Addicted 2002 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:09,242 --> 00:00:13,679
Presented by
KM Culture

2
00:00:47,380 --> 00:00:50,144
A CINE 2000 production

3
00:01:07,767 --> 00:01:10,827
Produced by
Lee Choon-yeon

4
00:01:11,938 --> 00:01:14,634
Executive producer
Park Mu-seung

5
00:01:15,475 --> 00:01:18,603
Associate producer
Lee Mi-young

6
00:01:19,179 --> 00:01:22,273
Producer
Im Hye-won

7
00:01:22,916 --> 00:01:26,215
Original screenplay
Byun Won-mi & Song Min-ho

8
00:01:26,986 --> 00:01:30,786
Screenplay revised by
Gwak Jae-yong

9
00:01:31,391 --> 00:01:34,519
Director of photography
Kim Byung-il

10
00:01:34,594 --> 00:01:38,690
Lighting director
Lee Kang-san

11
00:01:38,765 --> 00:01:42,701
Location sound
Ahn Sang-ho

12
00:01:42,769 --> 00:01:46,705
Set design
Art Service

13
00:01:47,307 --> 00:01:51,209
Production designer
Lee Jung-woo

14
00:01:51,277 --> 00:01:55,077
Edited by
Gyung Min-ho

15
00:01:55,148 --> 00:01:59,175
Music by
Jung Jae-hyung

16
00:01:59,752 --> 00:02:03,916
Starring
Lee Byung-hun

17
00:02:04,491 --> 00:02:07,324
Lee Mee-yeon

18
00:02:08,027 --> 00:02:11,758
Lee Eul

19
00:02:12,432 --> 00:02:15,924
Park Sun-young

20
00:02:17,537 --> 00:02:21,405
Directed by
Park Young-hoon

21
00:03:19,265 --> 00:03:21,995
You scared me.

22
00:03:22,068 --> 00:03:24,127
I can't concentrate because of you.

23
00:03:24,204 --> 00:03:26,434
It's not the first time
you've heard this.

24
00:03:27,707 --> 00:03:29,937
My eardrums are gonna pop!

25
00:03:30,710 --> 00:03:32,871
Doesn't this sound great?

26
00:03:32,946 --> 00:03:36,347
After your military service,
I thought you'd grow up.

27
00:03:36,416 --> 00:03:39,977
Anyway, you can't car race.
It's too dangerous.

28
00:03:41,020 --> 00:03:43,352
Hey, Dae-jin.

29
00:03:43,423 --> 00:03:46,290
Look for other work while
helping me out like old times.

30
00:03:46,359 --> 00:03:49,089
Your work is just as dangerous.

31
00:03:50,029 --> 00:03:53,692
You always cut your hand.

32
00:03:53,766 --> 00:03:57,532
Over 10,000 people die
a year from car accidents.

33
00:03:57,604 --> 00:03:58,662
But I haven't seen anyone

34
00:03:58,738 --> 00:04:00,968
die from a car race yet.

35
00:04:08,648 --> 00:04:12,015
Ho-jin. Step aside.

36
00:04:17,390 --> 00:04:19,153
You worry too much.

37
00:04:19,225 --> 00:04:21,318
I can't die that easily.

38
00:04:21,394 --> 00:04:22,861
Be careful.

39
00:04:29,802 --> 00:04:33,169
Mr. Choi, check
the singers' MR. Tape.

40
00:04:33,239 --> 00:04:34,171
Okay.

41
00:04:34,240 --> 00:04:37,141
Mr. Jun, check
the moving lights.

42
00:04:37,210 --> 00:04:38,802
Take a look.

43
00:04:40,146 --> 00:04:41,408
OK!

44
00:04:41,481 --> 00:04:44,644
Mr. Choi, check
the monitor speaker.

45
00:04:44,717 --> 00:04:47,982
- Please hurry. Over here.
- Yes.

46
00:04:48,054 --> 00:04:49,817
Go inside the dome
instead of Hyun-woo.

47
00:04:49,889 --> 00:04:50,583
Yes.

48
00:04:50,657 --> 00:04:52,887
It has to be checked properly.

49
00:04:52,959 --> 00:04:55,655
It has to open during the concert.

50
00:04:55,728 --> 00:04:57,889
Why not? It'll be fun.

51
00:04:57,964 --> 00:05:00,933
Sure. Getting trapped instead
would be fun, huh?

52
00:05:02,769 --> 00:05:07,502
- It won't open!
- Open it up!

53
00:05:07,573 --> 00:05:09,097
I didn't do it.

54
00:05:25,491 --> 00:05:27,789
Don't turn on the master so fast.

55
00:05:28,561 --> 00:05:29,493
Thanks.

56
00:05:43,743 --> 00:05:45,040
Hello?

57
00:05:46,879 --> 00:05:50,406
Yes. Really?

58
00:05:50,483 --> 00:05:52,781
From the 16th to the 18th?

59
00:05:53,319 --> 00:05:58,018
Yes. But the exhibition
will last for only three days.

60
00:05:58,091 --> 00:05:59,490
Yes.

61
00:05:59,559 --> 00:06:01,993
I'd like it to be for a week though.

62
00:06:02,061 --> 00:06:03,426
Yes.

63
00:06:03,496 --> 00:06:05,930
Then please ask around again.

64
00:06:05,998 --> 00:06:09,092
Thank you. Bye.

65
00:06:40,967 --> 00:06:44,698
How'd you time it perfectly?
It's pouring.

66
00:06:44,771 --> 00:06:46,329
- Hungry, huh?
- Yes.

67
00:06:49,642 --> 00:06:51,371
This song.

68
00:06:52,044 --> 00:06:53,636
Don't you remember it?

69
00:06:53,713 --> 00:06:56,204
It's my favorite song.

70
00:06:56,783 --> 00:06:59,343
It's nice hearing it in the rain.

71
00:06:59,419 --> 00:07:01,444
Here. It's a present.

72
00:07:02,688 --> 00:07:05,782
What's with you today?
Thank you.

73
00:07:05,858 --> 00:07:07,382
That's all?

74
00:07:09,962 --> 00:07:11,395
I love you.

75
00:07:26,612 --> 00:07:30,013
What's this?
What's gotten into you today?

76
00:07:30,082 --> 00:07:32,016
You made all this?

77
00:07:32,084 --> 00:07:33,142
Of course.

78
00:07:34,287 --> 00:07:39,247
But it's not my birthday,
and yours is much later than mine.

79
00:07:39,325 --> 00:07:41,020
Hey, Eun-soo.

80
00:07:41,093 --> 00:07:43,857
It's our anniversary, dummy.

81
00:07:43,930 --> 00:07:46,490
My goodness, you're right.

82
00:07:47,266 --> 00:07:50,758
I totally forgot.
I'm sorry, Ho-jin.

83
00:07:51,771 --> 00:07:53,238
There's one more thing.

84
00:08:01,781 --> 00:08:04,773
It's the most valuable thing to you,

85
00:08:04,851 --> 00:08:06,978
but the chain was
always a problem.

86
00:08:11,491 --> 00:08:13,482
Eun-soo, I love you.

87
00:08:15,595 --> 00:08:19,622
Honey. It's like as if my dad
sent you to me.

88
00:08:19,699 --> 00:08:20,859
Why?

89
00:08:21,801 --> 00:08:23,530
Whatever my dad makes,

90
00:08:23,603 --> 00:08:26,595
it becomes precious
no matter how trifling it is.

91
00:08:27,273 --> 00:08:29,969
Even this necklace,

92
00:08:30,042 --> 00:08:33,170
he made it out of peach flower
seeds when I was a kid.

93
00:08:33,246 --> 00:08:36,113
I know. That's why you
deserve this much.

94
00:08:36,182 --> 00:08:38,673
There's only one
like this in the world, huh?

95
00:08:39,719 --> 00:08:42,449
But I'm sorry
I didn't prepare anything.

96
00:08:44,056 --> 00:08:49,494
Then how about I steam
you up tonight?

97
00:08:49,562 --> 00:08:51,120
Really? Tonight?

98
00:08:51,197 --> 00:08:52,164
Sure.

99
00:08:56,202 --> 00:09:00,536
Bastard.
What perfect timing.

100
00:09:00,606 --> 00:09:03,666
He's too big to live with us, huh?
Shall we get him married?

101
00:09:03,743 --> 00:09:04,300
Shall we?

102
00:09:04,377 --> 00:09:05,469
Yeah.

103
00:09:06,178 --> 00:09:09,147
But right after I said it,

104
00:09:09,215 --> 00:09:12,116
it really didn't open.
I'm serious.

105
00:09:12,184 --> 00:09:13,651
No way.

106
00:09:13,719 --> 00:09:16,347
I must have some
telekinetic power.

107
00:09:16,422 --> 00:09:17,719
Do it.

108
00:09:18,357 --> 00:09:19,654
Do what?

109
00:09:19,725 --> 00:09:20,817
Do it.

110
00:09:20,893 --> 00:09:22,793
Okay, I'll give it a try.

111
00:09:23,496 --> 00:09:25,487
Look straight into my eyes.

112
00:09:27,066 --> 00:09:32,333
Yawn. Should I do it
on Dae-jin, too?

113
00:09:35,274 --> 00:09:36,639
Hiccups.

114
00:09:39,712 --> 00:09:42,340
Sorry, I guess I can't.

115
00:09:47,920 --> 00:09:50,445
He did it.

116
00:09:50,523 --> 00:09:51,990
I really had to.

117
00:09:52,058 --> 00:09:53,457
- It switched.
- Stop joking around.

118
00:09:53,526 --> 00:09:54,550
No, it was real.

119
00:09:54,627 --> 00:09:56,720
Don't joke with...

120
00:09:57,396 --> 00:09:58,658
Come on.

121
00:09:58,731 --> 00:10:00,096
No, mine was real, too.

122
00:10:00,166 --> 00:10:01,030
It was real?

123
00:10:01,100 --> 00:10:02,590
Yeah.

124
00:10:02,668 --> 00:10:03,794
I'll go drink some water.

125
00:10:03,869 --> 00:10:04,836
Come here.

126
00:10:04,904 --> 00:10:07,372
No, I have to
go drink some water.

127
00:10:07,440 --> 00:10:09,032
Stop joking around.

128
00:10:09,108 --> 00:10:10,871
I'm serious.

129
00:10:17,950 --> 00:10:22,853
Dae-jin, don't you want a girlfriend?

130
00:10:25,157 --> 00:10:28,684
The best times are at your age.

131
00:10:29,595 --> 00:10:31,222
I like it now.

132
00:10:31,297 --> 00:10:33,026
Like what?

133
00:10:33,099 --> 00:10:38,935
Fiddling with your car
in the garage?

134
00:10:39,005 --> 00:10:45,069
I'm curious as to what's in
that mind of yours.

135
00:10:48,948 --> 00:10:51,178
I'm going to bed
so you two drink up.

136
00:10:52,018 --> 00:10:53,679
- Good night.
- You, too.

137
00:10:53,753 --> 00:10:55,186
I'll be in soon.

138
00:11:19,779 --> 00:11:21,269
Dae-jin.

139
00:11:21,347 --> 00:11:24,316
Make sure you
block your ears tonight.

140
00:11:28,688 --> 00:11:30,485
- Good night.
- You, too.

141
00:12:13,833 --> 00:12:17,735
I've never seen you neat freak
who can't close a lid right.

142
00:12:27,313 --> 00:12:29,178
Thanks a lot for today.

143
00:12:29,248 --> 00:12:30,738
It's nothing.

144
00:12:32,918 --> 00:12:37,287
I'm so happy.

145
00:12:41,961 --> 00:12:44,122
You still have the hiccups?

146
00:12:44,196 --> 00:12:46,687
No, I'm okay.

147
00:12:49,769 --> 00:12:57,266
You still have them. There's no
use tonight. Let's just go to bed.

148
00:13:06,685 --> 00:13:08,152
It stopped.

149
00:13:09,455 --> 00:13:10,513
It stopped?

150
00:13:10,589 --> 00:13:11,578
It did.

151
00:13:11,657 --> 00:13:12,385
Really?

152
00:13:15,795 --> 00:13:18,195
You're doing it again.

153
00:13:20,299 --> 00:13:21,732
Just go to sleep.

154
00:14:08,814 --> 00:14:10,179
Ho-jin.

155
00:14:10,249 --> 00:14:11,113
Yeah.

156
00:14:11,183 --> 00:14:13,743
You're supposed to
put it all the way on.

157
00:14:13,819 --> 00:14:17,277
That's because it's used up.
I'll buy it later.

158
00:14:21,060 --> 00:14:24,962
I think a lot of reporters
are coming to my exhibition.

159
00:14:27,933 --> 00:14:32,632
Dae-jin. Act like a reporter
and ask me questions.

160
00:14:32,705 --> 00:14:34,002
So I can practice.

161
00:14:34,073 --> 00:14:36,405
Come on, that's dumb.

162
00:14:36,475 --> 00:14:37,965
Just this once.

163
00:14:39,578 --> 00:14:42,877
Mr. Hwang Ho-jin,
please explain your work.

164
00:14:44,316 --> 00:14:48,514
Yes. From the furniture
we commonly see,

165
00:14:48,587 --> 00:14:51,181
I felt like I twisted them a little.

166
00:14:51,257 --> 00:14:54,021
Similar to Marcel Duchamp's toilet,

167
00:14:54,093 --> 00:14:57,085
I recreated what
we commonly see.

168
00:14:57,162 --> 00:14:57,491
Furniture...

169
00:14:57,563 --> 00:15:00,964
Ho-jin. You practiced a lot, huh?

170
00:15:01,033 --> 00:15:02,057
Does it show?

171
00:15:02,134 --> 00:15:04,364
Of course.

172
00:15:04,436 --> 00:15:06,597
Be a little artsy and inarticulate.

173
00:15:06,672 --> 00:15:10,039
As if it just came to you,

174
00:15:10,109 --> 00:15:11,508
and say 'and' a lot.

175
00:15:11,577 --> 00:15:15,809
Also, smiling and lifting
your eyes is better.

176
00:15:15,881 --> 00:15:17,128
You're right.

177
00:15:17,163 --> 00:15:18,376
Do it again.

178
00:15:18,450 --> 00:15:22,750
Mr. Hwang Ho-jin,
please describe your work.

179
00:15:24,790 --> 00:15:30,922
Yes. From the furniture...

180
00:15:30,996 --> 00:15:34,124
we commonly see...

181
00:15:34,199 --> 00:15:35,826
How can I put it?

182
00:15:35,901 --> 00:15:41,737
I twisted them a little.
That is...

183
00:15:41,807 --> 00:15:43,035
Ho-jin.

184
00:15:44,576 --> 00:15:46,134
Just do it like before.

185
00:15:46,211 --> 00:15:47,906
Bastard.

186
00:15:51,383 --> 00:15:52,372
You did well.

187
00:15:58,457 --> 00:15:59,446
Oh, hi.

188
00:15:59,525 --> 00:16:00,549
What are you doing?

189
00:16:01,160 --> 00:16:04,357
They say pollacks can look far
with their big eyes,

190
00:16:04,430 --> 00:16:07,228
and can eat a lot
with their big mouths.

191
00:16:07,299 --> 00:16:09,824
Then how could they
get caught then?

192
00:16:09,902 --> 00:16:11,426
You're right.

193
00:16:12,972 --> 00:16:15,406
If I get hungry while driving,
I'm gonna eat it.

194
00:16:15,474 --> 00:16:17,066
Do as you please.

195
00:16:19,278 --> 00:16:21,678
Whether you cook or fry it,

196
00:16:21,747 --> 00:16:24,511
I'll put it here for your sake,

197
00:16:24,583 --> 00:16:25,880
so be careful.

198
00:16:28,554 --> 00:16:29,680
Thanks, Ho-jin.

199
00:16:34,860 --> 00:16:38,057
Ho-jin. It's your favorite dish.

200
00:16:38,130 --> 00:16:38,528
Hey.

201
00:16:38,597 --> 00:16:39,655
Is Dae-jin still in the garage?

202
00:16:39,732 --> 00:16:42,667
Wait. Wait.

203
00:16:46,772 --> 00:16:48,239
What are you doing?

204
00:16:49,441 --> 00:16:52,171
I don't have the hiccups today.

205
00:16:52,244 --> 00:16:54,906
So what? What if Dae-jin comes?

206
00:16:54,980 --> 00:16:56,811
He's leaving soon.

207
00:17:18,704 --> 00:17:23,937
Wait. Is it bothering you?

208
00:17:24,009 --> 00:17:25,408
Do something with the table.

209
00:17:25,477 --> 00:17:27,035
Okay, just a sec.

210
00:17:52,604 --> 00:17:53,969
Aren't you going to fast?

211
00:17:54,039 --> 00:17:55,438
I can handle it.

212
00:18:06,018 --> 00:18:09,181
He's taking it too hard
from the beginning.

213
00:18:09,254 --> 00:18:11,722
I told him to pace himself
and go slow.

214
00:18:11,790 --> 00:18:13,155
Would a drug addict listen

215
00:18:13,225 --> 00:18:15,386
if you said to inject slowly?

216
00:18:22,901 --> 00:18:24,368
What's he doing?

217
00:18:24,436 --> 00:18:25,403
I don't know.

218
00:18:25,471 --> 00:18:26,961
Might be engine trouble.

219
00:18:47,459 --> 00:18:50,986
You exhausted the engine.

220
00:18:51,063 --> 00:18:55,500
The race isn't far away,
so don't blow the engine.

221
00:18:55,567 --> 00:18:57,194
Don't use too much RPM.

222
00:18:57,269 --> 00:18:59,533
I didn't overdo it.
It'll be fine.

223
00:18:59,605 --> 00:19:02,597
Your record's improving,
so I'll let it pass.

224
00:19:02,674 --> 00:19:05,268
But racing isn't all about luck.
Take caution.

225
00:19:05,344 --> 00:19:09,246
I got it. Hey, the car's in great shape.

226
00:19:12,985 --> 00:19:16,785
Damn it. I should've been
born a car.

227
00:19:20,125 --> 00:19:21,752
Good job everyone.

228
00:19:39,978 --> 00:19:42,572
A coin that brought you pleasure?

229
00:19:46,485 --> 00:19:47,679
Eun-soo.

230
00:19:47,753 --> 00:19:48,583
Huh?

231
00:19:48,654 --> 00:19:50,781
You got another love letter today?

232
00:19:50,856 --> 00:19:53,188
You're so lucky.

233
00:19:53,258 --> 00:19:54,748
For what?

234
00:19:54,826 --> 00:19:56,657
You've been married
for three years,

235
00:19:56,728 --> 00:19:59,094
but you still exchange love letters?

236
00:19:59,164 --> 00:20:01,291
You're so lucky, Eun-soo.

237
00:20:01,366 --> 00:20:03,960
I wish I could meet
a guy like that.

238
00:20:04,036 --> 00:20:05,970
It won't be too easy.

239
00:20:06,038 --> 00:20:09,098
Can't there be
a guy like Ho-jin?

240
00:20:09,174 --> 00:20:10,471
What?

241
00:20:39,404 --> 00:20:43,966
Ho-jin. But the letter's
not finished.

242
00:20:44,676 --> 00:20:46,041
That's okay.

243
00:20:57,856 --> 00:20:59,346
- Sleep well?
- Oh, yes.

244
00:20:59,424 --> 00:21:00,823
You must've came in
late last night.

245
00:21:00,892 --> 00:21:02,359
Yeah, I had a drink with Yae-joo.

246
00:21:03,295 --> 00:21:04,956
I'm out of lotion,
so I came for Ho-jin's.

247
00:21:05,030 --> 00:21:07,123
- It's on the dresser.
- Okay.

248
00:21:20,012 --> 00:21:22,537
That's our business, Dae-jin.

249
00:21:22,614 --> 00:21:24,673
It was just here,
but I wasn't looking at it.

250
00:21:24,750 --> 00:21:27,014
If you're done,
then please leave.

251
00:21:27,085 --> 00:21:29,849
We live in the same house,
but you two are unfair.

252
00:21:29,921 --> 00:21:31,821
So hurry and get married.

253
00:21:31,890 --> 00:21:33,414
Okay.

254
00:21:50,008 --> 00:21:51,032
Ho-jin.

255
00:21:51,710 --> 00:21:52,574
Look at this.

256
00:21:52,644 --> 00:21:53,770
Hello.

257
00:21:54,346 --> 00:21:55,142
Hello.

258
00:21:55,213 --> 00:21:56,305
You're here early, Yae-joo.

259
00:21:56,381 --> 00:21:58,872
Of course. It's an important day
for Dae-jin.

260
00:21:58,950 --> 00:22:01,111
You're the only one
who thinks of him.

261
00:22:01,186 --> 00:22:04,349
Ho-jin, this came off.

262
00:22:04,423 --> 00:22:06,357
I'll fix it later.

263
00:22:06,425 --> 00:22:10,156
The more I see it,
the prettier it is.

264
00:22:10,228 --> 00:22:12,890
There's only on
like this in the world.

265
00:22:12,964 --> 00:22:15,432
I'm so jealous.

266
00:22:15,500 --> 00:22:18,401
- Stay for a while.
- Okay.

267
00:22:18,470 --> 00:22:21,166
You and Dae-jin
seem to hit it off.

268
00:22:21,239 --> 00:22:25,266
I wish. It was better
when he took pictures.

269
00:22:25,344 --> 00:22:27,335
I feel like I'm left
in the cold now.

270
00:22:27,412 --> 00:22:29,710
He always worries me
when he car races.

271
00:22:29,781 --> 00:22:31,840
You should change his mind.

272
00:22:31,917 --> 00:22:34,477
Think he will if I tell him?

273
00:22:36,321 --> 00:22:38,812
Hey, am I invisible now?

274
00:22:38,890 --> 00:22:40,881
- What's up?
- Hey.

275
00:22:49,501 --> 00:22:51,992
Ho-jin, I'm leaving now.

276
00:22:52,070 --> 00:22:53,662
- You're going now?
- Yeah.

277
00:22:53,739 --> 00:22:54,933
Going to the race, right?

278
00:22:55,006 --> 00:22:56,200
Of course.

279
00:22:56,274 --> 00:22:57,639
Tell him good luck for me.

280
00:22:57,709 --> 00:22:58,175
I will.

281
00:22:58,243 --> 00:22:59,505
I'll see you later.

282
00:22:59,578 --> 00:23:00,909
Be careful driving.

283
00:23:08,587 --> 00:23:09,679
See you later.

284
00:23:09,755 --> 00:23:11,154
- Have a nice day.
- Okay.

285
00:24:19,658 --> 00:24:20,647
Oh no.

286
00:24:39,211 --> 00:24:41,008
Drivers please come to

287
00:24:41,079 --> 00:24:43,809
the record room for tests.

288
00:24:43,882 --> 00:24:46,442
Five minutes left
until the race begins.

289
00:24:46,518 --> 00:24:48,042
Did Ho-jin say he'll come?

290
00:24:48,119 --> 00:24:49,279
Yeah, he did.

291
00:24:49,354 --> 00:24:53,051
He doesn't like me racing,
so he might not.

292
00:24:54,125 --> 00:24:57,424
Then why are you
if your brother opposes it?

293
00:24:57,496 --> 00:24:58,485
Because I like it.

294
00:24:58,563 --> 00:25:01,031
Drivers please report
to the waiting area.

295
00:25:01,099 --> 00:25:03,533
Hey, good luck!

296
00:25:07,405 --> 00:25:08,030
Welcome.

297
00:25:08,106 --> 00:25:10,199
To Yongin Speedway please.

298
00:25:10,275 --> 00:25:14,109
I'm very late.
I have to be there by one.

299
00:25:14,179 --> 00:25:15,908
Wow, you're really late.

300
00:25:15,981 --> 00:25:17,073
I'll go fast.

301
00:25:18,950 --> 00:25:21,544
It's the third
Korea Motor Championship.

302
00:25:21,620 --> 00:25:25,886
1st place in the GT Class,
Indigo's Kim Yi-soo.

303
00:25:25,957 --> 00:25:29,017
He took pole position
in the last match.

304
00:25:29,094 --> 00:25:33,053
3rd place was the wild horse,
Bak Joon-woo of Oilbank.

305
00:25:33,131 --> 00:25:35,031
Fourth was Hwang Dae-jin.

306
00:25:35,100 --> 00:25:36,294
Feeling good, huh?

307
00:25:36,368 --> 00:25:38,495
- And don't pass up
the in course.
- Okay.

308
00:25:38,570 --> 00:25:41,596
Remember, you're buying tonight.

309
00:25:41,673 --> 00:25:42,230
I know.

310
00:25:42,307 --> 00:25:44,138
Three minutes left until the race.

311
00:25:44,209 --> 00:25:45,176
The gates are closing.

312
00:25:45,243 --> 00:25:48,178
Please clear away
from the grid.

313
00:25:48,246 --> 00:25:50,441
The sign board is up.

314
00:25:50,515 --> 00:25:52,210
Start your engines.

315
00:26:35,660 --> 00:26:38,561
I screwed up on corner three.
What's my time?

316
00:26:38,630 --> 00:26:41,190
Present lap time is 1:08:07.

317
00:26:41,266 --> 00:26:42,858
You're doing alright.

318
00:26:57,015 --> 00:26:58,880
Aren't you going too fast?

319
00:26:58,950 --> 00:27:00,679
I thought you were late.

320
00:27:00,752 --> 00:27:02,481
Right.

321
00:27:02,554 --> 00:27:03,486
Don't worry.

322
00:27:03,555 --> 00:27:07,355
I've been accident free for 10 years.
Even as a speed taxi.

323
00:27:15,734 --> 00:27:18,100
It's the 7th head pin,
so slow it down.

324
00:27:41,860 --> 00:27:46,354
He wants to kill himself!
He's scaring me!

325
00:27:49,167 --> 00:27:51,431
The steering wheel is strange.
I'm going in.

326
00:27:51,503 --> 00:27:52,492
Hurry up!

327
00:28:00,512 --> 00:28:01,206
What happened?

328
00:28:01,279 --> 00:28:02,507
The steering wheel
shakes too much.

329
00:28:02,580 --> 00:28:03,376
Check the tires fast.

330
00:28:03,448 --> 00:28:04,574
Check the tires!

331
00:28:04,649 --> 00:28:08,244
Dae-jin, please be careful.

332
00:28:24,703 --> 00:28:25,931
How much am I behind?

333
00:28:26,004 --> 00:28:28,199
0.3 seconds behind in lap time.

334
00:28:28,273 --> 00:28:29,706
Run the course
instead of placing.

335
00:28:29,774 --> 00:28:32,106
No, I have to place.

336
00:28:32,177 --> 00:28:35,544
You still have more to go,
so it's okay. Be careful.

337
00:28:50,995 --> 00:28:53,395
The traffic lights
aren't cooperating today.

338
00:28:55,900 --> 00:28:58,869
Dae-jin, there's trouble
on the course. Slow down!

339
00:28:58,937 --> 00:28:59,631
Dae-jin!

340
00:28:59,704 --> 00:29:02,935
What? What did you say?

341
00:29:03,608 --> 00:29:04,802
I can't hear you well.

342
00:30:23,154 --> 00:30:26,123
His pulse rate and
brain waves are improving,

343
00:30:26,191 --> 00:30:29,558
but he still can't wake up.
It's too bad.

344
00:30:29,627 --> 00:30:32,721
Dr. Lee, what happened
to this patient?

345
00:30:32,797 --> 00:30:35,129
Didn't I tell you?

346
00:30:35,200 --> 00:30:38,397
Both brothers got into
a car accident.

347
00:30:38,469 --> 00:30:41,563
His older brother got hit
by a truck while in a taxi.

348
00:30:41,639 --> 00:30:43,334
So he's pretty much dead.

349
00:30:43,408 --> 00:30:45,273
I guess so.

350
00:30:46,311 --> 00:30:47,676
But the younger one

351
00:30:47,745 --> 00:30:50,646
was in a car race accident.

352
00:30:50,715 --> 00:30:54,082
What a strange world.

353
00:30:54,152 --> 00:30:58,248
But is there any hope
for this patient?

354
00:30:58,323 --> 00:30:59,483
I don't know.

355
00:34:14,419 --> 00:34:15,443
Are you okay?

356
00:34:15,520 --> 00:34:19,149
Jung-woo, match the steps.
You're falling back.

357
00:34:19,223 --> 00:34:21,987
You're supposed to turn there.

358
00:34:25,196 --> 00:34:26,288
Young-eun!

359
00:34:27,398 --> 00:34:30,834
Are you checking
the distance? They're off.

360
00:34:38,910 --> 00:34:44,815
Mr. Kim, please check the lights.
There are shadows on
the models' faces.

361
00:34:48,486 --> 00:34:52,445
Hello? Oh, hello.

362
00:34:56,227 --> 00:34:57,524
What?

363
00:36:17,241 --> 00:36:19,141
Please rest for now.

364
00:36:27,285 --> 00:36:33,622
It's really fortunate that
you at least have come back.

365
00:37:22,106 --> 00:37:23,368
Are you okay?

366
00:37:24,809 --> 00:37:27,676
Get up.
Go rest in your room.

367
00:39:37,408 --> 00:39:40,571
Hey, Dae-jin!

368
00:39:44,648 --> 00:39:46,479
Thanks for being alive.

369
00:39:47,551 --> 00:39:50,679
You were lying there
like a corpse,

370
00:39:50,755 --> 00:39:54,919
and I was helpless,
thinking you'd leave forever.

371
00:39:56,494 --> 00:40:03,366
I'm just really happy
that you're alive.

372
00:40:11,642 --> 00:40:13,940
You were a heavy smoker before.

373
00:40:19,950 --> 00:40:23,386
While you were in bed,
know how stupid I acted?

374
00:40:23,454 --> 00:40:26,048
I went all the way
to the junkyard.

375
00:40:27,425 --> 00:40:32,328
I wanted to see your car
get totally demolished.

376
00:40:33,297 --> 00:40:39,395
When I went to see it,
I laughed a lot.

377
00:40:40,938 --> 00:40:43,338
You were in bed like that,

378
00:40:44,308 --> 00:40:47,402
and I was jealous of that car.

379
00:40:47,478 --> 00:40:49,446
I was acting overboard.

380
00:40:52,016 --> 00:40:58,580
But now

381
00:40:59,390 --> 00:41:03,292
I'm just really thankful
that you've come back.

382
00:41:33,657 --> 00:41:34,624
Yae-joo.

383
00:41:34,692 --> 00:41:39,823
Hi, Eun-soo.
Is Dae-jin really alright?

384
00:41:43,667 --> 00:41:44,964
Dae-jin.

385
00:41:45,035 --> 00:41:47,026
What are you doing?

386
00:41:51,008 --> 00:41:52,100
Have a seat.

387
00:41:59,884 --> 00:42:02,944
Did you buy that flower?

388
00:42:03,020 --> 00:42:07,218
No. I thought you bought it.

389
00:42:11,028 --> 00:42:13,997
Was Dae-jin always a good cook?

390
00:42:14,064 --> 00:42:17,397
The way he cuts
vegetables is amazing.

391
00:42:30,114 --> 00:42:33,743
Sit. Yae-joo, too.

392
00:42:45,763 --> 00:42:47,094
Hurry and eat.

393
00:42:47,998 --> 00:42:49,431
Dae-jin.

394
00:42:49,500 --> 00:42:57,965
Right now, this is all that
I can do for you. Now eat.

395
00:43:49,426 --> 00:43:50,757
Dae-jin.

396
00:43:55,666 --> 00:43:57,566
Dae-jin...

397
00:44:16,320 --> 00:44:17,787
Mr. Hwang Dae-jin.

398
00:44:18,555 --> 00:44:21,149
- After you woke up...
- My name is Hwang Ho-jin.

399
00:44:23,560 --> 00:44:26,893
Any other symptoms
besides headaches?

400
00:44:30,067 --> 00:44:43,606
Sometimes my ears ring.
I'm cold. And I keep getting sleepy.

401
00:44:44,515 --> 00:44:49,214
But doctor, I'm Hwang Ho-jin.

402
00:44:49,286 --> 00:44:51,846
What happened to me?

403
00:44:52,656 --> 00:44:57,684
From a psychologist's perspective,
his depression and hysteria

404
00:44:57,761 --> 00:45:00,889
have sprung up in a peculiar
way after his trauma.

405
00:45:00,964 --> 00:45:03,364
On the surface,

406
00:45:03,434 --> 00:45:05,959
he believes he's Hwang Ho-jin.

407
00:45:06,036 --> 00:45:10,939
But the problem is
that his consciousness firmly

408
00:45:11,008 --> 00:45:13,875
believes that he's possessed.

409
00:45:14,912 --> 00:45:16,709
Possessed?

410
00:45:16,780 --> 00:45:24,312
If I explain it simply, the body is
taken over by someone else's spirit.

411
00:45:24,388 --> 00:45:29,451
The best way to know is to find
proof of his believe from
his unconscious.

412
00:45:30,360 --> 00:45:35,320
Doctor. How can this be possible?

413
00:45:45,976 --> 00:45:47,841
Oh my goodness.
Oh my goodness.

414
00:45:47,911 --> 00:45:49,310
Your hand.

415
00:45:49,379 --> 00:45:52,974
Oh no.

416
00:45:53,050 --> 00:45:55,280
Eun-soo, he cut his hand.

417
00:45:55,352 --> 00:45:56,876
He kept saying he's Ho-jin.

418
00:45:56,954 --> 00:45:57,943
Wait.

419
00:45:59,256 --> 00:46:01,747
My hands aren't listening to me.

420
00:46:03,060 --> 00:46:04,721
I don't know how this happened.

421
00:46:04,795 --> 00:46:06,763
Dae-jin, hurry and go inside first.

422
00:46:06,830 --> 00:46:08,457
Yeah, let's hurry, Dae-jin.

423
00:46:08,532 --> 00:46:10,659
I'm not Dae-jin.

424
00:46:13,871 --> 00:46:18,205
I don't know. I don't know
why I'm like this.

425
00:46:18,275 --> 00:46:24,612
Hey. Pull yourself together.
You're Hwang Dae-jin.

426
00:46:24,681 --> 00:46:28,014
You're the Hwang Dae-jin.
I've always liked!

427
00:46:34,424 --> 00:46:39,384
Eun-soo, I'm sorry.
I'm really sorry.

428
00:46:45,369 --> 00:46:50,306
Yae-joo. Dae-jin is still sick.

429
00:46:59,316 --> 00:47:02,979
He's doing this because
he's still mentally unstable.

430
00:47:03,687 --> 00:47:06,918
When time passes, he'll be better.

431
00:47:07,925 --> 00:47:13,625
That bastard. He's trying to
suck me dry forever.

432
00:47:15,732 --> 00:47:17,427
I'll be back
after I give this to him.

433
00:47:28,412 --> 00:47:30,744
The gift your
father gave you.

434
00:47:42,226 --> 00:47:44,057
I've finally fixed it.

435
00:48:22,099 --> 00:48:26,695
- Can you hear my voice?
- Yes.

436
00:48:26,770 --> 00:48:29,261
Tell me your name.

437
00:48:30,007 --> 00:48:31,838
Hwang Ho-jin.

438
00:48:31,909 --> 00:48:33,467
Good.

439
00:48:33,543 --> 00:48:38,845
You're falling into a
calmer and deeper sleep.

440
00:48:38,916 --> 00:48:41,680
Imagine a cloud.

441
00:48:42,386 --> 00:48:47,722
A soft wind is blowing.
The cloud is moving slowly.

442
00:48:47,791 --> 00:48:50,817
Very slowly.

443
00:48:51,995 --> 00:48:59,231
Now look slowly
below the cloud.

444
00:49:03,106 --> 00:49:05,267
What do you see?

445
00:49:08,178 --> 00:49:09,975
A road.

446
00:49:10,047 --> 00:49:14,108
What's on top of this road?

447
00:49:18,488 --> 00:49:21,548
A taxi. Taxi.

448
00:49:21,625 --> 00:49:25,527
Are you riding in this taxi?

449
00:49:30,300 --> 00:49:31,392
I don't know.

450
00:49:31,468 --> 00:49:35,928
You're moving forward.
Slowly.

451
00:49:37,574 --> 00:49:41,203
What do you see
in front of you?

452
00:49:47,851 --> 00:49:49,648
What do you see?

453
00:49:56,093 --> 00:49:58,891
Calm down.
Put your mind at ease.

454
00:50:06,937 --> 00:50:09,872
Common symptoms
for possessed patients

455
00:50:09,940 --> 00:50:13,774
are a drop in their temperature
and feeling very cold.

456
00:50:13,844 --> 00:50:18,144
They keep sleeping,
and even their ears ring.

457
00:50:18,215 --> 00:50:24,484
But doctor how could
my husband's soul...

458
00:50:25,522 --> 00:50:30,425
Even modern psychology can't prove
whether possession exists or not.

459
00:50:30,494 --> 00:50:35,431
By simply acknowledging it
and nursing him is better.

460
00:50:50,247 --> 00:50:51,509
Take your medicine.

461
00:51:02,559 --> 00:51:09,931
How I'm acting now...
I'm not sick, Eun-soo.

462
00:51:10,000 --> 00:51:13,731
I understand. But you have to
take this medicine.

463
00:53:08,685 --> 00:53:09,982
Eun-soo.

464
00:53:11,521 --> 00:53:13,250
Eun-soo, open the door.

465
00:53:18,061 --> 00:53:19,585
Eun-soo, open the door.

466
00:53:21,631 --> 00:53:23,292
I'm not going to do anything.

467
00:53:27,070 --> 00:53:28,264
Eun-soo.

468
00:53:36,913 --> 00:53:42,874
I'm sorry.
I didn't want to do this.

469
00:53:48,825 --> 00:53:59,861
But being alone in that room
is too hard for me.

470
00:54:35,405 --> 00:54:36,702
Don't go.

471
00:54:41,711 --> 00:54:43,611
I'm scared, Eun-soo.

472
00:54:48,084 --> 00:54:54,853
If I sleep in that room alone,
I feel like I'll never wake up.

473
00:54:58,762 --> 00:54:59,956
I'm very frightened.

474
00:55:20,583 --> 00:55:26,317
Being with Dae-jin
is too hard on me.

475
00:55:30,093 --> 00:55:38,296
I feel like I'm unconsciously
looking for Ho-jin in him.

476
00:55:40,637 --> 00:55:48,100
No. Honestly, I saw him.

477
00:55:54,217 --> 00:55:56,151
I'm so confused.

478
00:55:59,823 --> 00:56:03,156
I feel like I know what
you're going through.

479
00:56:07,430 --> 00:56:12,458
Eun-soo. I finished my thesis,
so I have a lot of time now.

480
00:56:14,070 --> 00:56:19,303
If it's okay that I spend time
with him, he'll get better.

481
00:56:21,811 --> 00:56:24,803
When you were in the marines,

482
00:56:24,881 --> 00:56:26,974
you said it was hell,
but you felt peaceful.

483
00:56:27,650 --> 00:56:30,312
If we work our butt off
at my family's ranch,

484
00:56:30,387 --> 00:56:33,220
that mildew in your head
will wash away.

485
00:56:34,391 --> 00:56:38,418
Yae-joo. Where can I go?

486
00:56:39,295 --> 00:56:43,356
I'm not going anywhere.
This is my place.

487
00:56:45,101 --> 00:56:47,160
Eun-soo agreed with me.

488
00:56:50,106 --> 00:56:51,971
Eun-soo did?

489
00:56:52,041 --> 00:56:55,704
Yes, your sister-in-law.

490
00:57:00,817 --> 00:57:05,516
If I just stay here like this,

491
00:57:05,588 --> 00:57:07,988
everything will turn back to normal.

492
00:57:10,360 --> 00:57:13,761
Hey, how long will you keep this up?

493
00:57:13,830 --> 00:57:16,025
Are you planning
to drive us crazy?

494
00:57:16,099 --> 00:57:19,762
Eun-soo is having it hard
enough taking care of Ho-jin.

495
00:57:19,836 --> 00:57:25,297
Seeing him in a coma for
over a year is hell enough.

496
00:57:30,213 --> 00:57:32,613
What did you just say?

497
00:59:13,917 --> 00:59:18,217
Look. Look very carefully.

498
00:59:19,756 --> 00:59:28,130
That's Hwang Dae-jin's face.
Know do you get it? Do you?

499
00:59:35,104 --> 00:59:42,340
If it's that hard on you,
I'll become Dae-jin.

500
00:59:46,182 --> 00:59:48,013
I'll live like Dae-jin.

501
01:00:09,472 --> 01:00:14,500
Scared, huh? Cutting grass,
chasing and milking cows.

502
01:00:14,577 --> 01:00:16,602
You'll probably pass out.

503
01:00:17,480 --> 01:00:21,041
But don't worry. I'll help you.

504
01:00:37,166 --> 01:00:49,271
Ho-jin. It's Eun-soo.
I see that my Ho-jin is still sleeping.

505
01:00:51,414 --> 01:00:57,148
I thought you hated being lazy.
So how could you
sleep this long?

506
01:01:01,324 --> 01:01:05,920
I've changed a lot lately.

507
01:01:07,997 --> 01:01:13,867
I get angry with people a lot,
and I don't laugh easily.

508
01:01:15,672 --> 01:01:18,436
If you saw me,
you'd be surprised.

509
01:01:22,345 --> 01:01:32,983
I can't remember your voice.

510
01:01:35,692 --> 01:01:41,562
The harder I try, the more
I can't remember.

511
01:01:45,435 --> 01:01:51,169
I wish you'd call me just once.

512
01:01:54,577 --> 01:01:59,446
Eun-soo. Hey, Eun-soo.

513
01:02:03,453 --> 01:02:10,359
Without you, I can't do anything.

514
01:02:38,721 --> 01:02:40,279
Go!

515
01:02:42,525 --> 01:02:45,926
Hey. You're working up
a real sweat.

516
01:02:45,995 --> 01:02:48,793
Trying hard to make my family rich?

517
01:02:49,365 --> 01:02:50,832
Dae-jin.

518
01:02:50,900 --> 01:02:53,664
Leave me alone if you want to
make me into Dae-jin.

519
01:04:34,737 --> 01:04:39,674
Since you're not complaining
and whining, you're no fun at all.

520
01:04:44,947 --> 01:04:51,011
Fine. I guess I'll just be
a one-woman band forever.

521
01:04:52,722 --> 01:04:56,249
I'll play drums with you
sometimes. Bang, bang.

522
01:05:02,164 --> 01:05:10,572
Hey. Like you,

523
01:05:10,640 --> 01:05:13,302
if I could become someone else,

524
01:05:15,912 --> 01:05:23,375
then I wish I had never met you.

525
01:05:25,688 --> 01:05:29,488
Then I could've made
about 100 guys like me.

526
01:05:36,666 --> 01:05:38,361
Hey.

527
01:05:38,434 --> 01:05:42,427
Look. When you do this,
you're totally Dae-jin.

528
01:05:45,841 --> 01:05:48,173
Now you laugh for me?

529
01:05:50,046 --> 01:05:52,844
I tried so hard to see it just once.

530
01:06:50,439 --> 01:06:55,536
Hey. I don't care who you are.

531
01:06:56,612 --> 01:06:58,739
You're simply
someone who I love.

532
01:06:58,814 --> 01:07:05,982
Also, I'm going to hold on
to that love. Until I die.

533
01:09:54,590 --> 01:10:00,790
I'm sorry. I had no choice
but to come back.

534
01:10:07,970 --> 01:10:10,063
For Eskimos,

535
01:10:12,641 --> 01:10:16,338
when someone they love dies,

536
01:10:16,412 --> 01:10:19,279
they gather and talk about
that person for five days.

537
01:10:20,449 --> 01:10:25,785
While they talk, they erase their
memories of that person.

538
01:10:26,655 --> 01:10:31,592
Afterwards, they never
talk about that person again.

539
01:10:32,995 --> 01:10:38,695
If they do, then that person's soul
can't rest in peace.

540
01:10:41,837 --> 01:10:43,862
Let's talk about Ho-jin.

541
01:10:43,939 --> 01:10:48,967
About everything you and I know.

542
01:10:49,044 --> 01:10:50,033
Eun-soo.

543
01:10:50,112 --> 01:10:52,808
And then never talk
about him again.

544
01:10:55,150 --> 01:10:57,778
After you left to serve,

545
01:10:58,621 --> 01:11:02,921
I begged Ho-jin
to go over his place.

546
01:11:02,992 --> 01:11:04,152
Stop it, Eun-soo.

547
01:11:04,226 --> 01:11:09,892
It was about the end of June.
It rained the whole day.

548
01:11:11,267 --> 01:11:18,173
When I got there,
his place was flooded in.

549
01:11:19,642 --> 01:11:26,810
While we poured water out
all day, Ho-jin said,

550
01:11:28,550 --> 01:11:35,012
Feels like the world has flooded,
and we're the only two left.

551
01:11:37,960 --> 01:11:41,123
To raise money for your tuition,

552
01:11:41,196 --> 01:11:45,064
did you know that he worked
in a factory for two months?

553
01:11:45,134 --> 01:11:48,501
I was worried
so I went to him,

554
01:11:49,571 --> 01:11:53,769
and saw him limping
while carrying bricks.

555
01:11:54,476 --> 01:12:00,210
I wanted to take him out of there,
but I couldn't.

556
01:12:01,150 --> 01:12:06,588
I thought he'd be more upset
if he knew I came,

557
01:12:06,655 --> 01:12:09,556
so I couldn't.

558
01:12:13,495 --> 01:12:18,023
No one knows.
No one can know.

559
01:12:18,767 --> 01:12:21,702
How we met.

560
01:12:21,770 --> 01:12:27,675
How we loved.
No one knows.

561
01:12:31,347 --> 01:12:33,713
It was exactly on June 28th.

562
01:12:35,684 --> 01:12:39,313
And it started raining
from the afternoon.

563
01:12:41,357 --> 01:12:44,383
While pouring out the water,
you said,

564
01:12:46,495 --> 01:12:50,932
I wish the world swept away,
and we were the only two left.

565
01:12:53,035 --> 01:12:56,835
I couldn't bare watching you,
and told you to stop,

566
01:12:57,639 --> 01:13:00,574
but you silently
scooped the water.

567
01:13:01,110 --> 01:13:08,312
A man can never leave a woman,
who overcame an obstacle
with him.

568
01:13:09,818 --> 01:13:14,152
I worked at the factory
for one and a half months.

569
01:13:14,223 --> 01:13:21,129
It was a Saturday.
You suddenly...

570
01:13:24,366 --> 01:13:26,493
You came right before lunch.

571
01:13:28,137 --> 01:13:31,538
After getting yelled at,
I turned around,

572
01:13:35,010 --> 01:13:40,038
and saw a girl with a yellow
shirt walking away.

573
01:13:44,520 --> 01:13:47,284
I also saw you that day.

574
01:13:48,023 --> 01:13:53,962
I wanted to call you,
I wanted to grab you,

575
01:13:54,730 --> 01:13:57,164
But I couldn't.

576
01:14:01,437 --> 01:14:08,900
Seeing me like that, I thought
make you upset.

577
01:14:08,977 --> 01:14:14,176
I knew how you'd feel,
so I couldn't call you.

578
01:14:14,249 --> 01:14:16,809
Stop it.

579
01:14:16,885 --> 01:14:23,791
Eun-soo. Whenever you laughed
or became upset,

580
01:14:23,859 --> 01:14:27,090
I was always with you.

581
01:14:27,162 --> 01:14:29,995
So that's why

582
01:14:31,667 --> 01:14:38,402
we're the same inside.
You know better.

583
01:14:38,474 --> 01:14:42,205
Stop it. Stop.

584
01:14:50,419 --> 01:14:53,946
Look. Look at me, Eun-soo.

585
01:14:57,192 --> 01:15:01,788
It's me. Can't you see?

586
01:15:04,433 --> 01:15:09,370
I should've died then,
but I couldn't.

587
01:15:10,772 --> 01:15:23,617
I should've died, and be gone forever,
but I couldn't.

588
01:15:25,621 --> 01:15:35,121
Because of you. No one can
love you as much as me.

589
01:15:37,499 --> 01:15:40,491
That's why I returned.

590
01:16:26,615 --> 01:16:28,446
Remember this, right?

591
01:16:32,287 --> 01:16:34,448
How could you not?

592
01:16:37,759 --> 01:16:42,025
All the memories that
are hidden in our home

593
01:16:47,736 --> 01:16:55,438
are proof that we've
loved each other until now.

594
01:17:18,533 --> 01:17:22,435
Ho-jin.

595
01:17:32,414 --> 01:17:34,245
Ho-jin.

596
01:17:37,586 --> 01:17:39,417
Eun-soo.

597
01:17:45,861 --> 01:17:48,591
You're all that I have.

598
01:25:09,671 --> 01:25:10,968
Let's buy bananas.

599
01:25:11,039 --> 01:25:12,267
I don't want to.

600
01:25:12,340 --> 01:25:13,034
Why?

601
01:25:13,108 --> 01:25:14,575
I don't like bananas.

602
01:25:14,642 --> 01:25:16,974
But it's for our baby.

603
01:25:22,884 --> 01:25:27,878
You're out of lotion, right?
Should we buy it?

604
01:25:42,203 --> 01:25:43,830
I brought your lunch.

605
01:25:45,540 --> 01:25:46,837
Is it going well?

606
01:25:46,908 --> 01:25:48,068
Yep.

607
01:25:50,445 --> 01:25:55,542
I'm going to have an exhibition.
I feel a lot better now.

608
01:25:55,617 --> 01:25:57,915
That's great.
Don't overwork yourself.

609
01:25:57,986 --> 01:25:59,283
Okay.

610
01:26:08,830 --> 01:26:10,195
What's wrong?

611
01:26:10,265 --> 01:26:11,732
Because you're pretty.

612
01:26:14,602 --> 01:26:16,661
Why do you keep laughing?

613
01:26:19,541 --> 01:26:21,634
Because you're pretty.

614
01:26:26,848 --> 01:26:30,045
It's good to see you
a lot happier now.

615
01:26:30,118 --> 01:26:35,181
Does it show? Yae-joo.

616
01:26:35,256 --> 01:26:43,322
I'm okay.
Anyway, it feels strange.

617
01:26:44,199 --> 01:26:48,499
I tried so hard to bring Dae-jin back,

618
01:26:48,570 --> 01:26:55,499
but suddenly, I thought what
difference would it make.

619
01:26:56,578 --> 01:27:00,947
Since Dae-jin thought of me
only as a friend.

620
01:27:02,083 --> 01:27:06,816
I'm sorry, Yae-joo.
I didn't want to...

621
01:27:08,189 --> 01:27:15,186
But Yae-joo, he's really Ho-jin.

622
01:27:16,030 --> 01:27:20,831
I always felt my father
was with me after he died.

623
01:27:20,902 --> 01:27:23,700
Even though I can't see him,

624
01:27:24,339 --> 01:27:30,073
it feels the same with Ho-jin.
He's really Ho-jin.

625
01:27:30,144 --> 01:27:39,883
I know. That Dae-jin isn't
someone I can love.

626
01:27:39,954 --> 01:27:43,390
He's someone else now.

627
01:27:44,592 --> 01:27:50,724
And it's not like we can
share the same person.

628
01:27:55,236 --> 01:27:58,569
It's a complicated fate.

629
01:28:01,342 --> 01:28:10,114
But I'm glad to see Dae-jin
happy before I leave.

630
01:28:12,387 --> 01:28:17,347
You two have to live happily.
Mine and Dae-jin's worth.

631
01:28:20,261 --> 01:28:27,997
I'll go say bye to Dae-jin...
I mean Ho-jin before I leave.

632
01:28:56,798 --> 01:28:59,289
Had it hard
because of me, huh?

633
01:28:59,367 --> 01:29:04,395
Because of who?
Dae-jin or Ho-jin?

634
01:29:07,975 --> 01:29:10,034
So you're studying abroad?

635
01:29:11,312 --> 01:29:12,836
Yeah.

636
01:29:12,914 --> 01:29:15,007
When will you come back?

637
01:29:15,983 --> 01:29:21,182
If I do? Will you become
Dae-jin then?

638
01:29:26,494 --> 01:29:32,057
Can I think of you as
Dae-jin and say something?

639
01:29:35,770 --> 01:29:38,261
You're a rotten bastard.

640
01:29:46,414 --> 01:29:48,177
Have a good life.

641
01:30:00,161 --> 01:30:07,624
Hey. Whether you're Dae-jin
or Ho-jin, give me a hug.

642
01:30:32,894 --> 01:30:35,590
You really must not be Dae-jin.

643
01:30:36,664 --> 01:30:40,930
Dae-jin never gave me
a warm hug like this before.

644
01:30:46,874 --> 01:30:48,307
One sec.

645
01:30:55,917 --> 01:31:02,152
Hello? Oh, hi.
Yes, it's Hwang Ho-jin.

646
01:31:02,223 --> 01:31:04,088
You remembered.

647
01:31:05,560 --> 01:31:11,499
Yes... So I'll be ready
for the exhibition

648
01:31:11,566 --> 01:31:14,801
in about a week I think.

649
01:31:14,836 --> 01:31:20,001
I'd like about two days
in advance to set it up.

650
01:31:20,741 --> 01:31:22,470
Yes.

651
01:31:23,811 --> 01:31:31,149
I see. Wouldn't just one banner
out in front be good enough?

652
01:31:32,920 --> 01:31:34,547
Yes.

653
01:31:35,156 --> 01:31:39,422
And for the opening
and closing ceremonies,

654
01:31:39,494 --> 01:31:42,861
I'd like a sufficient.

655
01:31:42,930 --> 01:31:46,889
It's because of traffic,

656
01:31:46,968 --> 01:31:52,167
and I'd like to focus a lot
on the opening party.

657
01:31:53,975 --> 01:31:59,675
Yes. Thank you.
Bye.

658
01:32:09,724 --> 01:32:15,458
To be honest, he's been brain
dead for too long.

659
01:32:15,530 --> 01:32:21,366
And some of his body parts
are rotten

660
01:32:22,036 --> 01:32:24,630
I'm sorry to tell you this,

661
01:32:24,705 --> 01:32:27,230
but for the patient's sake,

662
01:32:27,308 --> 01:32:33,247
I think it's good
to send him away.

663
01:33:09,650 --> 01:33:14,087
The latest test results
show a lost of corneal reflexes.

664
01:33:14,155 --> 01:33:17,989
Reflexes in the spinal cord
have been lost.

665
01:33:19,360 --> 01:33:24,161
Even after the latest test,
the patient's brain waves

666
01:33:24,231 --> 01:33:26,859
were flat for 30 minutes.

667
01:33:26,968 --> 01:33:36,434
With the test results as proof,
we confirm Hwang Ho-jin
as brain dead.

668
01:34:21,055 --> 01:34:24,422
Hwang Ho-jin is now deceased.

669
01:35:35,429 --> 01:35:37,090
Yes, I'll see you in a bit.

670
01:35:37,164 --> 01:35:38,188
Okay.

671
01:35:38,265 --> 01:35:39,994
- Please look around.
- Thank you.

672
01:35:41,302 --> 01:35:45,398
Ho-jin, I'll go home
and come back tonight.

673
01:35:45,473 --> 01:35:48,101
Why? Not feeling well?
Your face looks bad.

674
01:35:48,175 --> 01:35:50,439
I just feel a bit dizzy.

675
01:35:50,511 --> 01:35:52,001
Go get some rest then.

676
01:35:59,019 --> 01:36:00,247
Eun-soo.

677
01:36:01,422 --> 01:36:03,014
Why'd you come out?

678
01:36:03,791 --> 01:36:06,988
I wanted to see you leave.
Can you drive?

679
01:36:07,061 --> 01:36:08,392
Of course.

680
01:36:09,330 --> 01:36:13,960
Come here. I don't want you
to leave.

681
01:36:14,034 --> 01:36:16,059
I'll go rest a little
and come back.

682
01:36:27,982 --> 01:36:30,416
When you go home...

683
01:36:31,786 --> 01:36:32,411
call me.

684
01:36:34,455 --> 01:36:35,319
Okay.

685
01:36:35,389 --> 01:36:36,447
Boy, he scared me.

686
01:36:36,524 --> 01:36:39,015
Go back in.

687
01:36:40,795 --> 01:36:42,228
Go.

688
01:36:57,444 --> 01:36:58,604
Who is it?

689
01:36:58,679 --> 01:37:00,010
I have a package for you.

690
01:37:02,650 --> 01:37:05,118
A package for you.
Please sign here.

691
01:37:09,623 --> 01:37:11,352
Thank you.

692
01:37:47,261 --> 01:37:50,628
I thought you might need
the original so I'm returning it.

693
01:37:51,699 --> 01:37:54,429
Even when I'm lying dead
in my coffin,

694
01:37:54,501 --> 01:37:57,493
I still won't be able to
understand your sick love.

695
01:37:58,138 --> 01:38:02,336
Before then, I hope I forget you.

696
01:38:05,045 --> 01:38:08,845
Wouldn't just one banner
out in front be good enough?

697
01:38:10,117 --> 01:38:11,778
Yes.

698
01:38:12,519 --> 01:38:15,488
And for the opening
and closing ceremonies,

699
01:38:17,658 --> 01:38:19,853
I'd like a sufficient
amount of time.

700
01:38:19,927 --> 01:38:23,761
It's because of traffic,

701
01:38:23,831 --> 01:38:29,394
and I'd like to focus a lot
on the opening party.

702
01:38:32,439 --> 01:38:37,103
Yes. Thank you.
Bye.

703
01:39:01,869 --> 01:39:08,104
Like what Marcel Duchamp
intended to do with the toilet,

704
01:39:08,175 --> 01:39:13,477
I wanted to make things
common to us closer to real life.

705
01:39:13,547 --> 01:39:17,745
So there are a lot of images,
like flowers and butterflies.

706
01:39:51,618 --> 01:39:53,882
Eun-soo's Dandelions

707
01:40:12,573 --> 01:40:15,440
I saw a girl today.

708
01:40:18,212 --> 01:40:20,510
She was like the sunshine
of September.

709
01:40:22,483 --> 01:40:24,713
The moment I caught

710
01:40:24,785 --> 01:40:28,778
all the sadness
within me disappeared.

711
01:40:34,028 --> 01:40:39,022
I don't know how to explain
this strong feeling.

712
01:40:39,099 --> 01:40:41,590
What are you so nervous about?

713
01:40:41,668 --> 01:40:43,727
No, I'm not.

714
01:40:44,304 --> 01:40:48,001
For someone who's
clueless about women,

715
01:40:48,609 --> 01:40:50,907
I'm very curious
as to who she is.

716
01:40:56,583 --> 01:40:58,608
I met my brother's woman.

717
01:41:00,788 --> 01:41:02,449
- Sorry I'm late.
- It's okay.

718
01:41:03,557 --> 01:41:04,888
Dae-jin, right?

719
01:41:04,958 --> 01:41:07,449
Dae-jin say hello to
Han Eun-soo.

720
01:41:07,528 --> 01:41:09,553
- The world...
- Hi.

721
01:41:09,630 --> 01:41:11,495
Abandoned me.

722
01:41:12,599 --> 01:41:13,657
Even the skies.

723
01:41:15,936 --> 01:41:20,430
Today is the happiest day
of my brother's life.

724
01:41:21,208 --> 01:41:26,043
After today,
his life will be even happier.

725
01:41:28,115 --> 01:41:36,784
Since Eun-soo will be with him.
I'm also a happy person.

726
01:41:37,791 --> 01:41:40,521
I'll be able to see Eun-soo forever.

727
01:41:44,331 --> 01:41:46,265
From behind.

728
01:41:52,439 --> 01:41:58,469
Ho-jin told me everything
about his times with Eun-soo.

729
01:41:59,947 --> 01:42:02,279
Ho-jin doesn't know women.

730
01:42:03,417 --> 01:42:06,443
So I told him how
to write love letters.

731
01:42:08,522 --> 01:42:13,755
And through his letters,
Eun-soo became happier.

732
01:42:13,827 --> 01:42:18,560
Ho-jin said he's lucky
to have a brother like me.

733
01:42:19,733 --> 01:42:23,567
I'm a luckier guy.

734
01:42:26,874 --> 01:42:32,403
Seeing that I haven't gone insane yet,
living under the same roof with them.

735
01:43:12,319 --> 01:43:16,119
To give a pure
and fairy-tail like feeling,

736
01:43:16,190 --> 01:43:21,389
and to make it pleasurable,
was my intention.

737
01:43:21,461 --> 01:43:24,294
Furniture is something that

738
01:43:24,364 --> 01:43:27,128
people are very familiar with.

739
01:43:27,201 --> 01:43:31,831
But they easily forget
its actual existence.

740
01:44:41,441 --> 01:44:45,639
Dae-jin, don't you want
a girlfriend?

741
01:44:47,648 --> 01:44:50,583
The best times are at your age.

742
01:44:51,218 --> 01:44:52,810
I like it now.

743
01:44:52,886 --> 01:44:55,218
Like what?

744
01:44:55,289 --> 01:45:00,420
Fiddling with that
car of yours in the garage?

745
01:45:00,994 --> 01:45:06,193
Of course. Just with that
I'm happy enough.

746
01:45:10,337 --> 01:45:17,743
Sometimes I want to just
throw it all away, but I can't.

747
01:45:17,811 --> 01:45:22,839
I can't think of anything else,
and I don't want to.

748
01:45:22,916 --> 01:45:26,579
I think I'll be
like this until I die.

749
01:45:28,655 --> 01:45:31,556
Since it's next to me,

750
01:45:31,625 --> 01:45:43,264
I like it. I can always see it,
and feel it. I like this a lot.

751
01:46:42,396 --> 01:46:43,488
You're here.

752
01:46:48,034 --> 01:46:53,631
Did everything go well?

753
01:46:55,342 --> 01:46:59,836
So are you okay now?

754
01:47:07,187 --> 01:47:16,323
This piece. To make this,
you stayed up for three days, huh?

755
01:47:16,930 --> 01:47:18,557
Are you really okay?

756
01:47:20,333 --> 01:47:21,994
Yes.

757
01:47:24,204 --> 01:47:27,298
This is the door to heaven.

758
01:47:27,374 --> 01:47:30,343
If I were to explain it,

759
01:47:30,410 --> 01:47:33,436
I made it thinking that death
isn't a scary thing after all.

760
01:47:33,513 --> 01:47:36,277
Think it gives off
a pretty and warm feeling?

761
01:47:36,349 --> 01:47:37,680
Yeah.

762
01:47:40,587 --> 01:47:41,781
And this?

763
01:47:42,989 --> 01:47:45,480
This is Alice in Wonderland.

764
01:47:45,559 --> 01:47:47,254
I made it to be fun and cute,

765
01:47:47,327 --> 01:47:51,127
while thinking of our baby.
There's a mirror inside, too.

766
01:47:54,901 --> 01:47:59,736
That'll look better
at our doorway.

767
01:47:59,806 --> 01:48:03,367
Sounds good.
Since it's blue, it'll feel fresh.

768
01:48:03,443 --> 01:48:05,274
And we can put the CDs on it.

769
01:48:06,246 --> 01:48:07,679
You haven't seen this, huh?

770
01:48:09,649 --> 01:48:10,843
Yes.

771
01:48:11,985 --> 01:48:15,079
Oh yeah, you saw this
while I was working on it.

772
01:48:15,989 --> 01:48:17,217
I saw.

773
01:48:50,590 --> 01:48:57,393
My brother...
My kind brother...

774
01:49:02,936 --> 01:49:05,928
You lived while sacrificing
your life for me.

775
01:49:10,944 --> 01:49:16,974
But did you know this?
That I loved Eun-soo first?

776
01:49:19,319 --> 01:49:22,117
I loved her enough
to abandon myself.

777
01:49:25,058 --> 01:49:28,255
But Eun-soo never knew.

778
01:49:29,596 --> 01:49:31,689
All she thought of was you.

779
01:49:36,469 --> 01:49:44,467
Yes, my brother.
I'm not in this world anymore.

780
01:49:45,478 --> 01:49:48,276
I'm the one who really died.

781
01:49:50,750 --> 01:49:54,117
I'm going to become you
and love Eun-soo now.

782
01:49:56,590 --> 01:50:01,960
Eun-soo will think of you
when she's with me,

783
01:50:02,729 --> 01:50:04,720
while loving only you.

784
01:50:13,640 --> 01:50:15,005
Ho-jin.

785
01:50:21,281 --> 01:50:22,373
Ho-jin.

786
01:50:27,621 --> 01:50:30,317
You can never forgive me, right?

787
01:50:34,027 --> 01:50:38,589
Don't forgive me.
Never.

788
01:50:41,034 --> 01:50:43,059
Don't ever forgive me.

789
01:50:47,641 --> 01:50:49,472
Ho-jin, I'm sorry.

 

 
 
master@onlinenglish.ru