1
00:03:52,784 --> 00:03:54,036
We will breakfast?
2
00:03:56,205 --> 00:03:58,332
I'm tired of the beach.
3
00:03:58,874 --> 00:04:01,210
Filipa, go find your brother and sister.
4
00:04:07,549 --> 00:04:10,677
Do not be difficult. Eat or you will not have dessert.
5
00:04:10,928 --> 00:04:12,846
Pass me the plate of AntГґnio.
6
00:04:14,932 --> 00:04:17,809
Here. Antonio, at the table!
7
00:04:18,977 --> 00:04:20,395
'll Get me a juice.
8
00:04:20,604 --> 00:04:23,315
- Come on, eat.
- I like it.
9
00:04:27,945 --> 00:04:29,655
We must eat everything!
10
00:04:30,155 --> 00:04:32,616
- It's yucky.
- It's good for health.
11
00:04:33,033 --> 00:04:35,077
I'll tell Mom.
12
00:04:43,460 --> 00:04:44,753
I can have?
13
00:05:04,356 --> 00:05:07,442
You could wash your plate from time to time.
14
00:05:07,901 --> 00:05:10,904
I never do. Why do you ask me suddenly?
15
00:05:11,154 --> 00:05:14,700
Doing the dishes you would do no harm.
16
00:05:15,951 --> 00:05:18,328
- I'll leash.
- "Ah, yes!
17
00:05:26,503 --> 00:05:30,924
Children! I offer a mirror to the one who will do the dishes!
18
00:05:31,133 --> 00:05:33,260
- I do!
- No, me!
19
00:05:33,468 --> 00:05:34,803
Gently!
20
00:05:36,013 --> 00:05:38,223
And your book, Mathias?
21
00:05:38,432 --> 00:05:39,433
Nice going.
22
00:05:41,185 --> 00:05:45,397
Liar! You have not written anything this week!
23
00:05:47,316 --> 00:05:48,317
Seriously!
24
00:05:48,775 --> 00:05:51,153
I was watching.
25
00:05:52,487 --> 00:05:54,990
No, we're getting there. Thank you.
26
00:05:57,451 --> 00:06:00,495
You're wrong. You know I want you to succeed.
27
00:06:00,746 --> 00:06:02,372
We were wrong!
28
00:06:03,665 --> 00:06:07,169
I just do not identify with his characters.
29
00:06:07,377 --> 00:06:10,756
Which characters? I am curious to know.
30
00:06:11,798 --> 00:06:15,135
These existentialists who only ...
31
00:06:15,344 --> 00:06:18,347
turn around, tormented by desire.
32
00:06:21,683 --> 00:06:26,313
Your sarcasm goes along with your charm, my heart.
33
00:06:27,105 --> 00:06:28,273
Thank you, my love.
34
00:06:29,775 --> 00:06:32,528
- You're adorable.
- Nothing.
35
00:06:35,239 --> 00:06:36,323
Excuse me.
36
00:06:39,701 --> 00:06:43,872
Filipa, you bring me a whiskey? It is full of water.
37
00:06:44,081 --> 00:06:46,250
Finishes first one, Clarice.
38
00:06:46,500 --> 00:06:47,584
No, but ...
39
00:06:51,171 --> 00:06:52,923
A whiskey please.
40
00:06:54,174 --> 00:06:56,593
- For you?
- No, for my mother.
41
00:06:57,845 --> 00:07:00,013
- It's there?
- "Yes.
42
00:07:01,014 --> 00:07:02,182
OK.
43
00:07:03,350 --> 00:07:04,643
(Sec)
44
00:07:05,978 --> 00:07:08,230
She prefers over ice.
45
00:07:09,523 --> 00:07:10,899
A lot of sugar?
46
00:07:15,946 --> 00:07:16,947
Thank you.
47
00:07:53,150 --> 00:07:55,694
- Truth or Dare, Isabel?
- Truth.
48
00:07:56,737 --> 00:07:57,863
You are a virgin?
49
00:07:58,280 --> 00:07:59,281
Yes.
50
00:08:01,366 --> 00:08:02,451
It's true!
51
00:08:04,620 --> 00:08:06,371
Go ahead, make the turn.
52
00:08:07,748 --> 00:08:09,500
Juliana, a question for Arthur.
53
00:08:11,543 --> 00:08:13,253
Who is the prettiest girl here?
54
00:08:15,130 --> 00:08:16,131
Go!
55
00:08:16,381 --> 00:08:18,258
Answer!
56
00:08:19,176 --> 00:08:20,594
Come, answer!
57
00:08:21,887 --> 00:08:23,138
Answer!
58
00:08:27,935 --> 00:08:28,936
Filipa!
59
00:08:32,606 --> 00:08:34,441
You do not kiss?
60
00:08:34,816 --> 00:08:35,817
Shut up.
61
00:08:35,943 --> 00:08:37,486
Oh sissy!
62
00:08:43,075 --> 00:08:44,159
Filipa Rodrigo.
63
00:08:46,286 --> 00:08:48,372
Who is the best guy here?
64
00:08:49,915 --> 00:08:50,999
I can not answer!
65
00:08:51,208 --> 00:08:52,835
Go!
66
00:08:53,043 --> 00:08:55,838
- It's a silly question!
- You will have a pledge.
67
00:08:57,881 --> 00:09:01,385
You have to kiss on the mouth Arthur.
68
00:09:01,593 --> 00:09:03,178
In the middle.
69
00:09:05,848 --> 00:09:07,057
Go!
70
00:09:07,307 --> 00:09:10,435
A kiss, a kiss!
71
00:09:13,897 --> 00:09:15,691
Wow, look!
72
00:09:15,899 --> 00:09:17,442
As they are serious!
73
00:09:22,865 --> 00:09:24,575
How cute!
74
00:09:25,701 --> 00:09:27,369
Adorable!
75
00:09:31,290 --> 00:09:33,000
- Cool!
- You've seen their head?
76
00:09:35,627 --> 00:09:36,837
It was worth it.
77
00:09:40,257 --> 00:09:41,425
Is for you.
78
00:09:42,885 --> 00:09:43,969
Thank you.
79
00:09:51,059 --> 00:09:52,269
It's my agent.
80
00:09:53,395 --> 00:09:54,897
What does he want?
81
00:09:55,647 --> 00:09:59,026
PaulГЈo Portela wants to buy the rights to my last book.
82
00:09:59,443 --> 00:10:00,777
Fun, no?
83
00:10:01,361 --> 00:10:02,863
It makes you a good offer?
84
00:10:03,071 --> 00:10:04,114
In what sense?
85
00:10:04,656 --> 00:10:06,116
Viewpoint money.
86
00:10:06,617 --> 00:10:08,285
This is not what counts.
87
00:10:08,535 --> 00:10:10,120
What?
88
00:10:10,370 --> 00:10:12,539
You know we need money.
89
00:10:13,457 --> 00:10:15,626
We can not talk with you.
90
00:10:19,880 --> 00:10:23,383
No, your worries are artistic,
91
00:10:23,550 --> 00:10:27,429
mine are pragmatic, as our overdraft.
92
00:10:28,096 --> 00:10:32,643
PaulГЈo is a lousy producer. I did not sell the rights.
93
00:10:32,935 --> 00:10:34,019
Period.
94
00:10:35,729 --> 00:10:39,775
You'll never understand this kind of thing. Never!
95
00:11:38,208 --> 00:11:40,627
- It's nice, eh?
Yes
96
00:11:43,922 --> 00:11:46,383
You were already coming?
97
00:11:46,508 --> 00:11:47,551
Yes.
98
00:11:47,676 --> 00:11:48,677
With whom?
99
00:11:49,303 --> 00:11:50,429
My friends.
100
00:11:59,021 --> 00:12:02,065
Look, the waves form a triangle
101
00:12:02,774 --> 00:12:06,195
in the rocks.
102
00:12:07,029 --> 00:12:08,030
It's beautiful.
103
00:12:19,291 --> 00:12:21,168
You saw the turtles, there?
104
00:12:21,376 --> 00:12:22,377
No, where?
105
00:12:23,170 --> 00:12:25,380
You do not see them? There are two huge!
106
00:12:25,589 --> 00:12:26,840
I see nothing!
107
00:12:27,174 --> 00:12:29,051
There, just below us.
108
00:12:30,511 --> 00:12:31,803
I see nothing ...
109
00:12:45,651 --> 00:12:46,902
I do not know ...
110
00:12:47,653 --> 00:12:51,365
I keep the house from the beach, and you, the apartment in
Sao Paulo.
111
00:12:51,907 --> 00:12:53,075
Why?
112
00:12:53,575 --> 00:12:55,953
This house suits me more than you.
113
00:12:56,411 --> 00:13:00,582
You're too lazy to take care of a house beside the sea
114
00:13:01,834 --> 00:13:06,421
It's crazy, just to hurt me excuse thee.
115
00:13:09,633 --> 00:13:10,843
Excuse me.
116
00:13:14,096 --> 00:13:16,473
I do not even know how we arrived there.
117
00:13:16,723 --> 00:13:17,766
Exactly.
118
00:13:18,475 --> 00:13:20,853
We will not separate, no?
119
00:13:22,354 --> 00:13:23,730
It depends on you.
120
00:13:24,064 --> 00:13:26,733
Me? Or you, Clarice?
121
00:13:28,819 --> 00:13:30,779
Two of us, Mathias.
122
00:13:31,321 --> 00:13:33,240
Well, we'll see.
123
00:13:34,324 --> 00:13:35,325
We'll see.
124
00:13:36,243 --> 00:13:37,411
A little?
125
00:13:40,038 --> 00:13:40,998
Cuckoo.
126
00:13:41,540 --> 00:13:42,541
Cuckoo.
127
00:13:45,043 --> 00:13:46,420
I am Okay.
- "Of course!"
128
00:13:46,628 --> 00:13:47,713
To us.
129
00:14:31,465 --> 00:14:33,467
You want a brother? I'll rent one.
130
00:14:33,675 --> 00:14:34,676
No, true!
131
00:14:35,052 --> 00:14:37,179
You've already one. And not just any!
132
00:14:37,679 --> 00:14:40,933
A little brother that I can be on my knees.
133
00:14:41,141 --> 00:14:42,142
I'll buy one.
134
00:14:42,392 --> 00:14:43,936
No, I want a real one.
135
00:14:44,353 --> 00:14:46,146
Ah, that's my little prince!
136
00:14:46,355 --> 00:14:47,356
Forgiveness.
137
00:14:51,777 --> 00:14:53,320
We sing Happy Birthday?
138
00:14:53,529 --> 00:14:54,530
Go!
139
00:14:55,572 --> 00:14:57,282
Hear me all!
140
00:14:58,492 --> 00:15:00,577
We will sing Happy Birthday
141
00:15:01,328 --> 00:15:04,248
the most wonderful boy here now.
142
00:15:26,812 --> 00:15:27,813
Go ahead
143
00:15:39,700 --> 00:15:40,701
Filipa!
144
00:15:44,121 --> 00:15:45,414
I want to talk to you.
145
00:15:45,622 --> 00:15:47,082
Later.
146
00:15:48,333 --> 00:15:50,127
Seriously, I talk to you.
147
00:15:50,335 --> 00:15:51,336
I told you no.
148
00:15:51,503 --> 00:15:53,046
It will not take long. I have something to say.
149
00:15:53,255 --> 00:15:54,882
Let me
150
00:16:05,642 --> 00:16:08,061
- What happened?
- I do not like it.
151
00:16:08,270 --> 00:16:11,356
And then? It does not give you the right to abuse them.
152
00:16:11,565 --> 00:16:12,941
Be nicer.
153
00:16:13,233 --> 00:16:15,319
You're not nice with dad, you.
154
00:16:17,112 --> 00:16:18,822
Do not talk like that.
155
00:16:19,031 --> 00:16:21,158
- I will speak as I want.
No.
156
00:16:21,700 --> 00:16:23,494
If you do that again, you will be punished ...
157
00:16:33,629 --> 00:16:36,215
Remember? I love this song.
158
00:16:36,715 --> 00:16:39,259
- Come, Clarice.
No.
159
00:16:39,927 --> 00:16:41,929
Come on!
160
00:16:42,262 --> 00:16:43,722
She dances very well.
161
00:18:24,781 --> 00:18:25,824
I am Okay.
162
00:18:31,371 --> 00:18:32,289
No.
163
00:20:00,460 --> 00:20:01,795
Hello,
164
00:20:11,555 --> 00:20:12,764
Hello, Dad.
165
00:20:18,187 --> 00:20:19,646
Could you pass me the coffee?
166
00:20:20,189 --> 00:20:21,148
Fernanda, a banana?
167
00:20:21,356 --> 00:20:22,357
No.
168
00:20:24,526 --> 00:20:26,904
- Are you sure?
- Well, okay.
169
00:20:28,739 --> 00:20:29,740
Eat, AntГґnio.
170
00:20:30,532 --> 00:20:31,867
No, too!
171
00:20:40,042 --> 00:20:42,377
What is it? It does not?
172
00:20:42,961 --> 00:20:43,962
I'm not hungry.
173
00:20:44,421 --> 00:20:46,548
Really? Come on, open your mouth.
174
00:20:46,798 --> 00:20:47,758
I go to the beach.
175
00:20:47,925 --> 00:20:49,927
At the beach? Now?
176
00:20:50,928 --> 00:20:53,680
She is angry with you? You have played?
177
00:20:54,681 --> 00:20:55,682
No.
178
00:20:58,602 --> 00:21:00,395
You've played with it?
179
00:21:00,979 --> 00:21:03,023
No, it is she who fights with me.
180
00:21:03,273 --> 00:21:04,274
Liar.
181
00:21:06,652 --> 00:21:09,238
You, you do not dispute. You're an angel.
182
00:21:09,363 --> 00:21:10,364
Thank you, Dad.
183
00:21:16,370 --> 00:21:18,038
You wanted me?
184
00:21:18,539 --> 00:21:19,873
The other day, yes.
185
00:21:20,457 --> 00:21:21,750
Not anymore.
186
00:21:22,543 --> 00:21:23,919
I'll be there.
187
00:21:37,266 --> 00:21:38,433
Well, talk.
188
00:21:39,852 --> 00:21:40,936
I ..."
189
00:21:56,618 --> 00:21:58,328
I would go out with you.
190
00:22:03,375 --> 00:22:06,128
- Ju, we'll swim?
OK.
191
00:22:19,057 --> 00:22:21,059
Mom, Can I take a picture?
192
00:22:21,435 --> 00:22:23,187
You're a photographer now?
193
00:22:23,395 --> 00:22:25,272
I thought it was your sister.
194
00:22:29,067 --> 00:22:30,235
It is good?
195
00:22:32,487 --> 00:22:34,740
I took a picture of Mom for you.
196
00:22:36,241 --> 00:22:37,242
Thank you.
197
00:22:37,493 --> 00:22:38,494
Why?
198
00:22:38,660 --> 00:22:40,204
Because she is pretty.
199
00:22:41,038 --> 00:22:42,331
It's true.
200
00:22:43,957 --> 00:22:46,585
But you're much prettier.
201
00:22:46,710 --> 00:22:47,836
- "Ah, yes!
202
00:22:50,422 --> 00:22:51,548
Mice.
203
00:22:56,011 --> 00:22:57,763
Go away, little monster!
204
00:24:24,892 --> 00:24:27,561
- I saw you at the beach.
- What did you see?
205
00:24:27,769 --> 00:24:29,646
You know it, bitch.
206
00:24:29,897 --> 00:24:30,981
Want one?
207
00:24:31,190 --> 00:24:33,942
Make my bed for a month, or I tell everyone.
208
00:24:34,151 --> 00:24:36,695
- We shall see.
- Come back, I do not laugh!
209
00:24:40,741 --> 00:24:42,367
AntГґnio kissed a girl.
210
00:24:42,576 --> 00:24:44,870
She's lying! It was she who kissed a boy.
211
00:24:45,078 --> 00:24:46,955
He denied because she is pregnant.
212
00:24:47,706 --> 00:24:49,082
Shut up, liar!
213
00:24:49,291 --> 00:24:50,375
Go ...
214
00:24:50,959 --> 00:24:52,753
It knows? It is already coming here?
215
00:24:54,004 --> 00:24:56,131
- It's true that she is pregnant?
- She lies!
216
00:24:56,340 --> 00:24:58,842
Well, okay, we change the subject.
217
00:24:59,885 --> 00:25:01,970
- Oh, I have news.
What is it?"
218
00:25:02,763 --> 00:25:05,057
Dad's book will be adapted to television.
219
00:25:06,558 --> 00:25:07,726
Not so fast!
220
00:25:11,021 --> 00:25:12,272
This is not true!
221
00:25:16,276 --> 00:25:17,277
Maybe ...
222
00:25:20,280 --> 00:25:21,365
It is not clear yet.
223
00:25:21,573 --> 00:25:22,950
Rather yes or no?
224
00:25:25,118 --> 00:25:26,328
Ask your father.
225
00:25:26,537 --> 00:25:27,663
Daddy!
226
00:25:27,913 --> 00:25:29,790
Your mother talks too!
227
00:25:31,708 --> 00:25:32,709
Thank you.
228
00:25:40,300 --> 00:25:42,469
It would be great.
229
00:25:48,976 --> 00:25:50,269
Come here.
230
00:25:50,477 --> 00:25:51,687
Let me go!
231
00:25:58,318 --> 00:25:59,903
I'll tell Mom.
232
00:26:02,072 --> 00:26:04,199
Enough!
233
00:26:06,577 --> 00:26:08,745
- Let me go, Filipa.
- Come!
234
00:26:08,954 --> 00:26:10,664
Mom, AntГґnio fought.
235
00:26:10,873 --> 00:26:12,374
What does it mean?
236
00:26:12,583 --> 00:26:14,293
He started it.
237
00:26:14,501 --> 00:26:18,213
You do not beat you like a little thug.
238
00:26:18,505 --> 00:26:19,756
He hurt you?
239
00:26:21,091 --> 00:26:23,093
- Where is Daddy?
- He is out.
240
00:26:23,302 --> 00:26:25,470
- He went where?
- I do not know, darling.
241
00:26:25,679 --> 00:26:28,390
Watch. You have the arm all red, AntГґnio.
242
00:27:52,766 --> 00:27:55,310
You scared me!
243
00:27:56,144 --> 00:27:58,856
What are you doing there on the floor?
244
00:27:59,064 --> 00:28:00,440
Like a little monkey.
245
00:28:17,332 --> 00:28:18,542
Goodbye.
246
00:28:28,260 --> 00:28:29,636
Shampoo your mother!
247
00:28:30,137 --> 00:28:32,556
It's okay. We bought the whiskey.
248
00:28:32,931 --> 00:28:33,932
What?
249
00:28:34,099 --> 00:28:35,934
Do not talk about your mother like that.
250
00:28:36,143 --> 00:28:37,603
She gets drunk all the time.
251
00:28:37,811 --> 00:28:40,105
- You have no right to judge.
You are!
252
00:28:40,355 --> 00:28:41,523
No, you do not.
253
00:28:42,733 --> 00:28:45,736
And now, go get the shampoo.
254
00:28:46,403 --> 00:28:47,779
Go!
255
00:28:57,664 --> 00:28:58,665
What happened?
256
00:28:58,874 --> 00:28:59,875
- Ч›ЧњЧ•Чќ
257
00:29:08,050 --> 00:29:11,553
She was sunbathing by the pool.
258
00:29:11,845 --> 00:29:14,348
He joined her, and they have played.
259
00:29:14,556 --> 00:29:17,100
He pulled out a gun and he put two bullets in the head.
260
00:29:17,518 --> 00:29:19,019
It must be a crime of passion.
261
00:29:19,228 --> 00:29:21,063
I bet it was a loser.
262
00:29:21,605 --> 00:29:23,899
He must have felt threatened.
263
00:29:24,149 --> 00:29:27,819
Me, I was more like a macho.
264
00:29:28,237 --> 00:29:32,115
A businessman from Sao Paulo has left his wife and daughter
for his mistress.
265
00:29:32,616 --> 00:29:38,455
I know that murder is not justified, but I can understand.
266
00:29:38,664 --> 00:29:40,249
- No, Mathias.
- Wait.
267
00:29:40,958 --> 00:29:45,087
Jealousy can be dangerous when we can not control more.
268
00:29:45,295 --> 00:29:47,548
A guy like him should be locked up for life.
269
00:29:48,131 --> 00:29:50,551
He's a murderer. A murderer is a murderer.
270
00:29:50,759 --> 00:29:52,970
She may be a lover.
271
00:29:53,178 --> 00:29:54,263
Three, four.
272
00:29:54,471 --> 00:29:58,892
If you kill all those who are infidels, the earth will be
depopulated.
273
00:29:59,643 --> 00:30:00,727
Not here!
274
00:30:02,855 --> 00:30:04,982
I find that none of jealousy.
275
00:30:05,190 --> 00:30:07,734
Why? You're not jealous?
276
00:30:08,986 --> 00:30:11,822
Of course I do, my love. You want me to kill you?
277
00:30:15,409 --> 00:30:17,911
- She was pretty!
- I had seen her at the beach.
278
00:30:18,162 --> 00:30:19,163
Really?
279
00:30:20,205 --> 00:30:22,583
They say that the marble was covered with blood.
280
00:30:23,000 --> 00:30:24,960
- Where?
- Here.
281
00:30:25,169 --> 00:30:26,587
I know the house.
282
00:30:27,004 --> 00:30:28,505
She had a lover.
283
00:30:28,714 --> 00:30:30,883
My mother also has a lover.
284
00:32:06,687 --> 00:32:09,690
I saw my mother in a car with a guy one day.
285
00:32:09,898 --> 00:32:13,193
- You're not going to tell your father?
- I do not want them separate.
286
00:32:16,989 --> 00:32:19,491
- My father also has a mistress.
- Really?
287
00:32:20,075 --> 00:32:22,494
The American who has a house on the beach.
288
00:32:22,786 --> 00:32:24,371
I'll tell my mother.
289
00:32:25,330 --> 00:32:27,082
You want them to separate?
290
00:32:37,593 --> 00:32:38,802
You will do what?
291
00:32:40,137 --> 00:32:41,930
- I told you. I'll work.
- "Yes.
292
00:32:42,806 --> 00:32:45,475
You have forgotten why we came here?
293
00:32:47,728 --> 00:32:48,937
Certainly not.
294
00:32:51,899 --> 00:32:53,483
You know what you do.
295
00:32:54,735 --> 00:32:56,195
I take AntГґnio.
296
00:32:57,571 --> 00:32:59,281
Not worth it. It is very well here with me.
297
00:32:59,531 --> 00:33:01,492
No. He fought today.
298
00:33:01,992 --> 00:33:04,077
- He took over?
- Is it important?
299
00:33:04,286 --> 00:33:07,539
Sure. I do not know if I should congratulate him or punish
him.
300
00:33:10,792 --> 00:33:13,295
Your son is macho, like you.
301
00:33:15,255 --> 00:33:19,092
I'm fairly tolerant to a macho, no?
302
00:33:19,968 --> 00:33:22,888
I know the limits of your tolerance.
303
00:33:45,869 --> 00:33:47,830
I do not believe in your work history.
304
00:34:51,476 --> 00:34:52,477
Goodbye, kids.
305
00:34:52,603 --> 00:34:53,937
Goodbye, Mom.
306
00:34:54,271 --> 00:34:56,148
Be wise, eh?
307
00:35:01,153 --> 00:35:03,864
Mama, do not leave.
308
00:35:04,281 --> 00:35:05,407
I'll be back soon.
309
00:35:08,577 --> 00:35:09,578
I am Okay.
310
00:36:03,841 --> 00:36:05,384
Damn!
311
00:36:05,592 --> 00:36:07,636
I forgot to refuel.
312
00:36:08,262 --> 00:36:09,221
What do we do?
313
00:36:09,471 --> 00:36:10,722
Nothing. Expected.
314
00:36:11,473 --> 00:36:13,475
Eventually someone will pass.
315
00:36:15,269 --> 00:36:16,728
With a little luck.
316
00:38:15,264 --> 00:38:17,015
Look what I found.
317
00:38:17,224 --> 00:38:18,350
It's pretty!
318
00:38:20,769 --> 00:38:22,396
Come give me a kiss.
319
00:38:23,355 --> 00:38:24,356
I do not want.
320
00:38:24,982 --> 00:38:26,692
Do not be silly!
321
00:38:28,068 --> 00:38:29,444
Go ahead with a kiss to dad.
322
00:38:32,406 --> 00:38:34,324
Let me
323
00:39:05,397 --> 00:39:07,024
Have you ever made love?
324
00:39:08,901 --> 00:39:09,902
Yes.
325
00:39:10,027 --> 00:39:11,278
With whom?
326
00:39:11,487 --> 00:39:12,446
A girl.
327
00:39:13,030 --> 00:39:16,533
Liar. I bet you got never even seen anyone do.
328
00:39:17,451 --> 00:39:19,453
You so?
329
00:39:19,661 --> 00:39:20,662
Yes.
330
00:39:43,310 --> 00:39:44,561
We go home.
331
00:41:58,362 --> 00:41:59,863
I'm tired.
332
00:42:00,405 --> 00:42:02,449
Tired of all these dirty tricks.
333
00:42:04,576 --> 00:42:07,120
I do not want to argue with you!
334
00:42:07,329 --> 00:42:08,622
Orders:
335
00:42:11,333 --> 00:42:13,210
You're happy, eh!
336
00:42:13,418 --> 00:42:14,670
Go find it!
337
00:42:14,837 --> 00:42:17,881
Be careful, I could take you at your word.
338
00:42:18,131 --> 00:42:20,300
What are you doing?
339
00:42:20,759 --> 00:42:21,760
Fuck you!
340
00:43:17,316 --> 00:43:18,859
She will win.
341
00:43:19,193 --> 00:43:20,861
It will fall.
342
00:43:22,529 --> 00:43:24,448
It is stronger than you.
343
00:43:24,948 --> 00:43:28,285
It must blow on the spoon before?
344
00:43:33,707 --> 00:43:35,250
Oh, my book!
345
00:43:35,459 --> 00:43:38,212
My book is about separation.
346
00:43:40,172 --> 00:43:41,882
It is entirely appropriate.
347
00:43:42,090 --> 00:43:43,759
Clarice, I beg you.
348
00:43:43,967 --> 00:43:46,970
Sorry, just kidding. I have no right?
349
00:43:47,262 --> 00:43:48,347
Anyway ...
350
00:43:49,306 --> 00:43:53,519
It ... the story of a couple, OtГЎvio and Isadora.
351
00:43:54,478 --> 00:43:58,524
One day, Isadora meets a man ten years her junior.
352
00:43:58,857 --> 00:44:00,108
They have an affair.
353
00:44:00,943 --> 00:44:03,320
At first, they are very discreet.
354
00:44:05,030 --> 00:44:08,158
Isadora did not take their relationship seriously.
355
00:44:08,909 --> 00:44:11,995
But she is married, right? And the husband?
356
00:44:12,579 --> 00:44:16,416
He learns this course. The cuckold always ends know.
357
00:44:17,626 --> 00:44:19,044
They split up?
358
00:44:19,503 --> 00:44:21,505
She would like to, but not him.
359
00:44:21,713 --> 00:44:24,842
Not him? It should not be the opposite?
360
00:44:27,261 --> 00:44:29,012
Understand
361
00:44:29,221 --> 00:44:32,474
in a love triangle, the outer component
362
00:44:32,683 --> 00:44:37,771
pushes the other two at the ends they would never have imagined.
363
00:44:37,980 --> 00:44:39,356
- Interesting, no?
- "Yes.
364
00:44:39,565 --> 00:44:42,317
My book is about a separation slow
365
00:44:43,443 --> 00:44:47,739
breaks that we do not presents.
366
00:44:48,115 --> 00:44:50,617
This is a book on trust.
367
00:44:51,577 --> 00:44:54,872
On the limits not to exceed. You understand?
368
00:44:55,247 --> 00:44:56,248
It looks boring.
369
00:44:56,999 --> 00:44:58,500
Thank you, my heart.
370
00:44:58,709 --> 00:44:59,710
We go to the beach?
371
00:45:00,002 --> 00:45:02,880
- Yes, go to the beach!
- Come on.
372
00:45:04,089 --> 00:45:06,008
In short, it's a comedy!
373
00:45:14,266 --> 00:45:16,059
I'm exhausted.
374
00:45:17,019 --> 00:45:18,979
I do not know what to do!
375
00:45:19,521 --> 00:45:21,398
Clarice, calm down.
376
00:45:28,405 --> 00:45:29,573
I'll see Filipa.
377
00:45:39,500 --> 00:45:40,792
It will not, Mom?
378
00:45:42,085 --> 00:45:43,462
Why are you crying?
379
00:45:45,672 --> 00:45:46,965
Because of Dad?
380
00:45:47,841 --> 00:45:51,970
No, that's not it, darling. Go take a real shower.
381
00:46:06,485 --> 00:46:07,945
Please, Daddy!
382
00:46:10,197 --> 00:46:12,574
You're too boring lately.
383
00:46:13,408 --> 00:46:14,660
I do not see the report.
384
00:46:14,868 --> 00:46:15,869
I do.
385
00:46:15,994 --> 00:46:20,999
Why I would take a girl boring to a really nice evening? Huh?
386
00:46:22,042 --> 00:46:23,877
I promise I will not be boring.
387
00:46:24,086 --> 00:46:25,087
- "Ah, yes!
388
00:46:25,587 --> 00:46:26,630
No.
389
00:46:26,755 --> 00:46:29,633
Please! Be nice!
390
00:46:31,468 --> 00:46:35,389
- I too want to go!
- No. This is my last word.
391
00:46:35,639 --> 00:46:39,685
I'll do whatever you want, I'll give you a massage, I ...
392
00:46:39,935 --> 00:46:41,311
- "What else?"
393
00:46:41,937 --> 00:46:45,524
- Come on, please!
- A species of small shrew.
394
00:46:45,816 --> 00:46:47,568
- Super!
- Wait!
395
00:46:49,194 --> 00:46:51,196
We're friends again, then?
396
00:46:52,447 --> 00:46:53,448
What?
397
00:47:45,000 --> 00:47:46,043
Bye!
398
00:47:48,003 --> 00:47:50,172
What is it? "You do not amuse yourself?
399
00:47:50,380 --> 00:47:51,465
You are!
400
00:47:53,509 --> 00:47:55,636
You do not say anything. You came alone?
401
00:47:55,928 --> 00:47:57,554
No. With my parents.
402
00:47:57,930 --> 00:47:59,848
You're coming with your parents?
403
00:48:01,475 --> 00:48:02,809
How old are you?
404
00:48:03,018 --> 00:48:04,019
Fourteen years.
405
00:48:04,728 --> 00:48:07,648
I understand better. You're a kid.
406
00:48:09,107 --> 00:48:10,567
What's your name?
407
00:48:11,902 --> 00:48:15,280
Filipa? Well me is Lucas.
408
00:48:42,516 --> 00:48:43,559
Oh, sorry!
409
00:48:44,393 --> 00:48:46,395
- I did not mean to.
- This is not serious.
410
00:48:46,603 --> 00:48:48,689
- I tripped.
- Do not worry.
411
00:48:50,357 --> 00:48:51,358
We're going to dry it.
412
00:48:53,986 --> 00:48:56,321
- It has a stain?
- I do not think so.
413
00:48:56,697 --> 00:48:57,948
I'm sorry.
414
00:48:58,907 --> 00:49:00,242
It's nothing.
415
00:49:03,162 --> 00:49:04,288
What's your name?
416
00:49:06,039 --> 00:49:07,291
Magic.
417
00:49:07,583 --> 00:49:08,959
Mine's Angela.
418
00:49:10,878 --> 00:49:12,671
You're the daughter of Mathias?
419
00:49:15,507 --> 00:49:19,761
I like your father. I read all his books.
420
00:49:25,100 --> 00:49:26,643
You do not make up?
421
00:49:29,146 --> 00:49:30,522
Here, put on a little.
422
00:50:12,105 --> 00:50:14,858
What's that mosquito that wakes me?
423
00:50:15,067 --> 00:50:16,735
Orders:
- I'll wake up Mom.
424
00:50:27,788 --> 00:50:29,248
It will not, Mom?
425
00:50:34,545 --> 00:50:35,963
It's nothing, darling.
426
00:50:38,048 --> 00:50:39,842
Mom has a headache.
427
00:50:41,844 --> 00:50:43,887
Let me sleep a little.
428
00:50:47,516 --> 00:50:48,976
Go have fun.
429
00:50:49,226 --> 00:50:51,436
I'll prepare breakfast.
430
00:50:51,770 --> 00:50:52,771
OK.
431
00:51:12,708 --> 00:51:14,293
Thirty-four seconds.
432
00:51:22,551 --> 00:51:23,886
Fifty seconds.
433
00:51:44,323 --> 00:51:45,949
One minute fifty!
434
00:51:46,158 --> 00:51:47,242
I won!
435
00:51:48,494 --> 00:51:49,495
You did what?
436
00:51:49,953 --> 00:51:51,038
Make fun of me.
437
00:51:57,669 --> 00:51:59,379
I'm tired of this game
438
00:52:29,326 --> 00:52:31,537
- What are you doing here?
- You can keep a secret?
439
00:52:32,204 --> 00:52:34,289
- Yes, why?
- Grab your bike and follow me.
440
00:52:35,040 --> 00:52:37,334
- My bike?
- Yes, hurry.
441
00:53:56,205 --> 00:53:57,206
It's your father?
442
00:55:13,782 --> 00:55:16,034
That's enough, come on.
443
00:55:22,124 --> 00:55:23,458
See you tomorrow?
444
00:55:26,336 --> 00:55:27,546
No.
445
00:55:28,255 --> 00:55:30,174
I do not want to go out with you.
446
00:55:34,136 --> 00:55:36,096
Why you took me to see it?
447
00:55:36,763 --> 00:55:37,890
I have no idea.
448
00:55:39,057 --> 00:55:40,475
You gonna tell?
449
00:55:44,563 --> 00:55:45,772
Promise.
450
00:55:46,940 --> 00:55:48,317
I promise.
451
00:55:51,695 --> 00:55:54,198
If you say to someone, my father will kill you.
452
00:56:22,434 --> 00:56:23,435
Mom?
453
00:56:39,117 --> 00:56:40,494
Come out, AntГґnio.
454
00:56:43,413 --> 00:56:44,790
Go!
455
00:56:55,008 --> 00:56:56,009
Mom.
456
00:56:56,885 --> 00:56:58,428
Awake.
457
00:56:59,471 --> 00:57:00,639
Get up, Mom.
458
00:57:05,060 --> 00:57:06,436
Go.
459
00:57:07,563 --> 00:57:09,148
He must get up.
460
00:57:28,792 --> 00:57:29,793
Remember!
461
00:58:25,682 --> 00:58:27,142
Mom is fine.
462
00:58:30,229 --> 00:58:31,313
She sleeps.
463
00:59:06,431 --> 00:59:08,308
I love you, darling.
464
00:59:09,143 --> 00:59:10,602
You know?
465
00:59:10,811 --> 00:59:12,271
Many.
466
00:59:14,106 --> 00:59:15,858
I love all three.
467
00:59:27,411 --> 00:59:29,872
Sometimes, Mom does everything wrong.
468
00:59:34,918 --> 00:59:36,837
I do not like when you drink.
469
00:59:39,715 --> 00:59:41,717
I do not want you to suffer.
470
00:59:43,510 --> 00:59:44,636
OK.
471
00:59:49,141 --> 00:59:50,476
Forgive me.
472
00:59:52,519 --> 00:59:54,062
OK.
473
00:59:58,066 --> 00:59:59,735
I will stop drinking.
474
01:00:00,819 --> 01:00:01,904
You promise that?
475
01:00:05,157 --> 01:00:06,325
I promise.
476
01:00:26,803 --> 01:00:27,804
Listen.
477
01:00:28,430 --> 01:00:31,225
- I have something to say.
- What?
478
01:00:32,518 --> 01:00:36,146
You will learn in any way, so far as I tell you.
479
01:00:36,355 --> 01:00:37,356
Go ahead
480
01:00:38,565 --> 01:00:40,192
It's about Juliana.
481
01:00:42,069 --> 01:00:44,488
She had sex for the first time.
482
01:00:47,699 --> 01:00:49,076
With Arthur.
483
01:00:54,706 --> 01:00:56,834
- "You want to see him?"
484
01:01:00,337 --> 01:01:02,047
I'm not in love with him.
485
01:01:42,421 --> 01:01:45,924
I returned to Sao Paulo and thou art here to finish your book.
486
01:01:46,675 --> 01:01:47,843
What comes next?
487
01:01:48,844 --> 01:01:51,263
Then we'll see how it is organized.
488
01:01:54,683 --> 01:01:56,977
You seem sure of yourself.
489
01:01:57,895 --> 01:01:59,938
You always accuse me otherwise.
490
01:02:02,524 --> 01:02:04,776
But this time it's different.
491
01:02:04,985 --> 01:02:06,403
What?
492
01:02:08,447 --> 01:02:10,866
We will do it again.
493
01:02:14,786 --> 01:02:17,623
- I do not speak either.
- You see?
494
01:02:23,921 --> 01:02:24,922
And the children?
495
01:02:25,214 --> 01:02:29,134
They already knew something was wrong.
496
01:02:29,968 --> 01:02:32,763
We owe them an explanation.
497
01:02:41,146 --> 01:02:43,315
Do not understand me, Mathias.
498
01:02:43,941 --> 01:02:47,861
You have often spoken of separation, and when I speak, you
change your mind.
499
01:02:48,111 --> 01:02:49,112
I do not believe.
500
01:02:49,446 --> 01:02:50,447
However, it's real!
501
01:02:50,572 --> 01:02:51,949
You're not serious!
502
01:02:52,199 --> 01:02:54,076
I forbid you to say so!
503
01:02:54,326 --> 01:02:55,786
Sorry, but there it is.
504
01:02:57,955 --> 01:03:00,123
You have lost your impartiality.
505
01:03:00,999 --> 01:03:05,087
True, I lost patience, I lost interest!
506
01:03:05,295 --> 01:03:07,172
I lost everything, okay?
507
01:03:11,385 --> 01:03:14,221
I refuse to spend one more night with you.
508
01:03:17,099 --> 01:03:20,310
I refuse to spend one more night with you married.
509
01:03:21,645 --> 01:03:23,689
You'll be happier single, too.
510
01:03:28,527 --> 01:03:29,862
I hate you.
511
01:03:36,243 --> 01:03:38,328
Before, you said you loved me.
512
01:03:40,914 --> 01:03:42,374
Was long ago.
513
01:03:50,048 --> 01:03:52,801
We would like to tell you something.
514
01:03:55,053 --> 01:03:58,599
But do not worry, okay?
515
01:03:58,891 --> 01:04:00,767
Nothing will change for you.
516
01:04:05,731 --> 01:04:08,275
Your mother and I are going to live
517
01:04:08,984 --> 01:04:11,778
in different homes.
518
01:04:13,780 --> 01:04:15,491
You'll separate yourself?
519
01:04:16,492 --> 01:04:17,784
No. It's temporary.
520
01:04:18,494 --> 01:04:20,621
It will be better for everyone.
521
01:04:20,871 --> 01:04:21,872
I do not think so.
522
01:04:23,540 --> 01:04:24,541
Let her.
523
01:04:26,084 --> 01:04:27,836
You speak to him later.
524
01:05:23,433 --> 01:05:24,434
Bye!
525
01:05:26,562 --> 01:05:27,563
I am Okay.
526
01:05:27,855 --> 01:05:29,857
Worry a head! Where are you going?
527
01:05:30,691 --> 01:05:31,692
At the beach.
528
01:05:31,984 --> 01:05:35,654
I'll go for a sail. You want to come? Climb.
529
01:05:36,029 --> 01:05:37,990
Come, do not worry.
530
01:05:39,032 --> 01:05:40,701
It's risk.
531
01:05:41,118 --> 01:05:42,661
Hang on though.
532
01:06:23,285 --> 01:06:24,495
Look at me.
533
01:06:25,621 --> 01:06:27,247
Turn around.
534
01:06:28,999 --> 01:06:34,004
Since the evening, I want to go out with you.
535
01:06:34,254 --> 01:06:35,797
Look at me. "Kiss me.
536
01:06:41,845 --> 01:06:42,930
Kiss me
537
01:06:43,138 --> 01:06:44,640
You are a virgin?
538
01:06:44,848 --> 01:06:46,099
Orders:
539
01:06:48,519 --> 01:06:50,145
Come, come here.
540
01:07:49,997 --> 01:07:51,165
I talk to you.
541
01:07:51,665 --> 01:07:52,749
Not me.
542
01:07:59,089 --> 01:08:00,841
You're the eldest.
543
01:08:01,925 --> 01:08:04,720
You have to understand and help your brother and sister.
544
01:08:05,429 --> 01:08:06,972
I did not understand.
545
01:08:07,890 --> 01:08:09,892
Why you react like that?
546
01:08:11,268 --> 01:08:12,769
I know why you left Mom.
547
01:08:13,020 --> 01:08:15,022
- You know nothing.
You are!
548
01:08:20,569 --> 01:08:23,906
You act like a kid. You do not know what you say.
549
01:08:24,531 --> 01:08:26,909
I told you so. I do not believe you.
550
01:08:28,660 --> 01:08:32,915
If you do not stop your nonsense, I deprive you of output.
551
01:08:33,123 --> 01:08:34,082
Go ahead
552
01:08:41,173 --> 01:08:43,425
- In your room, immediately.
- No way.
553
01:08:43,634 --> 01:08:46,386
If you want to have a child, I'll treat you like a child.
554
01:08:46,595 --> 01:08:49,264
In your room, immediately!
555
01:08:49,807 --> 01:08:51,141
I never talk to you.
556
01:08:51,350 --> 01:08:52,476
Super. Hello.
557
01:09:17,209 --> 01:09:19,211
I do not believe in your work history.
558
01:09:21,713 --> 01:09:22,798
Fuck you!
559
01:10:14,600 --> 01:10:16,894
Fernanda, we take a picture.
560
01:10:18,437 --> 01:10:19,897
I do not want.
561
01:10:23,484 --> 01:10:24,526
I'll take you.
562
01:10:29,740 --> 01:10:30,991
Come on, smile!
563
01:10:46,381 --> 01:10:47,382
Hello, Filipa.
564
01:10:48,050 --> 01:10:49,301
I am Okay.
565
01:11:02,189 --> 01:11:04,483
Go ahead
- Put the KO!
566
01:12:10,382 --> 01:12:11,633
Arthur?
567
01:12:12,759 --> 01:12:14,094
I talk to you.
568
01:12:16,305 --> 01:12:17,431
I'm listening.
569
01:12:19,099 --> 01:12:20,100
Ju and I know for you.
570
01:12:24,354 --> 01:12:26,315
You said you did not love me.
571
01:12:28,567 --> 01:12:30,068
I lied.
572
01:12:31,278 --> 01:12:32,362
Excuse me.
573
01:13:16,698 --> 01:13:18,408
Mom, I do not want to leave.
574
01:13:19,576 --> 01:13:23,247
The holidays are almost over. It is much obliged.
575
01:13:23,455 --> 01:13:26,834
I do not want it to stop. I do not want to leave.
576
01:13:27,668 --> 01:13:29,545
All things come to an end.
577
01:13:31,463 --> 01:13:34,383
Sometimes you can do things against his will.
578
01:15:57,943 --> 01:15:59,778
Hi, darling. Is everything okay?
579
01:16:01,989 --> 01:16:04,116
I have something to say.
580
01:16:04,741 --> 01:16:06,451
What now?
581
01:16:08,245 --> 01:16:10,581
If you leave mom, you will regret it.
582
01:16:16,128 --> 01:16:19,631
Your mother and I took this decision together.
583
01:16:19,923 --> 01:16:21,842
Liar. I know everything.
584
01:16:22,050 --> 01:16:23,051
What?
585
01:16:23,177 --> 01:16:24,178
What she does not know.
586
01:16:24,344 --> 01:16:26,847
- You know nothing at all.
You are!
587
01:16:27,848 --> 01:16:31,393
Okay, I'm listening.
588
01:16:32,269 --> 01:16:34,146
You have a mistress.
589
01:16:34,980 --> 01:16:39,234
I saw his picture in your drawer. I followed you home.
590
01:16:39,860 --> 01:16:42,029
I've seen them together several times.
591
01:16:42,488 --> 01:16:44,406
I can not believe you have done that.
592
01:16:44,907 --> 01:16:47,409
I went today, it was with another.
593
01:16:47,701 --> 01:16:50,954
It does not care about you. She does not love you!
594
01:16:51,622 --> 01:16:53,207
You can not leave for her mother.
595
01:16:53,415 --> 01:16:55,125
I let you do.
596
01:16:56,835 --> 01:16:59,588
They parted for another reason, not for Angela.
597
01:16:59,796 --> 01:17:00,839
Liar!
598
01:17:04,802 --> 01:17:06,053
I swear.
599
01:17:06,261 --> 01:17:07,763
- Listen, Filipa ...
- It's a bitch!
600
01:17:07,971 --> 01:17:09,515
Listen ...
601
01:17:09,681 --> 01:17:11,600
Angela has anything to do with all that.
602
01:17:11,809 --> 01:17:13,602
You defend it from what I said?
603
01:17:13,811 --> 01:17:15,771
You're a child, you do not understand.
604
01:17:15,979 --> 01:17:18,315
Is false, and I will never understand.
605
01:17:42,381 --> 01:17:44,007
Okay, darling?
606
01:17:46,802 --> 01:17:49,263
You know why daddy leave you?
607
01:17:55,352 --> 01:17:56,770
He has a mistress.
608
01:17:57,646 --> 01:17:59,273
What are you talking about?
609
01:17:59,648 --> 01:18:01,400
True, I saw them.
610
01:18:19,418 --> 01:18:21,295
It has nothing to do.
611
01:18:24,173 --> 01:18:26,008
I do not know who he is or what happens
612
01:18:26,216 --> 01:18:27,676
but it has nothing to do.
613
01:18:32,598 --> 01:18:34,224
How?
614
01:18:39,438 --> 01:18:42,107
Your father had other connections.
615
01:18:42,608 --> 01:18:44,234
This is not the first time.
616
01:18:48,030 --> 01:18:49,656
We did not come to the beach
617
01:18:49,907 --> 01:18:52,493
just so your father write his book.
618
01:18:54,328 --> 01:18:58,081
You should not know all that, you're a child.
619
01:18:58,290 --> 01:19:00,334
I am no longer a child.
620
01:19:07,841 --> 01:19:11,553
You remember the story of the book of your father?
621
01:19:11,804 --> 01:19:13,931
He spoke the other day at dinner.
622
01:19:14,139 --> 01:19:15,182
I remember.
623
01:19:18,352 --> 01:19:20,854
This woman is me, Filipa.
624
01:19:27,402 --> 01:19:29,112
I fell in love
625
01:19:29,321 --> 01:19:30,864
another man.
626
01:19:35,994 --> 01:19:38,956
He is ten years younger than me.
627
01:19:42,626 --> 01:19:44,044
One of my students ...
628
01:19:45,170 --> 01:19:47,422
who came to fetch me the other day.
629
01:19:52,427 --> 01:19:55,764
We tried to overcome it.
630
01:19:57,349 --> 01:19:59,143
But it did not work.
631
01:20:05,357 --> 01:20:07,109
Everything will be fine, dear.
632
01:20:07,985 --> 01:20:09,486
Do not cry.
633
01:20:11,113 --> 01:20:12,573
Everything will be fine.
634
01:20:13,448 --> 01:20:15,909
You're just lying to you.
635
01:20:17,703 --> 01:20:19,288
You're just lying.
636
01:22:22,286 --> 01:22:23,287
Fine. Goodbye
637
01:22:24,705 --> 01:22:25,706
Serve me a whiskey.
638
01:22:27,791 --> 01:22:29,251
The bar has closed.
639
01:22:30,043 --> 01:22:31,420
Go, a whiskey.
640
01:22:33,046 --> 01:22:34,590
You're the same age?
641
01:22:35,466 --> 01:22:37,384
I have the age for many things.
642
01:22:39,303 --> 01:22:41,597
Yes, but I can not sell you.
643
01:22:41,805 --> 01:22:43,015
Of course it does.
644
01:22:43,599 --> 01:22:44,892
No.
645
01:22:45,767 --> 01:22:46,935
Please.
646
01:22:48,061 --> 01:22:49,104
Go.
647
01:22:52,900 --> 01:22:54,151
Nobody knows?
648
01:22:55,068 --> 01:22:56,737
Nobody will know.
649
01:22:57,070 --> 01:22:58,071
Nobody?
650
01:23:01,366 --> 01:23:02,493
All right.
651
01:23:25,641 --> 01:23:26,642
You like?
652
01:23:26,934 --> 01:23:27,935
Yes.
653
01:23:48,664 --> 01:23:50,374
Filipa is not with you?
654
01:23:50,666 --> 01:23:52,084
She is not here?
655
01:23:53,043 --> 01:23:54,086
No.
656
01:23:57,005 --> 01:23:59,383
We had a difficult conversation.
657
01:24:02,427 --> 01:24:04,847
She told me that you had an affair.
658
01:24:06,723 --> 01:24:08,976
I told him things.
659
01:24:10,102 --> 01:24:12,187
What did you say?
660
01:24:12,855 --> 01:24:13,981
Almost everything.
661
01:24:16,525 --> 01:24:18,318
These bags, what is it?
662
01:24:20,154 --> 01:24:21,822
You gonna join?
663
01:24:23,365 --> 01:24:24,908
No, Mathias.
664
01:24:25,409 --> 01:24:27,202
I will live with him.
665
01:24:27,828 --> 01:24:29,329
You're kidding.
666
01:24:29,580 --> 01:24:34,459
You'll take my children to live with your lover?
667
01:24:35,210 --> 01:24:38,255
- You think I'll let you do?
- You do not understand.
668
01:24:39,381 --> 01:24:41,133
I go alone.
669
01:24:41,842 --> 01:24:43,886
The children stay with you.
670
01:24:45,471 --> 01:24:46,472
This is ridiculous!
671
01:24:46,680 --> 01:24:48,557
Going live with this kid?
672
01:24:48,765 --> 01:24:50,225
Let me go!
673
01:24:50,434 --> 01:24:51,518
You're a mother!
674
01:24:53,812 --> 01:24:56,398
You abandon your children!
675
01:25:02,488 --> 01:25:04,114
It's you I give up.
676
01:25:18,712 --> 01:25:19,713
Please.
677
01:25:20,172 --> 01:25:21,131
Let.
678
01:25:21,298 --> 01:25:22,716
Let me go, Mathias.
679
01:25:23,300 --> 01:25:24,802
Please.
680
01:25:25,219 --> 01:25:27,679
I'm exhausted.
681
01:25:28,388 --> 01:25:29,932
This is not me.
682
01:25:30,140 --> 01:25:31,892
I am not a drunk.
683
01:25:32,267 --> 01:25:34,311
I'll change. Rest.
684
01:25:34,478 --> 01:25:37,272
Let me go. Take care of children.
685
01:25:38,065 --> 01:25:39,399
Take care of them.
686
01:29:59,284 --> 01:30:01,119
Are you okay?
687
01:30:02,454 --> 01:30:04,456
Come with me.
688
01:30:14,675 --> 01:30:16,051
Help!
689
01:31:47,726 --> 01:31:49,353
I have not seen today.
690
01:31:56,777 --> 01:31:58,445
Try the beach.
|