(The) Addams Family 1991 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:22,361 --> 00:00:25,364
? Merry, merry, merry Christmas ?

2
00:00:25,405 --> 00:00:27,366
? Dong what they send,
dong without end ?

3
00:00:27,407 --> 00:00:29,243
? Their joyful tone to every home ?

4
00:00:29,326 --> 00:00:31,036
? Dong what they send,
dong without end ?

5
00:00:31,120 --> 00:00:35,040
? Their joyful tone to every home ?

6
00:00:35,082 --> 00:00:41,588
? Ding dong, ding dong ??

7
00:00:41,672 --> 00:00:43,340
? La-la la la la ?

8
00:00:43,465 --> 00:00:43,882
? Fa la-la la la ?

9
00:00:43,966 --> 00:00:46,593
? Deck the halls
with boughs of holly ?

10
00:00:46,635 --> 00:00:47,594
? Fa la la la-la ?

11
00:00:47,636 --> 00:00:49,263
? La-la la la ?

12
00:00:49,304 --> 00:00:51,932
? 'Tis the season to be jolly ?

13
00:00:52,015 --> 00:00:52,975
? Fa la la la-la ?

14
00:00:53,016 --> 00:00:54,476
? La-la la la ?

15
00:00:54,518 --> 00:00:57,229
? Don we now our gay apparel ?

16
00:00:57,312 --> 00:00:58,439
? Fa la la la la-la ?

17
00:00:58,522 --> 00:00:59,982
? La la la ?

18
00:01:00,023 --> 00:01:02,317
? Troll the ancient yuletide carol ?

19
00:01:02,401 --> 00:01:03,360
? Fa la la la-la ?

20
00:01:03,444 --> 00:01:04,987
? La-la la la ?

21
00:01:05,070 --> 00:01:07,531
? Fa la la la
La-la la la la ?

22
00:01:07,614 --> 00:01:10,325
? Fa la la la-la
Fa la la-la la la ~

23
00:01:10,367 --> 00:01:12,494
? La la-la la la ?

24
00:01:12,536 --> 00:01:15,372
? La-la la
La-la la la ?

25
00:01:15,456 --> 00:01:18,375
? Ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ?

26
00:01:18,459 --> 00:01:20,836
? Ooh ooh ooh
Ooh-ooh ooh ooh ooh ?

27
00:01:20,919 --> 00:01:23,714
? Fa la la la la
La-la la la la ?

28
00:01:23,797 --> 00:01:27,176
? Fa la-la la la
Fa la-la la la ??

29
00:01:27,259 --> 00:01:28,177
[Fingers Snap]

30
00:01:29,219 --> 00:01:30,262
[Snap Snap]

31
00:01:30,345 --> 00:01:32,764
[Playing
The Addams Family Theme]

32
00:01:37,019 --> 00:01:38,020
[Snap Snap]

33
00:01:39,188 --> 00:01:40,105
[Snap Snap]

34
00:03:15,367 --> 00:03:17,286
[Clock Chimes]

35
00:03:17,369 --> 00:03:19,455
[Chime]

36
00:03:19,538 --> 00:03:21,623
[Chime]

37
00:03:21,707 --> 00:03:23,792
[Chime]

38
00:03:23,876 --> 00:03:25,961
[Chime]

39
00:03:26,044 --> 00:03:28,046
[Chime]

40
00:03:28,130 --> 00:03:30,174
[Chime]

41
00:03:30,257 --> 00:03:32,217
[Chime]

42
00:03:32,301 --> 00:03:34,303
[Chime]

43
00:03:57,743 --> 00:03:59,203
Think of it, Thing.

44
00:04:00,788 --> 00:04:03,248
For 25 years,

45
00:04:03,290 --> 00:04:05,250
we've attempted
to contact Fester

46
00:04:05,292 --> 00:04:06,752
in the great beyond,

47
00:04:06,794 --> 00:04:09,671
and for 25 years...

48
00:04:09,755 --> 00:04:10,881
nothing.

49
00:04:12,174 --> 00:04:13,634
I'm beginning to think

50
00:04:13,675 --> 00:04:16,136
my brother truly is lost.

51
00:04:25,437 --> 00:04:26,855
Don't be a baby.

52
00:04:26,939 --> 00:04:28,857
I know what I'm doing.

53
00:04:28,941 --> 00:04:30,651
[Muffled Moans]

54
00:04:32,361 --> 00:04:33,278
Help me.

55
00:04:46,041 --> 00:04:48,168
Look at her.

56
00:04:48,252 --> 00:04:51,088
I would die for her.

57
00:04:51,130 --> 00:04:54,800
I would kill for her.

58
00:04:54,883 --> 00:04:56,677
Either way, what bliss.

59
00:05:03,100 --> 00:05:04,768
Unhappy, darling?

60
00:05:04,810 --> 00:05:07,438
Oh, yes.

61
00:05:07,521 --> 00:05:09,857
Yes, completely.

62
00:05:16,864 --> 00:05:18,657
Gomez...

63
00:05:19,992 --> 00:05:20,951
sun.

64
00:05:21,034 --> 00:05:23,036
Il me perce comme unpoignard.

65
00:05:23,120 --> 00:05:25,914
Oh, Tish.

66
00:05:25,998 --> 00:05:27,833
That's French.

67
00:05:27,875 --> 00:05:29,501
Oui.

68
00:05:31,211 --> 00:05:33,380
Cara mia.

69
00:05:36,258 --> 00:05:39,344
En garde, Monsieur Soleil!

70
00:05:41,263 --> 00:05:42,723
Gomez...

71
00:05:42,806 --> 00:05:44,266
Querida?

72
00:05:44,308 --> 00:05:47,686
Last night you were unhinged.

73
00:05:47,770 --> 00:05:50,898
You were like some
desperate howling demon.

74
00:05:50,981 --> 00:05:53,692
You frightened me.

75
00:05:55,486 --> 00:05:57,237
Do it again.

76
00:05:58,822 --> 00:06:00,699
[Squeaks]

77
00:06:04,703 --> 00:06:05,954
Thank you, Lurch.

78
00:06:07,790 --> 00:06:08,999
[Squeaks]

79
00:06:09,082 --> 00:06:10,209
[Groans]

80
00:06:23,514 --> 00:06:24,890
[Squawk]

81
00:06:43,492 --> 00:06:45,619
Damn you, Addams!

82
00:06:45,661 --> 00:06:47,621
Sorry about the window, Judge.

83
00:06:47,663 --> 00:06:49,123
Keep the ball.

84
00:06:49,164 --> 00:06:51,250
I have a whole bucketful.

85
00:06:54,837 --> 00:06:56,547
You moron!

86
00:07:00,551 --> 00:07:02,594
It is a milestone, Tish.

87
00:07:02,678 --> 00:07:05,139
This very night, our 25th seance.

88
00:07:06,348 --> 00:07:10,769
All those years gnawed by guilt...

89
00:07:10,853 --> 00:07:13,230
undone by woe...

90
00:07:13,272 --> 00:07:17,568
burning with uncertainty.

91
00:07:18,610 --> 00:07:22,573
Don't torture yourself, Gomez.

92
00:07:22,614 --> 00:07:24,074
That's my job.

93
00:07:25,784 --> 00:07:27,828
Oh, Tish.

94
00:07:27,911 --> 00:07:31,999
Imagine, darling,
if Fester did come back...

95
00:07:32,082 --> 00:07:34,418
half alive... barely human,

96
00:07:34,460 --> 00:07:36,003
a rotting shell.

97
00:07:36,086 --> 00:07:37,796
Don't tease.

98
00:07:49,683 --> 00:07:50,809
Ouch!

99
00:07:50,851 --> 00:07:51,977
Stop it!

100
00:07:52,019 --> 00:07:52,978
I'm warning you.

101
00:07:58,776 --> 00:08:00,319
Look, darling. Tully is here.

102
00:08:00,402 --> 00:08:02,070
Ah!

103
00:08:02,154 --> 00:08:03,071
Tully!

104
00:08:03,155 --> 00:08:05,115
Romping with Gate.

105
00:08:05,199 --> 00:08:07,618
These are your
last paying clients,

106
00:08:07,701 --> 00:08:09,203
may I remind you?

107
00:08:09,286 --> 00:08:11,288
If it gives you pleasure.

108
00:08:11,371 --> 00:08:12,748
Something has to,

109
00:08:12,790 --> 00:08:14,249
like a decent coat,

110
00:08:14,291 --> 00:08:15,751
something dressy for evening.

111
00:08:15,793 --> 00:08:17,753
Ask for a loan-- beg.

112
00:08:17,795 --> 00:08:20,255
No loans. I am not a bum.

113
00:08:20,297 --> 00:08:21,673
Don't say it.

114
00:08:21,757 --> 00:08:24,301
I'll get the money.
I have a plan.

115
00:08:24,384 --> 00:08:26,303
This is all so humiliating.

116
00:08:26,386 --> 00:08:28,305
Why did I marry you?

117
00:08:28,388 --> 00:08:30,099
Because I said yes.

118
00:08:30,182 --> 00:08:32,142
I'm here to see Mrs. Addams

119
00:08:32,184 --> 00:08:33,936
about the charity auction.

120
00:08:34,019 --> 00:08:36,438
[Growl]

121
00:08:36,480 --> 00:08:38,524
Stop it! Let go of me!

122
00:09:01,880 --> 00:09:03,006
Ah, missed!

123
00:09:03,090 --> 00:09:04,591
What's that?

124
00:09:11,223 --> 00:09:13,225
Dirty pool, old man.

125
00:09:13,308 --> 00:09:15,936
I like it.

126
00:09:26,822 --> 00:09:27,948
Had enough?

127
00:09:27,990 --> 00:09:29,116
Hah!

128
00:09:33,620 --> 00:09:34,997
Where's my pen?

129
00:09:36,415 --> 00:09:37,958
Never mind.

130
00:09:38,000 --> 00:09:39,376
I'll take yours.

131
00:09:46,550 --> 00:09:48,719
First, the old business.

132
00:09:50,053 --> 00:09:53,098
Charity auction.
It's ridiculous.

133
00:09:54,933 --> 00:09:56,268
Perhaps it's in here.

134
00:09:56,351 --> 00:09:57,728
I don't think so.

135
00:10:03,734 --> 00:10:07,154
"Uncle Niknak's winter wardrobe."

136
00:10:12,409 --> 00:10:14,703
"Uncle Niknak's summer wardrobe."

137
00:10:18,248 --> 00:10:19,625
"Uncle Niknak."

138
00:10:22,503 --> 00:10:24,963
"The Fester Addams
offshore retirement fund"?

139
00:10:25,005 --> 00:10:27,257
What would it do?

140
00:10:27,341 --> 00:10:28,759
What wouldn't it do?

141
00:10:28,842 --> 00:10:31,845
Fester, all tribute to thee.

142
00:10:31,929 --> 00:10:34,056
Some called him inhumanly evil.

143
00:10:34,139 --> 00:10:35,057
No.

144
00:10:35,140 --> 00:10:36,600
Only our parents.

145
00:10:36,642 --> 00:10:38,560
I called him brother.

146
00:10:38,602 --> 00:10:41,396
His memory must live on
forever... through money.

147
00:10:41,480 --> 00:10:45,400
I'm depositing the funds
under my name for tax purposes.

148
00:10:45,442 --> 00:10:46,902
That's inspired.

149
00:10:46,944 --> 00:10:49,404
He would've wanted it that way.

150
00:10:49,446 --> 00:10:51,198
Beloved Fester.

151
00:10:52,616 --> 00:10:54,409
Indeed!

152
00:10:54,451 --> 00:10:56,453
For Fester!

153
00:10:56,495 --> 00:10:57,955
For Fester, a brother.

154
00:10:57,996 --> 00:10:58,956
My brother!

155
00:10:58,997 --> 00:11:00,165
One of a kind!

156
00:11:00,249 --> 00:11:01,458
- The doctors all said!
- Kind to animals.

157
00:11:01,500 --> 00:11:02,793
So good with children.

158
00:11:02,835 --> 00:11:04,294
They never proved anything.

159
00:11:04,336 --> 00:11:06,130
$1 million is the perfect amount.

160
00:11:06,171 --> 00:11:07,131
It's brilliant.

161
00:11:07,172 --> 00:11:08,966
It's untraceable.

162
00:11:10,509 --> 00:11:12,886
But, Tully,
it's not old business.

163
00:11:12,970 --> 00:11:15,889
It's going to have to wait.
You know the rules better than that.

164
00:11:15,973 --> 00:11:18,392
This is different.
This is in my name.

165
00:11:18,475 --> 00:11:19,893
Make an exception.

166
00:11:19,977 --> 00:11:22,146
Old business is old business.

167
00:11:22,187 --> 00:11:24,314
This is new business,

168
00:11:24,398 --> 00:11:27,359
and we do not discuss
new business until...

169
00:11:31,321 --> 00:11:32,281
next quarter.

170
00:11:32,364 --> 00:11:34,783
Next quarter?

171
00:11:34,867 --> 00:11:36,118
Next quarter?

172
00:11:37,995 --> 00:11:39,538
Fine lunge,

173
00:11:39,580 --> 00:11:41,415
but your riposte--
tsk tsk tsk,

174
00:11:41,498 --> 00:11:42,541
a tad rusty.

175
00:11:46,420 --> 00:11:48,422
Make yourself comfortable, old man,

176
00:11:48,505 --> 00:11:51,467
while I get the money
for the monthly expenses.

177
00:12:13,030 --> 00:12:14,364
[Snap Snap Snap]

178
00:12:14,448 --> 00:12:16,033
There it is.

179
00:12:16,116 --> 00:12:19,411
Just what we've been searching for.

180
00:12:19,495 --> 00:12:21,163
Thank you, Thing.

181
00:12:23,499 --> 00:12:25,417
My God.

182
00:12:25,501 --> 00:12:27,002
What is it?

183
00:12:27,085 --> 00:12:29,296
A finger trap from
the court of Emperor Wu.

184
00:12:29,379 --> 00:12:32,466
It must be worth a fortune.

185
00:12:32,549 --> 00:12:34,927
Ooh, Morticia.

186
00:12:35,010 --> 00:12:38,055
This is too extravagant...

187
00:12:38,097 --> 00:12:40,307
even for the auction.

188
00:12:40,390 --> 00:12:42,184
Let's keep it.

189
00:12:42,267 --> 00:12:43,936
Hush, Mama.

190
00:12:44,019 --> 00:12:45,437
It's for charity.

191
00:12:45,479 --> 00:12:47,189
Widows and orphans.

192
00:12:47,272 --> 00:12:49,441
We need more of them.

193
00:12:50,526 --> 00:12:52,653
Margaret...

194
00:12:52,736 --> 00:12:53,946
Hmm?

195
00:12:54,029 --> 00:12:56,490
About the seance tonight.

196
00:12:56,532 --> 00:12:57,991
I wish you'd come.

197
00:12:58,033 --> 00:12:58,992
It's Gomez.

198
00:12:59,034 --> 00:13:00,994
I'm terribly worried about him.

199
00:13:01,036 --> 00:13:02,496
He won't eat.

200
00:13:02,538 --> 00:13:04,498
He can't sleep.

201
00:13:04,540 --> 00:13:06,750
He keeps coughing up blood.

202
00:13:06,834 --> 00:13:09,753
He coughs up blood?

203
00:13:09,837 --> 00:13:13,132
Well, not like he used to.

204
00:13:15,008 --> 00:13:16,635
[Roar]

205
00:13:16,718 --> 00:13:17,636
Down, kitty!

206
00:13:17,719 --> 00:13:19,555
[Grrr]

207
00:13:42,161 --> 00:13:45,456
[Groans]

208
00:13:53,547 --> 00:13:55,007
There.

209
00:13:55,048 --> 00:13:57,050
The monthly expenses.

210
00:14:03,557 --> 00:14:05,017
[Crash]

211
00:14:05,058 --> 00:14:07,060
Miss Bradbury.

212
00:14:09,813 --> 00:14:11,523
Miss Bradbury!

213
00:14:11,565 --> 00:14:13,442
She's gone home, Mr. Alford.

214
00:14:13,525 --> 00:14:15,944
Oh, Mrs. Craven.

215
00:14:16,028 --> 00:14:18,822
I wasjust about to call you.

216
00:14:18,906 --> 00:14:20,324
I'm certain you were.

217
00:14:20,407 --> 00:14:22,159
You haven't met my son Gordon,

218
00:14:22,242 --> 00:14:24,453
have you, Mr. Alford?

219
00:14:24,536 --> 00:14:25,954
Hello.

220
00:14:28,540 --> 00:14:30,959
Is this the one, Mother?

221
00:14:31,043 --> 00:14:33,962
That deadbeat you mentioned?

222
00:14:34,046 --> 00:14:35,964
No, w-wait. Wait, wait, wait.

223
00:14:36,048 --> 00:14:37,341
Hold on. Hold on.

224
00:14:37,424 --> 00:14:39,343
Hold on. You have to listen to me.

225
00:14:39,426 --> 00:14:42,346
Do we, Mr. Alford? And why?

226
00:14:42,429 --> 00:14:43,639
Please...

227
00:14:43,722 --> 00:14:45,432
Hear me out!

228
00:14:45,516 --> 00:14:47,559
Hear me out!

229
00:14:47,684 --> 00:14:48,644
Please...

230
00:14:48,727 --> 00:14:50,437
Please! Ah!

231
00:14:50,521 --> 00:14:52,523
Your call, Mother.

232
00:14:52,606 --> 00:14:56,485
Gordon and I enjoy
a very special relationship.

233
00:14:56,568 --> 00:14:57,986
She's a pip!

234
00:14:58,070 --> 00:15:00,239
Refreshing, no? Down, Gordon.

235
00:15:00,322 --> 00:15:01,865
- Mother.
- Gordon.

236
00:15:01,949 --> 00:15:04,159
Gordon!

237
00:15:04,243 --> 00:15:05,202
Yeow!

238
00:15:05,285 --> 00:15:07,746
We've lent you
a considerable sum,

239
00:15:07,788 --> 00:15:09,248
many thousands of dollars.

240
00:15:09,289 --> 00:15:10,582
Payment due.

241
00:15:10,624 --> 00:15:12,501
I don't have the money.
I've tried everything.

242
00:15:12,584 --> 00:15:15,254
Oh, Gordon, I want to believe him.

243
00:15:15,337 --> 00:15:16,797
So do I.

244
00:15:16,839 --> 00:15:17,965
Make me proud.

245
00:15:18,048 --> 00:15:19,758
No, no, no, no, no.

246
00:15:27,015 --> 00:15:29,309
He lied to us, Mother.

247
00:15:29,351 --> 00:15:31,520
It's not what you think.

248
00:15:31,603 --> 00:15:33,730
Those are doubloons
for the Addams account.

249
00:15:33,814 --> 00:15:36,191
- Addams?
- There's a fortune.

250
00:15:36,275 --> 00:15:38,318
But nobody can get to it.
I've tried.

251
00:15:38,402 --> 00:15:39,319
Have you?

252
00:15:39,361 --> 00:15:41,655
Have you tried hard enough?

253
00:15:41,697 --> 00:15:42,990
Ask him, sweetheart.

254
00:15:43,073 --> 00:15:45,367
No, no, no, sweetheart.
Don't ask.

255
00:15:52,624 --> 00:15:54,293
Fester?

256
00:15:56,462 --> 00:15:58,255
[Thunder]

257
00:16:01,300 --> 00:16:03,093
It's a miserable night.

258
00:16:03,135 --> 00:16:04,595
I know, darling.

259
00:16:04,636 --> 00:16:06,096
Seance weather.

260
00:16:07,639 --> 00:16:10,058
Children, we're starting!

261
00:16:10,142 --> 00:16:12,478
Put down that antenna.

262
00:16:12,519 --> 00:16:14,396
[Laughing]

263
00:16:18,859 --> 00:16:19,860
It's unbelievable.

264
00:16:19,943 --> 00:16:23,071
This hideous creature
and my little boy.

265
00:16:25,324 --> 00:16:27,993
They could be twins.

266
00:16:28,076 --> 00:16:32,289
But they're his family. What makes
you think they'll fall for it?

267
00:16:32,372 --> 00:16:35,375
You shave your head.
We dress you up. No problem.

268
00:16:35,459 --> 00:16:37,127
They'll think he's Fester,

269
00:16:37,211 --> 00:16:38,378
their long-lost brother.

270
00:16:38,462 --> 00:16:39,963
I hope so, for your sake.

271
00:16:40,047 --> 00:16:42,007
I've been the Addams lawyer
foryears.

272
00:16:42,090 --> 00:16:43,050
They're morons.

273
00:16:43,091 --> 00:16:44,134
Obviously.

274
00:16:44,218 --> 00:16:45,594
What about the gold?

275
00:16:45,677 --> 00:16:47,137
- They got this vault.
- Where?

276
00:16:47,221 --> 00:16:48,555
I'm not sure.

277
00:16:48,597 --> 00:16:50,057
That's a problem.

278
00:16:50,099 --> 00:16:52,559
Fester's been missing for 25 years.

279
00:16:52,601 --> 00:16:54,561
He and Gomez had a fight.

280
00:16:54,603 --> 00:16:57,564
Gomez feels
incredibly guilty about it.

281
00:16:57,606 --> 00:16:59,441
He'll tell you anything. Just ask.

282
00:16:59,483 --> 00:17:00,442
It's foolproof.

283
00:17:00,484 --> 00:17:03,779
It had better be. Now, get out.

284
00:17:03,821 --> 00:17:05,322
It's going to be great.

285
00:17:05,364 --> 00:17:08,283
You're gonna get back all
the money I owe you and--and more.

286
00:17:08,325 --> 00:17:10,244
You'll see. Really.

287
00:17:12,913 --> 00:17:14,456
This is it, Mother.

288
00:17:14,540 --> 00:17:16,125
The one we've been waiting for.

289
00:17:16,166 --> 00:17:17,626
No more loan sharking,

290
00:17:17,668 --> 00:17:20,420
no more storefront scams.

291
00:17:20,504 --> 00:17:23,423
I get the gold, and we're gone.

292
00:17:23,507 --> 00:17:25,342
And Tully takes the rap.

293
00:17:25,384 --> 00:17:26,468
Gordon, it's brilliant.

294
00:17:26,552 --> 00:17:28,345
No, not Gordon.

295
00:17:28,429 --> 00:17:29,930
Of course not.

296
00:17:30,013 --> 00:17:31,432
Fester.

297
00:17:37,813 --> 00:17:40,566
Big night for you guys,
eh, small fry?

298
00:17:42,401 --> 00:17:44,778
Hello, sweetheart.

299
00:17:44,820 --> 00:17:46,488
Could you?

300
00:17:51,326 --> 00:17:52,494
Oh...

301
00:17:52,578 --> 00:17:54,121
Thank God.

302
00:17:54,204 --> 00:17:56,665
Welcome, honored guests.

303
00:17:58,333 --> 00:18:00,419
Entrails?

304
00:18:04,715 --> 00:18:07,551
[Playing Music By Bach]

305
00:18:14,933 --> 00:18:16,727
Sing, O spirits.

306
00:18:16,810 --> 00:18:19,229
Harken all souls.

307
00:18:19,313 --> 00:18:21,231
Every year on this date,

308
00:18:21,315 --> 00:18:24,067
we offer a clarion call
to Fester Addams.

309
00:18:24,151 --> 00:18:25,903
Stop it.

310
00:18:25,986 --> 00:18:26,904
Pugsley.

311
00:18:30,157 --> 00:18:31,450
[Giggles]

312
00:18:31,533 --> 00:18:33,702
Kids.

313
00:18:33,744 --> 00:18:37,539
From generation to generation,

314
00:18:37,623 --> 00:18:39,291
our beacon to the beyond.

315
00:18:41,543 --> 00:18:44,129
All close eyes and join hands.

316
00:18:49,760 --> 00:18:52,930
Ow! What a grip! Ow!

317
00:18:52,971 --> 00:18:54,807
Oh, my hand.

318
00:18:54,848 --> 00:18:56,308
Ohh! My hand!

319
00:18:56,350 --> 00:18:58,769
She's got my hand!

320
00:18:58,852 --> 00:19:01,105
Aah!

321
00:19:01,188 --> 00:19:02,856
Aah!

322
00:19:02,940 --> 00:19:03,982
[Laughing]

323
00:19:04,066 --> 00:19:07,152
Aah!

324
00:19:07,236 --> 00:19:08,195
Excuse me.

325
00:19:08,237 --> 00:19:10,364
O.K., pumpkin, sit down.
Join the fun.

326
00:19:10,405 --> 00:19:12,533
Mama, you should know better.

327
00:19:12,616 --> 00:19:16,703
Thing, you're a handful.

328
00:19:16,787 --> 00:19:17,746
Wednesday...

329
00:19:17,788 --> 00:19:19,081
Let us ransom you

330
00:19:19,123 --> 00:19:20,791
from the power of the grave.

331
00:19:20,874 --> 00:19:24,294
Tonight, O Death,
let us be your plague.

332
00:19:24,378 --> 00:19:25,379
Mama.

333
00:19:25,462 --> 00:19:27,798
Fester Addams,

334
00:19:27,881 --> 00:19:29,800
ceoli couris,

335
00:19:29,883 --> 00:19:32,970
ferimani bo--

336
00:19:34,805 --> 00:19:36,974
I feel that he's near.

337
00:19:38,600 --> 00:19:41,019
Fester Addams...

338
00:19:41,103 --> 00:19:42,855
gather your strength...

339
00:19:42,938 --> 00:19:46,859
and knock three times.

340
00:19:46,942 --> 00:19:50,612
[Knock Knock Knock]

341
00:19:50,696 --> 00:19:52,364
Did you hear that?

342
00:19:52,448 --> 00:19:54,199
Ask again, Mama, quickly.

343
00:19:54,241 --> 00:19:56,034
- By all means.
- Ask, ask.

344
00:19:56,076 --> 00:20:01,957
Fester Addams,
I demand that you knock again.

345
00:20:07,963 --> 00:20:09,965
[Knock]

346
00:20:10,048 --> 00:20:11,675
[Knock]

347
00:20:11,759 --> 00:20:13,802
[Knock]

348
00:20:13,886 --> 00:20:15,262
He's at the door!

349
00:20:31,737 --> 00:20:33,614
- Could it be?
- Is it him?

350
00:20:33,655 --> 00:20:36,492
- Is it possible?
- Oh, my God.

351
00:20:37,993 --> 00:20:40,245
Fester.

352
00:20:40,329 --> 00:20:42,414
Gomez.

353
00:20:59,014 --> 00:21:00,933
[Heavy German Accent]
Good evening.

354
00:21:01,016 --> 00:21:03,227
I am Dr. Pinder-Schloss.

355
00:21:03,268 --> 00:21:04,436
[Thunder]

356
00:21:07,356 --> 00:21:09,274
He was found in Miami,

357
00:21:09,358 --> 00:21:11,276
tangled in a tuna net.

358
00:21:11,360 --> 00:21:13,070
It was just last month

359
00:21:13,112 --> 00:21:15,906
during the Hurricane Helga.

360
00:21:15,948 --> 00:21:19,409
The sky,
it was black like pitch.

361
00:21:19,493 --> 00:21:21,912
The waves, they were walls of doom.

362
00:21:21,995 --> 00:21:23,455
Can you imagine?

363
00:21:23,539 --> 00:21:25,415
They drag him from the ocean,

364
00:21:25,499 --> 00:21:27,417
from the very jaws ofoblivion.

365
00:21:27,501 --> 00:21:28,919
I'm telling you.

366
00:21:29,002 --> 00:21:31,922
There were tests,
so many tests.

367
00:21:32,005 --> 00:21:36,385
A complete psychological profile.

368
00:21:36,468 --> 00:21:37,594
At long last,

369
00:21:37,678 --> 00:21:40,431
the Florida Department
of the Fish and the Game,

370
00:21:40,514 --> 00:21:42,516
they say, lo and behold,

371
00:21:42,558 --> 00:21:44,435
oh, my, oh, my, oh, my...

372
00:21:44,518 --> 00:21:47,187
go tell it on the mountains,

373
00:21:47,229 --> 00:21:49,940
he is your brother.

374
00:21:50,023 --> 00:21:51,442
[Crying]

375
00:21:51,525 --> 00:21:54,945
Boom! They give him to me
at Human Services,

376
00:21:55,028 --> 00:21:59,491
and I am bringing him,
after all these years,

377
00:21:59,575 --> 00:22:01,910
after who knows
what heartache,

378
00:22:01,994 --> 00:22:04,746
after the naked and the dead,

379
00:22:04,788 --> 00:22:08,417
I am bringing him home to you.

380
00:22:08,459 --> 00:22:10,085
That's preposterous.

381
00:22:10,169 --> 00:22:12,713
Isn't that the most ridiculous thing
you've ever heard?

382
00:22:12,796 --> 00:22:14,089
It certainly is.

383
00:22:14,173 --> 00:22:15,466
Ahh.

384
00:22:17,050 --> 00:22:18,469
Now you're back.

385
00:22:18,510 --> 00:22:19,511
Yes, back.

386
00:22:19,553 --> 00:22:22,306
Back to share your joys,
your sorrows--

387
00:22:22,389 --> 00:22:25,142
Hey, everything.

388
00:22:25,184 --> 00:22:26,727
I just don't know.

389
00:22:26,810 --> 00:22:28,729
How does this work, again?

390
00:22:28,812 --> 00:22:30,647
An infant would understand.

391
00:22:32,357 --> 00:22:33,400
Ha ha!

392
00:22:33,484 --> 00:22:35,444
Fester Addams...

393
00:22:35,527 --> 00:22:36,987
home at long last.

394
00:22:37,070 --> 00:22:41,158
Well, at least for a week.

395
00:22:41,241 --> 00:22:42,659
A week?

396
00:22:42,743 --> 00:22:44,661
Don't be ridiculous.
You're home.

397
00:22:44,745 --> 00:22:46,955
Sorry, but I have to get back.

398
00:22:47,039 --> 00:22:50,751
Got a lot of things cooking
in the Bermuda Triangle.

399
00:22:50,834 --> 00:22:51,752
Oh, Gomez.

400
00:22:51,835 --> 00:22:53,253
The Bermuda Triangle.

401
00:22:53,337 --> 00:22:55,756
Devil's Island.

402
00:22:55,839 --> 00:22:57,466
The black hole of Calcutta.

403
00:22:57,549 --> 00:22:58,467
Excuse us.

404
00:22:58,550 --> 00:23:00,511
Second honeymoon.

405
00:23:00,594 --> 00:23:01,762
[Sizzling]

406
00:23:01,845 --> 00:23:03,680
[Morticia]
Dr. Pinder-Schloss,

407
00:23:03,764 --> 00:23:06,058
will you be staying with us, too?

408
00:23:06,183 --> 00:23:08,352
No, no. I must be going.

409
00:23:08,435 --> 00:23:10,687
But I will be back, you can bet,

410
00:23:10,771 --> 00:23:13,857
to be checking
on Fester's adjustment.

411
00:23:13,941 --> 00:23:15,526
Cool.

412
00:23:15,609 --> 00:23:17,861
Nobody gets out
of the Bermuda Triangle,

413
00:23:17,945 --> 00:23:19,488
not even for a vacation.

414
00:23:19,571 --> 00:23:21,532
Everyone knows that.

415
00:23:21,615 --> 00:23:23,075
Oh, my little bundle.

416
00:23:23,117 --> 00:23:25,077
So much you don't understand.

417
00:23:25,119 --> 00:23:29,915
The human spirit,
it is a hard thing to kill.

418
00:23:29,957 --> 00:23:32,709
Even with a chain saw.

419
00:23:40,926 --> 00:23:42,511
Unpacking?

420
00:23:42,594 --> 00:23:44,596
Let me.

421
00:23:44,680 --> 00:23:47,641
It's all right. I can do it.

422
00:23:47,683 --> 00:23:49,393
Crowbar.

423
00:23:53,647 --> 00:23:55,441
Dynamite.

424
00:24:01,864 --> 00:24:03,699
"Cyanide."

425
00:24:06,118 --> 00:24:07,536
Fester...

426
00:24:07,619 --> 00:24:09,872
as if we'd run out.

427
00:24:13,542 --> 00:24:15,377
Good night.

428
00:24:47,117 --> 00:24:49,036
Nosy little brat.

429
00:25:05,385 --> 00:25:08,889
[Door Creaks Closed]

430
00:25:49,012 --> 00:25:50,973
[Clang]

431
00:25:51,056 --> 00:25:52,307
Who's there?

432
00:26:01,650 --> 00:26:02,818
[Thunder]

433
00:26:22,796 --> 00:26:23,922
Aah!

434
00:26:24,006 --> 00:26:25,674
Aah!

435
00:26:25,758 --> 00:26:28,051
Aah! Aah! Aah!

436
00:26:28,135 --> 00:26:30,971
My own dear brother.

437
00:26:32,598 --> 00:26:35,809
I've got goose bumps.

438
00:26:35,893 --> 00:26:37,811
I know.

439
00:26:37,853 --> 00:26:40,522
Screams in the night...

440
00:26:40,606 --> 00:26:42,566
It can only mean one thing.

441
00:26:42,649 --> 00:26:44,067
[Screaming]

442
00:26:44,151 --> 00:26:45,944
He's home.

443
00:26:46,028 --> 00:26:48,363
[Screaming]

444
00:26:48,447 --> 00:26:51,283
Please! Please!

445
00:26:51,366 --> 00:26:54,328
Leave me alone!

446
00:27:19,937 --> 00:27:21,230
Breakfast?

447
00:27:22,856 --> 00:27:25,776
Damn, it's good to have you back.

448
00:27:25,859 --> 00:27:26,860
Let's go.

449
00:27:28,362 --> 00:27:30,697
Two out of three?

450
00:27:32,407 --> 00:27:35,285
Ha ha ha ha ha!

451
00:27:36,203 --> 00:27:37,621
Home cooking!

452
00:27:37,704 --> 00:27:41,375
There's nothing like it
in the world.

453
00:27:41,458 --> 00:27:43,168
May I have the salt?

454
00:27:45,504 --> 00:27:48,215
What do we say?

455
00:27:48,257 --> 00:27:49,466
Now.

456
00:27:59,226 --> 00:28:00,727
What is this?

457
00:28:00,811 --> 00:28:03,439
Mama's specialite de la maison.

458
00:28:03,480 --> 00:28:06,108
Oh, Tish.

459
00:28:08,694 --> 00:28:10,070
Start with the eyes.

460
00:28:11,947 --> 00:28:13,866
Did you sleep well?

461
00:28:15,159 --> 00:28:17,161
Like the dead.

462
00:28:17,202 --> 00:28:19,621
Really? Who would have
thought the Bermuda Triangle

463
00:28:19,705 --> 00:28:21,290
could change a man so much?

464
00:28:21,373 --> 00:28:23,500
You used to toss and turn all night.

465
00:28:23,584 --> 00:28:26,128
We had to chain you to the bedpost.

466
00:28:26,211 --> 00:28:27,588
Doesn't make sense.

467
00:28:27,671 --> 00:28:29,047
[Lurch Groans]

468
00:28:29,131 --> 00:28:33,135
The Bermuda Triangle is a very
strange and mysterious place.

469
00:28:33,218 --> 00:28:37,139
You'd be surprised at all
the things you don't know.

470
00:28:37,222 --> 00:28:38,390
[Fire Hisses]

471
00:28:38,474 --> 00:28:39,892
She certainly would.

472
00:28:39,975 --> 00:28:43,228
Wednesday adores
the Bermuda Triangle.

473
00:28:43,312 --> 00:28:44,772
She studies it.

474
00:28:44,813 --> 00:28:46,774
Death at sea--
She's hooked.

475
00:28:46,815 --> 00:28:48,400
Ask me anything.

476
00:28:51,820 --> 00:28:55,282
Being in my old room
sure brings back memories.

477
00:28:55,324 --> 00:28:57,159
Remember Camp Custer?

478
00:28:57,242 --> 00:28:59,745
For preteen offenders.

479
00:28:59,828 --> 00:29:00,746
[Hissing]

480
00:29:09,254 --> 00:29:11,173
Aren't memories precious?

481
00:29:11,256 --> 00:29:15,636
Today I'd like to wander
through the house... remembering.

482
00:29:15,677 --> 00:29:18,055
No, no. Sorry, old man,
no wandering today.

483
00:29:18,138 --> 00:29:20,933
Today we're going
straight to the vault.

484
00:29:23,143 --> 00:29:24,603
[Truck Horn Honks]

485
00:29:24,686 --> 00:29:26,230
[Brakes Squeal]

486
00:29:26,313 --> 00:29:27,898
[Car Horn Honks]

487
00:29:27,981 --> 00:29:29,650
[Loud Crash]

488
00:29:29,733 --> 00:29:33,445
Bravo, Pugsley!

489
00:29:39,118 --> 00:29:41,620
Greed!

490
00:29:48,252 --> 00:29:51,171
I feel like we're children again.

491
00:29:51,255 --> 00:29:52,673
Tag. You're it!

492
00:29:52,756 --> 00:29:54,842
Whee!

493
00:29:54,925 --> 00:29:56,593
? Playmate, come out
and play with me ?

494
00:29:56,635 --> 00:29:57,594
? And bring your dollies three ?

495
00:29:57,636 --> 00:29:59,263
? Climb up my apple tree ?

496
00:29:59,304 --> 00:30:00,431
? Look down my rain barrel ?

497
00:30:00,514 --> 00:30:01,682
? Slide down my cellar door ?

498
00:30:01,765 --> 00:30:03,142
? And we'll be jolly friends ?

499
00:30:03,225 --> 00:30:04,435
? Forevermore ??

500
00:30:05,686 --> 00:30:06,645
Aah!

501
00:30:10,357 --> 00:30:11,984
Oh!

502
00:30:13,569 --> 00:30:14,611
Aah!

503
00:30:16,280 --> 00:30:18,699
Smell that air, Fester.

504
00:30:18,782 --> 00:30:20,451
[Choking]

505
00:30:21,785 --> 00:30:23,328
Like a tomb.

506
00:30:26,582 --> 00:30:30,711
Tutti a bordo, fratello mio.

507
00:30:30,752 --> 00:30:33,881
The sea-- your second home.

508
00:30:33,922 --> 00:30:36,341
[Gasping]
Ship ahoy.

509
00:30:37,551 --> 00:30:40,971
[Italian Music Plays]

510
00:30:45,309 --> 00:30:48,437
[Singing O Sole Mio]

511
00:30:51,774 --> 00:30:54,693
Do you think that's
really Uncle Fester?

512
00:30:54,777 --> 00:30:57,488
Father says so,
but I think Mother isn't sure.

513
00:31:00,908 --> 00:31:02,451
Pugsley, sit in the chair.

514
00:31:02,534 --> 00:31:04,703
- Why?
- So we can play a game.

515
00:31:10,626 --> 00:31:11,627
What game?

516
00:31:12,628 --> 00:31:14,880
It's called...

517
00:31:14,963 --> 00:31:16,799
Is There A God?

518
00:31:18,133 --> 00:31:20,219
[Singing In Italian]

519
00:31:40,864 --> 00:31:42,324
The vault!

520
00:31:42,366 --> 00:31:43,826
Ha ha!

521
00:31:43,867 --> 00:31:45,327
2 to the right.

522
00:31:45,369 --> 00:31:47,329
10 to the left.

523
00:31:47,371 --> 00:31:49,331
And then around to...

524
00:31:49,373 --> 00:31:52,334
Uh... 5.

525
00:31:52,376 --> 00:31:53,335
11.

526
00:31:53,377 --> 00:31:55,838
2, 10, 11.

527
00:31:55,921 --> 00:31:57,840
Eyes, fingers, toes.

528
00:31:57,923 --> 00:32:00,384
So many years.

529
00:32:09,435 --> 00:32:11,019
Welcome back.

530
00:32:11,103 --> 00:32:12,229
Thanks.

531
00:32:13,355 --> 00:32:16,733
Our secret place.

532
00:32:16,775 --> 00:32:18,485
Sanctus sanctorum.

533
00:32:18,569 --> 00:32:21,780
If these walls
could speak, eh, old man?

534
00:32:21,864 --> 00:32:24,324
What, uh,
what would they say?

535
00:32:24,366 --> 00:32:26,326
You tell me.

536
00:32:26,368 --> 00:32:27,327
You first.

537
00:32:27,369 --> 00:32:28,829
Uh-uh.

538
00:32:28,871 --> 00:32:30,622
Senior partner.

539
00:32:30,664 --> 00:32:33,500
Junior spaceman.

540
00:32:34,877 --> 00:32:36,837
First a brandy. Do the honors.

541
00:32:36,879 --> 00:32:39,339
I've got a real treat in store.

542
00:32:39,381 --> 00:32:42,009
Where is it,
you ridiculous imbecile?

543
00:32:42,092 --> 00:32:43,844
[Humming O Sole Mio]

544
00:33:10,287 --> 00:33:12,498
[Growling]

545
00:33:15,167 --> 00:33:17,127
[Whimpering]

546
00:33:24,384 --> 00:33:26,386
Aha!

547
00:33:26,470 --> 00:33:28,847
Show time!

548
00:33:57,835 --> 00:33:59,169
There.

549
00:33:59,253 --> 00:34:01,672
The debutante ball.

550
00:34:01,755 --> 00:34:04,216
Remember that fateful night?

551
00:34:05,968 --> 00:34:07,010
Of course.

552
00:34:11,598 --> 00:34:14,184
Your first cigar.

553
00:34:14,268 --> 00:34:17,479
What? Come on.
I've smoked since I was 5.

554
00:34:17,563 --> 00:34:19,106
Mother insisted.

555
00:34:21,400 --> 00:34:24,361
Flora and Fauna.

556
00:34:24,403 --> 00:34:26,905
Quite the pair, eh, Gomez?

557
00:34:26,989 --> 00:34:28,991
Can you ever forgive me?

558
00:34:30,409 --> 00:34:31,910
What?

559
00:34:31,994 --> 00:34:35,873
I didn't love them,
yet I wooed them both

560
00:34:35,914 --> 00:34:37,374
out of foolish pride.

561
00:34:37,416 --> 00:34:41,879
You were so dashing, you could
have any woman you wanted,

562
00:34:41,920 --> 00:34:43,422
dead or alive.

563
00:34:43,464 --> 00:34:45,466
I was jealous.

564
00:34:45,549 --> 00:34:47,634
Insanely jealous.

565
00:34:47,718 --> 00:34:49,386
I admit that now.

566
00:34:52,931 --> 00:34:55,392
But I did not mean to
drive you off.

567
00:34:55,434 --> 00:34:57,603
Not to the Bermuda Triangle.

568
00:34:57,686 --> 00:35:00,397
Water under the bridge.

569
00:35:00,481 --> 00:35:02,483
Forgiven. Forgotten.

570
00:35:09,698 --> 00:35:12,326
Come on. Say it.

571
00:35:12,409 --> 00:35:14,578
Say the secret password.

572
00:35:14,661 --> 00:35:16,330
The password? I...

573
00:35:16,413 --> 00:35:18,832
Come on. Stop fooling.
You remember.

574
00:35:18,916 --> 00:35:20,334
Please.

575
00:35:20,417 --> 00:35:22,127
I'm choking. Please.

576
00:35:22,211 --> 00:35:24,004
You forgot our secret password,

577
00:35:24,088 --> 00:35:26,840
the word we used
a hundred times a day,

578
00:35:26,924 --> 00:35:29,426
our special private name
for each other?

579
00:35:29,510 --> 00:35:33,138
That was a long time ago
when we were children.

580
00:35:33,222 --> 00:35:37,601
You almost killed me,
you demented freak.

581
00:35:37,726 --> 00:35:40,604
Poor devil, what did they do
to you in that Bermuda Triangle?

582
00:35:40,771 --> 00:35:43,690
But if he's not Uncle Fester,
then who is he?

583
00:35:43,774 --> 00:35:44,858
Somebody else.

584
00:35:46,318 --> 00:35:48,862
It has to warm up.

585
00:35:48,946 --> 00:35:49,863
Why?

586
00:35:49,947 --> 00:35:52,116
So it can kill you.

587
00:35:52,199 --> 00:35:53,951
I knew that.

588
00:35:55,119 --> 00:35:57,204
Children, what are you doing?

589
00:35:57,287 --> 00:35:58,997
I'm going to electrocute him.

590
00:35:59,081 --> 00:36:01,875
But we're late
for the charity auction.

591
00:36:01,959 --> 00:36:02,876
But, Mother...

592
00:36:02,960 --> 00:36:03,877
I said no.

593
00:36:03,961 --> 00:36:05,045
Please?

594
00:36:05,129 --> 00:36:07,840
Oh, all right.

595
00:36:18,517 --> 00:36:21,437
This magnificent piece
is encrusted with rubies

596
00:36:21,520 --> 00:36:23,355
and 15 emerald chips.

597
00:36:23,439 --> 00:36:28,402
Uh, it was donated by
Morticia and Gomez Addams.

598
00:36:28,485 --> 00:36:31,447
Remember, this year,
over half our proceeds

599
00:36:31,488 --> 00:36:33,866
will benefit the elderly

600
00:36:33,949 --> 00:36:35,325
and the mentally disabled.

601
00:36:35,409 --> 00:36:38,370
I'll open the bidding at $5,000.

602
00:36:38,454 --> 00:36:41,915
5? Hah! Not good enough.

603
00:36:41,999 --> 00:36:43,000
$20,000.

604
00:36:43,083 --> 00:36:44,501
What are they doing?

605
00:36:44,585 --> 00:36:45,669
I have 20.

606
00:36:45,753 --> 00:36:47,671
- 25.
- 25.

607
00:36:47,755 --> 00:36:48,672
Cara mia?

608
00:36:48,756 --> 00:36:49,673
30.

609
00:36:49,757 --> 00:36:51,759
Mon sauvage.

610
00:36:51,842 --> 00:36:52,760
35.

611
00:36:52,843 --> 00:36:54,970
Eres divina.

612
00:36:55,012 --> 00:36:55,971
50.

613
00:36:56,013 --> 00:36:59,141
I have $50,000.

614
00:36:59,183 --> 00:37:00,934
Your turn, my ecstasy.

615
00:37:01,018 --> 00:37:05,397
50,000 going once.
50,000 going twice.

616
00:37:05,481 --> 00:37:09,902
Sold to Morticia Addams for $50,000.

617
00:37:09,985 --> 00:37:11,612
[Ecstatic Moaning]

618
00:37:20,412 --> 00:37:23,874
Isn't it too enchanting?

619
00:37:23,957 --> 00:37:26,085
How do you take it off?

620
00:37:28,462 --> 00:37:30,631
There's a trick to it...

621
00:37:32,466 --> 00:37:34,843
of course.

622
00:37:40,307 --> 00:37:41,558
[Train Whistle]

623
00:37:45,020 --> 00:37:48,315
"How do you take it off?"
That's absurd.

624
00:37:48,398 --> 00:37:50,859
That finger trap
was a party favor

625
00:37:50,901 --> 00:37:52,361
at his 10th birthday.

626
00:37:55,989 --> 00:37:57,491
Oh, no.

627
00:37:57,574 --> 00:38:00,160
Father's playing with his trains.

628
00:38:00,244 --> 00:38:03,372
He wore that finger trap
for two years.

629
00:38:03,455 --> 00:38:06,416
Mother had to teach him
to eat with his feet.

630
00:38:06,458 --> 00:38:08,919
And the combination
and the password

631
00:38:08,961 --> 00:38:12,047
and my cigar,
and he slept so well.

632
00:38:15,259 --> 00:38:16,760
He's using the diesel.

633
00:38:28,480 --> 00:38:29,481
The covered bridge.

634
00:38:32,985 --> 00:38:34,153
Dead man's curve.

635
00:39:10,522 --> 00:39:12,316
Aah!

636
00:39:13,692 --> 00:39:16,945
[Whistle Blows]

637
00:39:16,987 --> 00:39:18,155
Aah!

638
00:39:20,407 --> 00:39:23,160
[Maniacal Laughing]

639
00:39:26,747 --> 00:39:27,831
Aah!

640
00:39:27,915 --> 00:39:30,459
It's all about
Uncle Fester, isn't it?

641
00:39:40,511 --> 00:39:43,305
Spirits above me,
give me a sign.

642
00:39:43,388 --> 00:39:48,060
Shall I be joyous,
or shall I be damned?

643
00:39:48,060 --> 00:39:50,479
[Loud Explosion]

644
00:40:01,907 --> 00:40:03,909
Sleepless night?

645
00:40:06,787 --> 00:40:09,456
Walk with me, Fester.

646
00:40:13,836 --> 00:40:16,922
Aunt LaBorgia.

647
00:40:17,005 --> 00:40:20,092
Executed by a firing squad.

648
00:40:20,175 --> 00:40:22,010
Cousin Fledge.

649
00:40:22,094 --> 00:40:26,557
Torn limb from limb
by four wild horses.

650
00:40:26,640 --> 00:40:29,977
And darling Uncle Eimar.

651
00:40:31,353 --> 00:40:34,606
Buried alive.

652
00:40:34,690 --> 00:40:36,567
Psychopaths...

653
00:40:36,608 --> 00:40:38,902
fiends...

654
00:40:38,986 --> 00:40:40,446
mad-dog killers.

655
00:40:40,529 --> 00:40:41,447
Brutes, Fester.

656
00:40:41,530 --> 00:40:43,824
Pioneers.

657
00:40:43,907 --> 00:40:46,743
Lest we forget.

658
00:40:46,785 --> 00:40:49,079
Your beloved Muerto.

659
00:40:49,121 --> 00:40:54,460
After you left,
he was simply a different vulture.

660
00:40:54,543 --> 00:40:57,379
He wouldn't circle.

661
00:40:58,589 --> 00:41:00,090
He wouldn't peck.

662
00:41:01,300 --> 00:41:04,595
That's how much
you mean to this family.

663
00:41:10,684 --> 00:41:14,021
Mother and Father Addams.

664
00:41:14,104 --> 00:41:15,814
How I wish the children

665
00:41:15,856 --> 00:41:18,192
could have known them better,

666
00:41:18,275 --> 00:41:21,779
but tell that to an angry mob.

667
00:41:24,573 --> 00:41:26,200
And our credo,

668
00:41:26,283 --> 00:41:30,204
"Sic gorgiamus allos
subjectatos nunc."

669
00:41:30,245 --> 00:41:34,082
We gladly feast on those
who would subdue us.

670
00:41:34,124 --> 00:41:36,919
Not just pretty words.

671
00:41:39,630 --> 00:41:41,757
As an Addams,

672
00:41:41,840 --> 00:41:44,510
you understand completely,
don't you?

673
00:41:46,595 --> 00:41:48,055
As an Addams...

674
00:41:48,138 --> 00:41:50,349
yes, I do.

675
00:41:52,643 --> 00:41:55,104
Good night, Fester.

676
00:41:57,147 --> 00:41:59,525
Rest in peace.

677
00:42:08,742 --> 00:42:11,120
They're on to me, Mother.
I'm almost sure.

678
00:42:11,203 --> 00:42:14,540
Of course I tried. I still can't
find it. You gotta get over here.

679
00:42:14,623 --> 00:42:17,543
"Arsenic, cyanide"--
cyan--arsenic.

680
00:42:17,626 --> 00:42:19,545
Don't say that.

681
00:42:19,628 --> 00:42:22,631
You know I do.

682
00:42:22,714 --> 00:42:23,632
[Groans]

683
00:42:23,715 --> 00:42:25,551
His trains are everywhere.

684
00:42:25,634 --> 00:42:28,053
The children are beside themselves.

685
00:42:28,137 --> 00:42:30,597
Is that for your brother?

686
00:42:30,639 --> 00:42:32,349
I don't think so.

687
00:42:39,648 --> 00:42:41,108
This can't go on.

688
00:42:41,150 --> 00:42:44,611
How can I help him?
Tell me, Mama.

689
00:42:46,155 --> 00:42:48,615
Troubled husbands.

690
00:42:48,657 --> 00:42:49,616
Adultery?

691
00:42:49,658 --> 00:42:50,617
Oh, no.

692
00:42:50,659 --> 00:42:53,537
Uh, financial, money troubles?

693
00:42:53,620 --> 00:42:55,622
No.

694
00:42:55,664 --> 00:42:57,624
"Turned into toad or reptile."

695
00:42:57,666 --> 00:42:58,917
Is there an index?

696
00:42:59,001 --> 00:43:00,461
[Groans]

697
00:43:00,544 --> 00:43:02,504
They know I'm a fraud.

698
00:43:02,546 --> 00:43:04,006
The whole bunch.

699
00:43:04,047 --> 00:43:06,008
It's not going to work.

700
00:43:06,049 --> 00:43:09,678
Who knows? Gomez,
that overheated moron?

701
00:43:09,762 --> 00:43:12,055
He's no moron.
He's Fester's brother.

702
00:43:12,139 --> 00:43:14,558
They had some
awful fight years ago.

703
00:43:14,641 --> 00:43:16,894
He's suspicious.
They all are. I can tell.

704
00:43:16,935 --> 00:43:20,063
Really? Well,
thank God I came over here.

705
00:43:20,147 --> 00:43:22,065
I will counsel
the troubled family,

706
00:43:22,149 --> 00:43:23,567
ease their distress.

707
00:43:23,650 --> 00:43:25,819
It's my calling,
remember, Gordon?

708
00:43:25,903 --> 00:43:27,321
What?

709
00:43:27,404 --> 00:43:30,699
[German Accent]
I'm a doctor.

710
00:43:32,451 --> 00:43:34,912
Why don't you speak
to Fester, darling?

711
00:43:34,953 --> 00:43:36,914
He's right outside the door.

712
00:43:36,955 --> 00:43:40,084
I would speak with Fester
if that were Fester,

713
00:43:40,167 --> 00:43:43,128
but that is not.
That's an impostor.

714
00:43:43,170 --> 00:43:45,130
An impostore!

715
00:43:45,172 --> 00:43:48,509
A charlatan! A sham!

716
00:43:48,592 --> 00:43:49,802
A counterfeit.

717
00:43:53,680 --> 00:43:54,681
[Swordplay]

718
00:43:54,723 --> 00:43:56,809
Hmm...

719
00:43:56,934 --> 00:44:00,979
O villain, villain,
smiling, damned villain.

720
00:44:01,063 --> 00:44:03,690
Who calls me a villain,
breaks my pate across,

721
00:44:03,774 --> 00:44:05,400
cuts off my beard,
and blows it in my face?

722
00:44:05,442 --> 00:44:08,403
If I must strike you dead,
I will.

723
00:44:08,445 --> 00:44:10,531
Ohh...

724
00:44:14,701 --> 00:44:16,120
Ohh...

725
00:44:16,203 --> 00:44:18,455
Ahh...

726
00:44:18,497 --> 00:44:19,456
No.

727
00:44:19,498 --> 00:44:23,919
No, no, no, no, no, no.

728
00:44:24,002 --> 00:44:27,297
Give me that sword.

729
00:44:27,381 --> 00:44:29,341
Haven't you ever
slaughtered anyone?

730
00:44:29,383 --> 00:44:31,468
He's only a child.

731
00:44:31,552 --> 00:44:32,636
No excuse.

732
00:44:32,719 --> 00:44:34,680
Aim for a major artery.

733
00:44:34,721 --> 00:44:36,682
The jugular.

734
00:44:36,723 --> 00:44:38,225
A faker!

735
00:44:38,308 --> 00:44:40,185
A phony!

736
00:44:40,269 --> 00:44:42,020
An utter fraud!

737
00:44:42,062 --> 00:44:44,606
A base, deceitful--

738
00:44:44,690 --> 00:44:46,942
Mr. Addams!

739
00:44:47,025 --> 00:44:48,944
I believe I am understanding.

740
00:44:49,027 --> 00:44:50,446
I can help, yes?

741
00:44:50,529 --> 00:44:55,033
The theory of displacement--

742
00:44:55,075 --> 00:44:56,368
Is this familiar?

743
00:44:56,410 --> 00:44:58,745
No. Tish?

744
00:44:58,787 --> 00:45:01,373
Oh, it is too exciting.

745
00:45:01,415 --> 00:45:03,667
I will explain.

746
00:45:03,751 --> 00:45:05,210
Is it unpleasant?

747
00:45:06,378 --> 00:45:07,588
Deeply.

748
00:45:09,298 --> 00:45:14,136
Your very own brother,
you drive him away.

749
00:45:14,219 --> 00:45:15,929
"Go! Off with you!"

750
00:45:15,971 --> 00:45:17,639
But then you are feeling

751
00:45:17,723 --> 00:45:20,142
the little black monster.

752
00:45:20,184 --> 00:45:21,143
Pugsley.

753
00:45:21,185 --> 00:45:22,644
Guilt. Yes?

754
00:45:22,728 --> 00:45:26,648
Your brother returns.
You feel guilty.

755
00:45:26,732 --> 00:45:28,025
You displace.

756
00:45:28,108 --> 00:45:29,318
I do?

757
00:45:29,401 --> 00:45:31,653
The feelings
in your brain cells,

758
00:45:31,737 --> 00:45:33,697
they bubble and collide.

759
00:45:33,739 --> 00:45:36,200
You suspect things.

760
00:45:36,241 --> 00:45:39,870
You love him,
but you resent him.

761
00:45:39,953 --> 00:45:40,871
Love. Hate.

762
00:45:40,954 --> 00:45:42,206
Hate. Love.

763
00:45:42,247 --> 00:45:44,625
Like for Mama. No?

764
00:45:44,708 --> 00:45:47,961
I didn't hate my mother.
It was an accident.

765
00:45:48,045 --> 00:45:52,633
It's a very common psychosis.
I'm seeing it every day.

766
00:45:52,716 --> 00:45:54,218
Lucky doctor.

767
00:45:54,259 --> 00:45:57,721
Displacement. How bizarre.

768
00:45:57,763 --> 00:46:01,725
And here I thought
Fester was the problem.

769
00:46:01,767 --> 00:46:02,726
He's sullen.

770
00:46:02,768 --> 00:46:04,228
- He's furtive.
- Backstabbing.

771
00:46:04,311 --> 00:46:06,396
- He sulks.
- I suspect him.

772
00:46:06,480 --> 00:46:07,898
- You're unbalanced.
- And I hate him.

773
00:46:07,981 --> 00:46:12,152
By God, you're right!
He is Fester!

774
00:46:12,236 --> 00:46:14,321
Thankyou, Dr. Pinder-Schloss.

775
00:46:14,404 --> 00:46:16,949
I do what I can.

776
00:46:16,990 --> 00:46:20,160
You see, children,
there's lots to learn.

777
00:46:23,747 --> 00:46:25,165
"Gangrene."

778
00:46:25,249 --> 00:46:27,209
Ooh...

779
00:46:27,251 --> 00:46:30,212
Uncle Fester,
how do you know so much?

780
00:46:30,254 --> 00:46:32,714
I've been around.
I pick things up.

781
00:46:32,756 --> 00:46:34,216
In the Bermuda Triangle?

782
00:46:35,759 --> 00:46:38,512
Look, children,
a new chapter.

783
00:46:38,595 --> 00:46:41,432
- "Scabs."
- "Scabs."

784
00:46:47,771 --> 00:46:51,233
Three parts dynamite
with a nitroglycerin cap.

785
00:46:51,275 --> 00:46:54,236
It's perfect for
small holes, carports,

786
00:46:54,278 --> 00:46:56,071
and toolsheds.

787
00:47:01,994 --> 00:47:03,328
Mother.

788
00:47:03,412 --> 00:47:06,915
Everyone will be at the
children's play tonight, correct?

789
00:47:06,999 --> 00:47:09,918
Oh, yes,
I've been working with them.

790
00:47:10,002 --> 00:47:11,545
It's going to be fun.

791
00:47:11,628 --> 00:47:12,504
Fun?

792
00:47:12,546 --> 00:47:16,300
Is that what
we're here for, fun?

793
00:47:16,383 --> 00:47:17,968
Oh, darling, forgive me.

794
00:47:18,010 --> 00:47:19,720
See what they've driven me to?

795
00:47:19,803 --> 00:47:21,722
I've raised a hand to my child,

796
00:47:21,805 --> 00:47:23,307
my reason for living.

797
00:47:25,267 --> 00:47:27,519
You can't go to the play.

798
00:47:27,561 --> 00:47:29,021
But the kids...

799
00:47:29,062 --> 00:47:32,441
The house will be deserted.
The vault will be ours.

800
00:47:32,524 --> 00:47:33,442
But, Mother...

801
00:47:33,525 --> 00:47:35,944
Can you hear it, my treasure?

802
00:47:36,028 --> 00:47:38,947
My heartbeat.
It beats only for you.

803
00:47:39,031 --> 00:47:42,201
Listen closely. It says,
"Gordon, I love you.

804
00:47:42,284 --> 00:47:44,536
Gordon, the vault."

805
00:47:44,578 --> 00:47:47,414
I do hear it.

806
00:47:47,498 --> 00:47:49,458
Soon we'll have the money,

807
00:47:49,500 --> 00:47:51,960
and we'll be far from here.

808
00:47:52,002 --> 00:47:53,587
Loving mother...

809
00:47:53,670 --> 00:47:55,756
grateful son.

810
00:47:55,798 --> 00:47:57,132
Understood?

811
00:48:00,803 --> 00:48:05,307
Ah, there you are, at last.

812
00:48:05,349 --> 00:48:08,310
What a fool I was to doubt you.

813
00:48:08,393 --> 00:48:11,313
Dr. Pinder-Schloss
explained everything.

814
00:48:11,396 --> 00:48:14,399
What a lovely woman. So chilly.

815
00:48:14,483 --> 00:48:17,736
Displacement.
It's a common psychosis.

816
00:48:17,820 --> 00:48:19,738
Isn't that grand?

817
00:48:19,822 --> 00:48:20,739
Is it?

818
00:48:20,823 --> 00:48:22,866
Look at it, Fester.

819
00:48:22,908 --> 00:48:24,743
The primeval ooze--

820
00:48:24,827 --> 00:48:27,621
quicksand, fumes, toxic waste.

821
00:48:27,704 --> 00:48:29,123
It's all ours, Fester.

822
00:48:29,206 --> 00:48:31,125
You belong here, old man.

823
00:48:31,208 --> 00:48:32,751
Stay.

824
00:48:32,835 --> 00:48:35,295
You don't know what you're asking.

825
00:48:35,337 --> 00:48:37,297
You have a beautiful wife,

826
00:48:37,339 --> 00:48:38,799
wonderful children,

827
00:48:38,841 --> 00:48:41,301
a wasteland.

828
00:48:41,343 --> 00:48:43,262
I'm in the way.

829
00:48:43,345 --> 00:48:47,724
In the way? My brother?

830
00:48:47,808 --> 00:48:50,269
Gomez, take care.

831
00:48:51,353 --> 00:48:53,939
For you,
life is all fun and games.

832
00:48:54,022 --> 00:48:56,316
You dance in a graveyard.

833
00:48:56,358 --> 00:48:57,818
Stench. Decay.

834
00:48:57,860 --> 00:48:59,319
But things change.

835
00:48:59,361 --> 00:49:02,281
Precisely. You're back.

836
00:49:02,364 --> 00:49:05,826
All those years apart, Fester.

837
00:49:05,909 --> 00:49:08,662
We can't do that again.

838
00:49:10,914 --> 00:49:13,333
You're home.

839
00:49:36,315 --> 00:49:38,317
[Gomez]
Fore!

840
00:49:38,358 --> 00:49:40,819
[Two Windows Break]

841
00:49:40,861 --> 00:49:42,821
[Dogs Bark]

842
00:49:42,863 --> 00:49:44,323
Damn you, Addams!

843
00:49:44,364 --> 00:49:46,909
[Laughing]

844
00:49:50,370 --> 00:49:51,455
Uncle Fester?

845
00:49:51,538 --> 00:49:52,456
[Knock On Door]

846
00:49:52,539 --> 00:49:53,832
Come on, Uncle Fester.

847
00:49:53,874 --> 00:49:55,334
Come to the play.

848
00:49:55,375 --> 00:49:57,211
I said I was busy.

849
00:49:57,294 --> 00:49:59,713
But you said you'd help us

850
00:49:59,797 --> 00:50:02,216
with the Shakespeare and the pus.

851
00:50:02,299 --> 00:50:04,885
I changed my mind.

852
00:50:18,649 --> 00:50:22,069
Mrs. Addams,
can I see you for a moment?

853
00:50:22,152 --> 00:50:23,570
I'm Susan Firkins.

854
00:50:23,654 --> 00:50:25,072
I'm Wednesday's teacher.

855
00:50:25,155 --> 00:50:26,490
Oh, of course.

856
00:50:26,532 --> 00:50:29,368
Wednesday's told us
so much about you.

857
00:50:37,709 --> 00:50:39,670
Wednesday is
an excellent student,

858
00:50:39,711 --> 00:50:42,172
but, frankly, I'm concerned.

859
00:50:42,256 --> 00:50:45,092
You see, this is
our class bulletin board.

860
00:50:45,175 --> 00:50:47,094
This month our theme
is our heroes--

861
00:50:47,136 --> 00:50:49,596
people we love and admire.

862
00:50:49,680 --> 00:50:52,599
You see, Susan Ringo
has chosen the president.

863
00:50:52,683 --> 00:50:54,268
Isn't that sweet?

864
00:50:55,519 --> 00:50:59,690
And Harmony Feld
has picked Jane Pauley.

865
00:50:59,773 --> 00:51:02,609
Have you spoken to her parents?

866
00:51:03,819 --> 00:51:06,738
But Wednesday
brought in this picture--

867
00:51:06,822 --> 00:51:09,741
Calpurnia Addams.

868
00:51:09,825 --> 00:51:12,453
Wednesday's
Great-aunt Calpurnia.

869
00:51:12,494 --> 00:51:15,414
She was burned
as a witch in 1706.

870
00:51:15,497 --> 00:51:18,917
They say she danced naked
in the town square

871
00:51:19,001 --> 00:51:21,545
and enslaved a minister.

872
00:51:21,628 --> 00:51:22,755
Really?

873
00:51:22,838 --> 00:51:24,089
Oh, yes.

874
00:51:24,173 --> 00:51:25,591
But don't worry.

875
00:51:25,674 --> 00:51:27,426
We've told Wednesday

876
00:51:27,509 --> 00:51:29,094
college first.

877
00:51:30,637 --> 00:51:33,557
Isn't he adorable?

878
00:51:33,640 --> 00:51:35,434
I made this myself.

879
00:51:35,517 --> 00:51:36,560
It's charming.

880
00:51:36,643 --> 00:51:39,104
What is he, a lizard?

881
00:51:39,188 --> 00:51:40,189
An elf.

882
00:51:41,690 --> 00:51:43,400
Look at you.

883
00:51:49,907 --> 00:51:51,575
That's better.

884
00:51:51,658 --> 00:51:54,119
You are too precious for words.

885
00:51:54,203 --> 00:51:57,748
Why, I could just eat you alive.

886
00:51:57,831 --> 00:51:59,750
Oh, no, Margaret. Too young.

887
00:52:02,211 --> 00:52:05,172
? La la la la la la,
la la la la la ?

888
00:52:05,214 --> 00:52:07,633
? La la la la la la,
la la la la la ?

889
00:52:07,716 --> 00:52:09,802
? Getting to know you ?

890
00:52:09,885 --> 00:52:14,306
? Getting to know all about you ?

891
00:52:14,348 --> 00:52:16,391
? Getting to like you ?

892
00:52:16,475 --> 00:52:20,854
? Getting to hope you like me ?

893
00:52:20,896 --> 00:52:22,356
? Getting to know you ?

894
00:52:22,439 --> 00:52:27,152
? Putting it my way, but nicely ?

895
00:52:27,236 --> 00:52:29,613
? You are precisely ?

896
00:52:29,696 --> 00:52:31,657
? My cup of tea... ?

897
00:52:31,740 --> 00:52:33,617
Wednesday, Pugsley.

898
00:52:33,659 --> 00:52:35,577
I changed my mind.

899
00:52:35,619 --> 00:52:36,995
Uncle Fester.

900
00:52:39,832 --> 00:52:41,834
? When I am with you ?

901
00:52:41,917 --> 00:52:42,918
? Getting to know... ?

902
00:52:44,002 --> 00:52:46,672
Gordon? Gordon?

903
00:52:46,755 --> 00:52:48,173
It's Mother.

904
00:52:51,260 --> 00:52:53,178
Damn it, where is he?

905
00:52:54,346 --> 00:52:56,807
I never should have used him.

906
00:52:56,849 --> 00:53:00,394
? Free and easy ?

907
00:53:00,477 --> 00:53:02,312
? When I am with you ?

908
00:53:02,354 --> 00:53:06,900
? Getting to know what to say ?

909
00:53:06,984 --> 00:53:10,195
I knew you couldn't
stay away, old man.

910
00:53:10,279 --> 00:53:12,656
? And breezy ?

911
00:53:12,739 --> 00:53:16,994
? Because of all the most
beautiful and new ?

912
00:53:17,077 --> 00:53:20,080
? Things that I am
learning about you ?

913
00:53:20,164 --> 00:53:25,544
? Day by day ?

914
00:53:25,627 --> 00:53:26,545
? By day ??

915
00:53:29,256 --> 00:53:30,215
Damn it.

916
00:53:31,759 --> 00:53:34,678
Gordon. Gordon!

917
00:53:34,762 --> 00:53:36,180
Are you there?

918
00:53:37,765 --> 00:53:38,682
Gordon.

919
00:53:42,102 --> 00:53:44,104
Ooh! Ooh! My goodness!

920
00:53:44,188 --> 00:53:46,148
Say! Look! Ooh!
Will somebody come here--

921
00:53:46,190 --> 00:53:47,775
Oh, good--Oh! Aah!

922
00:53:47,858 --> 00:53:49,693
Oh, my!

923
00:53:49,777 --> 00:53:51,320
Hmm! Hmm! Hmm! Ah-ha ha!

924
00:53:51,403 --> 00:53:53,363
How all occasions
do inform against me

925
00:53:53,405 --> 00:53:55,199
and spur my dull revenge.

926
00:53:55,282 --> 00:53:57,284
Oh, from this time forth,

927
00:53:57,367 --> 00:53:59,828
my thoughts be bloody
or nothing worth.

928
00:53:59,912 --> 00:54:02,706
If I must strike you dead, I will.

929
00:54:03,916 --> 00:54:05,042
A hit!

930
00:54:06,210 --> 00:54:08,462
A very palpable hit.

931
00:54:19,264 --> 00:54:21,600
O proud Death...

932
00:54:21,642 --> 00:54:25,104
what feast is toward
in thine eternal cell?

933
00:54:26,772 --> 00:54:29,441
Sweet Oblivion, open your arms.

934
00:54:29,525 --> 00:54:32,486
[Choking And Gasping For Breath]

935
00:54:46,959 --> 00:54:48,585
Bravo!

936
00:54:50,546 --> 00:54:51,505
Bravo!

937
00:54:51,547 --> 00:54:53,549
Bravo!

938
00:54:53,590 --> 00:54:55,134
Bravo!

939
00:54:57,803 --> 00:54:59,221
Bravo!

940
00:54:59,263 --> 00:55:00,973
Bravo!

941
00:55:01,056 --> 00:55:04,977
There were sailors, pirates,

942
00:55:05,060 --> 00:55:08,981
and a plane full of tourists
from Miami Beach,

943
00:55:09,064 --> 00:55:11,733
all lost in the Triangle.

944
00:55:11,817 --> 00:55:14,695
Uncle Fester,
will you take me there someday?

945
00:55:14,778 --> 00:55:16,697
It's a promise.

946
00:55:16,780 --> 00:55:18,532
Good night, Wednesday.

947
00:55:18,615 --> 00:55:19,533
Good night.

948
00:55:19,616 --> 00:55:21,034
You were terrific.

949
00:55:23,287 --> 00:55:24,204
Uncle Fester?

950
00:55:46,477 --> 00:55:48,729
A theatrical triumph.

951
00:55:48,812 --> 00:55:50,856
It's like a dream.

952
00:55:50,939 --> 00:55:52,399
When we first met,

953
00:55:52,483 --> 00:55:55,235
it was an evening much like this.

954
00:55:55,319 --> 00:55:57,738
Magic in the air.

955
00:55:57,821 --> 00:55:59,740
A boy.

956
00:55:59,823 --> 00:56:01,575
A girl.

957
00:56:01,617 --> 00:56:03,577
An open grave.

958
00:56:03,619 --> 00:56:05,746
It was my first funeral.

959
00:56:05,788 --> 00:56:09,249
You were so beautiful.

960
00:56:09,333 --> 00:56:11,460
Pale and mysterious.

961
00:56:11,543 --> 00:56:14,463
No one even looked at the corpse.

962
00:56:14,505 --> 00:56:17,466
Your cousin Balthazar.

963
00:56:17,508 --> 00:56:19,843
You were still a suspect.

964
00:56:19,927 --> 00:56:23,347
I couldn't stop staring at you

965
00:56:23,430 --> 00:56:25,390
all through the eulogy.

966
00:56:25,432 --> 00:56:30,729
Your eyes, your mustache,

967
00:56:30,813 --> 00:56:32,689
your laugh.

968
00:56:34,817 --> 00:56:36,235
You bewitched me.

969
00:56:37,820 --> 00:56:40,322
I proposed that very night.

970
00:56:40,405 --> 00:56:41,824
Just think--

971
00:56:41,907 --> 00:56:44,326
Someday we'll be buried here,

972
00:56:44,409 --> 00:56:48,330
side by side, 6 feet under,

973
00:56:48,414 --> 00:56:50,833
in matching coffins,

974
00:56:50,916 --> 00:56:53,168
our lifeless bodies

975
00:56:53,252 --> 00:56:57,548
rotting together for all eternity.

976
00:56:59,633 --> 00:57:01,343
Cara mia.

977
00:57:02,678 --> 00:57:05,264
Mon sauvage.

978
00:57:35,419 --> 00:57:37,045
Hey, bigfoot.

979
00:57:41,175 --> 00:57:42,217
Don't stare.

980
00:57:42,301 --> 00:57:43,761
Just get me out.

981
00:57:50,601 --> 00:57:52,019
Did you like the blood?

982
00:57:53,312 --> 00:57:54,938
I was so proud.

983
00:57:55,022 --> 00:57:55,981
Weren't we all?

984
00:57:56,023 --> 00:57:58,650
Wednesday, play with your food.

985
00:58:01,820 --> 00:58:03,697
Aah!

986
00:58:03,781 --> 00:58:06,366
Aah!

987
00:58:06,450 --> 00:58:08,619
Mama?

988
00:58:08,702 --> 00:58:10,621
Who put this in here?

989
00:58:12,372 --> 00:58:13,874
That's for company.

990
00:58:13,957 --> 00:58:15,584
Rascals.

991
00:58:15,667 --> 00:58:18,545
Doctor, you were so right.

992
00:58:18,629 --> 00:58:20,339
What an evening.

993
00:58:20,380 --> 00:58:22,216
[Morticia]
Fester fit right in.

994
00:58:22,299 --> 00:58:23,550
The displacement is over.

995
00:58:23,592 --> 00:58:25,761
Isn't that nice?

996
00:58:25,844 --> 00:58:27,304
Does he really have to go?

997
00:58:27,387 --> 00:58:29,348
Yes, he does.

998
00:58:29,431 --> 00:58:32,684
Well, if he insists upon leaving,

999
00:58:32,768 --> 00:58:35,104
we shall mark the occasion.

1000
00:58:36,313 --> 00:58:37,606
Tish?

1001
00:58:37,689 --> 00:58:39,608
We've planned a farewell party.

1002
00:58:39,691 --> 00:58:43,028
We've invited the entire clan.

1003
00:58:43,112 --> 00:58:44,571
What a lovely gesture.

1004
00:58:44,655 --> 00:58:46,573
We're a family again,

1005
00:58:46,657 --> 00:58:49,618
and we owe it all to you,
Dr. Pinder-Schloss.

1006
00:58:49,660 --> 00:58:51,870
Please--Greta.

1007
00:58:51,954 --> 00:58:53,247
Greta.

1008
00:58:54,331 --> 00:58:56,750
Fester, walk me out.

1009
00:59:01,171 --> 00:59:03,132
I'm fine, Mother.

1010
00:59:03,215 --> 00:59:04,633
I'm completely in control.

1011
00:59:04,716 --> 00:59:06,635
They're not your family, Gordon.

1012
00:59:06,718 --> 00:59:07,636
I am.

1013
00:59:07,719 --> 00:59:09,054
They don't love you.

1014
00:59:09,138 --> 00:59:10,139
I do.

1015
00:59:10,222 --> 00:59:12,641
They're evil
and corrupt and degraded.

1016
00:59:12,724 --> 00:59:15,102
I can give you that.

1017
00:59:15,185 --> 00:59:16,603
I'm fine. Really.

1018
00:59:16,687 --> 00:59:17,604
We'll see.

1019
00:59:17,688 --> 00:59:18,605
Open up.

1020
00:59:47,718 --> 00:59:49,595
A party?

1021
00:59:49,678 --> 00:59:52,097
For me?

1022
00:59:52,181 --> 00:59:53,599
Here?

1023
01:00:00,689 --> 01:00:01,648
Tish,

1024
01:00:01,732 --> 01:00:05,652
how long has it been
since we've waltzed?

1025
01:00:05,736 --> 01:00:07,613
Oh, Gomez.

1026
01:00:11,700 --> 01:00:13,118
Hours.

1027
01:01:05,421 --> 01:01:07,631
? Too legit, too legit to quit ?

1028
01:01:07,714 --> 01:01:09,299
? Hey, hey ?

1029
01:01:09,383 --> 01:01:11,301
? Too legit, too legit to quit ??

1030
01:01:11,343 --> 01:01:13,804
[Gibberish]

1031
01:01:13,887 --> 01:01:14,805
[Groans]

1032
01:01:14,888 --> 01:01:16,014
[Gibberish]

1033
01:01:16,098 --> 01:01:17,015
[Groans]

1034
01:01:17,099 --> 01:01:19,101
[Gibberish]

1035
01:01:19,143 --> 01:01:20,686
[Groans]

1036
01:01:20,769 --> 01:01:23,439
It, old man!

1037
01:01:23,522 --> 01:01:24,606
[Gibberish]

1038
01:01:24,690 --> 01:01:25,649
You're right.

1039
01:01:25,691 --> 01:01:26,817
Far too long.

1040
01:01:26,900 --> 01:01:28,444
[Gibberish]

1041
01:01:33,240 --> 01:01:35,033
Don't let me out of your sight.

1042
01:01:35,075 --> 01:01:36,535
Don't threaten me, Margaret.

1043
01:01:36,577 --> 01:01:38,036
These people are abnormal.

1044
01:01:38,078 --> 01:01:39,037
Don't exaggerate.

1045
01:01:39,079 --> 01:01:40,914
[Gibberish]

1046
01:01:40,998 --> 01:01:42,624
[Gibberish]

1047
01:01:44,460 --> 01:01:47,212
Oh, by all means.

1048
01:01:47,296 --> 01:01:48,881
They're clients, Margaret.

1049
01:01:48,922 --> 01:01:50,716
Wheeee!

1050
01:01:56,388 --> 01:01:57,806
Wednesday?

1051
01:01:57,890 --> 01:01:59,349
Yes, Mother?

1052
01:01:59,433 --> 01:02:01,268
Would you run upstairs

1053
01:02:01,351 --> 01:02:03,187
and check on your uncle, please?

1054
01:02:03,270 --> 01:02:04,813
Why, Lumpy Addams.

1055
01:02:04,897 --> 01:02:07,232
Look at you.

1056
01:02:07,316 --> 01:02:09,193
All grown up.

1057
01:02:21,288 --> 01:02:22,706
Uncle Fester?

1058
01:02:25,876 --> 01:02:26,794
[Gordon]
I understand.

1059
01:02:26,877 --> 01:02:28,212
[Mother]
I hope so.

1060
01:02:28,295 --> 01:02:29,713
I'm counting on you.

1061
01:02:29,797 --> 01:02:32,716
Don't let me down.
Don't buckle.

1062
01:02:32,800 --> 01:02:34,218
It's not gonna be easy.

1063
01:02:34,301 --> 01:02:35,594
There are people everywhere.

1064
01:02:35,677 --> 01:02:38,597
You can do it
if you stop whining.

1065
01:02:38,680 --> 01:02:40,099
Nobody likes that.

1066
01:02:40,182 --> 01:02:41,683
It's unattractive.

1067
01:02:41,767 --> 01:02:43,227
All right. Fine.

1068
01:02:43,268 --> 01:02:46,063
I will try and reach
the vault tonight.

1069
01:02:46,105 --> 01:02:48,315
But if I can't,

1070
01:02:48,398 --> 01:02:50,317
well, then that's it.

1071
01:02:50,400 --> 01:02:52,194
O.K., Mother?

1072
01:02:52,277 --> 01:02:54,113
I knew it.

1073
01:02:54,196 --> 01:02:55,489
You are a fake.

1074
01:02:55,572 --> 01:02:57,950
Come here, my little one.

1075
01:02:58,033 --> 01:02:58,951
Wednesday!

1076
01:02:59,034 --> 01:03:00,953
Get her!

1077
01:03:45,622 --> 01:03:48,792
Flora and Fauna Amor.

1078
01:03:48,876 --> 01:03:50,794
I cannot see.

1079
01:03:50,878 --> 01:03:54,673
I am blinded by such beauty.

1080
01:03:54,757 --> 01:03:55,674
Gomez Addams.

1081
01:03:55,758 --> 01:03:57,217
You terrible flirt.

1082
01:03:57,301 --> 01:03:58,218
Always was.

1083
01:03:58,302 --> 01:03:59,219
At least with me.

1084
01:03:59,303 --> 01:04:00,220
Copycat!

1085
01:04:00,304 --> 01:04:01,847
Tag-along!

1086
01:04:01,930 --> 01:04:03,223
Why, Gomez, the Amor twins.

1087
01:04:03,307 --> 01:04:05,225
I've heard so much about you.

1088
01:04:05,309 --> 01:04:06,685
Morticia, you nabbed him.

1089
01:04:06,769 --> 01:04:07,728
This darling man.

1090
01:04:07,811 --> 01:04:08,937
He was mine!

1091
01:04:09,021 --> 01:04:10,481
He was mine!

1092
01:04:10,564 --> 01:04:12,024
How can I compete?

1093
01:04:12,107 --> 01:04:14,026
You're twice the woman I am.

1094
01:04:14,109 --> 01:04:16,737
Tully, the Amor twins.

1095
01:04:16,820 --> 01:04:19,114
They're waiting for Fester.

1096
01:04:19,198 --> 01:04:20,240
Amuse them.

1097
01:04:22,076 --> 01:04:23,660
Hello, Tully.

1098
01:04:23,744 --> 01:04:26,080
Oh, my God.

1099
01:04:26,163 --> 01:04:28,082
[Gibberish]

1100
01:04:31,168 --> 01:04:33,253
You mean you don't know?

1101
01:04:33,337 --> 01:04:34,922
It's too intriguing.

1102
01:04:35,005 --> 01:04:37,925
Fester's king of the castle again,
isn't he?

1103
01:04:38,008 --> 01:04:40,928
Fester's the older brother,
so he gets it all--

1104
01:04:41,011 --> 01:04:42,930
The house, the money,
you name it.

1105
01:04:43,013 --> 01:04:44,556
Fester's single, isn't he?

1106
01:04:44,640 --> 01:04:46,475
Are you, Mr. Alford?

1107
01:04:46,517 --> 01:04:48,310
Why, Fauna--

1108
01:04:48,352 --> 01:04:49,770
I'm Fauna.

1109
01:04:49,853 --> 01:04:51,772
I'm Flora.

1110
01:04:51,855 --> 01:04:53,273
I'm flattered.

1111
01:04:53,357 --> 01:04:55,234
Excuse me, ladies.

1112
01:04:59,863 --> 01:05:01,782
I can't find her anywhere.

1113
01:05:01,865 --> 01:05:03,283
Let's just leave.

1114
01:05:03,367 --> 01:05:04,785
Out the back.

1115
01:05:04,868 --> 01:05:06,120
Now pull yourself together.

1116
01:05:06,203 --> 01:05:07,454
She'll turn up,
the little cockroach.

1117
01:05:07,538 --> 01:05:10,457
Get to the party
or they'll suspect something.

1118
01:05:10,541 --> 01:05:11,792
I'll be down soon.

1119
01:05:11,875 --> 01:05:13,293
Yes, Mother.

1120
01:05:19,049 --> 01:05:19,967
Everyone,

1121
01:05:20,050 --> 01:05:22,803
your attention, please.

1122
01:05:26,432 --> 01:05:27,641
[Music Stops]

1123
01:05:27,724 --> 01:05:30,978
Tonight we dance for
our treasured guest of honor--

1124
01:05:31,061 --> 01:05:31,979
Fester Addams.

1125
01:05:35,649 --> 01:05:38,527
The mamushka.

1126
01:05:38,610 --> 01:05:42,030
Taught to us
by our Cossack cousins,

1127
01:05:42,072 --> 01:05:45,534
the mamushka has been
an Addams family tradition

1128
01:05:45,576 --> 01:05:47,202
since God knows when.

1129
01:05:47,286 --> 01:05:50,164
We danced the mamushka
while Nero fiddled.

1130
01:05:50,247 --> 01:05:52,291
We danced the mamushka

1131
01:05:52,374 --> 01:05:53,959
at Waterloo.

1132
01:05:54,042 --> 01:05:57,963
We danced the mamushka
for Jack the Ripper.

1133
01:05:58,046 --> 01:06:01,467
And now, Fester Addams,

1134
01:06:01,550 --> 01:06:05,971
this mamushka is for you.

1135
01:06:10,809 --> 01:06:12,269
[Russian Music Plays]

1136
01:06:27,576 --> 01:06:29,536
Where are you going?
There's trouble.

1137
01:06:29,578 --> 01:06:31,497
Hey, not to worry.

1138
01:06:31,580 --> 01:06:32,539
Plan "B."

1139
01:06:32,581 --> 01:06:34,541
But that hideous
little girl knows--

1140
01:06:34,583 --> 01:06:35,542
I'm in charge.

1141
01:06:35,584 --> 01:06:37,544
10 minutes, I'll be back.

1142
01:07:32,474 --> 01:07:34,893
? Mamushka ?

1143
01:07:34,977 --> 01:07:36,019
? Mamushka ?

1144
01:07:36,103 --> 01:07:37,563
? He comes for his mamushka ?

1145
01:07:37,604 --> 01:07:38,897
? Hey, hey, hey, hey ?

1146
01:07:38,981 --> 01:07:40,441
? Hey, hey, hey, hey ?

1147
01:07:40,524 --> 01:07:44,403
? And a hey and a hey
And a hey and a hey ?

1148
01:07:44,445 --> 01:07:46,405
Wait!

1149
01:07:48,615 --> 01:07:55,581
? I swear by Mummy and Daddums ?

1150
01:07:55,622 --> 01:07:58,584
? This detestable Fester's ?

1151
01:07:58,625 --> 01:08:01,920
? The echt Fester Addams ?

1152
01:08:03,630 --> 01:08:04,757
? So ?

1153
01:08:04,840 --> 01:08:07,593
? Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey ?

1154
01:08:07,676 --> 01:08:11,597
? Let's dance the dance
of brotherly love! ?

1155
01:08:11,680 --> 01:08:12,973
? Mamushka ??

1156
01:08:15,684 --> 01:08:18,604
What the hell's
going on over there?

1157
01:08:18,687 --> 01:08:22,608
How would you like
to be rid of the Addamses

1158
01:08:22,691 --> 01:08:23,609
for good?

1159
01:08:23,692 --> 01:08:25,110
I'm serious.

1160
01:08:25,194 --> 01:08:27,613
What can I do for you?

1161
01:08:28,697 --> 01:08:31,575
You are going to love this.

1162
01:08:34,203 --> 01:08:37,623
We've been married
for almost 20 years.

1163
01:08:37,706 --> 01:08:41,126
Sometimes it seems like more.

1164
01:08:41,210 --> 01:08:42,628
[Gibberish]

1165
01:08:44,546 --> 01:08:47,132
Well, people grow.

1166
01:08:47,216 --> 01:08:48,592
People change.

1167
01:08:48,634 --> 01:08:50,094
[Gibberish]

1168
01:08:59,186 --> 01:09:01,146
Isn't it a beautiful night?

1169
01:09:06,485 --> 01:09:08,654
Come see me before you leave.

1170
01:09:08,695 --> 01:09:11,115
I'll call once I'm alone.

1171
01:09:11,198 --> 01:09:12,658
There's your ride, girls.

1172
01:09:24,628 --> 01:09:26,588
You're a marvelous dancer.

1173
01:09:26,630 --> 01:09:28,674
It's been such fun.

1174
01:09:28,757 --> 01:09:30,175
[Gibberish]

1175
01:09:31,760 --> 01:09:34,680
I can't. We mustn't.

1176
01:09:34,763 --> 01:09:36,181
[Gibberish]

1177
01:09:39,518 --> 01:09:40,727
[Horn Honks]

1178
01:09:40,811 --> 01:09:42,438
Call me.

1179
01:09:42,521 --> 01:09:44,481
? Mamushka, mamushka ?

1180
01:09:44,523 --> 01:09:46,984
? I swallowed with one whoosh-ka ?

1181
01:09:47,025 --> 01:09:48,902
? And a hey and a hey ?

1182
01:09:48,986 --> 01:09:50,154
? And a hey and a hey ?

1183
01:09:50,195 --> 01:09:53,490
? And a hey, hey, hey ?

1184
01:09:53,574 --> 01:09:54,825
? Hey ?

1185
01:09:54,867 --> 01:09:55,993
? Hey ?

1186
01:09:56,076 --> 01:09:57,661
? Hey, hey ?

1187
01:09:57,703 --> 01:09:58,662
Gordon.

1188
01:09:58,704 --> 01:09:59,830
? Hey, hey, hey ?

1189
01:09:59,872 --> 01:10:00,831
Gordon, stop it.

1190
01:10:00,873 --> 01:10:01,832
? Hey, hey ??

1191
01:10:01,874 --> 01:10:03,709
Stop it, Gordon.

1192
01:10:03,751 --> 01:10:05,502
Stop it this instant.

1193
01:10:05,586 --> 01:10:08,672
Is that lipstick
all overyour face?

1194
01:10:08,714 --> 01:10:10,674
From the twins.

1195
01:10:10,758 --> 01:10:13,177
The beauteous Amor twins.

1196
01:10:13,260 --> 01:10:14,970
The twins?

1197
01:10:15,053 --> 01:10:16,472
Gordon, I don't understand.

1198
01:10:16,555 --> 01:10:19,016
Have you been having
a good time?

1199
01:10:19,099 --> 01:10:21,685
Yes! I have!

1200
01:10:21,769 --> 01:10:23,187
It was marvelous.

1201
01:10:23,270 --> 01:10:25,189
I sang up a storm

1202
01:10:25,272 --> 01:10:27,107
and danced till I dropped.

1203
01:10:27,191 --> 01:10:30,194
The mamushka!

1204
01:10:30,277 --> 01:10:31,195
The mamushka!

1205
01:10:31,278 --> 01:10:33,197
And a hey! And a hey!

1206
01:10:33,280 --> 01:10:35,699
And a hey! And a hey! And a hey!

1207
01:10:38,285 --> 01:10:39,203
Mother.

1208
01:10:39,286 --> 01:10:41,538
Mother? Mother? Who is that?

1209
01:10:41,622 --> 01:10:43,540
I don't think I recall.

1210
01:10:43,624 --> 01:10:44,708
Mother, please.

1211
01:10:44,792 --> 01:10:46,001
I'm just fine.

1212
01:10:46,085 --> 01:10:47,044
I'm dandy.

1213
01:10:47,127 --> 01:10:49,505
Don't concern yourself
about me, Gordon.

1214
01:10:49,546 --> 01:10:53,175
Please, return
to your depraved orgy.

1215
01:10:53,217 --> 01:10:56,678
Sometimes I think
you're not even my son.

1216
01:10:56,720 --> 01:10:58,180
Don't say that.

1217
01:10:58,222 --> 01:10:59,681
I'm just your mother.

1218
01:10:59,723 --> 01:11:03,685
You only owe me your entire
existence on this planet.

1219
01:11:03,727 --> 01:11:05,687
Please, Gordon, by all means,

1220
01:11:05,729 --> 01:11:07,689
go sing, dance, date.

1221
01:11:07,773 --> 01:11:10,692
Oh, Mother, I'm so terribly sorry.

1222
01:11:14,279 --> 01:11:15,697
It was just a party.

1223
01:11:15,781 --> 01:11:17,199
It's over.

1224
01:11:17,282 --> 01:11:19,201
It means nothing.

1225
01:11:19,284 --> 01:11:21,703
The siamese twins, the hunchback,

1226
01:11:21,787 --> 01:11:23,205
Cousin It--

1227
01:11:23,288 --> 01:11:25,249
They're not you.

1228
01:11:25,290 --> 01:11:26,750
Say it, Gordon.

1229
01:11:26,792 --> 01:11:28,252
Make me believe it.

1230
01:11:28,335 --> 01:11:29,753
I love you.

1231
01:11:29,837 --> 01:11:32,756
And I want money.

1232
01:11:32,840 --> 01:11:34,758
We've got to find Tully.

1233
01:11:39,805 --> 01:11:41,932
Look, our little boy.

1234
01:11:42,015 --> 01:11:44,226
All tuckered out.

1235
01:11:44,309 --> 01:11:45,727
It's so sweet.

1236
01:11:45,811 --> 01:11:49,690
He looks just like a little entree.

1237
01:11:49,731 --> 01:11:51,525
Where's the party?

1238
01:11:51,567 --> 01:11:53,026
It's over, darling.

1239
01:11:53,068 --> 01:11:54,862
Have you seen your sister?

1240
01:11:54,903 --> 01:11:57,448
Not since before the mamushka.

1241
01:11:57,531 --> 01:11:59,575
Gomez.

1242
01:11:59,658 --> 01:12:00,576
Fan out.

1243
01:12:00,659 --> 01:12:02,578
Pugsley, head for the dung heap.

1244
01:12:02,661 --> 01:12:04,663
Mama and Morticia,
the shallow graves.

1245
01:12:04,747 --> 01:12:06,165
I'll take the abyss.

1246
01:12:06,248 --> 01:12:08,250
Lurch, check out
the bottomless pit.

1247
01:12:08,333 --> 01:12:09,251
Fester?

1248
01:12:09,334 --> 01:12:10,252
Up here!

1249
01:12:10,335 --> 01:12:12,504
Fester, you take the ravine

1250
01:12:12,588 --> 01:12:15,215
and the unmarked abandoned well.

1251
01:12:15,299 --> 01:12:17,217
Someone should stay behind

1252
01:12:17,301 --> 01:12:19,720
in case she comes back.

1253
01:12:19,803 --> 01:12:22,181
Good man. Good thinking.

1254
01:12:22,264 --> 01:12:23,474
Then who'll take the swamp?

1255
01:12:26,810 --> 01:12:28,353
That's the spirit, Thing.

1256
01:12:28,437 --> 01:12:29,438
Lend a hand.

1257
01:12:29,521 --> 01:12:30,481
Let's go.

1258
01:12:37,613 --> 01:12:39,531
Gordon!

1259
01:12:39,573 --> 01:12:41,033
Don't dawdle.

1260
01:12:53,253 --> 01:12:54,755
What are you doing?

1261
01:12:54,838 --> 01:12:56,256
I'm relaxing.

1262
01:12:56,340 --> 01:12:57,758
Taking a little sun.

1263
01:12:57,841 --> 01:13:00,177
Have you gone mad?

1264
01:13:00,260 --> 01:13:02,596
Au contraire.

1265
01:13:06,600 --> 01:13:08,102
[Groans]

1266
01:13:09,353 --> 01:13:11,772
[Pugsley]
Wednesday!

1267
01:13:14,358 --> 01:13:16,276
Wednesday!

1268
01:13:18,862 --> 01:13:20,322
[Granny]
Wednesday!

1269
01:13:21,865 --> 01:13:23,283
Wednesday!

1270
01:13:59,987 --> 01:14:01,363
What is all this?

1271
01:14:01,447 --> 01:14:04,366
This is a restraining order.

1272
01:14:04,450 --> 01:14:05,784
Restraining order?

1273
01:14:05,826 --> 01:14:07,953
Yes. It requires you
to keep a distance

1274
01:14:08,036 --> 01:14:10,581
of 1,000 yards from this house.

1275
01:14:10,664 --> 01:14:13,292
I am restrained from my own house?

1276
01:14:13,375 --> 01:14:14,793
Not your house, mustache.

1277
01:14:14,877 --> 01:14:16,170
Not anymore.

1278
01:14:16,211 --> 01:14:19,298
It belongs to the oldest
living descendant,

1279
01:14:19,381 --> 01:14:22,718
the elder brother--
Fester Addams.

1280
01:14:22,801 --> 01:14:24,219
Fester adores Gomez.

1281
01:14:24,303 --> 01:14:25,637
He's afraid of him.

1282
01:14:25,721 --> 01:14:27,556
Seeing the twins brought it back.

1283
01:14:27,639 --> 01:14:29,057
You're bitter rivals.

1284
01:14:29,099 --> 01:14:31,310
I demand to speak with Fester.

1285
01:14:31,393 --> 01:14:32,811
Sorry. No can do.

1286
01:14:32,895 --> 01:14:34,188
He's very hurt.

1287
01:14:34,271 --> 01:14:35,898
Just leave.

1288
01:14:37,691 --> 01:14:40,319
But he isn't even Uncle Fester.

1289
01:14:43,405 --> 01:14:44,823
Have no fear.

1290
01:14:44,907 --> 01:14:47,326
Justice shall prevail.

1291
01:14:47,409 --> 01:14:49,286
The courts will decide.

1292
01:14:49,328 --> 01:14:51,789
They say a man
who represents himself

1293
01:14:51,830 --> 01:14:53,957
has a fool for a client.

1294
01:14:53,999 --> 01:14:56,543
Well, with God as my witness,

1295
01:14:56,627 --> 01:14:59,421
I am that fool!

1296
01:14:59,505 --> 01:15:02,424
Therefore,
it is with no small amount

1297
01:15:02,508 --> 01:15:03,967
of personal satisfaction

1298
01:15:04,009 --> 01:15:05,969
that I declare Fester Addams

1299
01:15:06,011 --> 01:15:08,639
legal executor of the Addams estate

1300
01:15:08,722 --> 01:15:12,810
and rightful owner
of all possessions

1301
01:15:12,893 --> 01:15:14,478
and properties contained therein

1302
01:15:14,561 --> 01:15:16,146
with one exception.

1303
01:15:16,230 --> 01:15:18,524
Gomez Addams,

1304
01:15:18,565 --> 01:15:23,153
I believe these are yours.

1305
01:16:40,939 --> 01:16:42,357
[Gate Crying]

1306
01:16:54,119 --> 01:16:56,830
- Aah!
- Aah!

1307
01:17:01,293 --> 01:17:03,170
You are doing this on purpose.

1308
01:17:03,212 --> 01:17:05,339
That's right, Mother.
Isn't this fun?

1309
01:17:05,380 --> 01:17:06,840
I'll race you back.

1310
01:17:06,882 --> 01:17:08,467
[Rooster Crows]

1311
01:17:08,550 --> 01:17:11,345
Yes, we've been
forced from our home.

1312
01:17:11,428 --> 01:17:14,848
Yes, we've been betrayed
by those we trusted,

1313
01:17:14,932 --> 01:17:17,351
but we are Addamses,

1314
01:17:17,434 --> 01:17:20,395
and we will not submit.

1315
01:17:20,479 --> 01:17:21,897
Who recalls the fable

1316
01:17:21,980 --> 01:17:24,399
of the tortoise and the hare--

1317
01:17:24,483 --> 01:17:27,403
the swift yet lazy
little cottontail

1318
01:17:27,486 --> 01:17:30,406
and his slow
but determined companion?

1319
01:17:30,489 --> 01:17:32,908
What does this story teach us?

1320
01:17:32,991 --> 01:17:34,410
Kill the hare!

1321
01:17:34,493 --> 01:17:35,828
Skin it. Boil it.

1322
01:17:35,869 --> 01:17:37,996
Put the tortoise on the highway.

1323
01:17:38,080 --> 01:17:39,039
During rush hour.

1324
01:17:39,123 --> 01:17:40,249
Yes.

1325
01:17:40,332 --> 01:17:42,251
We will survive.

1326
01:17:42,334 --> 01:17:43,585
Poison us.

1327
01:17:43,669 --> 01:17:45,546
Strangle us.

1328
01:17:45,587 --> 01:17:47,047
Break our bones.

1329
01:17:47,089 --> 01:17:48,924
We will come back for more.

1330
01:17:49,007 --> 01:17:50,759
And why?

1331
01:17:50,843 --> 01:17:52,386
Because we like it.

1332
01:17:52,469 --> 01:17:54,388
Because we're Addamses.

1333
01:17:54,471 --> 01:17:55,848
We're Addamses.

1334
01:17:57,683 --> 01:17:59,852
[M.C. Hammer Song
Plays On Boom Box]

1335
01:18:03,230 --> 01:18:04,440
Here, Lurch.

1336
01:18:04,523 --> 01:18:06,275
On the house.

1337
01:18:14,783 --> 01:18:17,202
[Rumbling]

1338
01:18:22,750 --> 01:18:26,336
We have so many homemakers
reentering the workforce.

1339
01:18:26,420 --> 01:18:28,964
Your domestic skills
can be very valuable.

1340
01:18:29,047 --> 01:18:30,507
Uh, college?

1341
01:18:30,591 --> 01:18:32,551
Private tutors.

1342
01:18:32,634 --> 01:18:34,303
Major?

1343
01:18:34,386 --> 01:18:35,512
Spells and hexes.

1344
01:18:36,805 --> 01:18:37,931
Liberal arts.

1345
01:18:38,015 --> 01:18:40,851
What about your husband?

1346
01:18:40,934 --> 01:18:42,311
Is he currently employed?

1347
01:18:42,352 --> 01:18:45,814
He's going through
a bad patch at the moment,

1348
01:18:45,856 --> 01:18:48,025
but it's not his fault.

1349
01:18:48,066 --> 01:18:50,152
Of course not.

1350
01:18:50,235 --> 01:18:52,863
What is he, a loafer?

1351
01:18:52,905 --> 01:18:54,531
A hopeless layabout?

1352
01:18:54,573 --> 01:18:56,200
A shiftless dreamer?

1353
01:18:57,409 --> 01:18:59,078
Not anymore.

1354
01:19:04,083 --> 01:19:06,877
Is this made from real lemons?

1355
01:19:06,919 --> 01:19:08,587
Yes.

1356
01:19:08,670 --> 01:19:10,589
I only like all-natural
fruits and beverages,

1357
01:19:10,672 --> 01:19:14,384
organically grown
with no preservatives.

1358
01:19:14,468 --> 01:19:16,095
Are you sure they're real lemons?

1359
01:19:16,136 --> 01:19:17,387
Yes.

1360
01:19:17,471 --> 01:19:19,848
Well, I'll tell you what.

1361
01:19:19,932 --> 01:19:22,851
I'll buy a cup if you buy a box

1362
01:19:22,935 --> 01:19:25,395
of my delicious
Girl Scout cookies. Deal?

1363
01:19:25,479 --> 01:19:27,856
Are they made from real Girl Scouts?

1364
01:19:40,786 --> 01:19:43,330
And, so, the witch
lured Hansel and Gretel

1365
01:19:43,372 --> 01:19:44,832
into the candy house

1366
01:19:44,873 --> 01:19:46,959
by promising them more sweets.

1367
01:19:47,042 --> 01:19:48,961
She told them to look in the oven.

1368
01:19:49,044 --> 01:19:51,255
She was about to push them in

1369
01:19:51,338 --> 01:19:53,048
when, lo and behold,

1370
01:19:53,090 --> 01:19:56,552
Hansel pushed
the poor, defenseless witch

1371
01:19:56,593 --> 01:19:58,053
into the oven instead

1372
01:19:58,095 --> 01:20:00,431
where she was burned alive,

1373
01:20:00,514 --> 01:20:02,391
writhing in agony.

1374
01:20:05,436 --> 01:20:07,438
Now, boys and girls,

1375
01:20:07,521 --> 01:20:10,607
what do you think that feels like?

1376
01:20:36,800 --> 01:20:38,343
Ooh!

1377
01:21:03,619 --> 01:21:05,079
Welcome to the show.

1378
01:21:05,120 --> 01:21:07,581
Voodoo witch doctors
in the United States--

1379
01:21:07,623 --> 01:21:09,083
Here, kitty-kitty.

1380
01:21:09,166 --> 01:21:10,584
Do they really exist

1381
01:21:10,667 --> 01:21:12,920
or is this just tabloid hooey?

1382
01:21:13,003 --> 01:21:15,547
We'd love you to call in
with your comments.

1383
01:21:17,674 --> 01:21:21,261
After lunch, we'll try again.

1384
01:21:21,345 --> 01:21:22,805
Yes, Mother.

1385
01:21:27,059 --> 01:21:29,478
We'll find the money.

1386
01:21:29,561 --> 01:21:31,647
Meanwhile, we have this little nest,

1387
01:21:31,730 --> 01:21:33,315
quiet and cozy,

1388
01:21:33,398 --> 01:21:36,652
without that dreadful family.

1389
01:21:36,735 --> 01:21:39,405
Yes, Mother.

1390
01:21:39,488 --> 01:21:40,948
You claim that your son

1391
01:21:40,989 --> 01:21:43,450
was brainwashed
by voodoo witch doctors

1392
01:21:43,492 --> 01:21:46,161
and forced to recruit others.

1393
01:21:46,245 --> 01:21:47,788
Let's take a call.

1394
01:21:47,871 --> 01:21:49,331
Hello, Sally.

1395
01:21:49,415 --> 01:21:52,126
Mr. Addams, please stop calling.

1396
01:21:52,209 --> 01:21:54,628
We do not know where they meet.

1397
01:21:54,670 --> 01:21:56,046
Let's take another call.

1398
01:21:58,465 --> 01:22:01,135
Gomez, why don't we go for a drive?

1399
01:22:01,176 --> 01:22:02,636
The whole family.

1400
01:22:02,678 --> 01:22:04,471
A drive?

1401
01:22:04,513 --> 01:22:06,348
And miss Gilligan?

1402
01:22:06,432 --> 01:22:07,975
Dinner's going to be late.

1403
01:22:08,058 --> 01:22:10,602
Here, boy. Here, boy.

1404
01:22:10,686 --> 01:22:12,187
[Dog Barks]

1405
01:22:18,235 --> 01:22:20,320
Gordon.

1406
01:22:20,404 --> 01:22:22,156
Gordon!

1407
01:23:25,636 --> 01:23:26,845
[Knock Knock]

1408
01:23:29,264 --> 01:23:32,017
I would like to speak
with Fester, please.

1409
01:23:40,776 --> 01:23:42,486
You're a desperate woman

1410
01:23:42,569 --> 01:23:45,197
consumed by greed and bitterness.

1411
01:23:45,280 --> 01:23:47,491
We could have been such friends.

1412
01:23:47,574 --> 01:23:49,034
Gordon, let's get started.

1413
01:23:49,118 --> 01:23:50,160
But, Mother--

1414
01:23:50,244 --> 01:23:51,328
Stop stalling.

1415
01:23:51,412 --> 01:23:52,871
I'm not stalling,

1416
01:23:52,913 --> 01:23:54,331
and stop badgering me.

1417
01:23:56,417 --> 01:23:57,876
The vault, Mrs. Addams--

1418
01:23:57,918 --> 01:23:59,795
Any thoughts?

1419
01:23:59,878 --> 01:24:00,879
None whatsoever.

1420
01:24:00,963 --> 01:24:02,673
Tully, take over. Tighten it.

1421
01:24:02,714 --> 01:24:05,217
I got this stomach thing
when I torture people.

1422
01:24:05,300 --> 01:24:06,760
Do it.

1423
01:24:09,096 --> 01:24:10,013
Again.

1424
01:24:13,767 --> 01:24:14,852
Ooh!

1425
01:24:19,106 --> 01:24:20,232
Tighter.

1426
01:24:22,109 --> 01:24:23,569
Ah!

1427
01:24:23,610 --> 01:24:26,071
You've done this before.

1428
01:25:13,619 --> 01:25:15,204
Who is it?

1429
01:25:15,287 --> 01:25:17,831
We're paid through Thursday.

1430
01:25:17,915 --> 01:25:20,417
Mor-Morticia.

1431
01:25:20,501 --> 01:25:21,877
Morticia...

1432
01:25:21,960 --> 01:25:23,420
Morticia what?

1433
01:25:23,504 --> 01:25:25,798
Slow down!

1434
01:25:25,881 --> 01:25:27,299
It's terrible when you stutter.

1435
01:25:39,353 --> 01:25:40,771
[Tapping Morse Code]

1436
01:25:40,854 --> 01:25:42,356
Morticia...

1437
01:25:42,439 --> 01:25:44,483
in...

1438
01:25:44,566 --> 01:25:46,402
danger. Stop.

1439
01:25:46,443 --> 01:25:49,154
Send help...

1440
01:25:49,238 --> 01:25:51,698
at once. Stop!

1441
01:25:53,784 --> 01:25:54,743
You can't!

1442
01:25:54,827 --> 01:25:57,246
Not with red-hot pokers!

1443
01:25:57,287 --> 01:25:58,580
Is this gonna smell?

1444
01:25:58,622 --> 01:25:59,832
Tully Alford--

1445
01:25:59,915 --> 01:26:01,041
charlatan,

1446
01:26:01,125 --> 01:26:02,251
deadbeat,

1447
01:26:02,292 --> 01:26:04,086
parasite.

1448
01:26:04,128 --> 01:26:06,547
How Gomez adored you.

1449
01:26:06,630 --> 01:26:09,007
Well, not enough.

1450
01:26:09,091 --> 01:26:10,509
Morticia.

1451
01:26:11,802 --> 01:26:12,970
Please.

1452
01:26:13,011 --> 01:26:15,264
And, dear Fester,

1453
01:26:15,347 --> 01:26:17,266
which is the real you--

1454
01:26:17,349 --> 01:26:20,769
the loathsome, underhanded
monster you've become

1455
01:26:20,853 --> 01:26:22,771
or the loathsome,
underhanded monster

1456
01:26:22,855 --> 01:26:24,398
we came to love?

1457
01:26:24,481 --> 01:26:26,483
Don't ask me.

1458
01:26:43,542 --> 01:26:45,961
I know what you're feeling, Fester.

1459
01:26:46,044 --> 01:26:46,962
Gordon!

1460
01:26:47,045 --> 01:26:49,173
Gordon, I have a thought.

1461
01:26:49,214 --> 01:26:52,176
Just a notion, top of my head.

1462
01:26:52,259 --> 01:26:54,178
Tell me what you think.

1463
01:26:54,219 --> 01:26:59,892
Since you and Mrs. Addams
are so very close...

1464
01:26:59,933 --> 01:27:01,935
be my guest.

1465
01:27:03,479 --> 01:27:04,688
Addams!

1466
01:27:04,772 --> 01:27:05,939
Cara mia!

1467
01:27:06,023 --> 01:27:07,357
Mon cher!

1468
01:27:07,441 --> 01:27:09,068
Darling, take care.

1469
01:27:09,151 --> 01:27:12,112
Dirty pool, old man.

1470
01:27:12,154 --> 01:27:13,238
Never again!

1471
01:27:24,041 --> 01:27:26,376
One for you, Tully,

1472
01:27:26,460 --> 01:27:28,796
and now...

1473
01:27:38,514 --> 01:27:40,516
one for me.

1474
01:27:40,557 --> 01:27:41,642
Gomez, I'm on retainer.

1475
01:27:41,725 --> 01:27:43,268
Let him up.

1476
01:27:52,945 --> 01:27:54,154
That's right.

1477
01:27:54,238 --> 01:27:55,489
Now get moving, Addams.

1478
01:27:58,700 --> 01:28:00,369
Take him to the vault,

1479
01:28:00,452 --> 01:28:04,623
and if you're not back
in one hour...

1480
01:28:04,706 --> 01:28:07,418
[German Accent]
I displace her.

1481
01:28:10,045 --> 01:28:11,088
[Violins Play]

1482
01:28:11,171 --> 01:28:14,133
Tish, seeing you like this,

1483
01:28:14,174 --> 01:28:16,176
my blood boils.

1484
01:28:16,260 --> 01:28:17,636
As does mine.

1485
01:28:17,678 --> 01:28:20,305
This wheel of pain...

1486
01:28:20,347 --> 01:28:21,515
Our wheel.

1487
01:28:21,598 --> 01:28:24,852
To live without you--
only that would be torture.

1488
01:28:24,935 --> 01:28:26,353
A day alone--

1489
01:28:26,437 --> 01:28:29,398
only that would be death.

1490
01:28:31,567 --> 01:28:33,026
Knock it off.

1491
01:28:33,110 --> 01:28:34,027
[Violins Stop]

1492
01:28:34,111 --> 01:28:36,864
The vault, Addams, right now.

1493
01:28:46,331 --> 01:28:47,750
But, Mother, you can't--

1494
01:28:47,791 --> 01:28:49,752
Can it, Gordon.

1495
01:28:49,793 --> 01:28:51,837
Stop dragging your feet.

1496
01:28:51,920 --> 01:28:53,088
You disgust me!

1497
01:28:53,172 --> 01:28:56,133
You're nothing
but a useless, sniveling baby,

1498
01:28:56,175 --> 01:28:58,135
a stone around my neck.

1499
01:28:58,177 --> 01:28:59,636
What was I thinking?

1500
01:28:59,678 --> 01:29:03,932
I should have left you
where I found you.

1501
01:29:03,974 --> 01:29:06,310
No tricks, Gomez.

1502
01:29:07,603 --> 01:29:09,396
That's the wrong book.

1503
01:29:17,696 --> 01:29:19,698
Allow me.

1504
01:29:22,534 --> 01:29:24,495
Good show, old man.

1505
01:29:26,455 --> 01:29:29,083
Put that book down, Gordon.

1506
01:29:29,166 --> 01:29:31,668
You don't know what it can do.

1507
01:29:31,752 --> 01:29:33,087
It's not just literature.

1508
01:29:33,170 --> 01:29:34,755
Oh, really?

1509
01:29:34,838 --> 01:29:35,756
[Whoosh]

1510
01:29:37,299 --> 01:29:38,842
Quickly, darling.

1511
01:29:38,926 --> 01:29:40,177
Gordon, I'm your friend.

1512
01:29:40,260 --> 01:29:41,970
Think of the doubloons.

1513
01:29:42,054 --> 01:29:44,848
They're not yours, Tully.

1514
01:29:44,932 --> 01:29:46,433
Back off.

1515
01:29:46,558 --> 01:29:47,851
Leather straps.

1516
01:29:47,976 --> 01:29:49,269
Red-hot pokers.

1517
01:29:49,353 --> 01:29:51,563
Later, my dearest.

1518
01:29:51,647 --> 01:29:54,691
Keep the book closed.
Listen to Mother.

1519
01:29:54,775 --> 01:29:56,693
I'll never listen to you,

1520
01:29:56,777 --> 01:29:58,237
never ever again.

1521
01:29:58,320 --> 01:30:01,990
I had to be strict with you
because I cared. Put it down!

1522
01:30:02,074 --> 01:30:04,034
You never really loved me.

1523
01:30:04,076 --> 01:30:05,828
Fester, this way!

1524
01:30:05,911 --> 01:30:09,498
Stop whining, you little
good-for-nothing. Be a man!

1525
01:30:09,581 --> 01:30:13,043
You were a terrible mother!

1526
01:30:13,085 --> 01:30:16,088
There! I said it.

1527
01:30:25,013 --> 01:30:26,598
Aah!

1528
01:30:26,682 --> 01:30:27,933
[Growl]

1529
01:30:30,936 --> 01:30:32,563
[Whinny]

1530
01:31:06,722 --> 01:31:08,557
Are they dead?

1531
01:31:08,599 --> 01:31:10,559
Does it matter?

1532
01:31:28,535 --> 01:31:30,287
Trick or--

1533
01:31:30,329 --> 01:31:34,291
- Aah!
- Aah!

1534
01:31:34,374 --> 01:31:36,585
Here we come.

1535
01:31:36,668 --> 01:31:38,462
Pugsley, old man.

1536
01:31:38,504 --> 01:31:40,798
Why, look at you.

1537
01:31:43,842 --> 01:31:45,636
How do you like it?

1538
01:31:45,677 --> 01:31:48,847
What can I say?

1539
01:31:48,931 --> 01:31:50,390
He's gonna break hearts.

1540
01:31:50,474 --> 01:31:52,184
Trick or treat.

1541
01:31:52,226 --> 01:31:54,645
[Gibberish]

1542
01:31:54,728 --> 01:31:55,854
Hello, Margaret.

1543
01:31:55,938 --> 01:31:57,064
Cousin It.

1544
01:31:57,147 --> 01:31:59,066
I almost didn't recognize you.

1545
01:31:59,149 --> 01:32:00,567
Isn't he handsome?

1546
01:32:00,609 --> 01:32:03,946
Everyone keeps asking
where he bought his costume.

1547
01:32:04,029 --> 01:32:05,406
It is a wonderful hat.

1548
01:32:05,489 --> 01:32:06,698
[Gibberish]

1549
01:32:06,782 --> 01:32:09,868
What are you, darling?
Where's your costume?

1550
01:32:09,910 --> 01:32:11,370
This is my costume.

1551
01:32:11,412 --> 01:32:12,746
I'm a homicidal maniac.

1552
01:32:12,788 --> 01:32:15,374
They look just like everyone else.

1553
01:32:18,168 --> 01:32:19,628
I'm so glad

1554
01:32:19,670 --> 01:32:22,631
I can spend this night
with my family

1555
01:32:22,673 --> 01:32:25,884
now that I've got my memory back.

1556
01:32:25,968 --> 01:32:27,761
Thank God for that lightning.

1557
01:32:27,803 --> 01:32:30,055
Knocked some sense into you.

1558
01:32:30,139 --> 01:32:32,266
[Gibberish]

1559
01:32:32,307 --> 01:32:34,518
You remember, old man.

1560
01:32:34,601 --> 01:32:37,020
Dr. Pinder-Schloss
really did find Fester

1561
01:32:37,104 --> 01:32:39,773
tangled in a tuna net
25 years ago,

1562
01:32:39,857 --> 01:32:41,275
with amnesia.

1563
01:32:41,358 --> 01:32:43,777
From the Bermuda Triangle.

1564
01:32:43,861 --> 01:32:47,197
[Gibberish]

1565
01:32:47,281 --> 01:32:48,282
How true.

1566
01:32:48,365 --> 01:32:50,451
Stranger things have happened.

1567
01:32:50,534 --> 01:32:52,202
Please, Uncle Fester.

1568
01:32:52,286 --> 01:32:53,579
Pugsley.

1569
01:32:53,662 --> 01:32:54,872
For the picture.

1570
01:33:01,503 --> 01:33:04,131
All right, everybody,

1571
01:33:04,214 --> 01:33:05,841
time for a game.

1572
01:33:05,924 --> 01:33:07,259
What shall it be?

1573
01:33:07,301 --> 01:33:08,844
Bobbing for apples?

1574
01:33:08,927 --> 01:33:09,887
Charades?

1575
01:33:09,970 --> 01:33:11,263
[Gibberish]

1576
01:33:11,305 --> 01:33:13,599
Of course. Wake the dead.

1577
01:33:13,682 --> 01:33:15,851
Wake the dead!

1578
01:33:15,934 --> 01:33:17,394
Wake the dead!

1579
01:33:17,478 --> 01:33:19,354
Out to the cemetery.

1580
01:33:19,438 --> 01:33:21,273
I've never played this before.

1581
01:33:21,315 --> 01:33:22,775
How does it go?

1582
01:33:22,816 --> 01:33:24,610
Did you bring a shovel?

1583
01:33:24,651 --> 01:33:26,945
Uncle Fester, be on my team.

1584
01:33:26,987 --> 01:33:28,113
No. Mine.

1585
01:33:28,155 --> 01:33:30,282
We'll give you a head start--

1586
01:33:30,324 --> 01:33:32,117
three skulls and a pelvis.

1587
01:33:34,870 --> 01:33:37,206
My own dear brother.

1588
01:33:44,546 --> 01:33:46,298
Ha ha ha ha!

1589
01:33:46,381 --> 01:33:47,716
Come on.

1590
01:33:47,800 --> 01:33:49,134
We'll catch up.

1591
01:33:52,304 --> 01:33:54,223
Wake the dead!

1592
01:33:54,306 --> 01:33:56,266
Wake the dead!

1593
01:33:56,308 --> 01:33:59,812
Uncle Atlas, wake up.

1594
01:33:59,853 --> 01:34:01,313
Come on, Aunt LaBorgia,

1595
01:34:01,355 --> 01:34:02,439
wake up.

1596
01:34:02,523 --> 01:34:04,983
No, children.
You have to dig.

1597
01:34:05,025 --> 01:34:07,611
That's half the fun.

1598
01:34:18,247 --> 01:34:19,748
Oh, Tish,

1599
01:34:19,832 --> 01:34:21,208
what more could we ask?

1600
01:34:23,710 --> 01:34:25,337
Gomez...

1601
01:34:30,717 --> 01:34:34,555
Cara mia, is it true?

1602
01:34:34,638 --> 01:34:38,100
Oui...mon amour.

1603
01:34:48,527 --> 01:34:50,446
Wake up, Grandpa Addams.

1604
01:34:50,529 --> 01:34:51,697
It's Halloween.

1605
01:34:51,780 --> 01:34:52,781
Children, look!

1606
01:34:52,865 --> 01:34:54,283
Great-aunt Lavinia!

1607
01:34:54,366 --> 01:34:56,910
She was beheaded
by her own children.

1608
01:34:56,994 --> 01:34:58,787
- Yay!
- Yay!

1609
01:35:19,850 --> 01:35:21,435
You rang?

1610
01:35:21,518 --> 01:35:22,770
? They do what they wanna do ?

1611
01:35:22,853 --> 01:35:23,896
? Say what they wanna say ?

1612
01:35:23,979 --> 01:35:24,980
? Live how they wanna live ?

1613
01:35:25,064 --> 01:35:25,981
? Play how they wanna play ?

1614
01:35:26,065 --> 01:35:26,982
? Dance how they wanna dance ?

1615
01:35:27,066 --> 01:35:27,983
? Kick and they slap a friend ?

1616
01:35:28,067 --> 01:35:29,568
? The Addams family ?

1617
01:35:29,651 --> 01:35:30,944
? They do what they wanna do ?

1618
01:35:30,986 --> 01:35:31,945
? Say what they wanna say ?

1619
01:35:31,987 --> 01:35:32,988
? Live how they wanna live ?

1620
01:35:33,072 --> 01:35:33,989
? Play how they wanna play ?

1621
01:35:34,073 --> 01:35:34,990
? Dance how they wanna dance ?

1622
01:35:35,074 --> 01:35:35,991
? Kick and they slap a friend ?

1623
01:35:36,075 --> 01:35:37,284
? The Addams family ?

1624
01:35:37,367 --> 01:35:39,203
? Now, I was cold coolin' ?

1625
01:35:39,286 --> 01:35:41,413
? You know, just kickin' it
around the house ?

1626
01:35:41,497 --> 01:35:43,749
? When a knock, a knock,
a knock, and a voice ?

1627
01:35:43,832 --> 01:35:45,375
? Yo, can Hammer come out? ?

1628
01:35:45,459 --> 01:35:47,753
? Now, I don't mind bein' a friend ?

1629
01:35:47,836 --> 01:35:49,630
? And showin'
a little bit of flavor ?

1630
01:35:49,713 --> 01:35:51,924
? But Wednesday, Pugsley,
Gomez, Fester ?

1631
01:35:52,007 --> 01:35:53,634
? Man, them some strange neighbors ?

1632
01:35:53,717 --> 01:35:54,843
? They do what they wanna do ?

1633
01:35:54,885 --> 01:35:55,969
? Say what they wanna say ?

1634
01:35:56,053 --> 01:35:56,970
? Live how they wanna live ?

1635
01:35:57,054 --> 01:35:57,971
? Play how they wanna play ?

1636
01:35:58,055 --> 01:35:58,972
? Dance how they wanna dance ?

1637
01:35:59,056 --> 01:35:59,973
? Kick and they slap a friend ?

1638
01:36:00,057 --> 01:36:01,391
? The Addams family ?

1639
01:36:01,433 --> 01:36:02,976
? They do what they wanna do ?

1640
01:36:03,060 --> 01:36:03,977
? Say what they wanna say ?

1641
01:36:04,061 --> 01:36:04,978
? Live how they wanna live ?

1642
01:36:05,062 --> 01:36:05,979
? Play how they wanna play ?

1643
01:36:06,063 --> 01:36:06,980
? Dance how they wanna dance ?

1644
01:36:07,064 --> 01:36:07,981
? Kick and they slap a friend ?

1645
01:36:08,065 --> 01:36:09,316
? The Addams family ?

1646
01:36:09,400 --> 01:36:10,609
? I remember the date ?

1647
01:36:10,692 --> 01:36:11,693
? I needed to borrow ?

1648
01:36:11,777 --> 01:36:13,779
? A little bit of pepper ?

1649
01:36:13,862 --> 01:36:15,656
? But the next thing
you know comin' at me ?

1650
01:36:15,739 --> 01:36:17,408
? Was a hand with
the fingers high-steppin' ?

1651
01:36:17,449 --> 01:36:19,660
? Now, I tried to play it on off ?

1652
01:36:19,743 --> 01:36:21,453
? And act like I'm havin' a ball ?

1653
01:36:21,537 --> 01:36:22,746
? But what do I see? ?

1654
01:36:22,788 --> 01:36:25,541
? A perm with feet
standin' about 3 feet tall ?

1655
01:36:25,624 --> 01:36:27,000
? They do what they wanna do ?

1656
01:36:27,084 --> 01:36:28,001
? Say what they wanna say ?

1657
01:36:28,085 --> 01:36:29,002
? Live how they wanna live ?

1658
01:36:29,086 --> 01:36:30,003
? Play how they wanna play ?

1659
01:36:30,087 --> 01:36:31,004
? Dance how they wanna dance ?

1660
01:36:31,088 --> 01:36:32,005
? Kick and they slap a friend ?

1661
01:36:32,089 --> 01:36:33,549
? The Addams family ?

1662
01:36:33,632 --> 01:36:35,008
? They do what they wanna do ?

1663
01:36:35,092 --> 01:36:36,009
? Say what they wanna say ?

1664
01:36:36,093 --> 01:36:37,010
? Live how they wanna live ?

1665
01:36:37,094 --> 01:36:38,011
? Play how they wanna play ?

1666
01:36:38,095 --> 01:36:39,012
? Dance how they wanna dance ?

1667
01:36:39,096 --> 01:36:40,013
? Kick and they slap a friend ?

1668
01:36:40,097 --> 01:36:41,515
? The Addams family ?

1669
01:36:45,769 --> 01:36:47,813
? Speakin' and thinkin'
about the Addams ?

1670
01:36:47,896 --> 01:36:49,481
? You know the Hammer is with it ?

1671
01:36:49,565 --> 01:36:50,899
? Act the fool, no bones ?

1672
01:36:50,983 --> 01:36:52,317
? Swoop, Goofy and Randy ?

1673
01:36:52,401 --> 01:36:53,610
? You know, we kick it ?

1674
01:36:53,694 --> 01:36:55,821
? Now is the time
to get in your mind ?

1675
01:36:55,904 --> 01:36:57,781
? It's O.K. to be yourself?

1676
01:36:57,865 --> 01:36:59,867
? Take foolish pride
and put it aside ?

1677
01:36:59,908 --> 01:37:01,535
? Like the Addams, yo, they def?

1678
01:37:01,577 --> 01:37:03,078
? They do what they wanna do ?

1679
01:37:03,120 --> 01:37:04,079
? Say what they wanna say ?

1680
01:37:04,121 --> 01:37:05,080
? Live how they wanna live ?

1681
01:37:05,122 --> 01:37:06,081
? Play how they wanna play ?

1682
01:37:06,123 --> 01:37:07,124
? Dance how they wanna dance ?

1683
01:37:07,207 --> 01:37:08,125
? Kick and they slap a friend ?

1684
01:37:08,208 --> 01:37:09,501
? The Addams family ?

1685
01:37:09,585 --> 01:37:11,044
? They do what they wanna do ?

1686
01:37:11,128 --> 01:37:12,087
? Say what they wanna say ?

1687
01:37:12,129 --> 01:37:13,088
? Live how they wanna live ?

1688
01:37:13,130 --> 01:37:14,089
? Play how they wanna play ?

1689
01:37:14,131 --> 01:37:15,132
? Dance how they wanna dance ?

1690
01:37:15,215 --> 01:37:16,133
? Kick and they slap a friend ?

1691
01:37:16,216 --> 01:37:17,801
? The Addams family ?

1692
01:37:17,885 --> 01:37:19,803
? Addams, go, go ?

1693
01:37:19,887 --> 01:37:21,889
? Addams, go, go ?

1694
01:37:21,972 --> 01:37:23,807
? Addams, go, go ?

1695
01:37:23,891 --> 01:37:25,642
? The Addams family ?

1696
01:37:25,684 --> 01:37:27,978
? Addams, go, go ?

1697
01:37:28,020 --> 01:37:29,813
? Addams, go, go ?

1698
01:37:29,897 --> 01:37:31,815
? Addams, go, go ?

1699
01:37:31,899 --> 01:37:33,358
? The Addams family ?

1700
01:37:35,444 --> 01:37:36,820
Thank you, buster.

1701
01:37:36,904 --> 01:37:39,156
Oh, yeah.

1702
01:37:39,239 --> 01:37:40,324
Yeah!

1703
01:37:40,407 --> 01:37:43,869
This is the Addams groove
right here. Ah-ha!

1704
01:37:43,911 --> 01:37:45,996
? Addams, go, go ?

1705
01:37:46,038 --> 01:37:47,456
Just like that.

1706
01:37:47,539 --> 01:37:49,124
Oh, yeah.

1707
01:37:49,208 --> 01:37:51,543
You know, you got
to feel this thing.

1708
01:37:51,585 --> 01:37:52,920
? They do what they wanna do ?

1709
01:37:53,003 --> 01:37:54,213
? Say what they wanna say ?

1710
01:37:54,254 --> 01:37:55,214
? Live how they wanna live ?

1711
01:37:55,255 --> 01:37:56,215
? Play how they wanna play ?

1712
01:37:56,256 --> 01:37:57,216
? Dance how they wanna dance ?

1713
01:37:57,257 --> 01:37:58,217
? Kick and they slap a friend ?

1714
01:37:58,258 --> 01:37:59,885
? The Addams family ?

1715
01:37:59,927 --> 01:38:01,887
? Addams, go, go ?

1716
01:38:01,929 --> 01:38:03,889
? Addams, go, go ?

1717
01:38:03,931 --> 01:38:05,390
I'm telling you,

1718
01:38:05,432 --> 01:38:07,935
I saw that hand, that thing, man.

1719
01:38:07,935 --> 01:38:09,228
? They do what they wanna do ?

1720
01:38:09,353 --> 01:38:10,229
? Say what they wanna say ?

1721
01:38:10,354 --> 01:38:11,271
? Live how they wanna live ?

1722
01:38:11,313 --> 01:38:12,272
? Play how they wanna play ?

1723
01:38:12,356 --> 01:38:13,273
? Dance how they wanna dance ?

1724
01:38:13,357 --> 01:38:14,274
? Kick and they slap a friend ?

1725
01:38:14,358 --> 01:38:15,651
? The Addams family ?

1726
01:38:15,734 --> 01:38:16,944
The Addams.

1727
01:38:18,529 --> 01:38:19,947
Yeah, thank you, Fester.

1728
01:38:20,030 --> 01:38:22,950
I need to go back
to the bridge here.

1729
01:38:25,202 --> 01:38:26,286
Hah!

1730
01:38:26,370 --> 01:38:28,038
? Addams, go, go ?

1731
01:38:28,080 --> 01:38:29,456
Just like that.

1732
01:38:29,540 --> 01:38:30,624
Oh, yeah.

1733
01:38:30,707 --> 01:38:33,961
You know, you got
to feel this thing.

1734
01:38:34,044 --> 01:38:35,212
? They do what they wanna do ?

1735
01:38:35,295 --> 01:38:36,296
? Say what they wanna say ?

1736
01:38:36,380 --> 01:38:37,297
? Live how they wanna live ?

1737
01:38:37,381 --> 01:38:38,298
? Play how they wanna play ?

1738
01:38:38,382 --> 01:38:39,299
? Dance how they wanna dance ?

1739
01:38:39,383 --> 01:38:40,300
? Kick and they slap a friend ?

1740
01:38:40,384 --> 01:38:41,844
? The Addams family ?

1741
01:38:41,927 --> 01:38:43,971
? Addams, go, go ?

1742
01:38:44,054 --> 01:38:45,973
? Addams, go, go ?

1743
01:38:46,056 --> 01:38:47,474
I'm telling you,

1744
01:38:47,558 --> 01:38:50,269
I saw the hand, that thing, man.

1745
01:38:50,310 --> 01:38:51,270
? They do what they wanna do ?

1746
01:38:51,311 --> 01:38:52,271
? Say what they wanna say ?

1747
01:38:52,312 --> 01:38:53,272
? Live how they wanna live ?

1748
01:38:53,313 --> 01:38:54,273
? Play how they wanna play ?

1749
01:38:54,314 --> 01:38:55,274
? Dance how they wanna dance ?

1750
01:38:55,315 --> 01:38:56,275
? Kick and they slap a friend ?

1751
01:38:56,316 --> 01:38:57,526
? The Addams family ?

1752
01:38:57,609 --> 01:38:59,194
? They do what they wanna do ?

1753
01:38:59,278 --> 01:39:00,195
? Say what they wanna say ?

1754
01:39:00,279 --> 01:39:01,196
? Live how they wanna live ?

1755
01:39:01,280 --> 01:39:02,197
? Play how they wanna play ?

1756
01:39:02,281 --> 01:39:03,198
? Dance how they wanna dance ?

1757
01:39:03,282 --> 01:39:04,199
? Kick and they slap a friend ?

1758
01:39:04,283 --> 01:39:05,951
? The Addams family ?

1759
01:39:05,993 --> 01:39:07,286
? They do what they wanna do ?

1760
01:39:07,327 --> 01:39:08,287
? Say what they wanna say ?

1761
01:39:08,328 --> 01:39:09,288
? Live how they wanna live ?

1762
01:39:09,371 --> 01:39:10,289
? Play how they wanna play ?

1763
01:39:10,372 --> 01:39:11,290
? Dance how they wanna dance ?

1764
01:39:11,331 --> 01:39:12,291
? Kick and they slap a friend ?

1765
01:39:12,374 --> 01:39:13,792
? The Addams family ?

1766
01:39:13,876 --> 01:39:15,961
Cousin It got on the floor,

1767
01:39:16,044 --> 01:39:17,963
and he got to wigglin'
and wobblin',

1768
01:39:18,046 --> 01:39:19,298
and he did this move.

1769
01:39:19,381 --> 01:39:21,967
Everybody backed up,
you know what I'm saying?

1770
01:39:22,050 --> 01:39:23,969
? Addams, go, go ?

1771
01:39:24,052 --> 01:39:26,889
? Addams, go, go... ??

1772
01:39:26,930 --> 01:39:30,726
I'm talking about the Addams.

1773
01:39:30,809 --> 01:39:32,269
You know what I'm saying?

1774
01:39:32,352 --> 01:39:34,772
I'm talking about the Addams.

 
 
master@onlinenglish.ru