:34:37,878
I wondered how we did it.

1093
01:34:38,560 --> 01:34:39,788
I guess maybe

1094
01:34:40,200 --> 01:34:43,636
we rubbed together...
our two liquids came into contact

1095
01:34:43,880 --> 01:34:46,235
and hers entered my belly

1096
01:34:46,600 --> 01:34:48,716
and that made me pregnant.

1097
01:34:49,400 --> 01:34:50,879
That's what I thought.

1098
01:34:51,120 --> 01:34:52,951
I'm a gynecologist.

1099
01:34:53,200 --> 01:34:56,476
My husband is a psychologist.
His office is over there.

1100
01:34:58,680 --> 01:35:01,148
Sorry, I'd prefer to speak with you.

1101
01:35:03,120 --> 01:35:05,429
I've had other dreams.

1102
01:35:09,520 --> 01:35:12,671
Three dreams three days ago.

1103
01:35:12,920 --> 01:35:14,069
And then...

1104
01:35:14,320 --> 01:35:17,517
On the same night...
That same night...

1105
01:35:17,759 --> 01:35:20,796
Another dream the night before.

1106
01:35:24,919 --> 01:35:26,671
Can I tell you about that dream?

1107
01:35:44,479 --> 01:35:45,958
"Monte Cristo

1108
01:35:46,199 --> 01:35:48,349
sits up, gasping..."

1109
01:35:49,999 --> 01:35:52,308
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"

1110
01:35:53,079 --> 01:35:55,229
Marcelline!
What are you doing?

1111
01:35:55,479 --> 01:35:56,468
Come here!

1112
01:35:56,719 --> 01:35:59,153
Where are you going?
It started.

1113
01:35:59,399 --> 01:36:01,310
It started. Come back here!

1114
01:36:03,279 --> 01:36:04,394
She's crazy!

1115
01:36:04,639 --> 01:36:06,595
Where are you going?
Come back here!

1116
01:36:08,919 --> 01:36:10,511
"Are you interested,

1117
01:36:12,279 --> 01:36:13,951
Natalya Petrovna?"

1118
01:36:14,999 --> 01:36:16,148
She's leaving.

1119
01:36:16,759 --> 01:36:18,556
She's leaving, she's fleeing...

1120
01:36:26,639 --> 01:36:27,549
Good evening.

1121
01:36:31,319 --> 01:36:33,549
You could be more careful!

1122
01:36:37,559 --> 01:36:40,392
- They didn't see me.
- Because it's dark.

1123
01:36:40,879 --> 01:36:42,517
No, because I don't exist.

1124
01:36:43,479 --> 01:36:44,878
Don't say that.

1125
01:36:45,119 --> 01:36:46,632
I say what I want.

1126
01:36:46,999 --> 01:36:48,830
I decide what to say.

1127
01:36:49,079 --> 01:36:51,912
Your work is to say it.

1128
01:36:52,159 --> 01:36:54,354
By the way, what are you doing here?
Isn't it time?

1129
01:36:57,679 --> 01:37:00,352
We must return to the theatre!
Where's your hat?

1130
01:37:01,199 --> 01:37:03,190
Take mine. It's perfect.

1131
01:37:03,639 --> 01:37:04,958
Go on! They're looking for you.

1132
01:37:05,199 --> 01:37:07,076
I can't anymore, Natalya Petrovna.

1133
01:37:13,839 --> 01:37:15,318
Where are you going?

1134
01:37:15,879 --> 01:37:16,994
Where are you going?

1135
01:37:41,359 --> 01:37:44,749
"We have not had a proper talk,
Alexey Nikolayevitch.

1136
01:37:51,918 --> 01:37:53,670
I want to get to know you."

1137
01:37:53,918 --> 01:37:55,590
"That's very kind of you."

1138
01:37:57,678 --> 01:38:01,148
"You are afraid of me, I see.

1139
01:38:03,918 --> 01:38:06,637
You won't be afraid of me
when you know me."

1140
01:38:39,760 --> 01:38:41,034
Wait for me!

1141
01:38:48,120 --> 01:38:49,189
Where are you going?

1142
01:38:59,440 --> 01:39:00,634
Stop!

 
 
master@onlinenglish.ru